Acts:21



Seeker Overlay ON

* Mbasi u ndam ë nga ta , lundruam dhe , duke shkuar drejt , arrit ëm n ë Koos , dit ën tjet ër n ë Rodos dhe q ë andej n ë Patara . * Edhe , si gjet ëm nj ë anije q ë shkonte p ër Feniki , hip ëm dhe lundruam . * Pam ë nga larg Qipron dhe e lam ë n ë t ë majt ë, vazhduam lundrimin p ër n ë Siri dhe dol ëm n ë Tiro , sepse atje anija kishte p ër t ë shkarkuar . * Dhe , si i gjet ëm dishepujt , q ëndruam atje shtat ë dit ë; t ë shtyr ë nga Fryma , ata i thoshin Palit t ë mos ngjitej n ë Jeruzalem . * Kur i plot ësuam ato dit ë, u nis ëm dhe shkuam ; dhe na p ërcoll ën t ë gjith ë, me gra e me f ëmij ë, deri jasht ë qytetit ; dhe si u ul ëm n ë gjunj ë n ë breg , u lut ëm . * Dhe , mbasi u p ërsh ëndet ëm , hip ëm n ë anije , kurse ata u kthyen n ë sht ëpit ë e veta . * Kur mbaruam lundrimin , nga Tiro erdh ëm n ë Ptolemaid ë dhe , si p ërsh ëndet ëm v ëllez ërit , kaluam nj ë dit ë me ta . * T ë nes ërmen u nis ëm (ne q ë ishim shok ë me Palin ), arrit ëm n ë Cezare dhe hym ë n ë sht ëpin ë e Filip ungjilltarit , q ë ishte nj ë nga t ë shtat ët , dhe ndenj ëm tek ai . * Por ai kishte kat ër bija virgj ëresha , q ë profetizonin . * Dhe , pasi q ëndruam ne atje shum ë dit ë, zbriti nga Judeja nj ë far ë profeti me em ër Agabo . * Si erdhi te ne , ai mori brezin e Palit , lidhi duart dhe k ëmb ët e veta dhe tha : ``K ët ë thot ë Fryma e Shenjt ë: K ështu do ta lidhin Judenjt ë n ë Jeruzalem burrin , t ë cilit i p ërket ky brez dhe do t `a dor ëzojn ë johebrenjve ``. * Kur i d ëgjuam k ëto gj ëra , ne dhe vend ësit iu lut ëm q ë t ë mos ngjitej n ë Jeruzalem . * Por Pali u p ërgjigj : ``Ç`po b ëni ju , duke qar ë e duke ma cop ëtuar zemr ën ? Sepse un ë jam gati jo vet ëm p ër t ë qen ë i lidhur , por edhe p ër t ë vdekur n ë Jeruzalem p ër emrin e Zotit Jezus ``. * Dhe , mbasi nuk i mbushej mendja , ne pushuam duke th ën ë: ``U b ëft ë vullneti i Zotit !`` * Dhe pas atyre dit ëve , b ëm ë gati gj ërat tona , dhe u ngjit ëm n ë Jeruzalem . * Me ne erdh ën edhe disa dishepuj nga Cezareja dhe prun ë me ta nj ëfar ë Mnasoni , lindur n ë Qipro , nj ë dishepull i vjet ër , tek i cili do t ë bujtnim . * Kur arrit ëm n ë Jeruzalem , v ëllez ërit na prit ën me g ëzim . * T ë nes ërmen Pali u t ërhoq me ne te Jakobi , dhe erdh ën t ë gjith ë pleqt ë. * Mbasi i p ërsh ëndeti , Pali u tregoi atyre , nj ë p ër nj ë, t ë gjitha sa kishte b ër ë Zoti nd ër johebrenjt ë me an ë t ë sh ërbes ës s ë tij . * Dhe ata , kur d ëgjuan k ët ë, p ërl ëvduan Per ëndin ë dhe i than ë Palit : ``V ëlla , ti po sheh sa mij ëra Judenj ka q ë kan ë besuar ; dhe t ë gjith ë i p ërbahen me zell ligjit . * Tani ata mor ën vesh p ër ty se ti i m ëson t ë gjith ë Judenjt ës q ë jetojn ë midis johebrenjve t ë shk ëputen nga Moisiu , duke th ën ë q ë t ë mos i rrethpresin djemt ë dhe t ë mos ndjekin m ë zakonet . * Po at ëher ë, ç`duhet t ë b ëhet ? Duhet patjet ër q ë t ë mblidhet populli , sepse do ta marrin vesh se ke ardhur . * B ëje , pra , at ë q ë t ë themi : ne kemi kat ër burra , q ë kan ë b ër ë nj ë premtim solemn ; * merri dhe pastrohu me ta , dhe paguaj p ër ta q ë t ë rruajn ë kok ën ; k ështu t ë gjith ë do ta m ësojn ë se s `jan ë gj ë ato q ë kan ë d ëgjuar p ër ty , por se edhe ti ec ën duke respektuar ligjin . * Dhe sa p ër johebrenjt ë q ë kan ë besuar , ne u kemi shkruar atyre , mbasi vendos ëm q ë ata nuk kan ë ç`t ë respektojn ë lidhur me k ët ë, por se t ë ruhen nga gj ërat q ë u flijohen idhujve , nga gjaku , nga gj ërat e mbytura dhe nga kurv ëria ``. * At ëher ë Pali i mori me vete ata burra dhe , t ë nes ërmen , pasi u pastrua bashk ë me ta , hyri n ë tempull dhe deklaroi plot ësimin e dit ëve t ë pastrimit , dhe kur do t ë paraqitej oferta p ër secilin nga ata . * Por , kur po mbusheshin shtat ë dit ët , Judenjt ë e Azis ë, duke e par ë n ë tempull , e nxit ën turm ën dhe vun ë duart mbi t ë, * duke b ërtitur : ``O burra t ë Izraelit , na ndihmoni ! Ky ësht ë ai njeri q ë u m ëson t ë gjith ëve dhe kudo kund ër popullit , kund ër ligjit dhe kund ër k ëtij vendi ; p ërve ç k ësaj ai i ka sjell ë Grek ët n ë tempull dhe e ka ndotur k ët ë vend t ë shenjt ë``. * Sepse ata kishin par ë m ë p ërpara Trofimin nga Efesi bashk ë me Palin n ë qytet , dhe mendonin se ai e kishte sjell ë n ë tempull . * Dhe gjith ë qyteti ziente , dhe u mblodh ën njer ëzit ; dhe , si e kap ën Palin , e nxorr ën jasht ë tempullit dhe dyert u mby-ll ën menj ëher ë. * Dhe , nd ërsa k ërkonin ta vrisnin , tribunit t ë kohort ës i shkoi lajmi se gjith ë Jeruzalemi ishte turbulluar . * Ai mori menj ëher ë ushtar ë dhe centurion ë dhe u sul kund ër tyre . Dhe k ëta , kur pan ë tribunin dhe ushtar ët , pushuan s ë rrahuri Palin . * At ëher ë tribuni u afrua , e zuri dhe urdh ëroi q ë ta lidhnin me dy zinxhir ë, pastaj pyeti cili ishte dhe ç`kishte b ër ë. * N ë turm ë disa b ërtisnin nj ë gj ë, t ë tjer ë nj ë tjet ër ; dhe , mbasi nuk mori vesh dot t ë v ërtet ën p ër trazir ën , urdh ëroi q ë ta sillnin n ë fortes ë. * Dhe kur arriti te shkallaret , ndodhi q ë, p ër shkak t ë dhun ës s ë turm ës , duhej t ë bartej nga ushtar ët , * sepse masa e popullit vinte pas duke b ërtitur : ``Vdekje !``. * Kur Pali do t ë hynte n ë fortes ë, i tha tribunit : ``A m ë lejohet t ë them di çka ?``. Ai u p ërgjigj : ``A di greqisht ? * Mos je vall ë ai Egjiptasi q ë disa dit ë m ë par ë ngriti krye dhe nxori n ë shkret ëtir ë kat ër mij ë gjak ësor ë?``. * Dhe Pali tha : ``Un ë jam nj ë Jude nga Tarsi , qytetar i nj ë qyteti t ë Kilikis ë q ë s sht ë i pad ëgjuar ; dhe t ë lutem m ë lejo t `i flas popullit ``. * Dhe , mbasi e lejoi , Pali , duke q ëndruar n ë k ëmb ë mbi shkallar ët , i b ëri shenj ë me dor ë popullit . Dhe , si u b ë heshtje e madhe , i foli n ë gjuh ën hebraike , duke th ën ë:

Seeker Overlay: Off On

[BookofActs] [Acts:20] [Acts:21] [Acts:22] [Discuss] Tag Acts:21 [Audio][Presentation]
Bible:
Bible:
Book: