Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
2Kings:2
Seeker Overlay ON
*
DA
aber
der
Herr
wolt
Elia
im
wetter
gen
Himel
holen
/
gieng
Elia
vnd
Elisa
von
Gilgal
. *
Vnd
Elia
sprach
zu
Elisa
/
Lieber
bleibe
hie
/
denn
der
HERR
hat
mich
gen
BethEl
gesand
.
Elisa
aber
sprach
/
So
war
der
HERR
lebt
/
vnd
deine
seele
/
ich
verlas
dich
nicht
.
Vnd
da
sie
hin
ab
gen
BethEl
kamen
/ *
giengen
der
Propheten
kinder
die
zu
BethEl
waren
er
aus
zu
Elisa
/
vnd
sprachen
zu
jm
/
Weisestu
auch
/
das
der
HERR
wird
deinen
Herrn
heute
von
deinen
Heubten
(
note
:)
Zun
Heubten
sein
heist
Meister
vnd
Lerer
sein
.
Zun
f
ü
ssen
sein
/
heisst
Sch
ü
ler
vnd
vnterthan
sein
.
Denn
wenn
der
Lerer
leret
/
sitzt
er
h
ö
her
denn
der
Sch
ü
ler
das
er
sie
zun
f
ü
ssen
/
vnd
sie
jn
zun
heubten
haben
.
Also
sagt
S
.
Paulus
Act
.
22
.
Er
hab
zun
f
ü
ssen
Gamaliel
das
Gesetz
gelernet
.
Vnd
ist
fast
ein
gemeine
weise
der
Schrifft
/
also
zu
reden
auff
Ebreisch
. (:
note
)
nemen
?
Er
aber
sprach
/
Jch
weis
es
auch
wol
/
schweiget
nur
stille
. *
VND
Elia
sprach
zu
jm
/
Elisa
/
Lieber
bleib
hie
/
denn
der
HERR
hat
mich
gen
Jeriho
gesand
.
Er
aber
sprach
/
So
war
der
HERR
lebt
/
vnd
deine
seele
/
ich
verlas
dich
nicht
.
Vnd
da
sie
gen
Jeriho
kamen
/ *
tratten
der
Propheten
kinder
die
zu
Jeriho
waren
zu
Elisa
/
vnd
sprachen
zu
jm
/
Weissestu
auch
/
das
der
HERR
wird
deinen
Herrn
heute
von
deinen
Heubten
nemen
?
Er
aber
sprach
/
Jch
weis
auch
wol
/
schweigt
nur
stille
. *
Vnd
Elia
sprach
zu
jm
/
Lieber
bleib
hie
/
denn
der
HERR
hat
mich
gesand
an
den
Jordan
.
Er
aber
sprach
/
So
war
der
HERR
lebt
/
vnd
deine
seele
/
ich
verlasse
dich
nicht
.
Vnd
giengen
die
beide
mit
einander
. *
Aber
funffzig
Menner
vnter
der
Propheten
kinder
giengen
hin
vnd
tratten
gegen
vber
von
fernen
/
Aber
die
beide
stunden
am
Jordan
. *
DA
nam
Elia
seinen
Mantel
/
vnd
wickelt
jn
zusamen
/
vnd
schlug
ins
Wasser
/
das
teilet
sich
auff
beide
seiten
/
das
die
beide
trocken
durch
hin
giengen
. *
Vnd
da
sie
hin
ü
ber
kamen
/
sprach
Elia
zu
Elisa
/
Bitte
/
was
ich
dir
thun
sol
/
ehe
ich
von
dir
genomen
werde
.
Elisa
sprach
/
Das
dein
Geist
bey
mir
sey
zwifeltig
(
note
:)
Nicht
wolt
Elisa
zwifeltigen
Geist
Elia
haben
/
so
es
doch
ein
geist
ist
.
1
.
Cor
.
12
.
in
allen
Heiligen
/
Sondern
ein
zwifeltigen
mund
desselbigen
geists
das
er
stercker
vnd
mehr
predigen
kundte
/
denn
Elia
.
Als
er
auch
thet
. (:
note
). *
Er
sprach
/
Du
hast
ein
hartes
gebeten
/
Doch
/
so
du
mich
sehen
wirst
/
wenn
ich
von
dir
genomen
werde
/
so
wirds
ja
sein
/
Wo
nicht
/
so
wirds
nicht
sein
. *
VND
da
sie
mit
einander
giengen
/
vnd
er
redet
/
sihe
/
da
kam
ein
fewriger
Wagen
mit
fewrigen
Rossen
/
vnd
scheideten
die
beide
von
einander
/
vnd
Elia
fur
also
im
wetter
gen
Himel
. *
Elisa
aber
sahe
es
/
vnd
schrey
/
Mein
Vater
/
mein
Vater
/
Wagen
Jsrael
vnd
sein
Reuter
.
Vnd
sahe
jn
nicht
mehr
/
Vnd
er
fasset
seine
Kleider
vnd
zureis
sie
in
zwey
st
ü
ck
. *
VND
hub
auff
den
mantel
Elia
der
jm
entfallen
war
/
vnd
keret
vmb
vnd
trat
an
den
vfer
des
Jordans
/ *
vnd
nam
den
selben
mantel
Elia
der
jm
entfallen
war
/
vnd
schlug
ins
wasser
/
vnd
sprach
/
Wo
ist
nu
der
HERR
der
Gott
Elia
?
Vnd
schlug
ins
Wasser
/
Da
teilet
sichs
auff
beiden
seiten
/
vnd
Elisa
gieng
hin
durch
. *
VND
da
jn
sahen
der
Propheten
kinder
/
die
zu
Jeriho
gegen
jm
waren
/
sprachen
sie
/
Der
geist
Elia
ruget
auff
Elisa
/
vnd
giengen
jm
entgegen
/
vnd
betten
an
zur
erden
. *
Vnd
sprachen
zu
jm
/
Sihe
/
Es
sind
vnter
deinen
Knechten
funffzig
Menner
starcke
Leute
/
die
las
gehen
/
vnd
deinen
Herrn
suchen
/
Vieleicht
hat
jn
der
Geist
des
HERRN
genomen
/
vnd
jrgend
auff
einen
Berg
oder
jrgend
in
ein
Tal
geworffen
.
Er
aber
sprach
/
Lasst
nicht
gehen
. *
Aber
sie
n
ö
tigeten
jn
/
bis
er
sich
vngeberdig
stellet
/
vnd
sprach
/
Lasst
hin
gehen
.
Vnd
sie
sandten
hin
funffzig
Menner
/
vnd
suchten
jn
drey
tage
/
Aber
sie
funden
jn
nicht
/ *
vnd
kamen
wider
zu
jm
.
Vnd
er
bleib
zu
Jeriho
/
vnd
sprach
zu
jnen
/
Sagt
ich
euch
nicht
/
jr
soltet
nicht
hin
gehen
. *
VND
die
Menner
der
stad
sprachen
zu
Elisa
/
Sihe
/
es
ist
gut
wonen
in
dieser
Stad
/
wie
mein
Herr
sihet
/
Aber
es
ist
b
ö
se
Wasser
/
vnd
das
Land
vnfruchtbar
. *
Er
sprach
/
Bringet
mir
her
ein
newe
Schale
/
vnd
thut
Saltz
drein
/
Vnd
sie
brachtens
jm
. *
Da
gieng
er
hinaus
zu
der
wasserquell
/
vnd
warff
das
Saltz
drein
/
vnd
sprach
/
So
spricht
der
HERR
/
Jch
hab
dis
wasser
gesund
gemacht
/
Es
sol
hinfurt
kein
tod
noch
vnfruchtbarkeit
daher
komen
. *
Also
ward
das
Wasser
gesund
bis
auff
diesen
tag
/
nach
dem
wort
Elisa
/
das
er
redet
. *
VND
er
gieng
hin
auff
gen
BethEl
/
Vnd
als
er
auff
dem
wege
hin
an
gieng
/
kamen
kleine
Knaben
zur
Stad
er
aus
/
vnd
spotteten
jn
/
vnd
sprachen
zu
jm
/
Kalkopff
kom
er
auff
/
kalkopff
kom
er
auff
. *
Vnd
er
wand
sich
vmb
/
Vnd
da
er
sie
sahe
/
flucht
er
jnen
im
Namen
des
HERRN
/
Da
kamen
zween
Beeren
aus
dem
walde
/
vnd
zurissen
der
Kinder
zwey
vnd
vierzig
. *
Von
dannen
gieng
er
auff
den
berg
Carmel
/
vnd
keret
vmb
von
dannen
gen
Samaria
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Mon Jul 1 20:26:07 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020