Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Luke:9:1-36
Seeker Overlay ON
*
ER
foddert
aber
die
Zwelffe
zusamen
/
vnd
gab
jnen
gewalt
vnd
macht
vber
alle
Teufel
/
vnd
das
sie
Seuche
heilen
kundten
. *
Vnd
sandte
sie
aus
zu
predigen
das
reich
Gottes
/
vnd
zu
heilen
die
Krancken
. *
Vnd
sprach
zu
jnen
/
Jr
solt
nichts
mit
euch
nemen
auff
den
weg
/
weder
Stab
noch
Tasschen
/
noch
Brot
/
noch
Geld
/
Es
sol
auch
einer
nicht
zween
R
ö
cke
haben
. *
Vnd
wo
jr
in
ein
Haus
gehet
/
da
bleibet
bis
jr
von
dannen
ziehet
. *
Vnd
welche
euch
nicht
auffnemen
/
Da
gehet
aus
von
der
selben
Stad
/
vnd
sch
ü
ttelt
auch
ab
den
staub
von
/
ewren
F
ü
ssen
/
zu
einem
zeugnis
vber
sie
. *
Vnd
sie
giengen
hin
aus
/
vnd
durchzogen
die
Merckte
/
predigeten
das
Euangelium
/
vnd
machten
gesund
an
allen
Enden
.
Mat
.
10
;
Mar
.
6
;
Act
.
13
. *
ES
kam
aber
fur
Herodes
den
Vierf
ü
rsten
alles
was
durch
jn
geschach
/
Vnd
er
besorget
sich
/
die
weil
von
etlichen
gesagt
ward
/
Johannes
ist
von
den
Todten
aufferstanden
/ *
Von
etlichen
aber
/
Elias
ist
erschienen
/
Von
etlichen
aber
/
Es
ist
der
alten
Propheten
einer
aufferstanden
. *
Vnd
Herodes
sprach
/
Johannem
/
den
habe
ich
entheubtet
/
Wer
ist
aber
dieser
/
von
dem
ich
solchs
h
ö
re
?
Vnd
begeret
jn
zu
sehen
.
Mat
.
14
;
Mar
.
6
. *
VND
die
Apostel
kamen
wider
/
vnd
erzeleten
jm
/
wie
gros
ding
sie
gethan
hatten
.
Vnd
er
nam
sie
zu
sich
/
vnd
entweich
besonders
in
eine
W
ü
sten
bey
der
Stad
/
die
da
heisset
Bethsaida
. *
Da
des
das
Volck
innen
ward
/
zog
es
jm
nach
.
Vnd
er
lies
sie
zu
sich
/
vnd
saget
jnen
vom
reich
Gottes
/
vnd
machte
gesund
/
die
es
bedurfften
.
Aber
der
tag
fieng
an
sich
zu
neigen
. *
DA
tratten
zu
jm
die
Zwelffe
/
vnd
sprachen
zu
jm
/
Las
das
Volck
von
dir
/
das
sie
hin
gehen
in
die
Merckte
vmb
her
/
vnd
in
die
D
ö
rffer
/
das
sie
Herberge
vnd
Speise
finden
/
Denn
wir
sind
hie
in
der
w
ü
sten
. *
Er
aber
sprach
zu
jnen
/
Gebt
jr
jnen
zu
essen
.
Sie
sprachen
/
Wir
haben
nicht
mehr
den
f
ü
nff
Brot
/
vnd
zween
Fisch
.
Es
sey
denn
das
wir
hin
gehen
sollen
/
vnd
Speise
keuffen
fur
so
gros
Volck
* (
denn
es
waren
bey
f
ü
nff
tausent
Man
)
Er
sprach
aber
zu
seinen
J
ü
ngern
/
Lasset
sie
sich
setzen
bey
schichten
/
ja
funffzig
vnd
funffzig
. *
Vnd
sie
thaten
also
/
vnd
satzten
sich
alle
. *
Da
nam
er
die
f
ü
nff
Brot
/
vnd
zween
Fisch
/
vnd
sahe
auff
gen
Himel
/
vnd
dancket
dr
ü
ber
/
brach
sie
/
vnd
gab
sie
den
J
ü
ngern
/
das
sie
dem
Volck
furlegten
. *
Vnd
sie
assen
vnd
wurden
alle
sat
.
Vnd
wurden
auffgehaben
/
das
jnen
vberbleib
von
Brocken
/
zwelff
K
ö
rbe
.
Mat
.
14
;
Mar
.
6
;
Joh
.
6
. *
VND
es
begab
sich
/
da
er
allein
war
/
vnd
betet
/
vnd
seine
J
ü
nger
bey
jm
/
fraget
er
sie
/
vnd
sprach
/
Wer
sagen
die
Leute
das
ich
sey
? *
Sie
antworten
/
vnd
sprachen
/
Sie
sagen
/
du
seiest
Johannes
der
Teuffer
/
Etliche
aber
/
Du
seiest
Elias
/
Etliche
aber
/
es
sey
der
alten
Propheten
einer
aufferstanden
. *
Er
aber
sprach
zu
jnen
/
Wer
saget
jr
aber
das
ich
sey
?
Da
antwortet
Petrus
/
vnd
sprach
/
Du
bist
der
Christ
Gottes
. *
Vnd
er
bedrawet
sie
/
vnd
gebot
/
das
sie
das
niemand
sagten
/ *
Vnd
sprach
/
Denn
des
menschen
Son
mus
noch
viel
leiden
/
vnd
verworffen
werden
von
den
Eltesten
vnd
Hohenpriestern
/
vnd
Schrifftgelerten
/
vnd
get
ö
dtet
werden
/
Vnd
am
dritten
tage
aufferstehen
.
Mat
.
16
;
Mar
.
8
;
Mat
.
17
;
Mar
.
9
. *
DA
sprach
er
zu
jnen
allen
/
Wer
mir
folgen
wil
/
der
verleugne
sich
selbs
/
vnd
neme
sein
Creutz
auff
sich
teglich
/
vnd
folge
mir
nach
. *
Denn
wer
sein
Leben
erhalten
wil
/
der
wird
es
verlieren
/
Wer
aber
sein
Leben
verleuret
vmb
Meinen
willen
/
der
wirds
erhalten
. *
Vnd
was
nutz
hette
der
Mensch
/
ob
er
die
gantze
Welt
gew
ü
nne
/
Vnd
verl
ü
re
sich
selbs
/
oder
beschediget
sich
selbs
? *
Wer
sich
aber
mein
vnd
meiner
wort
schemet
/
Des
wird
sich
des
menschen
Son
auch
schemen
/
wenn
er
komen
wird
in
seiner
Herrligkeit
/
vnd
seines
Vaters
vnd
der
heiligen
Engel
. *
Jch
sage
euch
aber
warlich
/
Das
etliche
sind
von
denen
/
die
hie
stehen
/
die
den
Tod
nicht
schmecken
werden
/
bis
das
sie
das
reich
Gottes
sehen
.
Mat
.
16
;
Mar
.
8
. *
VND
es
begab
sich
nach
diesen
Reden
bey
acht
tagen
/
das
er
zu
sich
nam
/
Petrum
/
Johannem
vnd
Jacobum
/
vnd
gieng
auff
einen
Berg
zu
beten
. *
Vnd
da
er
betet
/
ward
die
gestalt
seines
Angesichts
anders
/
vnd
sein
Kleid
ward
weis
vnd
glentzet
. *
Vnd
sihe
/
zween
Menner
redeten
mit
jm
/
welche
waren
Moses
vnd
Elias
/ *
die
erschienen
in
Klarheit
/
vnd
redeten
von
dem
Ausgang
(
note
:)
Das
ist
/
Was
er
fur
ein
ende
nemen
w
ü
rde
.(:
note
) /
welchen
er
solte
erf
ü
llen
zu
Jerusalem
. *
Petrus
aber
vnd
die
mit
jm
waren
/
waren
vol
schlaffs
.
Da
sie
aber
auffwachten
/
sahen
sie
seine
Klarheit
/
vnd
die
zween
Menner
bey
jm
stehen
.
Mat
.
17
;
Mar
.
9
. *
VND
es
begab
sich
/
da
die
von
jm
wichen
/
sprach
Petrus
zu
Jhesu
/
Meister
/
hie
ist
gut
sein
/
Lasset
vns
drey
H
ü
tten
machen
/
Dir
eine
/
Mosi
eine
/
vnd
Elias
eine
/
Vnd
wuste
nicht
was
er
redet
. *
Da
er
aber
solchs
redet
/
kam
eine
W
ö
lcken
/
vnd
vberschattet
sie
/
Vnd
sie
erschracken
/
da
sie
die
wolcke
vberzog
. *
Vnd
es
fiel
eine
stimme
aus
der
Wolcken
/
die
sprach
/
Dieser
ist
mein
lieber
Son
/
Den
solt
jr
h
ö
ren
. *
Vnd
in
dem
solche
stimme
geschach
/
funden
sie
Jhesum
alleine
.
Vnd
sie
verschwiegen
vnd
verk
ü
ndigeten
niemand
nichts
in
den
selbigen
tagen
/
was
sie
gesehen
hatten
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Mon Jul 1 21:31:16 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020