Luke:13:18-19
rwp@Luke:13:18 @{He said therefore} (\elegen oun\). It is not clear to what to refer "therefore," whether to the case of the woman in verse 11|, the enthusiasm of the crowd in verse 17|, or to something not recorded by Luke.
rwp@Luke:13:19 @{A grain of mustard seed} (\kokki sinapes\). Either the _sinapis nigra_ or the _salvadora persica_, both of which have small seeds and grow to twelve feet at times. The Jews had a proverb: "Small as a mustard seed." Given by strkjv@Mark:4:30-32; strkjv@Matthew:13:31f.| in the first great group of parables, but just the sort to be repeated. {Cast into his own garden} (\ebalen eis kpon heautou\). Different from "earth" (Mark) or "field" (Matthew.)" \Kpos\, old word for garden, only here in the N.T. and strkjv@John:19:1,26; strkjv@19:41|. {Became a tree} (\egeneto eis dendron\). Common Hebraism, very frequent in LXX, only in Luke in the N.T., but does appear in _Koin_ though rare in papyri; this use of \eis\ after words like _ginomai_. It is a translation Hebraism in Luke. {Lodged} (\katesknsen\). Mark and Matthew have \katasknoin\ infinitive of the same verb, to make tent (or nest).