Exodus:37
Seeker Overlay ON
*
Puis Betsal é
el fit l '
arche ,
de bois de Sittim .
Sa longueur é
tait de deux coud é
es et demie ;
sa largeur ,
d '
une coud é
e et demie ;
et sa hauteur ,
d '
une coud é
e et demie .
*
Et il la couvrit d '
or pur par dedans et par dehors ,
et il lui fit un couronnement d '
or tout autour .
*
Et il fondit pour elle quatre anneaux d '
or ,
pour mettre à
ses quatre coins :
deux anneaux d '
un c ô
t é,
et deux anneaux de l '
autre c ô
t é.
*
Il fit aussi des barres de bois de Sittim ,
et les couvrit d '
or .
*
Et il fit entrer les barres dans les anneaux ,
aux c ô
t é
s de l '
arche ,
pour porter l '
arche .
*
Il fit aussi un propitiatoire d '
or pur ;
sa longueur é
tait de deux coud é
es et demie ,
et sa largeur d '
une coud é
e et demie .
*
Et il fit deux ch é
rubins d '
or ;
il les fit au marteau ,
aux deux bouts du propitiatoire .
*
Un ch é
rubin à
ce bout ,
et un ch é
rubin à
l '
autre bout .
Il fit les ch é
rubins sortant du propitiatoire , à
ses deux bouts .
*
Et les ch é
rubins é
tendaient les ailes en haut ,
couvrant de leurs ailes le propitiatoire ,
et leurs faces é
taient vis -à-
vis l '
une de l '
autre .
La face des ch é
rubins é
tait dirig é
e vers le propitiatoire .
*
Il fit aussi la table ,
de bois de Sittim ;
sa longueur é
tait de deux coud é
es ,
sa largeur d '
une coud é
e ,
et sa hauteur d '
une coud é
e et demie .
*
Et il la couvrit d '
or pur ,
et il lui fit un couronnement d '
or tout autour .
*
Il lui fit aussi , à
l '
entour ,
un rebord de quatre doigts ;
et il fit à
ce rebord un couronnement d '
or tout autour .
*
Et il lui fondit quatre anneaux d '
or ,
et il mit les anneaux aux quatre coins ,
qui é
taient à
ses quatre pieds .
*
Les anneaux é
taient pr è
s du rebord ,
afin d '
y mettre les barres pour porter la table .
*
Et il fit les barres ,
de bois de Sittim ,
et il les couvrit d '
or ,
pour porter la table .
*
Il fit aussi d '
or pur les ustensiles qui devaient ê
tre sur la table ,
ses plats ,
ses tasses ,
ses coupes et ses vases ,
avec lesquels on devait faire les libations .
*
Il fit aussi le chandelier d '
or pur ;
il fit au marteau le chandelier ,
son pied et sa tige ;
ses calices ,
ses pommes et ses fleurs en é
taient tir é
s .
*
Et six branches sortaient de ses c ô
t é
s :
trois branches du chandelier d '
un c ô
t é,
et trois branches du chandelier de l '
autre c ô
t é.
*
Il y avait trois calices en forme d '
amande , à
une branche ,
avec pomme et fleur ,
et trois calices en forme d '
amande à
l '
autre branche ,
avec pomme et fleur .
De m ê
me pour les six branches sortant du chandelier .
*
Et il y avait au chandelier m ê
me quatre calices en forme d '
amande ,
avec ses pommes et ses fleurs ;
*
Et une pomme sous les deux branches qui en sortaient ,
une autre pomme sous deux autres branches qui en sortaient ,
et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortaient ,
pour les six branches sortant du chandelier .
*
Ses pommes et ses branches en é
taient tir é
es ;
il é
tait tout entier d '
une seule pi è
ce faite au marteau ,
en or pur .
*
Il fit aussi ses sept lampes ,
ses mouchettes et ses porte-mouchettes ,
en or pur .
*
Il le fit ,
avec tous ses ustensiles ,
d '
un talent d '
or pur .
*
Et il fit l '
autel du parfum ,
de bois de Sittim ;
sa longueur é
tait d '
une coud é
e ,
et sa largeur d '
une coud é
e ;
il é
tait carr é;
et sa hauteur é
tait de deux coud é
es .
L '
autel avait des cornes qui en sortaient .
*
Et il le couvrit d '
or pur ,
le dessus et ses c ô
t é
s tout autour ,
et ses cornes ;
et il lui fit un couronnement d '
or tout autour .
*
Il lui fit aussi ,
au-dessous de son couronnement ,
deux anneaux d '
or à
ses deux c ô
t é
s , à
ses deux coins ,
pour y mettre les barres qui serviraient à
le porter .
*
Et il fit les barres de bois de Sittim ,
et il les couvrit d '
or .
*
Il fit aussi l '
huile sainte de l '
onction ,
et le parfum pur ,
d '
aromates ,
selon l '
art du parfumeur .