Judges:1
Seeker Overlay ON
*
Apr è
s la mort de Josu é,
les enfants d '
Isra ë
l consult è
rent YEHOVAH ,
et dirent :
Qui d '
entre nous montera le premier contre les Canan é
ens pour les combattre ?
*
Et YEHOVAH r é
pondit :
Juda y montera ;
voici ,
j '
ai livr é
le pays entre ses mains .
*
Et Juda dit à
Sim é
on ,
son fr è
re :
Monte avec moi dans mon lot ,
et nous combattrons les Canan é
ens ;
et j '
irai aussi avec toi dans ton lot .
Ainsi Sim é
on s '
en alla avec lui .
*
Juda monta donc ,
et YEHOVAH livra les Canan é
ens et les Ph é
r é
ziens entre leurs mains ,
et ils battirent à
B é
zek dix mille hommes .
*
Et ,
ayant trouv é
Adoni-B é
zek à
B é
zek ,
ils l '
attaqu è
rent ,
et battirent les Canan é
ens et les Ph é
r é
ziens .
*
Cependant Adoni-B é
zek s '
enfuit ;
mais ils le poursuivirent ,
le saisirent ,
et lui coup è
rent les pouces des mains et des pieds .
*
Alors Adoni-B é
zek dit :
Soixante et dix rois ,
dont les pouces des mains et des pieds avaient é
t é
coup é
s ,
recueillaient sous ma table ce qui en tombait .
Ce que j '
ai fait aux autres ,
Dieu me l '
a rendu .
Et ,
ayant é
t é
amen é à
J é
rusalem ,
il y mourut .
*
Or ,
les descendants de Juda attaqu è
rent J é
rusalem ,
et la prirent ;
et l '
ayant frapp é
e du tranchant de l 'é
p é
e ,
ils mirent le feu à
la ville .
*
Ensuite les descendants de Juda descendirent pour combattre contre les Canan é
ens qui habitaient la montagne ,
et le midi ,
et la plaine .
*
Juda marcha contre les Canan é
ens qui habitaient à
H é
bron (
or ,
le nom d '
H é
bron é
tait auparavant Kirjath-Arba ),
et il battit Shesha ï,
Ahiman et Talma ï;
*
Et de l à
il marcha contre les habitants de D é
bir ,
dont le nom é
tait auparavant Kirjath-S é
pher .
*
Et Caleb dit :
Qui battra Kirjath-S é
pher et la prendra ,
je lui donnerai ma fille Acsa pour femme .
*
Alors Othniel ,
fils de K é
naz ,
fr è
re pu î
n é
de Caleb ,
la prit ;
et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa .
*
Et comme elle venait chez lui ,
elle l '
incita à
demander un champ à
son p è
re ;
et elle se jeta de dessus son â
ne ,
et Caleb lui dit :
Qu '
as-tu ?
*
Et elle lui r é
pondit :
Donne-moi un pr é
sent ;
puisque tu m '
as donn é
une terre du midi ,
donne-moi aussi des sources d '
eaux .
Et Caleb lui donna les sources sup é
rieures ,
et les sources inf é
rieures .
*
Or ,
les enfants du K é
nien ,
beau-p è
re de Mo ï
se ,
mont è
rent de la ville des palmiers ,
avec les descendants de Juda ,
au d é
sert de Juda ,
qui est au midi d '
Arad ;
et ils all è
rent ,
et demeur è
rent avec le peuple .
*
Puis Juda alla avec Sim é
on son fr è
re ,
et ils battirent les Canan é
ens qui habitaient à
Ts é
phath ,
et ils vou è
rent ce lieu à
l '
interdit ,
et on appela la ville ,
Horma (
Extermination ).
*
Juda prit aussi Gaza avec son territoire ,
Ask é
lon avec son territoire ,
et É
kron avec son territoire .
*
Et YEHOVAH fut avec Juda ;
et ils prirent possession de la montagne ;
mais ils ne d é
poss é
d è
rent point les habitants de la vall é
e ,
parce qu '
ils avaient des chars de fer .
*
Et ,
selon que Mo ï
se l '
avait dit ,
on donna H é
bron à
Caleb ,
qui en d é
poss é
da les trois fils d '
Anak .
*
Quant aux descendants de Benjamin ,
ils ne d é
poss é
d è
rent point les J é
busiens ,
qui habitaient à
J é
rusalem ;
aussi les J é
busiens ont habit é
avec les enfants de Benjamin , à
J é
rusalem ,
jusqu 'à
ce jour .
*
La maison de Joseph monta aussi contre B é
thel ,
et YEHOVAH fut avec eux .
*
La maison de Joseph fit donc explorer B é
thel ,
dont le nom é
tait auparavant Luz ;
*
Et les espions virent un homme ,
qui sortait de la ville ,
et ils lui dirent :
Fais-nous voir ,
nous t '
en prions ,
par o ù
l '
on peut entrer dans la ville ,
et nous te ferons gr â
ce .
*
Et il leur montra par o ù
l '
on pouvait entrer dans la ville ,
et ils la firent passer au fil de l 'é
p é
e ;
mais ils laiss è
rent aller cet homme-l à
et toute sa famille .
*
Puis ,
cet homme se rendit au pays des H é
thiens ;
il y b â
tit une ville ,
et l '
appela Luz ,
nom qu '
elle a port é
jusqu 'à
ce jour .
*
Manass é
ne d é
poss é
da point les habitants de Beth-Sh é
an et des villes de son ressort ,
ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort ,
ni les habitants de Dor et des villes de son ressort ,
ni les habitants de Jibl é
am et des villes de son ressort ,
ni les habitants de M é
guiddo et des villes de son ressort ;
ainsi les Canan é
ens persist è
rent à
habiter ce pays-l à.
*
Cependant ,
quand Isra ë
l fut devenu plus fort ,
il rendit les Canan é
ens tributaires ;
mais il ne les chassa pas enti è
rement .
* É
phra ï
m ne d é
poss é
da point non plus les Canan é
ens qui habitaient à
Gu é
zer ;
mais les Canan é
ens habit è
rent avec lui à
Gu é
zer .
*
Zabulon ne d é
poss é
da point les habitants de Kitron ,
ni les habitants de Nahalol ;
et les Canan é
ens habit è
rent avec lui ,
mais ils lui furent tributaires .
*
Asser ne d é
poss é
da point les habitants d '
Acco ,
ni les habitants de Sidon ,
ni d '
Achlab ,
ni d '
Aczib ,
ni d '
Helba ,
ni d '
Aphik ,
ni de R é
hob ;
*
Mais ceux d '
Asser habit è
rent parmi les Canan é
ens ,
habitants du pays ;
car ils ne les d é
poss é
d è
rent point .
*
Nephthali ne d é
poss é
da point les habitants de Beth-Sh é
m è
sh ,
ni les habitants de Beth-Anath ;
mais il habita parmi les Canan é
ens ,
habitants du pays ;
et les habitants de Beth-Sh é
m è
sh et de Beth-Anath leur furent tributaires .
*
Et les Amor é
ens resserr è
rent dans la montagne les descendants de Dan ,
et ne les laiss è
rent point descendre dans la vall é
e .
*
Et ces Amor é
ens persist è
rent à
demeurer à
Har-H é
r è
s , à
Ajalon ,
et à
Shaalbim ;
mais la main de la maison de Joseph pesa sur eux ,
et ils furent rendus tributaires .
*
Or ,
le territoire des Amor é
ens s 'é
tendait depuis la mont é
e d '
Akrabbim ,
depuis S é
la (
la Roche ),
et au-dessus .