Hebrews:12:2-3
Seeker Overlay ON
rwp @
Hebrews:12:2 @{
Looking unto } (\
aphor
ntes eis \).
Present active participle of \
aphora \,
old verb to look away , "
looking away to Jesus ."
In N .
T .
only here and strkjv @
Phillipians:2:23 |.
Fix your eyes on Jesus ,
after a glance at "
the cloud of witnesses ,"
for he is the goal .
Cf .
Moses in strkjv @
11:26 | (\
apeblepen \). {
The author } (\
ton arch
gon \).
See strkjv @
2:10 |
for this word . "
The pioneer of personal faith " (
Moffatt ). {
Perfecter } (\
telei
t
n \).
A word apparently coined by the writer from \
teleio \
as it has been found nowhere else .
Vulgate has _consummator_
. {
For the joy } (\
anti t
s charas \).
Answering to ,
in exchange for (
verse 16 |),
at the end of the race lay the joy "
set before him " (\
prokeimen
s aut
i \),
while here was the Cross (\
stauron \)
at this end (
the beginning of the race )
which he endured (\
hupemeinen \,
aorist active indicative of \
hupomen \), {
despising shame } (\
aischun
s kataphron
sas \).
The cross at his time brought only shame (
most shameful of deaths , "
yea ,
the death of the cross "
strkjv @
Phillipians:2:8 |).
But Jesus despised that ,
in spite of the momentary shrinking from it ,
and did his Father '
s will by submitting to it . {
Hath sat down } (\
kekathiken \).
Perfect active indicative of \
kathiz \,
and still is there (
1:3 |).
rwp @
Hebrews:12:3 @{
Consider } (\
analogisasthe \).
First aorist middle imperative of \
analogizomai \,
old word to reckon up ,
to compare ,
to weigh ,
only here in the N .
T .
See \
katano
sate \
in strkjv @
3:1 |.
Understanding Jesus is the key to the whole problem ,
the cure for doubt and hesitation . {
Endured } (\
hupomemen
kota \).
Perfect active participle of the same verb \
hupomen \
used in verse 2 |. {
Gainsaying } (\
antilogian \).
Old word from \
antilogos \ (
from \
antileg \),
already in strkjv @
6:16 ;
strkjv @
7:7 |. {
Of sinners } (\
hupo t
n hamart
l
n \). "
By sinners ." {
Against themselves } (\
eis heautous \).
Against their better selves if a genuine reading .
But \
eis heauton \ (
against himself ),
against Christ ,
is far more likely correct . {
That ye wax not weary } (\
hina m
kam
te \).
Negative final clause with \
hina m \
and the second aorist active subjunctive of \
kamn \,
old verb to be weary as here or sick as in strkjv @
James:5:15 |. {
Fainting in your souls } (\
tais psuchais hum
n ekluomenoi \).
Present passive participle of \
eklu \,
old verb to loosen out ,
to set free ,
and in passive to be enfeebled ,
to be tired out (
here in soul with locative case ),
as in verse 5 |.
The rest of the Epistle drives home the argument .