Luke:18
Seeker Overlay ON
rwp @
Luke:18:1 @{
To the end that } (\
pros to dein \). {
With a view to the being necessary }, \
pros \
and the articular infinitive .
The impersonal verb \
dei \
here is in the infinitive and has another infinitive loosely connected with it \
proseuchesthai \,
to pray . {
Not to faint } (\
m
enkakein \).
Literally ,
not to give in to evil (\
en ,
kake \,
from \
kakos \,
bad or evil ),
to turn coward ,
lose heart ,
behave badly .
A late verb used several times in the N .
T . (
2Corinthians:4:1 ,
16 ,|
etc .).
rwp @
Luke:18:2 @
Regarded not (\
m
entrepomenos \).
Present middle participle of \
entrep \,
old verb ,
to turn one on himself ,
to shame one ,
to reverence one .
This was a "
hard-boiled "
judge who knew no one as his superior .
See on ¯
Matthew:21:37 |.
rwp @
Luke:18:3 @{
Came oft } (\
rcheto \).
Imperfect tense denotes repetitions ,
no adverb for "
oft "
in the Greek . {
Avenge me of } (\
ekdik
son me apo \).
A late verb for doing justice ,
protecting one from another (
note both \
ek \
and \
apo \,
here ).
Deissmann (
_Light
from the Ancient East_
,
pp .
420ff .)
quotes a \
st
l \
of the second century B .
C .
with a prayer for vengeance for a Jewish girl that had been murdered which has this very verb \
ekdike \.
rwp @
Luke:18:4 @{
He would not } (\
ouk
thelen \).
Imperfect tense of continued refusal . {
Though } (\
ei kai \).
Concerning sentence ,
not \
kai ei \ (
even if ).
rwp @
Luke:18:5 @{
Yet } (\
ge \).
Delicate intensive particle of deep feeling as here . {
Because this widow troubleth me } (\
dia to parechein moi kopon t
n ch
ran taut
n \).
Literally ,
because of the furnishing me trouble as to this widow (
accusative of general reference with the articular infinitive ). {
Lest she wear me out } (\
hina m
hup
piaz
i me \).
Some take it that the judge is actually afraid that the widow may come and assault him ,
literally beat him under the eye .
That idea would be best expressed here by the aorist tense .
rwp @
Luke:18:6 @{
The unrighteous judge } (\
ho krit
s t
s adikias \).
The judge of unrighteousness (
marked by unrighteousness ),
as in strkjv @
16:8 |
we have "
the steward of unrighteousness ,"
the same idiom .
rwp @
Luke:18:7 @{
And he is longsuffering } (\
makrothumei \).
This present active indicative comes in awkwardly after the aorist subjunctive \
poi
s
i \
after \
ou m \,
but this part of the question is positive .
Probably \
kai \
here means "
and yet "
as so often (
John:9:30 ;
strkjv @
16:32 |,
etc .).
God delays taking vengeance on behalf of his people ,
not through indifference ,
but through patient forbearance .
rwp @
Luke:18:8 @{
Howbeit } (\
pl
n \).
It is not clear whether this sentence is also a question or a positive statement .
There is no way to decide .
Either will make sense though not quite the same sense .
The use of \
ra \
before \
heur
sei \
seems to indicate a question expecting a negative answer as in strkjv @
Acts:8:30 ;
strkjv @
Romans:14:19 |.
But here \
ra \
comes in the middle of the sentence instead of near the beginning ,
an unusual position for either inferential \
ra \
or interrogative \
ra \.
On the whole the interrogative \
ra \
is probably correct ,
meaning to question if the Son will find a persistence of faith like that of the widow .
rwp @
Luke:18:9 @{
Set all others at naught } (\
exouthenountas tous loipous \).
A late verb \
exouthene \,
like \
oudene \,
from \
outhen \ (\
ouden \),
to consider or treat as nothing .
In LXX and chiefly in Luke and Paul in the N .
T .
rwp @
Luke:18:10 @{
Stood } (\
statheis \).
First aorist passive participle of \
hist
mi \.
Struck an attitude ostentatiously where he could be seen .
Standing was the common Jewish posture in prayer (
Matthew:6:5 ;
strkjv @
Mark:11:25 |). {
Prayed thus } (\
tauta pros
ucheto \).
Imperfect middle ,
was praying these things (
given following ). {
With himself } (\
pros heauton \).
A soliloquy with his own soul ,
a complacent recital of his own virtues for his own self-satisfaction ,
not fellowship with God ,
though he addresses God . {
I thank thee } (\
eucharist
soi \).
But his gratitude to God is for his own virtues ,
not for God '
s mercies to him .
One of the rabbis offers a prayer like this of gratitude that he was in a class by himself because he was a Jew and not a Gentile ,
because he was a Pharisee and not of the _am
- haaretz_
or common people ,
because he was a man and not a woman . {
Extortioners } (\
harpages \).
An old word , \
harpax \
from same root as \
harpaz \,
to plunder .
An adjective of only one gender ,
used of robbers and plunderers ,
grafters ,
like the publicans (
Luke:3:13 |),
whether wolves (
Matthew:7:15 |)
or men (
1Corinthians:5:19f .|).
The Pharisee cites the crimes of which he is not guilty . {
Or even } (\
kai \).
As the climax of iniquity (
Bruce ),
he points to "
this publican ."
Zaccheus will admit robbery (
Luke:19:8 |). {
God } (\
ho theos \).
Nominative form with the article as common with the vocative use of \
theos \ (
so verse 13 ;
strkjv @
John:20:28 |).
rwp @
Luke:18:12 @{
Twice in the week } (\
dis tou sabbatou \).
One fast a year was required by the law (
Leviticus:16:29 ;
strkjv @
Numbers:29:7 |).
The Pharisees added others ,
twice a week between passover and pentecost ,
and between tabernacles and dedication of the temple . {
I get } (\
kt
mai \).
Present middle indicative ,
not perfect middle \
kekt
mai \ (
I possess ).
He gave a tithe of his income ,
not of his property .
rwp @
Luke:18:13 @{
Standing afar off } (\
makrothen hest
s \).
Second perfect active participle of \
hist
mi \,
intransitive like \
statheis \
above .
But no ostentation as with the Pharisee in verse 11 |.
At a distance from the Pharisee ,
not from the sanctuary . {
Would not lift } (\
ouk
thelen oude ep
rai \).
Negatives (
double )
imperfect of {
thel },
was not willing even to lift up ,
refused to lift (\
ep
rai \,
first aorist active infinitive of the liquid compound verb , \
ep-air \).
Smote (\
etupte \).
Imperfect active of \
tupt \,
old verb ,
kept on smiting or beating .
Worshippers usually lifted up their closed eyes to God . {
Be merciful } (\
hilasth
ti \).
First aorist passive imperative of \
hilaskomai \,
an old verb ,
found also in LXX and inscriptions (\
exhilaskomai \,
Deissmann ,
_Bible
Studies_
,
p .
224 ). {
A sinner } (\
t
i hamart
l
i \).
The sinner ,
not a sinner .
It is curious how modern scholars ignore this Greek article .
The main point in the contrast lies in this article .
The Pharisee thought of others as sinners .
The publican thinks of himself alone as the sinner ,
not of others at all .
rwp @
Luke:18:14 @{
This man } (\
houtos \).
This despised publican referred to contemptuously in verse 11 |
as "
this " (\
houtos \)
publican . {
Rather than the other } (\
par '
ekeinon \).
In comparison with (
placed beside )
that one .
A neat Greek idiom after the perfect passive participle \
dedikaiomenos \. {
For } (\
hoti \).
This moral maxim Christ had already used in strkjv @
14:11 |.
Plummer pertinently asks : "
Why is it assumed that Jesus did not repeat his sayings ?"
rwp @
Luke:18:15 @{
They brought } (\
prosepheron \).
Imperfect active ,
they were bringing .
Songs:Mark:10:13 |. {
Their babes } (\
ta breph \).
Old word for {
infants }.
Here strkjv @
Mark:10:13 ;
strkjv @
Matthew:19:13 |
have \
paidia \ (
little children ).
Note "
also " (\
kai \)
in Luke ,
not in Mark and Matthew . {
That he should touch them } (\
hina aut
n hapt
tai \).
Present middle subjunctive (
linear action ,
repeatedly touch or one after the other ),
where strkjv @
Mark:10:13 |
has aorist middle subjunctive (\
haps
tai \). {
Rebuked } (\
epetim
n \).
Imperfect indicative active .
Either inchoative began to rebuke ,
or continued ,
kept on rebuking .
Matthew and Mark have the aorist \
epetim
san \.
rwp @
Luke:18:16 @{
Called } (\
prosekalesato \).
Indirect middle aorist indicative ,
called the children with their parents to himself and then rebuked the disciples for their rebuke of the parents .
The language of Jesus is precisely that of strkjv @
Mark:10:14 |
which see ,
and nearly that of strkjv @
Matthew:19:14 |
which see also .
The plea of Jesus that children be allowed to come to him is one that many parents need to heed .
It is a tragedy to think of parents "
forbidding "
their children or of preachers doing the same or of both being stumbling-blocks to children .
rwp @
Luke:18:17 @{
As a little child } (\
h
s paidion \).
Jesus makes the child the model for those who seek entrance into the kingdom of God ,
not the adult the model for the child .
He does not say that the child is already in the kingdom without coming to him .
Jesus has made the child '
s world by understanding the child and opening the door for him .
rwp @
Luke:18:18 @{
Ruler } (\
arch
n \).
Not in strkjv @
Mark:10:17 ;
strkjv @
Matthew:19:16 |. {
What shall I do to inherit ?} (\
Ti poi
sas kl
ronom
s ;\). "
By doing what shall I inherit ?"
Aorist active participle and future active indicative .
Precisely the same question is asked by the lawyer in strkjv @
Luke:10:25 |.
This young man probably thought that by some one act he could obtain eternal life .
He was ready to make a large expenditure for it . {
Good } (\
agathon \).
See on ¯
Mark:10:17 ;
strkjv @
Matthew:19:16 |
for discussion of this adjective for absolute goodness .
Plummer observes that no Jewish rabbi was called "
good "
in direct address .
The question of Jesus will show whether it was merely fulsome flattery on the part of the young man or whether he really put Jesus on a par with God .
He must at any rate define his attitude towards Christ .
rwp @
Luke:18:22 @{
One thing thou lackest yet } (\
eti hen soi leipei \).
Literally ,
one thing still fails thee or is wanting to thee .
An old verb with the dative of personal interest .
strkjv @
Mark:10:21 |
has here \
husterei se \,
which see .
It was an amazing compliment for one who was aiming at perfection (
Matthew:19:21 |).
The youth evidently had great charm and was sincere in his claims . {
Distribute } (\
diados \).
Second aorist active imperative of \
diadid
mi \ (
give to various ones , \
dia -\).
Here Mark and Matthew simply have \
dos \ (
give ).
The rest the same in all three Gospels .
rwp @
Luke:18:23 @{
Became } (\
egen
th \).
First aorist passive indicative of \
ginomai \.
Like his countenance fell (\
stugnasas \),
in strkjv @
Mark:10:22 |. {
Exceedingly sorrowful } (\
perilupos \).
Old adjective (\
peri ,
lup \)
with perfective use of \
peri \. {
Very rich } (\
plousios sphodra \).
Rich exceedingly .
Today ,
a multimillionaire .
rwp @
Luke:18:24 @{
Shall they enter } (\
eisporeuontai \).
Present middle indicative ,
futuristic present .
rwp @
Luke:18:25 @{
Through a needle '
s eye } (\
dia tr
matos belon
s \).
Both words are old . \
Tr
ma \
means a perforation or hole or eye and in the N .
T .
only here and strkjv @
Matthew:19:24 |. \
Belon \
means originally the point of a spear and then a surgeon '
s needle .
Here only in the N .
T .
strkjv @
Mark:10:25 ;
strkjv @
Matthew:19:24 |
have \
rhaphidos \
for needle .
This is probably a current proverb for the impossible .
The Talmud twice speaks of an elephant passing through the eye of a needle as being impossible .
rwp @
Luke:18:26 @{
Then who } (\
kai tis \).
Literally , {
and who }.
The \
kai \
calls attention to what has just been said .
Wealth was assumed to be mark of divine favour ,
not a hindrance to salvation .
rwp @
Luke:18:27 @{
The impossible with men possible with God } (\
ta adunata para anthr
pois dunata para t
i the
i \).
Paradoxical ,
but true .
Take your stand "
beside " (\
para \)
God and the impossible becomes possible .
Clearly then Jesus meant the humanly impossible by the parabolic proverb about the camel going through the needle '
s eye .
God can break the grip of gold on a man '
s life ,
but even Jesus failed with this young ruler .
rwp @
Luke:18:28 @{
Our own } (\
ta idia \).
Our own things (
home ,
business ,
etc .).
Right here is where so many fail .
Peter speaks here not in a spirit of boastfulness ,
but rather with his reactions from their consternation at what has happened and at the words of Jesus (
Plummer ).
rwp @
Luke:18:30 @{
Shall not receive } (\
ouchi m
lab
i \).
Very strong double negative with aorist active subjunctive of \
lamban \. {
Manifold more } (\
pollaplasiona \).
Late Greek word ,
here alone in the N .
T .
save strkjv @
Matthew:19:29 |
where Westcott and Hort have it though many MSS .
there read \
hekatonplasiona \ (
a hundredfold )
as in strkjv @
Mark:10:30 |.
rwp @
Luke:18:31 @{
Took unto him } (\
paralab
n \).
Second aorist active participle of \
paralamban \.
Taking along with himself .
Songs:Mark:10:32 |.
strkjv @
Matthew:20:17 |
adds \
kat '
idian \ (
apart ).
Jesus is making a special point of explaining his death to the Twelve . {
We go up } (\
anabainomen \).
Present active indicative ,
we are going up . {
Unto the Son of man } (\
t
i hui
i tou anthr
pou \).
Dative case of personal interest .
The position is amphibolous and the construction makes sense either with "
shall be accomplished " (\
telesth
setai \)
or "
that are written " (\
ta gegrammena \),
probably the former .
Compare these minute details of the prophecy here (
verses 32f .|)
with the words in strkjv @
Mark:10:33f .;
strkjv @
Matthew:20:18f .|,
which see .
rwp @
Luke:18:33 @{
The third day } (\
t
i h
mer
i t
i trit
i \).
The day the third .
In strkjv @
Matthew:20:19 |
it is "
the third day "
while in strkjv @
Mark:10:34 | "
after three days "
occurs in the same sense ,
which see .
rwp @
Luke:18:34 @{
And they perceived not } (\
kai ouk egin
skon \).
Imperfect active .
They kept on not perceiving .
Twice already Luke has said this in the same sentence . {
They understood none of these things } (\
ouden tout
n sun
kan \).
First aorist active indicative ,
a summary statement . {
This saying was hid from them } (\
n to rh
ma touto kekrummenon ap '
aut
n \).
Past perfect passive indicative (
periphrastic ),
state of completion .
It was a puzzling experience .
No wonder that Luke tries three times to explain the continued failure of the apostles to understand Jesus .
The words of Christ about his death ran counter to all their hopes and beliefs .
rwp @
Luke:18:35 @{
Unto Jericho } (\
eis Iereich \).
See on ¯
Matthew:20:29 ;
strkjv @
Mark:10:46 |,
for discussion of the two Jerichos in Mark and Matt . (
the old and the new as here ). {
Begging } (\
epait
n \).
Asking for something .
He probably was by the wayside between the old Jericho and the new Roman Jericho .
Mark gives his name Bartimaeus (
10:46 |).
strkjv @
Matthew:20:30 |
mentions two .
rwp @
Luke:18:36 @{
Inquired } (\
epunthaneto \).
Imperfect middle .
Repeatedly inquired as he heard the tramp of the passing crowd going by (\
diaporeuomenou \). {
What this meant } (\
Ti ei
touto \).
Literally ,
What it was .
Without \
an \
the optative is due to indirect discourse ,
changed from \
estin \.
With \
an \ (
margin of Westcott and Hort )
the potential optative of the direct discourse is simply retained .
rwp @
Luke:18:37 @{
Passeth by } (\
parerchetai \).
Present middle indicative retained in indirect discourse as \
paragei \
is in strkjv @
Matthew:20:30 |.
No reason for differences of English tenses in the two passages (
was passing by ,
passeth by ).
rwp @
Luke:18:38 @{
He cried } (\
ebo
sen \).
Old verb , \
boa \,
to shout ,
as in strkjv @
9:38 |. {
Son of David } (\
huie Daueid \).
Shows that he recognizes Jesus as the Messiah .
rwp @
Luke:18:39 @{
That he should hold his peace } (\
hina sig
s
i \).
Ingressive aorist subjunctive .
That he should become silent ;
as with \
hina si
p
s
i \
in strkjv @
Mark:10:48 |. {
The more a great deal } (\
poll
i m
llon \).
By much more as in strkjv @
Mark:10:48 |.
rwp @
Luke:18:40 @{
Stood } (\
statheis \).
First aorist passive where strkjv @
Mark:10:49 ;
strkjv @
Matthew:20:32 |
have \
stas \ (
second aorist active )
translated "
stood still ."
One is as "
still "
as the other .
The first is that Jesus "
stopped ." {
Be brought } (\
achth
nai \).
First aorist infinitive in indirect command .
rwp @
Luke:18:41 @{
What wilt thou that I should do unto thee ?} (\
Ti soi theleis poi
s ;\).
Same idiom in strkjv @
Mark:10:51 ;
strkjv @
Matthew:20:32 |
which see ,
the use of \
thel \
without \
hina \
with aorist subjunctive (
or future indicative ).
See same references also for \
hina anableps \ "
that I may see again "
without verb before \
hina \.
Three uses of \
anablep \
here (
verses 41 ,
42 ,
43 |).
rwp @
Luke:18:43 @{
Followed } (\
kolouthei \).
Imperfect active as in strkjv @
Mark:10:52 |.
Either inchoative he began to follow ,
or descriptive ,
he was following .