Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Mark:16
Seeker Overlay ON
*
VND
da
der
Sabbath
vergangen
war
/
kaufften
Maria
Magdalena
/
vnd
Maria
Jacobi
vnd
Salome
specerey
/
auff
das
sie
kemen
/
vnd
salbeten
jn
. *
Vnd
sie
kamen
zum
Grabe
an
einem
Sabbather
seer
fr
ü
e
/
da
die
Sonne
auffgieng
. *
Vnd
sie
sprachen
vnternander
/
Wer
waltzet
vns
den
stein
von
des
Grabs
th
ü
r
? *
Vnd
sie
sahen
dahin
/
vnd
wurden
gewar
/
das
der
Stein
abgeweltzet
war
/
Denn
er
war
seer
gros
.
Mat
.
28
;
Luc
.
24
;
Joh
.
20
. *
VND
sie
giengen
hin
ein
in
das
Grab
/
vnd
sahen
einen
J
ü
ngling
zur
rechten
hand
sitzen
/
der
hatte
ein
lang
weis
Kleid
an
/
vnd
sie
entsatzten
sich
. *
Er
aber
sprach
zu
jnen
/
Entsetzet
euch
nicht
.
Jr
suchet
Jhesum
von
Nazareth
den
gecreutzigten
/
Er
ist
aufferstanden
/
vnd
ist
nicht
hie
/
Sihe
da
/
die
Stete
/
da
sie
jn
hin
legten
. *
Gehet
aber
hin
/
vnd
sagts
seinen
J
ü
ngern
/
vnd
Petro
/
Das
er
fur
euch
hingehen
wird
in
Galilea
/
Da
werdet
jr
jn
sehen
/
wie
er
euch
gesagt
hat
. *
Vnd
sie
giengen
schnelle
eraus
/
vnd
flohen
von
dem
Grabe
/
Denn
es
war
sie
zittern
vnd
entsetzen
ankomen
/
Vnd
sagten
niemand
nichts
/
Denn
sie
furchten
sich
. *
JHesus
aber
/
da
er
aufferstanden
war
/
fr
ü
e
am
ersten
tage
der
Sabbather
/
erschein
er
am
ersten
der
Maria
Magdalene
/
Von
welcher
er
sieben
Teufel
ausgetrieben
hatte
. *
Vnd
sie
gieng
hin
/
vnd
verk
ü
ndigets
denen
/
die
mit
jm
gewesen
waren
/
die
da
leide
trugen
vnd
weineten
. *
Vnd
dieselbigen
/
da
sie
h
ö
reten
/
das
er
lebete
/
vnd
were
jr
erschienen
/
gleubten
sie
nicht
. *
Darnach
/
da
Zween
aus
jnen
wandelten
/
offenbart
er
sich
vnter
einer
andern
gestalt
/
da
sie
auffs
Feld
giengen
. *
Vnd
die
selbigen
giengen
auch
hin
/
vnd
verk
ü
ndigeten
das
den
andern
/
Den
gleubten
sie
auch
nicht
. *
ZV
letzt
/
da
die
Eilffe
zu
tisch
sassen
/
offenbart
er
sich
/
Vnd
schalt
jren
vnglauben
/
vnd
jres
hertzen
hertigkeit
/
Das
sie
nicht
gegleubt
hatten
/
denen
/
die
jn
gesehen
hatten
aufferstanden
. *
Vnd
sprach
zu
jnen
/
Gehet
hin
in
alle
Welt
/
vnd
prediget
das
Euangelium
aller
Creaturn
. *
Wer
da
gleubet
vnd
getaufft
wird
/
Der
wird
selig
werden
/
Wer
aber
nicht
gleubet
/
Der
wird
verdampt
werden
.
Luc
.
24
. *
DJe
Zeichen
aber
/
die
da
folgen
werden
/
denen
/
die
da
gleuben
/
sind
die
/
Jn
meinem
Namen
werden
sie
Teufel
austreiben
.
Mit
newen
Zungen
reden
. *
Schlangen
vertreiben
.
Vnd
so
sie
etwas
t
ö
dlichs
trincken
/
wirds
jnen
nicht
schaden
.
Auff
die
Kranken
werden
sie
die
Hende
legen
/
so
wirds
besser
mit
jnen
werden
. *
VND
der
HErr
/
nach
dem
er
mit
jnen
geredt
hatte
/
ward
er
auffgehaben
gen
Himel
/
Vnd
sitzet
zur
rechten
hand
Gottes
. *
Sie
aber
giengen
aus
/
vnd
predigten
an
allen
Ortern
/
Vnd
der
HErr
wirckte
mit
jnen
/
vnd
bekrefftiget
das
Wort
/
durch
mitfolgende
Zeichen
. -
Ende
des
Euangeli
Sanct
Marcus
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Thu Jul 4 21:00:33 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020