Acts:3
Seeker Overlay ON
rwp @
Acts:3:1 @{
Were going up } (\
anebainon \).
Descriptive imperfect active .
They were ascending the terraces to the temple courts . {
The ninth } (\
t
n enat
n \).
Our three o '
clock in the afternoon ,
the time of the evening sacrifice .
Peter and John like Paul later kept up the Jewish worship ,
but not as a means of sacramental redemption .
There were three hours of prayer (
third ,
sixth ,
ninth ).
rwp @
Acts:3:2 @{
Was carried } (\
ebastazeto \).
Imperfect passive ,
picturing the process as in verse 1 |. {
Laid daily } (\
etithoun kath '
h
meran \).
Imperfect again describing their custom with this man . {
Beautiful } (\
H
raian \).
This gate is not so called elsewhere .
It may have been the Gate of Nicanor on the east side looking towards Kidron described by Josephus (
_Ant_
.
XV .
11 ,
3 ;
_War_
V .
5 ,
3 )
as composed chiefly of Corinthian brass and very magnificent .
rwp @
Acts:3:3 @{
Asked } (\
r
t \).
Began to ask ,
inchoative imperfect .
It was his chance .
rwp @
Acts:3:4 @{
Fastening his eyes } (\
atenisas \).
First aorist (
ingressive )
active participle of \
ateniz \.
For this verb see on strkjv @
Luke:4:20 ;
strkjv @
Acts:1:10 |.
Peter fixed his eyes on the beggar and invited him to look (\
blepson \)
on them .
rwp @
Acts:3:5 @{
Gave heed unto them } (\
epeichen autois \).
Imperfect active of \
epech \,
to hold to .
For the idiom with \
ton noun \
understood see strkjv @
7:14 ;
strkjv @
1Timothy:4:16 |.
He held his eyes right on Peter and John with great eagerness "
expecting to receive something " (\
prosdok
n ti labein \).
He took Peter '
s invitation as a promise of a large gift .
rwp @
Acts:3:6 @{
In the name } (\
en t
i onomati \).
The healing power is in that name (
Page )
and Peter says so .
Cf .
strkjv @
Luke:9:49 ;
strkjv @
10:17 ;
strkjv @
Acts:4:7 ,
10 ;
strkjv @
19:27 ;
strkjv @
16:18 |. {
Walk } (\
peripatei \).
Present imperative ,
inchoative idea ,
begin to walk and then go on walking .
But the beggar does not budge .
He knows that he cannot walk .
rwp @
Acts:3:7 @{
Took him by the right hand } (\
piasas auton t
s dexi
s cheiros \).
Doric form \
piaz \
for \
piez \.
Genitive of the part affected .
Peter had to pull him up on his feet before he would try to walk .
rwp @
Acts:3:8 @{
Leaping up } (\
exallomenos \).
Present middle participle ,
leaping out repeatedly after Peter pulled him up .
Only here in the N .
T . {
He stood } (\
est \).
Second aorist active . {
Walked } (\
periepatei \).
Went on walking ,
imperfect active .
He came into the temple repeating these new exercises (
walking ,
leaping ,
praising God ).
rwp @
Acts:3:10 @{
They took knowledge of him } (\
epegin
skon \).
Imperfect active ,
inchoative ,
began to perceive . {
Were filled } (\
epl
sth
san \).
Effective first aorist passive . {
At that which had happened } (\
t
i sumbeb
koti \).
Perfect active participle of \
sumbain \.
rwp @
Acts:3:11 @
The Codex Bezae adds "
as Peter and John went out ." {
As he held } (\
kratountos autou \).
Genitive absolute of \
krate \,
to hold fast ,
with accusative rather than genitive to get hold of (
Acts:27:13 |).
Old and common verb from \
kratos \ (
strength ,
force ).
Perhaps out of gratitude and partly from fear (
Luke:8:38 |). {
In the porch that is called Solomon '
s } (\
epi t
i sto
i t
i kaloumen
i Solom
ntos \).
The adjective Stoic (\
stoikos \)
is from this word \
stoa \ (
porch ).
It was on the east side of the court of the Gentiles (
Josephus ,
_Ant_
.
XX .
9 ,
7 )
and was so called because it was built on a remnant of the foundations of the ancient temple .
Jesus had once taught here (
John:10:23 |). {
Greatly wondering } (\
ekthamboi \).
Wondering out of (\
ek \)
measure ,
already filled with wonder (\
thambous \,
verse 10 |).
Late adjective .
Construction according to sense (
plural ,
though \
laos \
singular )
as in strkjv @
5:16 ;
strkjv @
6:7 ;
strkjv @
11:1 |,
etc .
rwp @
Acts:3:12 @{
Answered } (\
apekrinato \).
First aorist middle indicative .
The people looked their amazement and Peter answered that . {
Ye men of Israel } (\
Andres Isra
leitai \).
Covenant name and so conciliatory ,
the stock of Israel (
Phillipians:3:5 |). {
At this man } (\
epi tout
i \).
Probably so ,
though it could be "
at this thing ." {
Fasten you your eyes } (\
atenizete \).
The very verb used about Peter in verse 4 |. {
On us } (\
h
min \).
Dative case ,
emphatic proleptical position before \
ti atenizete \. {
On us why do ye fasten your eyes ?
As though } (\
h
s \). \
H
s \
with the participle gives the alleged reason ,
not always the true one . {
Power } (\
dunamei \).
Instrumental case ,
_causa
effectiva_
. {
Godliness } (\
eusebei
i \).
_Causa
meritoria_
. {
Had made } (\
pepoi
kosin \).
Perfect active participle of \
poie \. {
To walk } (\
tou peripatein \).
Articular infinitive in the genitive case of result ,
purpose easily shading off into result (
ecbatic infinitive )
as here as is true also of \
hina \.
rwp @
Acts:3:13 @{
His servant Jesus } (\
ton paida I
soun \).
This phrase occurs in strkjv @
Isaiah:42:1 ;
strkjv @
52:13 |
about the Messiah except the name "
Jesus "
which Peter adds ,
the first part of the quotation is from strkjv @
Exodus:3:6 ;
strkjv @
5:30 |.
The LXX translated the Hebrew _ebhedh_
by \
pais \,
the servant of Jehovah being a Messianic designation .
But the phrase "
servant of God " (\
pais theou \)
is applied also to Israel (
Luke:1:54 |)
and to David (
Luke:1:69 ;
strkjv @
Acts:4:25 |).
Paul terms himself \
doulos theou \ (
Titus:1:1 |). \
Pais \
is just child (
boy or girl ),
and it was also used of a slave (
Matthew:8:6 ,
8 ,
13 |).
But it is not here \
huios \ (
son )
that Peter uses ,
but \
pais \.
Luke quotes Peter as using it again in this Messianic sense in strkjv @
Acts:3:26 ;
strkjv @
4:27 ,
30 |. {
Whom ye delivered up } (\
hon humeis men pared
kate \).
Note emphatic use of \
humeis \ (
ye ).
No \
de \
to correspond to \
men \.
First aorist active (\
k \
aorist )
plural indicative of \
paradid
mi \ (
usual form \
paredote \,
second aorist ). {
When he } (\
ekeinou \).
Emphatic pronoun ,
that one ,
in contrast with "
ye " (\
humeis \),
genitive absolute with \
krinantos \,
here the nearest word (
Pilate ),
the latter .
rwp @
Acts:3:14 @{
But ye } (\
humeis de \).
In contrast with Pilate (\
ekeinou \). {
Murderer } (\
andra phonea \).
A man a murderer .
In contrast with "
the Holy and Righteous One ." {
To be granted } (\
charisth
nai \).
As a favour (\
charis \).
First aorist passive infinitive of \
charizomai \;
Songs:also strkjv @
25:11 ;
strkjv @
27:24 |.
rwp @
Acts:3:15 @{
But the Prince of life ye killed } (\
ton de arch
gon t
s z
s apekteinate \). "
The magnificent antithesis " (
Bengel )
Peter here draws between their asking for a murderer and killing the Prince (
or Author )
of life .
Peter pictures Jesus as the source of all life as is done in strkjv @
John:1:1-18 ;
strkjv @
Colossians:1:14-20 ;
strkjv @
Hebrews:1:2f |. \
Arch
gos \ (\
arch \,
beginning , \
ag \,
to lead )
is an adjective "
furnishing the first cause or occasion "
in Euripides ,
Plato .
Thence substantive ,
the originator ,
the leader ,
the pioneer as of Jesus both Beginner and Finisher (
Hebrews:12:2 |).
See also strkjv @
Hebrews:2:10 ;
strkjv @
Acts:5:31 |
where it is applied to Jesus as "
Prince and Saviour ."
But God raised him from the dead in contrast to what they had done . {
Whereof we are witnesses } (\
hou h
meis martures esmen \).
Of which fact (
the resurrection )
or of whom as risen , \
hou \
having the same form in the genitive singular for masculine or neuter .
Peter had boldly claimed that all the 120 have seen the Risen Christ .
There is no denial of that claim .
rwp @
Acts:3:16 @{
By faith in his name } (\
t
i pistei tou onomatos autou \).
Instrumental case of \
pistei \ (
Aleph and B do not have \
epi \)
and objective genitive of \
onomatos \. {
His name } (\
to onoma autou \).
Repeats the word name to make the point clear .
Cf .
verse 6 |
where Peter uses "
the name of Jesus Christ of Nazareth "
when he healed the man . {
Made strong } (\
estere
sen \).
Same verb used in verse 7 | (
and strkjv @
16:5 |).
Nowhere else in the N .
T .
Old verb from \
stereos \,
firm ,
solid . {
Through him } (\
di '
autou \).
Through Jesus ,
the object of faith and the source of it . {
Perfect soundness } (\
holokl
rian \).
Perfect in all its parts ,
complete ,
whole (
from \
holos \,
whole , \
kl
ros \,
allotment ).
Late word (
Plutarch )
once in LXX (
Isaiah:1:6 |)
and here alone in the N .
T .,
but adjective \
holokl
ros \,
old and common (
James:1:4 ;
strkjv @
1Thessalonians:5:23 |).
rwp @
Acts:3:17 @{
And now } (\
kai nun \).
Luke is fond of these particles of transition (
7:34 ;
strkjv @
10:5 ;
strkjv @
20:25 ;
strkjv @
22:16 |)
and also \
kai ta nun \ (
4:29 ;
strkjv @
5:38 ;
strkjv @
22:32 ;
strkjv @
27:22 |),
and even \
kai nun idou \ (
13:11 ;
strkjv @
20:22 |). {
I wot } (\
oida \).
Old English for "
I know ." {
In ignorance } (\
kata agnoian \).
This use of \
kata \
occurs in the _Koin
_
.
See also strkjv @
Philemon:1:14 |.
One may see strkjv @
Luke:23:34 |
for the words of the Saviour on the Cross . "
They had sinned ,
but their sin was not of so deep a dye that it could not have been still more heinous " (
Hackett ).
If they had known what they were doing ,
they would not knowingly have crucified the Messiah (
1Corinthians:2:8 |).
rwp @
Acts:3:18 @{
Foreshewed } (\
prokat
ggeilen \).
First aorist active indicative of \
prokataggell \,
late compound to announce fully beforehand .
Only twice in the N .
T .
in the critical text (
Acts:3:18 ;
strkjv @
7:52 |). {
That his Christ should suffer } (\
pathein ton Christon autou \).
Accusative of general reference with the aorist active infinitive (\
pathein \
of \
pasch \)
in indirect discourse (
predictive purpose of God ).
Their crime ,
though real ,
was carrying out God '
s purpose (
2:23 ;
strkjv @
John:3:16 |).
See the same idea in strkjv @
Acts:17:3 ;
strkjv @
26:23 |.
This "
immense paradox " (
Page )
was a stumbling block to these Jews as it is yet (
1Corinthians:1:23 |).
Peter discusses the sufferings of Christ in strkjv @
1Peter:4:13 ;
strkjv @
5:1 |.
rwp @
Acts:3:19 @{
Repent therefore } (\
metano
sate oun \).
Peter repeats to this new crowd the command made in strkjv @
Acts:2:38 |
which see .
God '
s purpose and patience call for instant change of attitude on their part .
Their guilt does not shut them out if they will turn . {
And turn again } (\
kai epistrepsate \).
Definitely turn to God in conduct as well as in mind . {
That your sins may be blotted out } (\
pros to exaliphth
nai hum
n tas hamartias \).
Articular infinitive (
first aorist passive of \
exaleiph \,
to wipe out ,
rub off ,
erase ,
smear out ,
old verb ,
but in the N .
T .
only here and strkjv @
Colossians:2:14 |)
with the accusative of general reference and with \
pros \
and the accusative to express purpose . {
That so } (\
hop
s an \).
Final particle with \
an \
and the aorist active subjunctive \
elth
sin \ (
come )
and not "
when "
as the Authorized Version has it .
Some editors put this clause in verse 20 | (
Westcott and Hort ,
for instance ). {
Seasons of refreshing } (\
kairoi anapsuxe
s \).
The word \
anapsuxis \ (
from \
anapsuch \,
to cool again or refresh ,
strkjv @
2Timothy:1:16 |)
is a late word (
LXX )
and occurs here alone in the N .
T .
Surely repentance will bring "
seasons of refreshing from the presence of the Lord ."
rwp @
Acts:3:20 @{
And that he may send the Christ who hath been appointed for you ,
even Jesus } (\
kai aposteil
i ton prokecheirismenon humin Christon I
soun \).
First aorist active subjunctive with \
hop
s an \
as in strkjv @
15:17 |
and strkjv @
Luke:2:35 |.
There is little real difference in idea between \
hop
s an \
and \
hina an \.
There is a conditional element in all purpose clauses .
The reference is naturally to the second coming of Christ as verse 21 |
shows .
Knowling admits "
that there is a spiritual presence of the enthroned Jesus which believers enjoy as a foretaste of the visible and glorious Presence of the \
Parousia \."
Jesus did promise to be with the disciples all the days (
Matthew:28:20 |),
and certainly repentance with accompanying seasons of refreshing help get the world ready for the coming of the King .
The word \
prokecheirismenon \ (
perfect passive participle of \
procheiriz \,
from \
procheiros \,
at hand ,
to take into one '
s hands ,
to choose )
is the correct text here ,
not \
prokek
rugmenon \.
In the N .
T .
only here and strkjv @
Acts:22:14 ;
strkjv @
26:16 |.
It is not "
Jesus Christ "
here nor "
Christ Jesus ,"
but "
the Messiah ,
Jesus ,"
identifying Jesus with the Messiah .
See the Second Epiphany of Jesus foretold also in strkjv @
1Timothy:6:15 |
and the First Epiphany described in strkjv @
1Peter:1:20 |.
rwp @
Acts:3:21 @{
Restoration } (\
apokatastase
s \).
Double compound (\
apo ,
kata ,
hist
mi \),
here only in the N .
T .,
though common in late writers .
In papyri and inscriptions for repairs to temples and this phrase occurs in Jewish apocalyptic writings ,
something like the new heaven and the new earth of strkjv @
Revelation:21:1 |.
Paul has a mystical allusion also to the agony of nature in strkjv @
Romans:8:20-22 |.
The verb \
apokathist
mi \
is used by Jesus of the spiritual and moral restoration wrought by the Baptist as Elijah (
Matthew:17:11 ;
strkjv @
Mark:9:12 |)
and by the disciples to Jesus in strkjv @
Acts:1:6 |.
Josephus uses the word of the return from captivity and Philo of the restitution of inheritances in the year of jubilee .
As a technical medical term it means complete restoration to health .
See a like idea in \
palingenesia \ (
renewal ,
new birth )
in strkjv @
Matthew:19:28 ;
strkjv @
Titus:3:5 |.
This universalism of Peter will be clearer to him after Joppa and Caesarea .
rwp @
Acts:3:22 @{
Like unto me } (\
h
s eme \).
As me ,
literally ;
Moses (
Deuteronomy:18:14-18 |)
claims that God raised him up as a prophet and that another and greater one will come ,
the Messiah .
The Jews understood Moses to be a type of Christ (
John:1:21 |).
God spoke to Moses face to face (
Exodus:33:11 |)
and he was the greatest of the prophets (
Deuteronomy:34:10 |).
rwp @
Acts:3:23 @{
That prophet } (\
tou proph
tou ekeinou \).
Emphasizes the future prophet as on "
him " (\
autou \)
before "
hearken ."
They had refused to "
hearken "
to Moses and now ,
alas ,
many had refused to "
hearken "
to Christ . {
Shall be utterly destroyed } (\
exolethreuth
setai \).
First future passive of \
exole -\ (\
o \) \
threu \,
a late verb ,
to destroy utterly (\
ex \),
only here in the N .
T .,
common in the LXX .
rwp @
Acts:3:24 @{
From Samuel } (\
apo Samou
l \).
Schools of prophets arose in his time ,
few before him (
1Samuel:3:1 |).
rwp @
Acts:3:25 @{
Ye } (\
Humeis \).
Emphatic position . {
The covenant which God made } (\
t
s diath
k
s h
s ho theos dietheto \).
Literally , "
the covenant which God covenanted ." \
Diath
k \
and \
dietheto \ (
second aorist middle indicative of \
diath
mi \)
are the same root .
See on strkjv @
Matthew:26:28 |.
The covenant (
agreement between two , \
dia ,
tith
mi \)
was with Abraham (
Genesis:12:1-3 |)
and repeated at various times (
Genesis:18:18 ;
strkjv @
22:18 ;
strkjv @
26:4 |,
etc .).
In strkjv @
Hebrews:9:15-18 |
the word is used both for covenant and will .
The genitive relative \
h
s \
attracted to case of the antecedent .
rwp @
Acts:3:26 @{
Unto you first } (\
Humin pr
ton \).
The Jews were first in privilege and it was through the Jews that the Messiah was to come for "
all the families of the earth ." {
His servant } (\
ton paida autou \).
As in verse 13 |,
the Messiah as God '
s Servant . {
To bless you } (\
eulogounta humas \).
Present active participle to express purpose ,
blessing you (
Robertson ,
_Grammar_
,
p .
991 ).
In turning away (\
en t
i apostrephein \).
Articular infinitive in the locative case ,
almost preserved in the English .