Ezekiel:37



Seeker Overlay ON

* ΒΆ Ang kamot ni Jehova gitapion kanako , ug ako gidala niya diha sa Espiritu ni Jehova , ug gipahamutang ako sa taliwala sa walog ; ug kadto napuno sa mga bukog . * Ug sila gipalibutan niya kanako : ug , ania karon , dihay daghanan uyamut sulod sa mahawan nga walog ; ug , ania karon , sila nga uga sa hilabihan , * Ug siya miingon kanako : Anak sa tawo , mabuhi pa ba kining mga bukoga ? Ug ako mitubag : Oh Ginoong Jehova , ikaw nahibalo . * Siya miingon na usab kanako : Panagna mahitungod niining mga bukog , ug umingon kanila : Oh kamo nga mga uga nga bukog , pamati sa pulong ni Jehova . * Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova niining mga bukog : Ania karon , akong pasudlon ang gininhawa kaninyo , ug kamo mangabuhi . * Ug ipahamutang ko ang mga kusog diha kaninyo , ug kamo patuboan ko sa mga unod , ug tabonan ko kamo sa panit ug sudlan ko kamo sa gininhawa , ug kamo mangabuhi ; ug kamo managpakaila nga ako mao si Jehova . * Busa ako nanagna ingon sa gisugo kanako : ug sa pagpanagna nako , dihay usa ka dinahunog , ug , ania karon , usa ka linog ; ug ang mga bukog nanagtigum , bukog ngadto sa iyang bukog . * Ug nasud-ong ko , ug , ania karon , may mga kusog diha kanila , ug ang mga unod mingtubo , ug ang panit mingtabon kanila sa ibabaw ; apan walay gininhawa diha kanila . * Unya siya miingon kanako : Panagna ngadto sa hangin , panagna , anak sa tawo , ug umingon sa hangin : Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova : Umari ka gikan sa upat ka hangin , Oh gininhawa , umari ka , ug guminhawa niining mga pinatay , aron sila mangabuhi . * Busa ako nanagna ingon sa iyang gisugo kanako , ug ang gininhawa misulod kanila , ug sila mangabuhi , ug nanindog sa ilang mga tiil , usa ka daku uyamut nga panon sa kasundalohan . * Unya siya miingon kanako : Anak sa tawo , kining mga bukog mao ang tibook nga balay sa Israel : ania karon , sila nanag-ingon : Ang among mga bukog nangauga , ug ang among paglaum nawagtang : kami gipamutol nga binulag sa . * Busa panagna , ug umingon kanila : Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova : Ania karon , Oh akong katawohan ; ablihan ko ang inyong mga lubnganan , ug pasak-on ko kamo gikan sa inyong mga lubnganan ; ug dad-on ko kamo ngadto sa yuta sa Israel . * Ug kamo makaila nga ako mao si Jehova , sa diha nga ablihan ko na ang inyong mga lubnganan , Oh akong katawohan , ug pasak-on ko kamo gikan sa inyong mga lubnganan . * Ug pasudlon ko kaninyo ang akong Espiritu , ug kamo mangabuhi , ug ipahaluna ko kamo sa inyong kaugalingong yuta : ug kamo makaila nga ako , si Jehova , namulong niini ug naghimo niini , nag-ingon si Jehova . * ΒΆ Ang pulong ni Jehova midangat pag-usab kanako , nga nagaingon : * Ug ikaw , anak sa tawo , kumuha ka alang kanimo usa ka sungkod , ug isulat sa ibabaw niini : alang sa Juda , ug alang sa mga anak sa Israel nga iyang mga kauban : unya kumuha sa laing sungkod , ug isulat sa ibabaw niini : Alang kang Jose , ang sungkod sa Ephraim , ug sa tibook balay sa Israel nga iyang mga kauban : * Ug sila hiusahon alang kanimo ang usa sa usa nga mahimong usa ka sungkod , ug sila mahimo nga usa ka sungkod diha sa imong kamot . * Ug diha nga ang mga anak sa imong katawohan mosulti kanimo , nga magaingon : Dili ba ipakita mo kanamo kong unsay buot mo ipasabut niini ? * Umingon ka kanila : Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova : ania karon , kuhaon ko ang sungkod ni Jose , nga anaa sa kamot ni Ephraim , ug ang mga banay sa Israel nga iyang mga kauban ; ug ibutang ko sila uban niini , uban sa sungkod sa Juda , ug himoon ko sila nga usa ka sungkod , ug sila mahimong usa sa akong kamot . * Ug ang mga sungkod nga imong gisulatan mahulog sa imong kamot sa atubangan sa ilang mga mata . * Ug umingon ka kanila : Mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova : Ania karon , panguhaon ko ang mga anak sa Israel gikan sa taliwala sa mga nasud , diin sila ming-adto , ug tigumon ko sila gikan sa tanang kiliran , ug panad-on ko sila ngadto sa ilang kaugalingong yuta : * Ug buhaton ko sila nga usa ka nasud diha sa yuta , ibabaw sa kabukiran sa Israel ; ug ang usa ka hari mahimong hari kanilang tanan ; ug sila dili na duha ka mga nasud , ni bahinon pa gayud sila sa duruha ka gingharian ; * Ni maghugaw pa sila pag-usab sa ilang mga kaugalingon tungod sa ilang mga dios-dios , ni tungod sa ilang makapaluod nga mga butang , ni tungod sa bisan unsa nga kalapasan nila ; apan luwason ko sila gikan sa ilang mga dapit nga puloy-anan , diin didto sila managpakasala , ug hinloan ko sila : sa ingon niana sila mahimo nga katawohan ko , ug ako mahimo nga ilang Dios . * Ug si David nga akong alagad maoy magahari sa ibabaw nila , ug silang tanan may usa lamang ka magbalantay : sila usab magalakaw sa akong mga tulomanon , ug magabantay sa akong kabalaoran ug magabuhat kanila . * Ug sila magapuyo sa yuta nga gihatag ko kang Jacob nga akong alagad , diin didto magpuyo ang inyong mga amahan ; ug sila magapuyo didto , sila , ug ang ilang mga anak , ug ang mga anak sa ilang mga anak , sa walay katapusan : ug ang akong alagad nga si David mahimo nga ilang principe sa walay katapusan . * Labut pa ako makigtukod usa ka tugon sa pakigdait uban kanila ; kini mahimo nga usa ka tugon nga walay katapusan uban kanila ; ug sila ipahamutang ko , ug padaghanon sila , ug ipahaluna ang akong balaan nga puloy-anan sa taliwala nila sa walay katapusan gayud . * Ang akong tabernaculo magauban usab kanila ; ug ako mahimo nga ilang Dios , ug sila mahimo nga akong katawohan . * Ug ang mga nasud makaila nga ako mao si Jehova nga nagabalaan sa Israel , sa diha nga ang akong balaan nga puloy-anan mahimutang na sa taliwala nila sa walay katapusan gayud .

Seeker Overlay: Off On

[BookofEzekiel] [Ezekiel:36] [Ezekiel:37] [Ezekiel:38] [Discuss] Tag Ezekiel:37 [Audio][Presentation]
Bible:
Bible:
Book: