Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Ezekiel:28-30
Seeker Overlay ON
*
VND
des
HERRN
wort
geschach
zu
mir
/
vnd
sprach
/ *
Du
Menschenkind
/
sage
dem
F
ü
rsten
zu
Tyro
/
so
spricht
der
HErr
HERR
/
Darumb
/
das
sich
dein
hertz
erhebt
/
vnd
spricht
/
Jch
bin
Gott
/
Jch
sitze
im
thron
Gottes
/
mitten
auff
dem
Meer
/
So
du
doch
ein
Mensch
/
vnd
nicht
Gott
bist
/
Noch
erhebt
sich
dein
hertz
/
als
ein
hertz
Gottes
. *
Sihe
/
du
heltest
dich
fur
kl
ü
ger
/
denn
Daniel
/
das
dir
nichts
verborgen
sey
/ *
vnd
habest
durch
deine
klugheit
vnd
verstand
/
solche
macht
zu
wegen
bracht
/
vnd
schetze
von
gold
vnd
silber
gesamlet
. *
Vnd
habest
durch
deine
grosse
weisheit
vnd
hantierung
/
so
grosse
macht
vberkomen
/
Dauon
bistu
so
stoltz
worden
/
das
du
so
mechtig
bist
. *
DArumb
spricht
der
HErr
HERR
also
/
Weil
sich
denn
dein
hertz
erhebt
/
als
ein
hertz
Gottes
/ *
Darumb
sihe
/
Jch
wil
frembde
vber
dich
schicken
/
nemlich
/
die
Tyrannen
der
Heiden
/
die
sollen
jr
Schwert
z
ü
cken
vber
deine
sch
ö
ne
weisheit
/
vnd
deine
grosse
Ehre
zu
schanden
machen
. *
Sie
sollen
dich
hinunter
in
die
Gruben
stossen
/
das
du
mitten
auff
dem
Meer
sterbest
/
wie
die
Erschlagenen
. *
Was
gilts
?
ob
du
denn
fur
deinem
Todschleger
werdest
sagen
/
Jch
bin
Gott
/
So
du
doch
nicht
Gott
/
sondern
ein
Mensch
/
vnd
in
deiner
Todschleger
hand
bist
. *
Du
solt
sterben
/
wie
die
Vnbeschnittenen
/
von
der
hand
der
Frembden
/
Denn
ich
habs
geredt
/
spricht
der
HErr
HERR
. *
VND
des
HERRN
wort
geschach
zu
mir
/
vnd
sprach
/ *
Du
Menschenkind
/
Mache
ein
Wehklage
vber
den
K
ö
nig
zu
Tyro
/
vnd
sprich
von
jm
/
so
spricht
der
HErr
HERR
/
Du
bist
ein
reinlich
(
note
:)
Da
alles
fein
vnd
sch
ö
n
gebildet
ist
/
das
ausgemacht
vnd
nichts
dran
feilet
noch
vergessen
ist
.
Jd
est
/
Entelechia
forma
wie
es
sein
sol
. (:
note
)
Siegel
/
voller
weisheit
/
vnd
aus
der
massen
sch
ö
ne
. *
Du
bist
im
Lustgarten
Gottes
/
vnd
mit
allerley
Eddelsteinen
geschm
ü
ckt
/
nemlich
/
mit
Sarder
/
Topaser
/
Demanten
/
T
ü
rkis
/
Onychen
/
Jaspis
/
Saphir
/
Amethist
/
Smaragden
/
vnd
Gold
/
Am
tag
da
du
geschaffen
wurdest
/
musten
da
bereit
sein
bey
dir
dein
Pauckenwerck
vnd
Pfeiffen
. *
Du
bist
wie
ein
Cherub
/
der
sich
weit
ausbreitet
vnd
decket
/
Vnd
ich
hab
dich
auff
dem
heiligen
berg
Gottes
gesetzt
/
das
du
vnter
den
fewrigen
steinen
wandelst
/ *
vnd
warest
on
wandel
in
deinem
Thun
/
des
tages
da
du
geschaffen
warest
/
so
lang
/
bis
sich
deine
missethat
funden
hat
/ *
Denn
du
bist
inwendig
vol
freuels
worden
/
fur
deiner
grossen
Hantierung
vnd
hast
dich
vers
ü
ndigt
/
Darumb
wil
ich
dich
entheiligen
von
dem
berg
Gottes
/
vnd
wil
dich
ausgebreiteten
Cherub
/
aus
den
fewrigen
steinen
verstossen
. *
VND
weil
sich
dein
hertz
erhebt
/
das
du
so
sch
ö
ne
bist
/
vnd
hast
dich
deine
Klugheit
lassen
betriegen
/
in
deinem
pracht
/
Darumb
wil
ich
dich
zu
boden
st
ü
rtzen
/
vnd
ein
Schawspiel
aus
dir
machen
fur
den
K
ö
nigen
/ *
Denn
du
hast
dein
Heiligthum
verderbet
/
mit
deiner
grossen
missethat
/
vnd
vnrechtem
handel
.
Darumb
wil
ich
ein
Fewr
aus
dir
angehen
lassen
/
das
dich
sol
verzehren
/
vnd
wil
dich
zu
asschen
machen
auff
der
Erden
/
das
alle
Welt
zusehen
sol
. *
Alle
die
dich
kennen
vnter
den
Heiden
/
werden
sich
vber
dir
entsetzen
/
Das
du
so
pl
ö
tzlich
bist
vntergangen
/
vnd
nimer
mehr
auffkomen
kanst
. *
VND
des
HERRN
wort
geschach
zu
mir
/
vnd
sprach
/ *
Du
Menschenkind
/
Richte
dein
angesicht
wider
Zidon
/
vnd
weissage
wider
sie
/ *
vnd
sprich
/
so
spricht
der
HErr
HERR
/
Sihe
/
Jch
wil
an
dich
Zidon
/
vnd
wil
an
dir
ehre
einlegen
/
Das
man
erfaren
sol
/
das
ich
der
HERR
bin
/
wenn
ich
das
Recht
vber
sie
gehen
lasse
/
vnd
an
jr
erzeige
/
das
ich
Heilig
sey
. *
Vnd
ich
wil
Pestilentz
vnd
Blutuergiessen
vnter
sie
schicken
/
auff
jren
Gassen
/
vnd
sollen
t
ö
dlich
verwund
drinnen
fallen
/
durchs
Schwert
/
welchs
allenthalben
vber
sie
gehen
wird
/
Vnd
sollen
erfaren
/
das
ich
der
HERR
bin
. *
Vnd
sol
forthin
allenthalben
vmb
das
haus
Jsrael
/
da
jre
Feinde
sind
/
kein
dorn
die
da
stechen
/
noch
stachel
die
da
wehthun
/
bleiben
/
Das
sie
erfaren
/
das
ich
der
HErr
HERR
bin
.
Jesa
.
23
. *
SO
spricht
der
HErr
HERR
/
Wenn
ich
das
haus
Jsrael
wider
versamlen
werde
/
von
den
V
ö
lckern
/
da
hin
sie
zerstrewet
sind
/
So
wil
ich
fur
den
Heiden
an
jnen
erzeigen
/
das
ich
Heilig
bin
.
Vnd
sie
sollen
wonen
in
jrem
Lande
/
das
ich
meinem
knecht
Jacob
gegeben
habe
/ *
vnd
sollen
sicher
darin
wonen
/
vnd
Heuser
bawen
/
vnd
Weinberge
pflantzen
.
Ja
sicher
sollen
sie
wonen
/
wenn
ich
das
Recht
gehen
lasse
/
vber
alle
jre
Feinde
/
vmb
vnd
vmb
/
Vnd
sollen
erfaren
/
das
ich
der
HERR
jr
Gott
bin
. *
JM
zehenden
jar
/
am
zehenden
tag
des
zwelfften
monden
/
geschach
des
HERRN
wort
zu
mir
/
vnd
sprach
/ *
Du
Menschenkind
/
Richte
dein
angesicht
wider
Pharao
den
k
ö
nig
in
Egypten
/
vnd
weissage
wider
jn
/
vnd
wider
gantz
Egyptenland
. *
Predige
vnd
sprich
/
so
spricht
der
HErr
HERR
/
Sihe
/
Jch
wil
an
dich
Pharao
du
k
ö
nig
in
Egypten
/
du
grosser
Drache
/
der
du
in
deinem
wasser
ligst
/
vnd
sprichst
/
Der
Strom
(
note
:)
Jst
Nilus
/
bedeut
aber
das
gantz
K
ö
nigreich
Egypten
das
ein
seer
sch
ö
n
vnd
mechtig
K
ö
nigreich
war
/
darumb
sich
auch
Pharao
auff
solche
macht
verlies
/
vnd
fraget
nichts
nach
Gottes
drawen
.
Das
meinet
er
/
da
er
spricht
/
Jch
hab
jn
mir
gemacht
/
als
spreche
er
/
Gott
ist
nicht
HERR
dar
ü
ber
/
Jch
bin
Herr
. (:
note
)
ist
mein
/
vnd
ich
habe
jn
mir
gemacht
. *
Aber
ich
wil
dir
ein
Gebis
ins
maul
legen
/
vnd
die
Fissche
in
deinen
Wassern
an
deine
schupen
hengen
/
vnd
wil
dich
aus
deinem
Strom
heraus
ziehen
/
sampt
allen
Fisschen
in
deinen
Wassern
/
die
an
deinen
schupen
hangen
. *
Jch
wil
dich
mit
den
Fisschen
aus
deinen
wassern
in
die
w
ü
sten
wegwerffen
/
Du
wirst
auffs
Land
fallen
vnd
nicht
wider
auffgelesen
noch
gesamlet
werden
/
sondern
den
Thieren
auff
dem
land
/
vnd
den
Vogeln
des
himels
zum
ass
werden
. *
Vnd
alle
die
in
Egypten
wonen
/
sollen
erfaren
/
das
ich
der
HERR
bin
/
Darumb
das
sie
dem
hause
Jsrael
ein
Rhorstab
(
note
:)
Juda
sucht
offt
h
ü
lffe
bey
Egypto
da
mit
vers
ü
ndigt
sich
Juda
/
mit
vnrechtem
vertrawen
/
dazu
in
der
not
halff
doch
Egyptus
nicht
.
Darumb
wirds
hie
verglichen
eim
Rohrstab
/
darauff
so
sich
einer
lehnet
dieweil
er
spitzig
ist
/
sticht
er
jn
/
vnd
bricht
dazu
. (:
note
)
gewesen
sind
/ *
Welcher
/
wenn
sie
jn
in
die
Hand
fasseten
/
So
brach
er
/
vnd
stach
sie
durch
die
seiten
/
Wenn
sie
sich
aber
darauff
lehneten
/
So
zubrach
er
/
vnd
stach
sie
in
die
Lenden
.
Jesa
.
19
;
Jere
.
46
. *
DARumb
spricht
der
HErr
HERR
also
/
Sihe
/
Jch
wil
das
schwert
vber
dich
komen
lassen
/
vnd
beide
Leute
vnd
Viehe
in
dir
ausrotten
/ *
Vnd
Egyptenland
sol
zur
w
ü
sten
/
vnd
ö
de
werden
/
Vnd
sollen
erfaren
/
das
ich
der
HERR
sey
/
Darumb
/
das
er
spricht
/
der
Wasserstrom
ist
mein
/
vnd
ich
bins
ders
thut
. *
Darumb
sihe
/
Jch
wil
an
dich
/
vnd
an
deine
Wasserstr
ö
me
vnd
wil
Egyptenland
w
ü
st
vnd
ö
de
machen
/
von
dem
thurn
zu
Siene
an
/
bis
an
die
Grentze
des
Morenlands
/ *
Das
weder
Viehe
noch
Leute
drin
gehen
oder
da
wonen
sollen
/
vierzig
jar
lang
. *
Denn
ich
wil
Egyptenland
w
ü
ste
machen
/
wil
jre
w
ü
ste
grentze
/
vnd
jre
Stedte
w
ü
ste
ligen
lassen
/
wie
andere
w
ü
ste
Stedte
vierzig
jar
lang
/
Vnd
wil
die
Egypter
zurstrewen
vnter
die
Heiden
/
vnd
in
die
Lender
wil
ich
sie
veriagen
. *
DOch
so
spricht
der
HErr
HERR
/
Wenn
die
vierzig
jar
aus
sein
werden
/
wil
ich
die
Egypter
wider
samlen
/
aus
den
V
ö
lckern
/
darunter
sie
zurstrewet
sollen
werden
/ *
Vnd
wil
das
gefengnis
Egypti
wenden
/
vnd
sie
widerumb
ins
land
Pathros
bringen
/
welchs
jr
Vaterland
ist
/
vnd
sollen
daselbs
ein
klein
K
ö
nigreich
sein
. *
Denn
sie
sollen
klein
sein
gegen
andern
K
ö
nigreichen
/
vnd
nicht
mehr
herrschen
vber
die
Heiden
/
Vnd
ich
wil
sie
gering
machen
/
das
sie
nicht
vber
die
Heiden
herrschen
sollen
. *
Das
sich
das
Haus
Jsrael
nicht
mehr
auff
sie
verlasse
/
vnd
sich
da
mit
vers
ü
ndige
/
wenn
sie
sich
an
sie
hengen
/
Vnd
sollen
erfaren
/
das
ich
der
HErr
HERR
bin
. *
VND
es
begab
sich
im
sieben
vnd
zwenzigsten
jar
/
am
ersten
tag
des
ersten
monden
/
geschach
des
HERRN
wort
zu
mir
/
vnd
sprach
/ *
Du
Menschenkind
/
NebucadNezar
der
k
ö
nig
zu
Babel
/
hat
sein
Heer
mit
grosser
m
ü
he
/
fur
Tyro
gefurt
/
das
alle
Heubter
kalh
/
vnd
alle
seiten
bereufft
waren
/
Vnd
ist
doch
weder
jm
noch
seinem
Heer
/
seine
erbeit
fur
Tyro
belohnet
worden
. *
DARumb
spricht
der
HErr
HERR
also
/
Sihe
Jch
wil
NebucadNezar
dem
K
ö
nige
zu
Babel
Egyptenland
geben
/
das
er
alle
jr
Gut
wegnemen
/
vnd
sie
berauben
vnd
pl
ü
ndern
sol
/
das
er
seinem
Heer
den
sold
gebe
. *
Aber
das
land
Egypten
wil
ich
jm
geben
/
fur
seine
Erbeit
/
die
er
daran
gethan
hat
/
Denn
sie
haben
mir
gedienet
/
spricht
der
HErr
HERR
. *
Zvr
selbigen
zeit
/
wil
ich
das
horn
des
hauses
Jsrael
wachsen
lassen
/
vnd
wil
deinen
Mund
vnter
jnen
auffthun
/
Das
sie
erfaren
/
das
ich
der
HERR
bin
. *
VND
des
HERRN
wort
geschach
zu
mir
/
vnd
sprach
/ *
Du
Menschenkind
/
weissage
/
vnd
sprich
/
so
spricht
der
HErr
HERR
/
Heulet
(
vnd
sprecht
)
O
weh
des
tages
/ *
Denn
der
tag
ist
nahe
/
Ja
des
HERRN
tag
ist
nahe
/
ein
finsterer
tag
/
Die
zeit
ist
da
/
das
die
Heiden
komen
sollen
/ *
Vnd
das
Schwert
sol
vber
Egypten
komen
/
vnd
Morenland
mus
erschrecken
/
wenn
die
Erschlagenen
in
Egypten
/
fallen
werden
/
vnd
jr
Volck
weggefurt
/
vnd
jre
Grundfest
vmbgerissen
werden
. *
Morenland
vnd
Lybia
vnd
Lydia
/
mit
allerley
P
ö
bel
/
vnd
Chub
/
vnd
die
aus
dem
Land
des
Bunds
sind
/
sollen
sampt
jnen
durchs
Schwert
fallen
.
Jesa
.
20
. *
SO
spricht
der
HERR
/
Die
Schutzherrn
Egypti
/
m
ü
ssen
fallen
/
vnd
die
hoffart
jrer
macht
mus
erunter
/
von
dem
thurm
zu
Siene
an
/
sollen
sie
durchs
schwert
fallen
/
spricht
der
HErr
HERR
. *
Vnd
sollen
/
wie
jre
w
ü
ste
Grentze
/
w
ü
st
werden
/
vnd
jre
Stedte
vnter
andern
w
ü
sten
Stedten
/
w
ü
ste
ligen
/ *
Das
sie
erfaren
/
das
ich
der
HERR
sey
/
wenn
ich
ein
fewr
in
Egypten
mache
/
das
alle
die
jnen
helffen
/
zurst
ö
ret
werden
. *
Zur
selben
zeit
/
werden
Boten
von
mir
ausziehen
in
schiffen
/
Morenland
zu
schrecken
/
das
jtzt
so
sicher
ist
/
vnd
wird
ein
schrecken
vnter
jnen
sein
/
gleich
wie
es
Egypten
gieng
/
da
jre
zeit
kam
/
Denn
sihe
/
es
kompt
gewislich
. *
SO
spricht
der
HErr
HERR
/
Jch
wil
die
menge
in
Egypten
weg
reumen
/
durch
NebucadNezar
den
k
ö
nig
zu
Babel
. *
Denn
er
vnd
sein
Volck
mit
jm
/
sampt
den
Tyrannen
der
Heiden
/
sind
erzu
bracht
/
das
Land
zuuerderben
/
vnd
werden
jre
Schwerter
ausziehen
wider
Egypten
/
das
das
Land
allenthalben
vol
Erschlagener
lige
. *
Vnd
ich
wil
die
Wasser
str
ö
me
trocken
machen
/
vnd
das
Land
b
ö
sen
Leuten
verkeuffen
/
vnd
wil
das
Land
vnd
was
drinnen
ist
/
durch
Frembde
verw
ü
sten
/
Jch
der
HERR
habs
geredt
. *
SO
spricht
der
HErr
HERR
/
Jch
wil
die
G
ö
tzen
zu
Noph
ausrotten
/
vnd
die
Abg
ö
tter
vertilgen
/
vnd
Egypten
sol
keinen
F
ü
rsten
mehr
haben
/
vnd
wil
ein
schrecken
in
Egyptenland
schicken
. *
Jch
wil
Pathros
w
ü
st
machen
vnd
ein
fewr
zu
Zoan
anz
ü
nden
/
vnd
das
Recht
vber
No
gehen
lassen
. *
Vnd
wil
meinen
grim
aussch
ü
tten
vber
Sin
/
welche
ist
eine
festung
Egypti
/
vnd
wil
die
menge
zu
No
ausrotten
. *
Jch
wil
ein
Fewr
in
Egypten
anz
ü
nden
/
vnd
Sin
sol
angst
vnd
bange
werden
/
vnd
No
sol
zurissen
/
vnd
Noph
teglich
geengstet
werden
. *
Die
junge
Manschafft
zu
On
vnd
Bubasto
sollen
durchs
schwert
fallen
/
vnd
die
Weiber
gefangen
weggefurt
werden
. *
Thachpanhes
wird
einen
finstern
tag
haben
/
wenn
ich
das
joch
Egypten
schlahen
werde
/
das
die
hoffart
jrer
macht
darinnen
ein
ende
habe
/
Sie
wird
mit
wolcken
bedeckt
werden
/
vnd
jre
T
ö
chter
werden
gefangen
weggefurt
werden
. *
Vnd
ich
wil
das
Recht
vber
Egypten
gehen
lassen
/
Das
sie
erfaren
/
das
ich
der
HERR
sey
. *
VND
es
begab
sich
im
eilfften
jar
/
am
siebenden
tag
des
ersten
monden
/
geschach
des
HERRN
wort
zu
mir
/
vnd
sprach
/ *
Du
Menschenkind
/
Jch
wil
den
arm
Pharao
des
k
ö
niges
von
Egypten
zubrechen
/
vnd
sihe
/
er
sol
nicht
verbunden
werden
/
das
er
heilen
m
ö
ge
/
noch
mit
binden
zugebunden
werden
/
das
er
starck
werden
/
vnd
ein
Schwert
fassen
k
ö
nne
. *
Darumb
spricht
der
HERrr
HERR
also
/
Sihe
/
Jch
wil
an
Pharao
den
k
ö
nig
zu
Egypten
/
vnd
wil
seine
Arme
zubrechen
/
beide
den
starcken
/
vnd
den
schwachen
/
das
jm
das
Schwert
aus
seiner
hand
entfallen
mus
. *
Vnd
wil
die
Egypter
vnter
die
Heiden
zurstrewen
/
vnd
in
die
Lender
veriagen
. *
Aber
die
Arme
des
k
ö
niges
zu
Babel
wil
ich
stercken
/
vnd
jm
mein
Schwert
in
seine
Hand
geben
/
vnd
wil
die
arme
Pharao
zubrechen
/
das
er
fur
jm
winseln
sol
/
wie
ein
t
ö
dlich
verwundter
. *
Ja
/
ich
wil
die
arme
des
K
ö
niges
zu
Babel
stercken
/
das
die
arme
Pharao
da
hin
fallen
/
Auff
das
sie
erfaren
/
das
ich
der
HERR
sey
/
wenn
ich
mein
schwert
dem
K
ö
nige
zu
Babel
in
die
hand
gebe
/
das
ers
vber
Egyptenland
z
ü
cke
/ *
Vnd
ich
die
Egypter
vnter
die
Heiden
zerstrewe
/
vnd
in
die
Lender
veriage
/
Das
sie
erfaren
das
ich
der
HERR
bin
. *
VND
es
begab
sich
im
eilfften
jar
/
am
ersten
tage
des
dritten
monden
/
geschach
des
HERRN
wort
zu
mir
/
vnd
sprach
/
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Mon Jul 1 21:31:04 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020