John:14:15-31
rwp@John:14:15 @{If ye love me} (\ean agapte me\). Third-class condition "if ye keep on loving (present active subjunctive, same contract form as indicative) me." Cf. verse 23|. {Ye will keep} (\trsete\). Future active of \tre\, not aorist imperative \trsate\ (keep) as some MSS. have. For this phrase see also strkjv@8:51; strkjv@14:23,24; strkjv@14:20; strkjv@1John:2:5|. Continued love prevents disobedience.
rwp@John:14:16 @{And I will pray the Father} (\kag erts ton patera\). \Erta\ for prayer, not question (the old use), also in strkjv@16:23| (prayer to Jesus in same sense as \aite\), 26| (by Jesus as here); strkjv@17:9| (by Jesus), "make request of." {Another Comforter} (\allon paraklton\). Another of like kind (\allon\, not \heteron\), besides Jesus who becomes our Paraclete, Helper, Advocate, with the Father (1John:2:1|, Cf. strkjv@Romans:8:26f.|). This old word (Demosthenes), from \parakale\, was used for legal assistant, pleader, advocate, one who pleads another's cause (Josephus, Philo, in illiterate papyrus), in N.T. only in John's writings, though the idea of it is in strkjv@Romans:8:26-34|. Cf. Deissmann, _Light, etc._, p. 336. Songs:the Christian has Christ as his Paraclete with the Father, the Holy Spirit as the Father's Paraclete with us (John:14:16,26; strkjv@15:26; strkjv@16:7; strkjv@1John:2:1|). {For ever} (\eis ton aina\). This the purpose (\hina\) in view and thus Jesus is to be with his people here forever (Matthew:28:20|). See strkjv@4:14| for the idiom.
rwp@John:14:17 @{The Spirit of truth} (\to pneuma ts altheias\). Same phrase in strkjv@15:27; strkjv@16:13; strkjv@1John:4:6|, "a most exquisite title" (Bengel). The Holy Spirit is marked by it (genitive case), gives it, defends it (cf. strkjv@1:17|), in contrast to the spirit of error (1John:4:6|). {Whom} (\ho\). Grammatical neuter gender (\ho\) agreeing with \pneuma\ (grammatical), but rightly rendered in English by "whom" and note masculine \ekeinos\ (verse 26|). He is a person, not a mere influence. {Cannot receive} (\ou dunatai labein\). Left to itself the sinful world is helpless (1Corinthians:2:14; strkjv@Romans:8:7f.|), almost Paul's very language on this point. The world lacks spiritual insight (\ou therei\) and spiritual knowledge (\oude ginskei\). It failed to recognize Jesus (1:10|) and likewise the Holy Spirit. {Ye know him} (\humeis ginskete auto\). Emphatic position of \humeis\ (ye) in contrast with the world (15:19|), because they have seen Jesus the Revealer of the Father (verse 9|). {Abides} (\menei\). Timeless present tense. {With you} (\par' humin\). "By your side," "at home with you," not merely "with you" (\meth' humn\) "in the midst of you." {In you} (\en humin\). In your hearts. Songs:note \meta\ (16|), \para, en\.
rwp@John:14:18 @{I will not leave} (\ouk aphs\). Future active of \aphimi\, to send away, to leave behind. {Desolate} (\orphanous\). Old word (\orphos\, Latin _orbus_), bereft of parents, and of parents bereft of children. Common in papyri of orphan children. In strkjv@13:33| Jesus called the disciples \teknia\ (little children), and so naturally the word means "orphans" here, but the meaning may be "helpless" (without the other Paraclete, the Holy Spirit). The only other N.T. example is in strkjv@James:1:27| where it means "fatherless." {I come} (\erchomai\). Futuristic present as in verse 3|.
rwp@John:14:19 @{But ye behold me} (\humeis de thereite me\). Emphatic position of \humeis\ (ye) in contrast to the blind, unseeing world. Cf. strkjv@13:33; strkjv@16:10,16|. {Because I live, ye shall live also} (\hoti eg z kai humeis zsete\). This is our blessed guarantee of immortal, eternal life, the continued living of Jesus. He is the surety of a better covenant (Hebrews:7:22|), the Risen Christ Jesus. He had said it before (6:57|).
rwp@John:14:20 @{In that day} (\en ekeini ti hmeri\). The New Dispensation of the Holy Spirit, beginning with Christ's Resurrection and the Coming of the Holy Spirit at pentecost. {Shall know} (\gnsesthe\). Future middle of \ginsk\. Chapters 1 to 3 of Acts bear eloquent witness to these words.
rwp@John:14:21 @{He it is that loveth me} (\ekeinos estin ho agapn me\). Emphatic demonstrative pronoun \ekeinos\: "that is the one who loves me." {And will manifest myself unto him} (\kai emphanis auti emauton\). Future active of \emphaniz\, old verb from \emphans\ (Acts:10:40; strkjv@Romans:10:20|). The Unseen and Risen Christ will be a real and spiritual Presence to the obedient and loving believer.
rwp@John:14:22 @{Not Iscariot} (\ouch ho Iskarits\). Judas Iscariot had gone (13:30|), but John is anxious to make it clear that this Judas (common name, two apostles also named James) was not the infamous traitor. He is also called Thaddaeus or Lebbaeus (Mark:3:17; strkjv@Matthew:10:3|) and the brother (or son) of James (6:15; strkjv@Acts:1:13|). This is the fourth interruption of the talk of Jesus (by Peter, strkjv@13:36|; by Thomas, strkjv@14:5|; by Philip, strkjv@14:8|; by Judas, strkjv@14:22|). {And not to the world} (\kai ouchi ti kosmi\). Judas caught at the word \emphaniz\ in verse 21| as perhaps a Messianic theophany visible to all the world as at the judgment (5:27f.|). He seems to suspect a change of plan on the part of Jesus (\ti gegonen hoti\=how has it happened that).
rwp@John:14:23 @{If a man love me} (\ean tis agapi me\). Condition of third class with \ean\ and present active subjunctive, "if one keep on loving me." That is key to the spiritual manifestation (\emphaniz\). {We will come} (\eleusometha\). Future middle of \erchomai\ and first person plural (the Father and I), not at the judgment, but here and now. {And make our abode with him} (\kai monn par' auti poisometha\). See verse 2| for the word \mon\ (dwelling, abiding place). If the Holy Spirit "abides" (\menei\, verse 17|) in you, that heart becomes a temple (\naos\) of the Holy Spirit (1Corinthians:3:16f.|), and so a fit dwelling place for the Father and the Son, a glorious and uplifting reality.
rwp@John:14:24 @{He that loveth me not} (\ho m agapn me\). Present active articular participle of \agapa\ with negative \m\, "the one who keeps on not loving me." {Is not mine, but the Father's} (\ouk estin emos, alla tou patros\). Predicative possessive pronoun \emos\ and the predicate genitive of possession \patros\.
rwp@John:14:25 @{Have I spoken} (\lelalka\). Perfect active indicative of \lale\, for permanent keeping (\tre\ verse 23|). {While yet abiding with you} (\par' humin menn\). Present active participle, no "yet" (\eti\) in the Greek, "while remaining beside (\par'\) you" before departing for the coming of the other Paraclete.
rwp@John:14:26 @{Whom} (\ho\). Grammatical neuter, but "whom" is correct translation. The Father will send the Holy Spirit (14:16; strkjv@Luke:24:49; strkjv@Acts:2:33|), but so will the Son (John:15:26; strkjv@16:7|) as Jesus breathes the Holy Spirit upon the disciples (20:22|). There is no contradiction in this relation of the Persons in the Trinity (the Procession of the Holy Spirit). Here the Holy Spirit (full title as in strkjv@Mark:3:29; strkjv@Matthew:12:32; strkjv@Luke:12:10|) is identified with the Paraclete. {He} (\ekeinos\). Emphatic demonstrative pronoun and masculine like \parakltos\. {Shall teach you all things} (\humas didaxei panta\). The Holy Spirit knows "the deep things of God" (1Corinthians:2:10|) and he is our Teacher in the Dispensation of the Holy Spirit of both new truth (verse 25|) and old. {Bring to your remembrance} (\hupomnsei humas\). Future active indicative of \hupomimnsk\, old verb to remind, to recall, here only in this Gospel (cf. strkjv@3John:1:10; strkjv@2Timothy:2:14|) and with two accusatives (person and thing). After pentecost the disciples will be able better to recall and to understand what Jesus had said (how dull they had been at times) and to be open to new revelations from God (cf. Peter at Joppa and Caesarea).
rwp@John:14:27 @{My peace} (\eirnn tn emn\). This is Christ's bequest to the disciples before he goes, the _shalom_ of the orient for greeting and parting, used by Jesus in his appearances after the resurrection (20:19,21,26|) as in strkjv@2John:1:3; strkjv@3John:1:14|, but here and in strkjv@16:33| in the sense of spiritual peace such as only Christ can give and which his Incarnation offers to men (Luke:2:14|). {Neither let it be fearful} (\med deiliat\). Added to the prohibition in verse 1|, only N.T. example of \deilia\ (rare word in Aristotle, in a papyrus of one condemned to death), common in LXX, like palpitating of the heart (from \deilos\).
rwp@John:14:28 @{I go away, and I come} (\hupag kai erchomai\), both futuristic presents (7:33; strkjv@14:3,18|). {If ye loved me} (\ei gapte me\). Second-class condition with the imperfect active of \agapa\ referring to present time, implying that the disciples are not loving Jesus as they should. {Ye would have rejoiced} (\echarte an\). Second aorist passive indicative of \chair\ with \an\, conclusion of second-class condition referring to past time, "Ye would already have rejoiced before this" at Christ's going to the Father (verse 12|). {Greater than I} (\meizn mou\). Ablative case \mou\ after the comparative \meizn\ (from positive \megas\). The filial relation makes this necessary. Not a distinction in nature or essence (cf. strkjv@10:30|), but in rank in the Trinity. No Arianism or Unitarianism here. The very explanation here is proof of the deity of the Son (Dods).
rwp@John:14:30 @{The prince of the world} (\ho tou kosmou archn\). Satan as in strkjv@12:31| which see.
rwp@John:14:31 @{But that the world may know} (\all' hina gni ho kosmos\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \ginsk\. Elliptical construction (cf. strkjv@9:3; strkjv@13:18; strkjv@15:25|). "But I surrendered myself to death," etc., before \hina\. {Arise, let us go hence} (\egeiresthe, agmen enteuthen\). Imperative present middle of \egeir\ and the volitive (hortatory) subjunctive \agmen\ (the word used in strkjv@11:7,16|) of going to meet death. Apparently the group arose and walked out into the night and the rest of the talk (chs. 15 and 16) and prayer (ch. 17) was in the shadows on the way to Gethsemane.