John:16:5-16




rwp@John:16:5 @{And none of you asketh me} (\kai oudeis ex hum“n er“tƒi me\). Adversative use of \kai\="and yet" as in strkjv@1:10|. Now that they realize that Jesus is going, the thoughts of the disciples turn on themselves and they cease asking the query of Peter (13:36|).

rwp@John:16:6 @{Sorrow hath filled} (\hˆ lupˆ peplˆr“ken\). This word is not used of Jesus in the Gospels, in John only in this chapter. Perfect active indicative of \plˆro“\. They do not see their way to go on without Jesus.

rwp@John:16:7 @{It is expedient for you} (\sumpherei humin\). Present active indicative of \sumpher“\, old verb to bear together. See strkjv@11:50| where the phrase is used by Caiaphas "for us," here "for you" (\humin\ ethical dative). {That I go away} (\hina eg“ apelth“\). Subject clause the subject of \sumpherei\, \hina\ and second aorist active subjunctive of \aperchomai\. The reason (\gar\) for this startling statement follows. {If I go not away} (\ean mˆ apelth“\). Third-class condition with \ean\ and the negative \mˆ\ with \apelth“\ as before. {Will not come} (\ou mˆ elthˆi\). Strong double negative with second aorist active subjunctive of \erchomai\. The Holy Spirit was, of course, already at work in the hearts of men, but not in the sense of witnessing as Paraclete which could only take place after Jesus had gone back to the Father. {But if I go} (\ean de poreuth“\). Third-class condition again (\ean\ and the first aorist passive subjunctive of \poreuomai\). {I will send} (\pemps“\). First person future as in 15|.

rwp@John:16:8 @{And he} (\kai ekeinos\). Emphatic demonstrative masculine pronoun. {When he is come} (\elth“n\). Second aorist active participle of \erchomai\, "having come" or "coming." {Will convict the world} (\elegxei ton kosmon\). Future active of \elegch“\, old word for confuting, convicting by proof already in strkjv@3:29; strkjv@8:46|. Jesus had been doing this (7:7|), but this is pre-eminently the work of the Holy Spirit and the most needed task today for our complacent age. {In respect of sin} (\peri hamartias\). Concerning the reality of sin as missing the mark and as wronging God and man, and not a mere slip or animal instinct or devoid of moral responsibility or evil. Some scientists and psychologists (Freudians and behaviourists) seem bent on destroying man's sense of sin. Hence crime waves even in youth. {And of righteousness} (\kai peri dikaiosunˆs\). The opposite of "sin" and to be yearned for after conviction. Cf. strkjv@Romans:1:19-3:21| about the necessity of the God-kind of righteousness and the Sermon on the Mount for Christ's idea of righteousness. {And of judgment} (\kai peri krise“s\). As certain to come as condemnation because of sin and the lack of righteousness. These are not played out motives in human life, but basal. For this ministry we have the help of the Paraclete. The Paraclete is here spoken of "not as man's advocate with God (1John:2:1|), but as Christ's advocate with the world" (Bernard).

rwp@John:16:9 @{Because they believe not on me} (\hoti ou pisteuousin eis eme\). Without this conviction by the Paraclete such men actually have a pride of intellectual superiority in refusing to believe on Jesus.

rwp@John:16:10 @{And ye behold me no more} (\kai ouketi the“reite me\). With the bodily eyes and without the Holy Spirit they are unable to behold Jesus with the spiritual vision (14:19|). Without Christ they lose the sense of righteousness as is seen in the "new morals" (immorality, loose views of marriage, etc.).

rwp@John:16:11 @{Because the prince of this world hath been judged} (\hoti ho arch“n tou kosmou toutou kekritai\). Cf. strkjv@12:31; strkjv@14:31| for the title. Perfect passive indicative of \krin“\. He stands condemned. The sinful world is in his grip, but he will be cast out (12:31|).

rwp@John:16:12 @{But ye cannot bear them now} (\all' ou dunasthe bastazein arti\). The literal sense of \bastaz“\, to bear, occurs in strkjv@12:6|. For the figurative as here see strkjv@Acts:15:10|. The untaught cannot get the full benefit of teaching (1Corinthians:3:1; strkjv@Hebrews:5:11-14|). The progressive nature of revelation is a necessity.

rwp@John:16:13 @{Howbeit} (\de\). One of the most delicate and difficult particles to translate, varying from "and" to "but." {When he, the Spirit of truth, is come} (\hotan elthˆi ekeinos, to pneuma tˆs alˆtheias\). Indefinite relative clause (\hotan\ and the second aorist active subjunctive of \erchomai\, no _futurum exactum_), "whenever he comes." Note \ekeinos\ (masculine demonstrative pronoun, though followed by neuter \pneuma\ in apposition. See strkjv@15:26| for this phrase about the Holy Spirit. He shall guide you (\hodˆgˆsei humas\). Future active of old verb \hodˆge“\ (from \hodˆgos\, from \hodos\, way, \hˆgeomai\, to lead). See strkjv@Psalms:24:5| for "lead me into thy truth" (\hodˆgˆson me eis tˆn alˆtheian sou\). Christ is both the Way and the Truth (14:6|) and the Holy Spirit is the Guide who shows the way to the Truth (verse 14|). This he does gradually. We are still learning the truth in Christ. {From himself} (\aph' heautou\). In this he is like Christ (1:26; strkjv@12:49; strkjv@14:10|). {He shall declare} (\anaggelei\). Future active of \anaggell“\, as in strkjv@4:25|. See it also repeated in verse 14|. {The things that are yet to come} (\ta erchomena\). Neuter plural articular participle of \erchomai\, "the coming things." This phrase only here in the N.T. The things already begun concerning the work of the Kingdom (Luke:7:19ff.; strkjv@18:30|) not a chart of future history. See strkjv@Luke:7:20; strkjv@John:6:14; strkjv@11:27| for \ho erchomenos\ (the coming one) used of the Messiah.

rwp@John:16:14 @{He shall glorify me} (\ekeinos eme doxasei\). This is the glory of the Holy Spirit, to glorify Jesus Christ. {For he shall take of mine} (\hoti ek tou emou lˆmpsetai\). Future middle of \lamban“\ and a definite promise of the Spirit's guidance in interpreting Christ. One need only refer to Peter's sermon at pentecost after the coming of the Holy Spirit, to Peter's Epistles, to Paul's Epistles, to Hebrews, to John's Epistles, to see how under the tutelage of the Holy Spirit the disciples grew into the fulness of the knowledge of God in the face of Christ (2Corinthians:6:4|).

rwp@John:16:15 @{Therefore said I} (\dia touto eipon\). Jesus explains how and why the Holy Spirit can and will reveal to the disciples what they need to know further concerning him. They had failed so far to understand Christ's words about his death and resurrection. The Holy Spirit as Guide and Teacher will teach them what they can only receive and understand after the resurrection and ascension of Jesus.

rwp@John:16:16 @{A little while} (\mikron\). The brief period now till Christ's death as in strkjv@7:33; strkjv@13:33; strkjv@14:19|. {Again a little while} (\palin mikron\). The period between the death and the resurrection of Jesus (from Friday afternoon till Sunday morning). {Ye shall see me} (\opsesthe me\). Future middle of \optomai\, the verb used in strkjv@1:51; strkjv@16:22| as here of spiritual realities (Bernard), though \the“re“\ is so used in strkjv@20:14|.


Seeker Overlay: Off On

[BookofJohn] [John:15] [John:16] [John:17] [Discuss] Tag John:16:5-16 [Audio][Presentation]
Bible:
Bible:
Book: