John:6:16-24
Seeker Overlay ON
rwp @
John:6:16 @{
When evening came } (\
h
s opsia egeneto \). "
The late hour " (\
h
ra \
understood ),
and so in late Greek the adjective is used as a substantive .
It is late evening (
real evening ),
not the early evening in mid-afternoon (
Matthew:14:15 |).
The disciples were in no hurry to start back to Bethsaida in Galilee (
Mark:6:45 |),
Capernaum in John (
John:6:17 |).
rwp @
John:6:17 @{
Were going } (\
rchonto \).
Picturesque imperfect . {
It was now dark } (\
skotia
d
egegonei \).
Past perfect active of \
ginomai \.
While they were going , "
darkness had already come ." {
And Jesus had not yet come to them } (\
kai ouk el
luthei pros autous ho I
sous \).
Another past perfect active of \
erchomai \
with negative \
oup \.
Darkness had come ,
but Jesus had not come ,
while they were going over the sea .
The tenses in these verses are very graphic .
rwp @
John:6:18 @{
And the sea was rising } (\
h
te thalassa diegeireto \).
Imperfect (
without augment )
passive of \
diegeir \,
late compound to wake up thoroughly ,
to arouse . {
By reason of a great wind that blew } (\
anemou megalou pneontos \).
Genitive absolute with present active participle of \
pne \,
to blow , "
a great wind blowing ."
rwp @
John:6:19 @{
When therefore they had rowed } (\
el
lakotes oun \).
Perfect active participle of \
elaun \,
old verb to march (
Xenophon ),
to drive (
James:3:4 |),
to row (
Mark:6:48 |). {
Furlongs } (\
stadious \).
Stadia ,
accusative of extent of space ,
a little over halfway across , "
in the midst of the sea " (
Mark:6:47 |).
It was about forty stadia (
six miles )
across . {
They behold } (\
the
rousin \).
Graphic dramatic present active indicative of \
the
re \,
vividly preserving the emotions of the disciples . {
Walking } (\
peripatounta \).
Present active participle in the accusative case agreeing with \
I
soun \. {
Drawing nigh unto the boat } (\
eggus tou ploiou ginomenon \).
Present middle participle of \
ginomai \
describing the process . "
Coming near the boat ."
They behold Jesus slipping closer and closer to them on the water . {
They were afraid } (\
ephob
th
san \).
Ingressive aorist passive indicative of \
phobeomai \, "
they became afraid ."
Sudden change to the regular historical sequence .
rwp @
John:6:20 @{
Be not afraid } (\
m
phobeisthe \).
Prohibition with \
m \
and present middle imperative of \
phobeomai \.
Songs:in strkjv @
Mark:6:50 | (
Matthew:14:27 |).
John does not tell that the disciples thought Jesus was an apparition (
Mark:6:49 ;
strkjv @
Matthew:14:26 |),
nor does he give the account of Peter walking on the water (
Matthew:14:28-31 |).
rwp @
John:6:21 @{
They were willing therefore } (\
thelon oun \).
Inchoative imperfect , "
they began to be willing ."
This does not contradict strkjv @
Mark:6:51 |
as Bernard thinks .
Both Jesus and Peter climbed into the boat . {
Whither they were going } (\
eis h
n hup
gon \).
Progressive imperfect active , "
to which land they had been going " (
intransitive use of \
hupag \,
to lead under ,
to go under or away as in verse 67 ;
strkjv @
7:33 ;
strkjv @
12:11 ;
strkjv @
18:8 |.
rwp @
John:6:22 @{
Which stood } (\
ho hest
k
s \).
Perfect active (
intransitive )
participle of \
hist
mi \,
to put ,
to stand .
Jesus had sent the multitudes away the evening before (
Mark:6:45 ;
strkjv @
Matthew:14:22 |),
but evidently some did not go very far ,
still lingering in excitement on the eastern side of the lake next morning . {
Boat } (\
ploiarion \).
Diminutive of \
ploion \,
little boat (
Mark:3:9 |). {
Entered not with } (\
ou suneis
lthen \).
Second aorist active of the double compound verb \
suneiserchomai \,
followed by associative instrumental case \
math
tais \. {
Went away alone } (\
monoi ap
lthon \).
Second aorist active indicative of \
aperchomai \,
to go away or off . \
Monoi \
is predicate nominative .
These people noted these three items .
rwp @
John:6:23 @{
Howbeit } (\
alla \).
Verse 23 is really an explanatory parenthesis in this long sentence .
Tiberias ,
capital of Herod Antipas ,
diagonally across the lake ,
is only mentioned in John in the N .
T . (
6:1 ,
23 ;
strkjv @
21:1 |). {
Boats } (\
ploia \).
Called "
little boats " (\
ploiaria \)
in verse 24 |.
rwp @
John:6:24 @{
When the multitude therefore saw } (\
hote oun eiden ho ochlos \).
Resumption and clarification of the complicated statements of verse 22 |. {
That Jesus was not there } (\
hoti I
sous ouk estin ekei \).
Present indicative retained in indirect discourse .
They still did not understand how Jesus had crossed over ,
but they acted on the basis of the plain fact . {
They themselves got into } (\
eneb
san autoi eis \).
Second aorist active indicative of \
embain \
followed by \
eis \ (
both \
en \
and \
eis \
together as often in N .
T .). {
Seeking Jesus } (\
z
tountes ton I
soun \).
Present active participle of \
z
te \.
They had a double motive apart from the curiosity explained in verse 22 |.
They had clearly not given up the impulse of the evening before to make Jesus king (
6:15 |)
and they had hopes of still another bountiful repast at the hands of Jesus as he said (
6:26 |).