Luke:9:37-45



Seeker Overlay ON

rwp @Luke:9:37 @{On the next day } (\t ˆi hex ˆs h ˆmer ƒi \). Alone in Luke . It shows that the Transfiguration took place on the preceding night . {They were come down } (\katelthont “n aut “n \). Genitive absolute of second aorist active participle of \katerchomai \, a common enough verb , but in the N .T . only in Luke 's writings save strkjv @James:3:15 |. {Met him } (\sun ˆnt ˆsen aut “i \). First aorist active of \sunanta “\, common compound verb , to meet with , only in Luke 's writings in the N .T . save strkjv @Hebrews:7:1 |. With associative instrumental case \aut “i \. rwp @Luke:9:38 @{Master } (\Didaskale \). Teacher as in strkjv @Mark:9:17 |. {Lord } (\kurie \, strkjv @Matthew:17:15 |). {To look upon } (\epiblepsai \). Aorist active infinitive of \epiblep “\ (\epi \, upon , \blep “\, look ), common verb , but in the N .T . only here and strkjv @James:2:3 | except strkjv @Luke:1:48 | in quotation from LXX . This compound verb is common in medical writers for examining carefully the patient . {Mine only child } (\monogen ˆs moi \). Only in Luke as already about an only child in strkjv @7:12 ; strkjv @8:42 |. rwp @Luke:9:39 @{Suddenly } (\exephn ˆs \). Old adverb , but in the N .T . only in Luke 's writings save strkjv @Mark:13:36 |. Used by medical writers of sudden attacks of disease like epilepsy . {It teareth him that he foameth } (\sparassei auton meta aphrou \). Literally , "It tears him with (accompanied with , \meta \) foam " (old word , \aphros \, only here in the N .T .). From \sparass “\, to convulse , a common verb , but in the N .T . only here and strkjv @Mark:1:26 ; strkjv @9:26 | (and \sunsparass “\, strkjv @Mark:9:20 |). See strkjv @Mark:9:17 ; strkjv @Matthew:17:15 ; strkjv @Luke:9:39 | for variations in the symptoms in each Gospel . The use of \meta aphrou \ is a medical item . {Hardly } (\molis \). Late word used in place of \mogis \, the old Greek term (in some MSS . here ) and alone in Luke 's writings in the N .T . save strkjv @1Peter:4:18 ; strkjv @Romans:5:7 |. {Bruising him sorely } (\suntribon auton \). Common verb for rubbing together , crushing together like chains (Mark:5:4 |) or as a vase (Mark:14:3 |). See on Matthew and Mark for discussion of details here . rwp @Luke:9:41 @{How long shall I be with you and bear with you ?} (\he “s pote esomai pros hum ƒs kai anexomai hum “n ;\). Here the two questions of strkjv @Mark:9:19 | (only one in strkjv @Matthew:17:17 |) are combined in one sentence . {Bear with } (\anexomai \, direct middle future ) is , hold myself from you (ablative case \hum “n \). {Faithless } (\apistos \) is disbelieving and perverse (\diestrammen ˆ\, perfect passive participle of \diastreph “\), is twisted , turned , or torn in two . rwp @Luke:9:42 @{As he was yet a coming } (\eti proserchomenou autou \). Genitive absolute . While he was yet coming (the boy , that is , not Jesus ). Note quaint English "a coming " retained in the Revised Version . {Dashed him } (\err ˆxen auton \). First aorist active indicative of \r ˆgnumi \ or \r ˆss “\, to rend or convulse , a common verb , used sometimes of boxers giving knockout blows . {Tare grievously } (\sunesparaxen \). Rare word as only here and strkjv @Mark:9:20 | in the N .T ., which see . {Gave him back to his father } (\aped “ken auton t “i patri autou \). Tender touch alone in Luke as in strkjv @7:15 |. {They were all astonished } (\exepl ˆssonto de pantes \). Imperfect passive of the common verb \ekpl ˆss “\ or \ekpl ˆgnumi \, to strike out , a picturesque description of the amazement of all at the easy victory of Jesus where the nine disciples had failed . {At the majesty of God } (\epi t ˆi megaleiot ˆti tou theou \). A late word from the adjective \megaleios \ and that from \megas \ (great ). In the N .T . only here and strkjv @Acts:19:27 | of Artemis and in strkjv @2Peter:1:16 | of the Transfiguration . It came to be used by the emperors like our word "Majesty ." {Which he did } (\hois epoiei \). This is one of the numerous poor verse divisions . This sentence has nothing to do with the first part of the verse . The imperfect active \epoiei \ covers a good deal not told by Luke (see strkjv @Mark:9:30 ; strkjv @Matthew:17:22 |). Note the attraction of the relative {hois } into the case of {p ƒsin }, its antecedent . rwp @Luke:9:44 @{Sink into your ears } (\Thesthe humeis eis ta “ta hum “n \). Second aorist imperative middle of \tith ˆmi \, common verb . "Do you (note emphatic position ) yourselves (whatever others do ) put into your ears ." No word like "sink " here . The same prediction here as in strkjv @Mark:9:31 ; strkjv @Matthew:17:22 | about the Son of man only without mention of death and resurrection as there , which see for discussion . rwp @Luke:9:45 @{It was concealed from them } (\ˆn parakekalummenon ap ' aut “n \). Periphrastic past perfect of \parakalupt “\, a common verb , but only here in the N .T ., to cover up , to hide from . This item only in Luke . {That they should not perceive it } (\hina m ˆ aisth “ntai auto \). Second aorist middle subjunctive of the common verb \aisthanomai \ used with \hina m ˆ\, negative purpose . This explanation at least relieves the disciples to some extent of full responsibility for their ignorance about the death of Jesus as strkjv @Mark:9:32 | observes , as does Luke here that they were afraid to ask him . Plummer says , "They were not allowed to understand the saying then , in order that they might remember it afterwards , and see that Jesus had met His sufferings with full knowledge and free will ." Perhaps also , if they had fully understood , they might have lacked courage to hold on to the end . But it is a hard problem .

Seeker Overlay: Off On

[BookofLuke] [Luke:8] [Luke:9] [Luke:10] [Discuss] Tag Luke:9:37-45 [Audio][Presentation]
Bible:
Bible:
Book: