Luke:9:37-45
Seeker Overlay ON
rwp @
Luke:9:37 @{
On the next day } (\
t
i hex
s h
mer
i \).
Alone in Luke .
It shows that the Transfiguration took place on the preceding night . {
They were come down } (\
katelthont
n aut
n \).
Genitive absolute of second aorist active participle of \
katerchomai \,
a common enough verb ,
but in the N .
T .
only in Luke '
s writings save strkjv @
James:3:15 |. {
Met him } (\
sun
nt
sen aut
i \).
First aorist active of \
sunanta \,
common compound verb ,
to meet with ,
only in Luke '
s writings in the N .
T .
save strkjv @
Hebrews:7:1 |.
With associative instrumental case \
aut
i \.
rwp @
Luke:9:38 @{
Master } (\
Didaskale \).
Teacher as in strkjv @
Mark:9:17 |. {
Lord } (\
kurie \,
strkjv @
Matthew:17:15 |). {
To look upon } (\
epiblepsai \).
Aorist active infinitive of \
epiblep \ (\
epi \,
upon , \
blep \,
look ),
common verb ,
but in the N .
T .
only here and strkjv @
James:2:3 |
except strkjv @
Luke:1:48 |
in quotation from LXX .
This compound verb is common in medical writers for examining carefully the patient . {
Mine only child } (\
monogen
s moi \).
Only in Luke as already about an only child in strkjv @
7:12 ;
strkjv @
8:42 |.
rwp @
Luke:9:39 @{
Suddenly } (\
exephn
s \).
Old adverb ,
but in the N .
T .
only in Luke '
s writings save strkjv @
Mark:13:36 |.
Used by medical writers of sudden attacks of disease like epilepsy . {
It teareth him that he foameth } (\
sparassei auton meta aphrou \).
Literally , "
It tears him with (
accompanied with , \
meta \)
foam " (
old word , \
aphros \,
only here in the N .
T .).
From \
sparass \,
to convulse ,
a common verb ,
but in the N .
T .
only here and strkjv @
Mark:1:26 ;
strkjv @
9:26 | (
and \
sunsparass \,
strkjv @
Mark:9:20 |).
See strkjv @
Mark:9:17 ;
strkjv @
Matthew:17:15 ;
strkjv @
Luke:9:39 |
for variations in the symptoms in each Gospel .
The use of \
meta aphrou \
is a medical item . {
Hardly } (\
molis \).
Late word used in place of \
mogis \,
the old Greek term (
in some MSS .
here )
and alone in Luke '
s writings in the N .
T .
save strkjv @
1Peter:4:18 ;
strkjv @
Romans:5:7 |. {
Bruising him sorely } (\
suntribon auton \).
Common verb for rubbing together ,
crushing together like chains (
Mark:5:4 |)
or as a vase (
Mark:14:3 |).
See on Matthew and Mark for discussion of details here .
rwp @
Luke:9:41 @{
How long shall I be with you and bear with you ?} (\
he
s pote esomai pros hum
s kai anexomai hum
n ;\).
Here the two questions of strkjv @
Mark:9:19 | (
only one in strkjv @
Matthew:17:17 |)
are combined in one sentence . {
Bear with } (\
anexomai \,
direct middle future )
is ,
hold myself from you (
ablative case \
hum
n \). {
Faithless } (\
apistos \)
is disbelieving and perverse (\
diestrammen \,
perfect passive participle of \
diastreph \),
is twisted ,
turned ,
or torn in two .
rwp @
Luke:9:42 @{
As he was yet a coming } (\
eti proserchomenou autou \).
Genitive absolute .
While he was yet coming (
the boy ,
that is ,
not Jesus ).
Note quaint English "
a coming "
retained in the Revised Version . {
Dashed him } (\
err
xen auton \).
First aorist active indicative of \
r
gnumi \
or \
r
ss \,
to rend or convulse ,
a common verb ,
used sometimes of boxers giving knockout blows . {
Tare grievously } (\
sunesparaxen \).
Rare word as only here and strkjv @
Mark:9:20 |
in the N .
T .,
which see . {
Gave him back to his father } (\
aped
ken auton t
i patri autou \).
Tender touch alone in Luke as in strkjv @
7:15 |. {
They were all astonished } (\
exepl
ssonto de pantes \).
Imperfect passive of the common verb \
ekpl
ss \
or \
ekpl
gnumi \,
to strike out ,
a picturesque description of the amazement of all at the easy victory of Jesus where the nine disciples had failed . {
At the majesty of God } (\
epi t
i megaleiot
ti tou theou \).
A late word from the adjective \
megaleios \
and that from \
megas \ (
great ).
In the N .
T .
only here and strkjv @
Acts:19:27 |
of Artemis and in strkjv @
2Peter:1:16 |
of the Transfiguration .
It came to be used by the emperors like our word "
Majesty ." {
Which he did } (\
hois epoiei \).
This is one of the numerous poor verse divisions .
This sentence has nothing to do with the first part of the verse .
The imperfect active \
epoiei \
covers a good deal not told by Luke (
see strkjv @
Mark:9:30 ;
strkjv @
Matthew:17:22 |).
Note the attraction of the relative {
hois }
into the case of {
p
sin },
its antecedent .
rwp @
Luke:9:44 @{
Sink into your ears } (\
Thesthe humeis eis ta
ta hum
n \).
Second aorist imperative middle of \
tith
mi \,
common verb . "
Do you (
note emphatic position )
yourselves (
whatever others do )
put into your ears ."
No word like "
sink "
here .
The same prediction here as in strkjv @
Mark:9:31 ;
strkjv @
Matthew:17:22 |
about the Son of man only without mention of death and resurrection as there ,
which see for discussion .
rwp @
Luke:9:45 @{
It was concealed from them } (\
n parakekalummenon ap '
aut
n \).
Periphrastic past perfect of \
parakalupt \,
a common verb ,
but only here in the N .
T .,
to cover up ,
to hide from .
This item only in Luke . {
That they should not perceive it } (\
hina m
aisth
ntai auto \).
Second aorist middle subjunctive of the common verb \
aisthanomai \
used with \
hina m \,
negative purpose .
This explanation at least relieves the disciples to some extent of full responsibility for their ignorance about the death of Jesus as strkjv @
Mark:9:32 |
observes ,
as does Luke here that they were afraid to ask him .
Plummer says , "
They were not allowed to understand the saying then ,
in order that they might remember it afterwards ,
and see that Jesus had met His sufferings with full knowledge and free will ."
Perhaps also ,
if they had fully understood ,
they might have lacked courage to hold on to the end .
But it is a hard problem .