Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Judges:20
Seeker Overlay ON
*
DA
zogen
die
kinder
Jsrael
aus
/
vnd
versamleten
sich
zu
hauff
wie
ein
Man
/
von
Dan
bis
gen
Berseba
/
vnd
vom
land
Gilead
zu
dem
HERRN
gen
Mizpa
/ *
Vnd
tratten
zu
hauff
die
Obersten
des
gantzen
volcks
aller
stemme
Jsrael
/
in
der
gemeine
Gottes
/
vier
hundert
tausent
Man
zu
fuss
/
die
das
schwert
auszogen
. *
Aber
die
kinder
BenJamin
h
ö
reten
/
das
die
kinder
Jsrael
hinauff
gen
Mizpa
gezogen
waren
.
Vnd
die
kinder
Jsrael
sprachen
/
Saget
/
wie
ist
das
vbel
zugangen
?
Osec
.
10
. *
DA
antwortet
der
Leuit
/
des
weibs
Man
die
erw
ü
rget
war
/
vnd
sprach
.
Jch
kam
gen
Gibea
in
BenJamin
mit
meinem
Kebsweibe
vber
nacht
da
zubleiben
. *
Da
machten
sich
wider
mich
auff
/
die
B
ü
rger
zu
Gibea
/
vnd
vmbgaben
mich
im
haus
des
nachts
/
vnd
gedachten
mich
zu
erw
ü
rgen
/
vnd
haben
mein
Kebsweib
geschendet
/
das
sie
gestorben
ist
. *
Da
fasset
ich
mein
Kebsweib
vnd
zust
ü
cket
sie
/
vnd
sand
es
in
alle
feld
des
erbes
Jsrael
/
Denn
sie
haben
einen
mutwillen
vnd
torheit
gethan
in
Jsrael
/ *
Sihe
/
da
seid
jr
kinder
Jsrael
alle
/
schafft
euch
rat
vnd
thut
hie
zu
. *
DA
macht
sich
alles
Volck
auff
wie
ein
Man
/
vnd
sprach
/
Es
sol
niemand
in
seine
h
ü
tten
gehen
/
noch
in
sein
haus
keren
. *
Sondern
das
wollen
wir
jtzt
thun
wider
Gibea
/ *
Lasst
vns
lossen
/
vnd
nemen
zehen
Man
von
hundert
/
vnd
hundert
von
tausent
/
vnd
tausent
von
zehen
tausent
/
aus
allen
stemmen
Jsrael
/
das
sie
speise
nemen
fur
das
volck
/
das
sie
komen
vnd
thun
mit
Gibea
BenJamin
/
nach
all
jrer
torheit
/
die
sie
in
Jsrael
gethan
haben
. *
Also
versamleten
sich
zu
der
Stad
alle
Menner
Jsrael
/
wie
ein
Man
vnd
verbunden
sich
. *
VND
die
stemme
Jsrael
sandten
Menner
zu
allen
geschlechten
BenJamin
/
vnd
liessen
jnen
sagen
/
Was
ist
das
fur
eine
Bosheit
die
bey
euch
geschehen
ist
? *
So
gebt
nu
her
die
Menner
/
die
b
ö
sen
Buben
zu
Gibea
/
das
wir
sie
t
ö
dten
/
vnd
das
vbel
aus
Jsrael
thun
.
Aber
die
kinder
BenJamin
wolten
nicht
gehorchen
der
stim
jrer
Br
ü
der
der
kinder
Jsrael
/ *
Sondern
sie
versamleten
sich
aus
den
Stedten
gen
Gibea
/
auszuziehen
in
den
streit
wider
die
kinder
Jsrael
. *
Vnd
wurden
des
tags
gezelet
die
kinder
BenJamin
aus
den
Stedten
/
sechs
vnd
zwenzig
tausent
Man
/
die
das
schwert
auszogen
/
On
die
B
ü
rger
zu
Gibea
/
der
wurden
sieben
hundert
gezelet
ausserlesen
Man
. *
Vnd
vnter
allem
diesem
volck
waren
sieben
hundert
Man
ausserlesen
/
die
Linck
waren
/
vnd
kunden
mit
der
Schleuder
ein
har
treffen
/
das
sie
nicht
feileten
. *
ABer
der
von
Jsrael
(
on
die
von
BenJamin
)
wurden
gezelet
vier
hundert
tausent
Man
/
die
das
schwert
f
ü
reten
/
vnd
alle
streitbar
Menner
. *
Die
machten
sich
auff
/
vnd
zogen
hin
auff
zum
hause
Gottes
/
vnd
fragten
Gott
/
vnd
sprachen
/
Wer
sol
fur
vns
hin
auff
ziehen
den
streit
anzufahen
mit
den
kindern
BenJamin
(
note
:)
Non
petunt
victoriam
/
sed
viribus
presumunt
/
et
iusticia
sua
confidunt
/
ac
animantur
malicia
filiorum
BenJamin
.(:
note
)?
Der
HERR
sprach
/
Juda
sol
anfahen
. *
Also
machten
sich
die
kinder
Jsrael
des
morgens
auff
vnd
lagerten
sich
fur
Gibea
. *
Vnd
ein
jederman
von
Jsrael
gieng
er
aus
zu
streitten
mit
BenJamin
/
vnd
schickten
sich
zu
streitten
wider
Gibea
. *
Da
fielen
die
kinder
BenJamin
er
aus
aus
Gibea
/
vnd
schlugen
des
tags
vnter
Jsrael
zwey
vnd
zwenzig
tausent
zu
boden
. *
ABer
das
volck
der
Man
von
Jsrael
ermannet
sich
/
vnd
r
ü
steten
sich
noch
weiter
zu
streiten
/
am
selben
ort
/
da
sie
sich
des
vorigen
tages
ger
ü
stet
hatten
. *
Vnd
die
kinder
Jsrael
zogen
hin
auff
vnd
weineten
fur
dem
HERRN
bis
an
den
abend
/
Vnd
fragten
den
HERRN
/
vnd
sprachen
/
Sollen
wir
mehr
nahen
zu
streitten
mit
den
kindern
BenJamin
/
vnsern
Br
ü
dern
?
Der
HERR
sprach
/
Ziehet
hin
auff
`
zu
jnen
. *
Vnd
da
die
Kinder
Jsrael
sich
machten
an
die
kinder
BenJamin
des
andern
tages
/ *
fielen
die
BenJamiter
er
aus
aus
Gibea
jnen
entgegen
des
selben
tages
/
vnd
schlugen
von
den
kindern
Jsrael
noch
achzehen
tausent
zu
boden
/
die
alle
das
schwert
f
ü
reten
. *
DA
zogen
alle
kinder
Jsrael
hin
auff
/
vnd
alles
Volck
/
vnd
kamen
zum
hause
Gottes
/
vnd
weineten
/
vnd
blieben
daselbs
fur
dem
HERRN
/
vnd
fasteten
den
tag
bis
zu
abend
/
vnd
opfferten
Brandopffer
vnd
Danckopffer
fur
dem
HERRN
. *
Vnd
die
kinder
Jsrael
fragten
den
HERRN
(
Es
war
aber
daselbs
die
Lade
des
bunds
Gottes
zu
der
selbigen
zeit
/ *
vnd
Pinehas
/
der
son
Eleasar
Aarons
son
/
stund
fur
jm
zu
der
selbigen
zeit
)
vnd
sprachen
/
Sollen
wir
mehr
ausziehen
zu
streiten
mit
den
kindern
BenJamin
vnsern
Br
ü
dern
/
Oder
sol
ich
ablassen
?
Der
HERR
sprach
/
Ziehet
hinauff
/
Morgen
wil
JCH
(
note
:)
JCH
/
spricht
Gott
wils
thun
.
Bisher
habt
jrs
wollen
thun
/
Aber
es
heist
/
Jch
nicht
jr
.(:
note
)
sie
in
ewre
hende
geben
. *
VND
die
kinder
Jsrael
bestelleten
einen
Hinderhalt
auff
Gibea
vmb
her
*
vnd
zogen
also
die
kinder
Jsrael
hinauff
/
des
dritten
tags
an
die
kinder
BenJamin
/
vnd
r
ü
steten
sich
an
Gibea
/
wie
vor
zwey
mals
. *
Da
furen
die
kinder
BenJamin
er
aus
/
dem
Volck
entgegen
/
vnd
rissen
sich
von
der
Stad
/
vnd
fiengen
an
zu
schlahen
/
vnd
zuuerwunden
vom
Volck
/
wie
vor
zwey
mals
im
feld
auff
zwo
strassen
/
der
eine
gen
BethEl
/
die
ander
gen
Gibea
gehet
/
bey
dreissig
man
in
Jsrael
. *
Da
gedachten
die
kinder
BenJamin
/
Sie
sind
geschlagen
fur
vns
/
wie
vor
hin
.
Aber
die
kinder
Jsrael
sprachen
/
Last
vns
fliehen
/
das
wir
sie
von
der
Stad
reissen
auff
die
strassen
. *
DA
machten
sich
auff
alle
man
von
Jsrael
von
jrem
ort
/
vnd
r
ü
steten
sich
zu
BaalThamar
.
Vnd
der
Hinderhalt
Jsrael
brach
erf
ü
r
an
seinem
Ort
/
von
der
h
ö
le
Gaba
/ *
vnd
kamen
gegen
Gibea
zehen
tausent
Man
/
ausserlesen
aus
gantzem
Jsrael
/
das
der
streit
hart
ward
/
Sie
wusten
aber
nicht
/
das
sie
das
vngl
ü
ck
treffen
w
ü
rde
. *
Also
schlug
(
note
:)
Der
HERR
schlug
sie
/
nicht
Jsrael
/
Denn
es
heisst
/
Gloria
in
excelsis
Deo
etc
. (:
note
)
der
HERR
BenJamin
fur
den
kindern
Jsrael
/
das
die
kinder
Jsrael
auff
den
tag
verderbeten
f
ü
nff
vnd
zwenzig
tausent
/
vnd
hundert
Man
in
BenJamin
/
die
alle
das
schwert
f
ü
reten
. *
Denn
da
die
kinder
BenJamin
sahen
das
sie
geschlagen
waren
/
Gaben
jnen
die
menner
Jsrael
raum
/
Denn
sie
verliessen
sich
auff
den
Hinderhalt
/
den
sie
bey
Gibea
bestellet
hatten
. *
Vnd
der
Hinderhalt
eilet
auch
/
vnd
brach
erfur
zu
Gibea
zu
/
vnd
zog
sich
hin
an
vnd
schlug
die
gantze
Stad
mit
der
scherffe
des
schwerts
. *
SJe
hatten
aber
eine
Losung
mit
ein
ander
/
die
Menner
von
Jsrael
vnd
der
Hinderhalt
/
mit
dem
schwert
vber
sie
zu
fallen
/
wenn
der
rauch
von
der
Stad
sich
erh
ü
be
. *
Da
nu
die
Menner
von
Jsrael
sich
wandten
im
streit
/
vnd
BenJamin
anfieng
zu
schlahen
/
vnd
verwundten
in
Jsrael
bey
dreissig
Man
/
vnd
gedachten
/
Sie
sind
fur
vns
geschlagen
wie
im
vorigen
streit
/ *
Da
fieng
an
sich
zurheben
von
der
Stad
ein
rauch
stracks
vber
sich
/
Vnd
BenJamin
wand
sich
hinder
sich
/
vnd
sihe
/
Da
gieng
die
Stad
gantz
auff
gen
Himel
. *
VND
die
Menner
von
Jsrael
wandten
sich
vmb
/
vnd
erschreckten
die
menner
BenJamin
/
denn
sie
sahen
/
das
sie
das
vngl
ü
ck
treffen
wolt
/ *
vnd
wandten
sich
fur
den
mennern
Jsrael
/
auff
den
weg
zur
w
ü
sten
/
Aber
der
streit
folget
jnen
nach
/
Dazu
die
von
den
Stedten
hin
einkomen
waren
/
die
verderbeten
sie
drinnen
. *
Vnd
sie
vmbringeten
BenJamin
vnd
jagten
jm
nach
/
bis
gen
Menuah
/
vnd
zutratten
sie
bis
fur
Gibea
/
gegen
der
Sonnen
auffgang
. *
Vnd
es
fielen
von
BenJamin
achzehen
tausent
Man
/
die
alle
streitbare
Menner
waren
. *
DA
wandten
sie
sich
vnd
flohen
zu
der
w
ü
sten
/
an
den
fels
Rimmon
/
Aber
auff
derselben
strassen
schlugen
sie
f
ü
nff
tausent
Man
/
vnd
folgeten
jnen
hinden
nach
bis
gen
Gideom
/
vnd
schlugen
jr
zwey
tausent
. *
Vnd
also
fielen
des
tags
von
BenJamin
f
ü
nff
vnd
zwenzig
tausent
Man
die
das
schwert
f
ü
reten
/
vnd
alle
streitbare
Menner
waren
. *
Nur
sechs
hundert
Man
wandten
sich
vnd
flohen
zur
w
ü
sten
zum
fels
Rimmon
/
vnd
blieben
im
fels
Rimmon
vier
monden
. *
Vnd
die
menner
Jsrael
kamen
wider
zu
den
kindern
BenJamin
vnd
schlugen
mit
der
scherffe
des
schwerts
die
in
der
Stad
/
beide
Leute
vnd
Vieh
vnd
alles
was
man
fand
/
vnd
alle
Stedte
die
man
fand
/
verbrand
man
mit
fewr
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Sun Jun 30 19:30:56 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020