Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Esther:4
Seeker Overlay ON
*
DA
Mardachai
erfur
alles
was
geschehen
war
/
zureis
er
seine
Kleider
/
vnd
legt
einen
Sack
an
vnd
asschen
/
vnd
gieng
hin
aus
mitten
in
die
Stad
/
vnd
schrey
laut
vnd
kleglich
/ *
vnd
kam
fur
das
thor
des
K
ö
niges
/
Denn
es
muste
niemand
zu
des
K
ö
niges
thor
eingehen
/
der
einen
sack
anhette
. *
Vnd
in
allen
Lendern
/
an
welchem
ort
des
K
ö
niges
wort
vnd
gebot
gelanget
/
war
ein
gros
klagen
vnter
den
J
ü
den
/
vnd
viel
fasteten
/
weineten
/
trugen
leide
/
vnd
lagen
in
secken
vnd
in
der
asschen
. *
Da
kamen
die
Dirnen
Esther
vnd
jre
Kemerer
/
vnd
sagtens
jr
an
/
Da
erschrack
die
K
ö
nigin
seer
.
Vnd
sie
sandte
kleider
/
das
Mardachai
anz
ö
ge
/
vnd
den
Sack
von
jm
ableget
/
Er
aber
nam
sie
nicht
. *
DA
rieff
Esther
Hathach
vnter
des
k
ö
niges
Kemerern
/
der
fur
jr
stund
/
vnd
befalh
jm
an
Mardachai
/
das
sie
erf
ü
re
/
was
das
were
/
vnd
warumb
er
so
thet
? *
Da
gieng
Hathach
hin
aus
zu
Mardachai
an
die
gassen
in
der
Stad
/
die
fur
dem
thor
des
K
ö
niges
war
. *
Vnd
Mardachai
saget
jm
alles
was
jm
begegenet
were
/
vnd
die
summa
des
silbers
das
Haman
geredt
hatte
in
des
K
ö
niges
kamer
dar
zu
wegen
vmb
der
J
ü
den
willen
/
sie
zu
vertilgen
. *
Vnd
gab
jm
die
abschrifft
des
Gebots
/
das
zu
Susan
angeschlagen
war
sie
zu
vertilgen
/
das
ers
Esther
zeiget
vnd
jr
ansaget
/
Vnd
geb
ö
te
jr
/
das
sie
zum
K
ö
nige
hin
ein
gienge
/
vnd
thet
eine
Bitte
an
jn
/
vnd
thet
eine
Bitte
an
jn
vmb
jr
volck
. *
VND
da
Hathach
hin
ein
kam
/
vnd
saget
Esther
die
wort
Mardachai
/ *
sprach
Esther
zu
Hathach
/
vnd
gebot
jm
an
Mardachai
/ *
Es
wissen
alle
knechte
des
K
ö
niges
/
vnd
das
volck
in
den
Landen
des
K
ö
niges
/
das
wer
zum
K
ö
nige
hin
ein
gehet
inwendig
in
den
hof
/
er
sey
Man
oder
Weib
/
der
nicht
geruffen
ist
/
der
sol
stracks
gebots
sterben
(
Es
sey
denn
/
das
der
K
ö
nig
den
g
ü
lden
Scepter
gegen
jm
reiche
/
da
mit
er
lebendig
bleibe
)
Jch
aber
bin
nu
in
dreissig
tagen
nicht
geruffen
zum
K
ö
nige
hin
ein
zu
komen
. *
VND
da
die
wort
Esther
wurden
Mardachai
angesagt
/ *
hies
Mardachai
Esther
wider
sagen
/
Gedencke
nicht
das
du
dein
Leben
errettest
/
weil
du
im
hause
des
K
ö
niges
bist
fur
allen
J
ü
den
. *
Denn
wo
du
wirst
zu
dieser
zeit
schweigen
/
So
wird
eine
h
ü
lffe
vnd
errettung
aus
einem
andern
ort
den
J
ü
den
entstehen
/
vnd
du
vnd
deines
Vaters
haus
werdet
vmbkomen
.
Vnd
wer
weis
ob
du
vmb
dieser
zeit
willen
zum
K
ö
nigreich
komen
bist
? *
Esther
hies
Mardachai
antworten
/ *
So
gehe
hin
vnd
versamle
alle
J
ü
den
/
die
zu
Susan
fur
handen
sind
/
vnd
fastet
fur
mich
/
das
jr
nicht
esset
vnd
trincket
in
dreien
tagen
weder
tag
noch
nacht
/
Jch
vnd
meine
Dirnen
w
ö
llen
auch
also
fasten
.
Vnd
also
wil
ich
zum
K
ö
nige
hin
ein
gehen
wider
das
gebot
/
Kom
ich
vmb
/
so
kom
ich
vmb
. *
Mardachai
gieng
hin
vnd
thet
alles
was
jm
Esther
geboten
hatte
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Wed Jul 3 22:18:13 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020