Hebrews:12:22-24
rwp@Hebrews:12:22 @{But} (\alla\). Sharp contrast to verse 18| with same form \proselluthate\. {Unto Mount Zion} (\Sin orei\). Dative case of \oros\, as with the other substantives. In contrast to Mount Sinai (verses 18-21|). Paul has contrasted Mount Sinai (present Jerusalem) with the Jerusalem above (heaven) in strkjv@Galatians:4:21-31|. {City} (\polei\). As in strkjv@11:10,16|. Heaven is termed thus a spiritual mountain and city. {The heavenly Jerusalem} (\Ierousalem epouranii\). See strkjv@11:10,16; strkjv@Isaiah:60:14|. {Innumerable hosts of angels} (\muriasin aggeln\). "Myriads of angels." \Murias\ is an old word (from \murios\, strkjv@1Corinthians:4:15|) as in strkjv@Luke:12:1|.
rwp@Hebrews:12:23 @{To the general assembly} (\pangurei\). Old word (from \pas\ and \aguris, ageir\). Here only in N.T. \Panguriz\ occurs in strkjv@Isaiah:66:10| for keeping a festal holiday. Possibly to be connected with \aggeln\, though not certain. {Church of the firstborn} (\ekklsii prtotokn\). Probably an additional item besides the angelic host as the people of Israel are called firstborn (Exodus:4:22|). The word \ekklsia\ here has the general sense of all the redeemed, as in strkjv@Matthew:16:18; strkjv@Colossians:1:18; strkjv@Ephesians:5:24-32|, and equivalent to the kingdom of God. {Who are enrolled in heaven} (\apogegrammenn en ouranois\). Perfect passive participle of \apograph\, old verb to write off, to copy, to enroll as in strkjv@Luke:2:1,3,5| (only N.T. examples). Enrolled as citizens of heaven even while on earth (Luke:10:20; strkjv@Phillipians:1:27; strkjv@3:20; strkjv@4:3; strkjv@Revelation:13:8|, etc.). {To God the Judge of all} (\kriti thei pantn\). All these chief substantives in the dative case. People should not forget that God is the Judge of all men. {Made perfect} (\teteleimenn\). Perfect passive participle of \teleio\, perfected at last (11:40|).
rwp@Hebrews:12:24 @{To Jesus} (\Isou\). This great fact is not to be overlooked (Phillipians:2:10f.|). He is there as Lord and Saviour and still "Jesus." {The mediator of a new covenant} (\diathks neas mesiti\). As already shown (7:22; strkjv@8:6,8,9,10; strkjv@9:15|) and now gloriously consummated. {To the blood of sprinkling} (\haimati rantismou\). As in strkjv@9:19-28|. {Than Abel} (\para ton Abel\). Accusative as in strkjv@1:4|. {Better} (\kreitton\). Comparative of \kalos\. Abel's blood still speaks (11:4|), but it is as nothing compared to that of Jesus.