Deuteronomy:24
Seeker Overlay ON
* "
Kur nj ë
njeri merr nj ë
grua dhe martohet me t ë,
dhe m ë
von ë
ndodh q ë
ajo nuk e k ë
naq m ë,
sepse ai ka gjetur n ë
t ë
di ç
ka t ë
turpshme ,
le t ë
shkruaj ë
nj ë
shkres ë
ndarjeje ,
t `
ia jap ë
n ë
dor ë
dhe ta d ë
boj ë
nga sht ë
pia e saj ;
*
n ë
qoft ë
se ajo del nga sht ë
pia e saj dhe b ë
het bashk ë
shorte e nj ë
burri tjet ë
r ,
*
n ë
rast se bashk ë
shorti i fundit fillon ta urrej ë,
ai shkruan p ë
r t ë
nj ë
shkres ë
ndarjeje ,
ia jep n ë
dor ë
dhe e d ë
bon nga sht ë
pia e tij ,
ose n ë
se bashk ë
shorti i fundit q ë
e kishte marr ë
p ë
r grua vdes ,
*
burri i par ë
q ë
e kishte d ë
buar nuk do t ë
mund ta marr ë
p ë
rs ë
ri p ë
r grua ,
pasi ajo ë
sht ë
ndotur ,
sepse kemi t ë
b ë
jm ë
me nj ë
akt t ë
neveritsh ë
m n ë
syt ë
e Zotit ;
dhe ti nuk do ta njollos ë
sh me m ë
kat vendin q ë
Zoti ,
Per ë
ndia yt ,
t ë
jep si trash ë
gimi .
*
N ë
qoft ë
se nj ë
njeri ë
sht ë
i porsamartuar ,
ai nuk do t ë
shkoj ë
n ë
luft ë
dhe nuk do t `
i ngarkohen detyra ;
ai do t ë
jet ë
i lir ë
n ë
sht ë
pin ë
e tij p ë
r nj ë
vit dhe do t ë
b ë
j ë
t ë
lumtur gruan me t ë
cil ë
n ë
sht ë
martuar .
*
Asnjeri nuk do t ë
marr ë
peng gurin e mokr ë
s s ë
poshtme apo at ë
t ë
sip ë
rme ,
sepse do t ë
ishte nj ë
lloj siur t ë
merrte peng jet ë
n e dikujt .
*
N ë
rast se kapet nj ë
njeri duke rr ë
mbyer nj ë
nga v ë
llez ë
rit e tij nd ë
r bijt ë
e Izraelit ,
dhe e trajton keq dhe e shet ,
ai rr ë
mbyes do t ë
vritet ;
k ë
shtu do ta shkul ë
sh t ë
keqen nga gjiri yt .
*
N ë
raste lebre trego kujdes t ë
madh dhe b ë
j gjith ç
ka t `
ju m ë
sojn ë
prift ë
rinjt ë
levit ë;
do t ë
keni kujdes t ë
veproni ashtu si ç
i kam urdh ë
ruar .
*
Mbaj mend at ë
q ë
Zoti ,
Per ë
ndia yt ,
i b ë
ri Miriamit gjat ë
udh ë
timit ,
mbas daljes suaj nga Egjipti .
*
Kur i jep hua di ç
ka t ë
af ë
rmit t ë
nd nuk do t ë
hysh n ë
sht ë
pin ë
e tij p ë
r t ë
marr ë
pengun e tij ;
*
do t ë
rrish jasht ë
saj ,
dhe njeriu t ë
cilit i ke dh ë
n ë
hua do t ë
ta sjell ë
jasht ë
pengun .
*
Dhe n ë
rast se ai njeri ë
sht ë
i varf ë
r ,
nuk do t ë
shkosh t ë
flesh duke pasur akoma pengun e tij .
*
Duhet t `
ia kthesh pengun n ë
per ë
ndim t ë
diellit ,
n ë
m ë
nyr ë
q ë
ai t ë
fler ë
n ë
mantelin e tij dhe t ë
t ë
bekoj ë;
dhe kjo do t ë
vihet n ë
llogarin ë
e drejt ë
sis ë
para syve t ë
Zotit ,
Per ë
ndis ë
t ë
nd .
*
Nuk do t `
i hash hakun argatit t ë
varf ë
r dhe nevojtar ,
qoft ë
ai nj ë
nga v ë
llez ë
rit e tu apo nj ë
nga t ë
huajt q ë
banojn ë
n ë
vendin t ë
nd ,
brenda portave t ë
tua ;
*
do t `
i jap ë
sh pag ë
n e tij po at ë
dit ë,
para se t ë
per ë
ndoj ë
dielli ,
sepse ai ë
sht ë
i varf ë
r dhe kjo ë
sht ë
d ë
shira e tij ;
k ë
shtu ai nuk do t ë
b ë
rtas ë
kund ë
r teje para Zotit dhe ti nuk do t ë
kesh m ë
kat .
*
Nuk do t ë
d ë
nohen me vdekje et ë
rit p ë
r bijt ë
e tyre ,
as do t ë
vriten bijt ë
p ë
r et ë
rit e tyre ;
secili do t ë
d ë
nohet me vdekje p ë
r m ë
katin e vet .
*
Nuk do t ë
c ë
nosh t ë
drejt ë
n e t ë
huajit o t ë
jetimit dhe nuk do t ë
marr ë
sh peng rrobat e gruas s ë
ve ;
*
por do t ë
kujtosh se ke qen ë
skllav n ë
Egjipt dhe se t ë
ka liruar Zoti ,
Per ë
ndia yt ;
prandaj t ë
veprosh n ë
k ë
t ë
m ë
nyr ë.
*
Kur korr n ë
ar ë
n t ë
nde dhe harron aty nj ë
demet ,
nuk do t ë
kthehesh prapa p ë
r ta marr ë;
do t ë
jet ë
p ë
r t ë
huajin ,
p ë
r jetimin dhe gruan e ve ,
me q ë
llim q ë
Zoti ,
Per ë
ndia yt ,
t ë
t ë
bekoj ë
n ë
t ë
r ë
vepr ë
n e duarve t ë
tua .
*
Kur do t ë
shkund ë
sh kokrrat e ullinjve t ë
tua ,
nuk do t ë
kthehesh n ë
deg ë
t e tyre ;
ullinjt ë
q ë
kan ë
mbetur do t ë
jen ë
p ë
r t ë
huajin ,
p ë
r jetimin dhe p ë
r gruan e ve
*
Kur t ë
vjel ë
sh vreshtin t ë
nd ,
nuk do t ë
kalosh nj ë
her ë
t ë
dyt ë;
vilet e mbetura do t ë
jen ë
p ë
r t ë
huajin ,
p ë
r jetimin dhe p ë
r gruan e ve .
*
Dhe do t ë
kujtosh se ke qen ë
skllav n ë
vendin e Egjiptit ;
prandaj t ë
urdh ë
roj t ë
veprosh n ë
k ë
t ë
m ë
nyr ë".