Mark:2-3




rwp@Mark:2:1 @{Again into Capernaum after some days} (\palin eis Kapharnaoum di' hˆmer“n\). After the first tour of Galilee when Jesus is back in the city which is now the headquarters for the work in Galilee. The phrase \di' hˆmer“n\ means days coming in between (\dia, duo\, two) the departure and return. {In the house} (\en oik“i\). More exactly, {at home}, in the home of Peter, now the home of Jesus. Another picture directly from Peter's discourse. Some of the manuscripts have here \eis oikon\, illustrating the practical identity in meaning of \en\ and \eis\ (Robertson, _Grammar_, pp. 591-6). {It was noised} (\ˆkousthˆ\). It was heard (first aorist, passive indicative from \akou“\, to hear). People spread the rumour, "He is at home, he is indoors."

rwp@Mark:2:2 @{Songs:that there was no longer room for them, no, not even about the door} (\h“ste mˆketi ch“rein mˆde ta pros tˆn thuran\). Another graphic Markan detail seen through Peter's eyes. The double compound negative in the Greek intensifies the negative. This house door apparently opened into the street, not into a court as in the larger houses. The house was packed inside and there was a jam outside. {And he spake the word unto them} (\kai elalei autois ton logon\). And he was speaking the word unto them, Mark's favourite descriptive imperfect tense (\elalei\). Note this word \lale“\ about the preaching of Jesus (originally just sounds like the chatter of birds, the prattling of children, but here of the most serious kind of speech. As contrasted with \leg“\ (to say) it is rather an onomatopoetic word with some emphasis on the sound and manner of speaking. The word is com- mon in the vernacular papyri examples of social inter-course.

rwp@Mark:2:3 @{And they come} (\kai erchontai\). Fine illustration of Mark's vivid dramatic historical present preserved by Luke strkjv@Luke:5:18|, but not by strkjv@Matthew:9:2| (imperfect). {Borne by four} (\airomenon hupo tessar“n\). Another picturesque Markan detail not in the others.

rwp@Mark:2:4 @{Come nigh} (\proseggisai\). But Westcott and Hort read \prosenegkai\, to bring to, after Aleph, B, L, 33, 63 (cf. strkjv@John:5:18|). {They uncovered the roof} (\apestegasan tˆn stegˆn\). They unroofed the roof (note paronomasia in the Greek and cognate accusative). The only instance of this verb in the N.T. A rare word in late Greek, no papyrus example given in Moulton and Milligan _Vocabulary_. They climbed up a stairway on the outside or ladder to the flat tile roof and dug out or broke up (\exoruxantes\) the tiles (the roof). There were thus tiles (\dia t“n keram“n\, strkjv@Luke:5:19|) of laths and plaster and even slabs of stone stuck in for strength that had to be dug out. It is not clear where Jesus was (\hopou ˆn\), either downstairs, (Holtzmann) or upstairs (Lightfoot), or in the quadrangle (_atrium_ or _compluvium_, if the house had one). "A composition of mortar, tar, ashes and sand is spread upon the roofs, and rolled hard, and grass grows in the crevices. On the houses of the poor in the country the grass grows more freely, and goats may be seen on the roofs cropping it" (Vincent). {They let down the bed} (\chal“si ton krabatton\), historical present again, aorist tense in strkjv@Luke:5:19| (\kathˆkan\). The verb means to lower from a higher place as from a boat. Probably the four men had a rope fastened to each corner of the pallet or poor man's bed (\krabatton\, Latin _grabatus_. Songs:one of Mark's Latin words). Matthew (Matthew:9:2|) has \klinˆ\, general term for bed. Luke has \klinidion\ (little bed or couch). Mark's word is common in the papyri and is spelled also \krabbatos\, sometimes \krabatos\, while W, Codex Washingtonius, has it \krabbaton\.

rwp@Mark:2:5 @{Their faith} (\tˆn pistin aut“n\). The faith of the four men and of the man himself. There is no reason for excluding his faith. They all had confidence in the power and willingness of Jesus to heal this desperate case. {Are forgiven} (\aphientai\, aoristic present passive, cf. punctiliar action, Robertson's _Grammar_, pp. 864ff.). Songs:Matthew:9:3|, but strkjv@Luke:5:20| has the Doric perfect passive \aphe“ntai\. The astonishing thing both to the paralytic and to the four friends is that Jesus forgave his sins instead of healing him. The sins had probably caused the paralysis.

rwp@Mark:2:6 @{Sitting there, and reasoning in their hearts} (\ekei kathˆmenoi kai dialogizomenoi en tais kardiais aut“n\). Another of Mark's pictures through Peter's eyes. These scribes (and Pharisees, strkjv@Luke:5:21|) were there to cause trouble, to pick flaws in the teaching and conduct of Jesus. His popularity and power had aroused their jealousy. There is no evidence that they spoke aloud the murmur in their hearts, "within themselves" (Matthew:9:3|). It was not necessary, for their looks gave them away and Jesus knew their thoughts (Matthew:9:4|) and perceived their reasoning (Luke:5:22|). {Instantly Jesus recognized it in his own spirit} (\euthus epignous ho Iˆsous t“i pneumati autou\, strkjv@Mark:2:8|). The Master at once recognizes the hostile atmosphere in the house. The debate (\dialogizomenoi\) in their hearts was written on their faces. No sound had come, but feeling did.

rwp@Mark:2:7 @{He blasphemeth} (\blasphˆmei\). This is the unspoken charge in their hearts which Jesus read like an open book. The correct text here has this verb. They justify the charge with the conviction that God alone has the power (\dunatai\) to forgive sins. The word \blasphˆme“\ means injurious speech or slander. It was, they held, blasphemy for Jesus to assume this divine prerogative. Their logic was correct. The only flaw in it was the possibility that Jesus held a peculiar relation to God which justified his claim. Songs:the two forces clash here as now on the deity of Christ Jesus. Knowing full well that he had exercised the prerogative of God in forgiving the man's sins he proceeds to justify his claim by healing the man.

rwp@Mark:2:10 @{That ye may know} (\hina eidˆte\). The scribes could have said either of the alternatives in verse 9| with equal futility. Jesus could say either with equal effectiveness. In fact Jesus chose the harder first, the forgiveness which they could not see. Songs:he now performs the miracle of healing which all could see, that all could know that (the Son of Man, Christ's favourite designation of himself, a claim to be the Messiah in terms that could not be easily attacked) he really had the authority and power (\exousian\) to forgive sins. He has the right and power here on earth to forgive sins, here and now without waiting for the day of judgment. {He saith to the sick of the palsy} (\legei\). This remarkable parenthesis in the middle of the sentence occurs also in strkjv@Matthew:9:6| and strkjv@Luke:5:24|, proof that both Matthew and Luke followed Mark's narrative. It is inconceivable that all three writers should independently have injected the same parenthesis at the same place.

rwp@Mark:2:12 @{Before them all} (\emprosthen pant“n\). strkjv@Luke:5:25| follows Mark in this detail. He picked up (\aras\) his pallet and walked and went home as Jesus had commanded him to do (Mark:2:11|). It was an amazing proceeding and made it unnecessary for Jesus to refute the scribes further on this occasion. The amazement (\existasthai\, our _ecstasy_, as strkjv@Luke:5:26| has it), was too general and great for words. The people could only say: "We never saw it on this fashion" (\Hout“s oudepote eidamen\). Jesus had acted with the power of God and claimed equality with God and had made good his claim. They all marvelled at the {paradoxes} (\paradoxa\, strkjv@Luke:5:26|) of that day. For it all they glorified God.

rwp@Mark:2:13 @{By the seaside} (\para tˆn thalassan\). A pretty picture of Jesus walking by the sea and a walk that Jesus loved (Mark:1:16; strkjv@Matthew:4:18|). Probably Jesus went out from the crowd in Peter's house as soon as he could. It was a joy to get a whiff of fresh air by the sea. But it was not long till all the crowd began to come to Jesus (\ˆrcheto\, imperfect) and Jesus was teaching them (\edidasken\, imperfect). It was the old story over again, but Jesus did not run away.

rwp@Mark:2:14 @{And as he passed by} (\kai parag“n\). Present participle active, was passing by. Jesus was constantly on the alert for opportunities to do good. An unlikely specimen was Levi (Matthew), son of Alpheus, sitting at the toll-gate (\tel“nion\) on the Great West Road from Damascus to the Mediterranean. He was a publican (\tel“nˆs\) who collected toll for Herod Antipas. The Jews hated or despised these publicans and classed them with sinners (\hamart“loi\). The challenge of Jesus was sudden and sharp, but Levi (Matthew) was ready to respond at once. He had heard of Jesus and quickly decided. Great decisions are often made on a moment's notice. Levi is a fine object lesson for business men who put off service to Christ to carry on their business.

rwp@Mark:2:16 @{The scribes of the Pharisees} (\hoi grammateis t“n Pharisai“n\). This is the correct text. Cf. "their scribes" in strkjv@Luke:5:30|. Matthew gave a great reception (\dochˆn\, strkjv@Luke:5:29|) in his house (Mark:2:15|). These publicans and sinners not simply accepted Levi's invitation, but they imitated his example "and were following Jesus" (\kai ˆkolouthoun aut“i\). It was a motly crew from the standpoint of these young theologues, scribes of the Pharisees, who were on hand, being invited to pick flaws if they could. It was probably in the long hall of the house where the scribes stood and ridiculed Jesus and the disciples, unless they stood outside, feeling too pious to go into the house of a publican. It was an offence for a Jew to eat with Gentiles as even many of the early Jewish Christians felt (Acts:11:3|) and publicans and sinners were regarded like Gentiles (1Corinthians:5:11|).

rwp@Mark:2:17 @{The righteous} (\dikaious\). Jesus for the sake of argument accepts the claim of the Pharisees to be righteous, though, as a matter of fact, they fell very far short of it. Elsewhere (Matthew:23|) Jesus shows that the Pharisees were extortionate and devoured widows' houses and wore a cloak of pride and hypocritical respectability. The words "unto repentance" (\eis metanoian\) are not genuine in Mark, but are in strkjv@Luke:5:32|. Jesus called men to new spiritual life and away from sin and so to repentance. But this claim stopped their mouths against what Jesus was doing. The well or the strong (\ischuontes\) are not those who need the physician in an epidemic.

rwp@Mark:2:18 @{John's disciples and the Pharisees were fasting} (\ˆsan hoi mathˆtai I“anou kai hoi Pharisaioi nˆsteuontes\). The periphrastic imperfect, so common in Mark's vivid description. Probably Levi's feast happened on one of the weekly fast-days (second and fifth days of the week for the stricter Jews). Songs:there was a clash of standpoints. The disciples of John sided with the Pharisees in the Jewish ceremonial ritualistic observances. John was still a prisoner in Machaerus. John was more of an ascetic than Jesus (Matthew:18f.; strkjv@Luke:7:33-35|), but neither one pleased all the popular critics. These learners (\mathˆtai\) or disciples of John had missed the spirit of their leader when they here lined up with the Pharisees against Jesus. But there was no real congeniality between the formalism of the Pharisees and the asceticism of John the Baptist. The Pharisees hated John who had denounced them as broods of vipers. Here the disciples of John and the disciples of the Pharisees (\hoi mathˆtai I“anou kai hoi mathˆtai t“n Pharisai“n\) join in criticizing Jesus and his disciples. Later we shall see Pharisees, Sadducees, and Herodians, who bitterly detested each other, making com- mon cause against Jesus Christ. Songs:today we find various hostile groups combining against our Lord and Saviour. See on ¯Matthew:9:14-17| for comments. Matthew has here followed Mark closely.

rwp@Mark:2:19 @{The sons of the bridechamber} (\hoi huioi tou numph“nos\). Not merely the groomsmen, but the guests also, the \paranymphs\ (\paranumphoi\ of the old Greek). Jesus here adopts the Baptist's own metaphor (John:3:29|), changing the friend of the bridegroom (\ho philos tou numphiou\) to sons of the bridechamber. Jesus identifies himself with the bridegroom of the O.T. (Hosea:2:21|), God in his covenant relation with Israel (Swete). Mourning does not suit the wedding feast. Mark, Matthew, and Luke all give the three parables (bridegroom, unfulled cloth, new wineskins) illustrating and defending the conduct of Jesus in feasting with Levi on a Jewish fast-day. strkjv@Luke:5:36| calls these parables. Jesus here seems iconoclastic to the ecclesiastics and revolutionary in emphasis on the spiritual instead of the ritualistic and ceremonial.

rwp@Mark:2:21 @{Seweth on} (\epirhaptei\). Here only in the N.T. or elsewhere, though the uncompounded verb \rhapt“\ (to sew) is common enough, {sews upon:} in strkjv@Matthew:9:16| and strkjv@Luke:5:37| use \epiballei\, put upon or clap upon.

rwp@Mark:2:22 @{But new wine into fresh wineskins} (\alla oinon neon eis askous kainous\). Westcott and Hort bracket this clause as a Western non-interpolation though omitted only in D and some old Latin MSS. It is genuine in strkjv@Luke:5:38| and may be so here.

rwp@Mark:2:23 @{Through the cornfields} (\dia t“n sporim“n\). See on ¯Matthew:12:1|. Songs:Matt. and strkjv@Luke:6:1|. But Mark uses \paraporeuesthai\, to go along beside, unless \diaporeuesthai\ (BCD) is accepted. Perhaps now on the edge, now within the grain. Mark uses also \hodon poiein\, to {make a way} like the Latin _iter facere_, as if through the standing grain, {plucking the ears} (\tillontes tous stachuas\). Work of preparing food the rabbis called it. The margin of the Revised Version has it correctly: They began to make their way plucking the ears of corn (grain, wheat or barley, we should say). See on ¯Matthew:12:1-8| for discussion of this passage, parallel also in strkjv@Luke:6:15|.

rwp@Mark:2:26 @{The house of God} (\ton oikon tou theou\). The tent or tabernacle at Nob, not the temple in Jerusalem built by Solomon. {When Abiathar was high priest} (\epi Abiathar archiere“s\). Neat Greek idiom, in the time of Abiathar as high priest. There was confusion in the Massoretic text and in the LXX about the difference between Ahimelech (Abimelech) and Abiathar (2Samuel:8:17|), Ahimelech's son and successor (1Samuel:21:2; strkjv@22:20|). Apparently Ahimelech, not Abiathar was high priest at this time. It is possible that both father and son bore both names (1Samuel:22:20; strkjv@2Samuel:8:17; strkjv@1Chronicles:18:16|), Abiathar mentioned though both involved. \Epi\ may so mean in the passage about Abiathar. Or we may leave it unexplained. They had the most elaborate rules for the preparation of the shewbread (\tous artous tˆs prothese“s\), the loaves of presentation, the loaves of the face or presence of God. It was renewed on the commencement of the sabbath and the old bread deposited on the golden table in the porch of the Sanctuary. This old bread was eaten by the priests as they came and went. This is what David ate.

rwp@Mark:2:27 @{For man} (\dia ton anthr“pon\). Mark alone has this profound saying which subordinates the sabbath to man's real welfare (mankind, observe, generic article with \anthr“pos\, class from class). Man was not made for the sabbath as the rabbis seemed to think with all their petty rules about eating an egg laid on the sabbath or looking in the glass, _et cetera_. See 2Macc. strkjv@5:19 and _Mechilta_ on strkjv@Exodus:31:13|: "The sabbath is delivered unto you and ye are not delivered unto the sabbath." Christianity has had to fight this same battle about institutionalism. The church itself is for man, not man for the church.

rwp@Mark:2:28 @{Even of the sabbath} (\kai tou sabbatou\). Mark, Matthew (Matthew:12:8|), and Luke (Luke:6:5|) all give this as a climax in the five reasons given by Christ on the occasion for the conduct of the disciples, but Mark has the little word "even" (\kai\) not in the others, showing that Jesus knew that he was making a great claim as the Son of Man, the Representative Man, the Messiah looked at from his human interest, to lordship (\kurios\) even of the sabbath. He was not the slave of the sabbath, but the master of it. "Even of the sabbath, so invaluable in your eyes. Lord, not to abolish, but to interpret and keep in its own place, and give it a new name" (Bruce).

rwp@Mark:3:1 @{Had his hand withered} (\exˆrammenˆn ech“n tˆn cheira\). He had his ({the} in the Greek, common idiom with article as possessive) hand (right hand, strkjv@Luke:6:6|) in a withered state, perfect passive participle (adjective \xˆran\ in Matthew and Luke), showing that it was not congenital, but the result of injury by accident or disease. Bengel: _Non ex utero, sed morbo aut vulnere_.

rwp@Mark:3:2 @{They watched} (\paretˆroun\). Imperfect tense, were watching on the side (or sly). Luke uses the middle voice, \paretˆrounto\, to accent their personal interest in the proceedings. It was the sabbath day and in the synagogue and they were there ready to catch him in the act if he should dare to violate their rules as he had done in the wheat fields on the previous sabbath. Probably the same Pharisees are present now as then. {That they might accuse him} (\hina katˆgorˆs“sin autou\). Songs:Matthew:12:10|. Luke has it "that they might find how to accuse him" (\hina heur“sin katˆgorein autou\). They were determined to accuse him. The sabbath controversy offered the best opening. Songs:here they are ready for business.

rwp@Mark:3:3 @{Stand forth} (\egeire eis to meson\). Step into the middle of the room where all can see. It was a bold defiance of the Christ's spying enemies. Wycliff rightly puts it: {They aspieden him}. They played the spy on Jesus. One can see the commotion among the long-bearded hypocrites at this daring act of Jesus.

rwp@Mark:3:4 @{But they held their peace} (\hoi de esi“p“n\). Imperfect tense. In sullen silence and helplessness before the merciless questions of Jesus as the poor man stood there before them all. Jesus by his pitiless alternatives between doing good (\agathopoie“\, late Greek word in LXX and N.T.) and doing evil (\kakopoie“\, ancient Greek word), to this man, for instance, {to save a life or to kill} (\psuchˆn s“sai ˆ apokteinai\), as in this case. It was a terrible exposure.

rwp@Mark:3:5 @{When he had looked round on them with anger} (\periblepsamenos autous met' orgˆs\). Mark has a good deal to say about the looks of Jesus with this word (3:5,34; strkjv@5:37; strkjv@9:8; strkjv@10:23; strkjv@11:11|) as here. Songs:Luke only once, strkjv@Luke:6:10|. The eyes of Jesus swept the room all round and each rabbinical hypocrite felt the cut of that condemnatory glance. This indignant anger was not inconsistent with the love and pity of Jesus. Murder was in their hearts and Jesus knew it. Anger against wrong as wrong is a sign of moral health (Gould). {Being grieved at the hardness of their hearts} (\sunlupoumenos epi tˆi p“r“sei tˆs kardias aut“n\). Mark alone gives this point. The anger was tempered by grief (Swete). Jesus is the Man of Sorrows and this present participle brings out the continuous state of grief whereas the momentary angry look is expressed by the aorist participle above. Their own heart or attitude was in a state of moral ossification (\p“r“sis\) like hardened hands or feet. \P“ros\ was used of a kind of marble and then of the _callus_ on fractured bones. "They were hardened by previous conceptions against this new truth" (Gould). See also on ¯Matthew:12:9-14|.

rwp@Mark:3:6 @{And straightway with the Herodians took council} (\euthus meta t“n Hˆr“idian“n\). The Pharisees could stand no more. Songs:out they stalked at once in a rage of madness (Luke:6:11|) and outside of the synagogue took counsel (\sumboulion epoiˆsan\) or gave counsel (\sumboulion edidoun\, as some MSS. have it, imperfect tense, offered counsel as their solution of the problem) with their bitter enemies, the Herodians, on the sabbath day still "how they might destroy him" (\hop“s auton apoles“sin\), a striking illustration of the alternatives of Jesus a few moments before, "to save life or to kill." This is the first mention of the Herodians or adherents of Herod Antipas and the Herod family rather than the Romans. The Pharisees would welcome the help of their rivals to destroy Jesus. In the presence of Jesus they unite their forces as in strkjv@Mark:8:15; strkjv@12:13; strkjv@Matthew:22:16|.

rwp@Mark:3:7 @{Withdrew to the sea} (\anech“rˆsen eis tˆn thalassan\). Evidently Jesus knew of the plot to kill him, "perceiving it" (Matthew:12:15|). "He and His would be safer by the open beach" (Swete). He has the disciples with him. Vincent notes that on eleven occasions Mark mentions the withdrawals of Jesus to escape his enemies, for prayer, for rest, for private conference with his disciples (1:12; strkjv@3:7; strkjv@6:31,46; strkjv@7:24,31; strkjv@9:2; strkjv@10:1; strkjv@14:34|). But, as often, a great multitude (\polu plˆthos\) from Galilee followed him.

rwp@Mark:3:8 @{Hearing what great things he did} (\akouontes hosa poiei\). Masculine plural present participle, though \plˆthos\ is neuter singular (construction according to sense in both number and gender). This crowd by the sea came from Galilee, Judea, Jerusalem, Idumea, beyond Jordan (Decapolis and Perea), Tyre and Sidon, Phoenicia, North, South, East, and Northwest, even from Idumea (mentioned here alone in the N.T.) won by John Hyrcanus to Palestine. "In our Lord's time Idumea was practically a part of Judea with a Jewish circumcised population" (George Adam Smith). Many of these were probably Gentiles (Phoenicia and Decapolis) and may have known only the Greek language. The fame of Jesus had spread through all the regions round about. There was a jam as the crowds came to Jesus by the Sea of Galilee.

rwp@Mark:3:9 @{That a little boat should wait on him} (\hina ploiarion proskarterˆi aut“i\). The boat was to keep close (note present tense subjunctive of \proskartere“\) to the shore in constant readiness and move as Jesus did. Whether he needed it or not is not told, but it was there at hand. {Lest they should throng him} (\hina mˆ thlib“sin auton\). Press or crush him. Jesus stayed with the crowds for they needed him. Present subjunctive again.

rwp@Mark:3:10 @{Pressed upon him} (\epipiptein aut“i\). Were falling upon him to such an extent that it was dangerous. They were not hostile, but simply intensely eager, each to have his own case attended to by Jesus. {That they might touch him} (\hina autou haps“ntai\). If only that much. They hoped for a cure by contact with Christ. Aorist subjunctive. It was a really pathetic scene and a tremendous strain on Jesus. {As many as had plagues} (\hosoi eichon mastigas\). Strokes or scourges, terms used by us today as a paralytic stroke, the influenza scourge. Our word plague is from \plˆgˆ\ (Latin _plaga_), from \plˆgnumi\, to strike a blow. Common in ancient Greek in this sense. See strkjv@Mark:5:29,34; strkjv@Luke:7:21| for the same use of \mastiges\ and also 2Macc. strkjv@9:11.

rwp@Mark:3:11 @{Whensoever they beheld him} (\hotan auton ethe“roun\). Imperfect indicative with \hotan\ of repeated action. They kept falling down before him (\prosepipton\) and crying, (\ekrazon\) and he kept charging or rebuking (\epitimƒ\) them, all imperfects. The unclean spirits (demons) recognize Jesus as the Son of God, as before. Jesus charged them not to make him known as he had also done before. He did not wish this testimony. It was a most exciting ordeal and is given only by Mark. Note non-final use of \hina\.

rwp@Mark:3:13 @{He goeth up into the mountain} (\anabainei eis to oros\). Songs:Matthew (Matthew:5:1|) and Luke (Luke:6:12|), "to pray" Luke adds. Historical present so common in Mark's vivid narrative. Neither Gospel gives the name of the mountain, assuming it as well known, probably not far from the lake. {Whom he himself would} (\hous ˆthelen autos\). Emphatic use of \autos\ (himself) at end of sentence. Whether by personal imitation or through the disciples Jesus invites or calls to himself (\proskaleitai\, historical middle present indicative) a select number out of the vast crowds by the sea, those whom he really wished to be with him. {They went off to him} (\apˆlthon pros auton\). Luke states that Jesus "continued all night in prayer, to God." It was a crisis in the ministry of Christ. This select group up in the hills probably respected the long agony of Jesus though they did not comprehend his motive. They formed a sort of spiritual body-guard around the Master during his night vigil in the mountain.

rwp@Mark:3:14 @{He appointed twelve} (\epoiˆsen d“deka\). This was a second selection out of those invited to the hills and after the night of prayer and after day came (Luke:6:13|). Why he chose twelve we are not told, probably because there were twelve tribes in Israel. It was a good round number at any rate. They were to be princes in the new Israel (cf. strkjv@Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:30; strkjv@Revelation:21:14,15|). Luke (Luke:6:13-16|) also gives the list of the twelve at this point while Matthew (Matthew:10:1-4|) postpones giving the names till they are sent out in Galilee. There is a fourth list in strkjv@Acts:1:13|. See discussion of the names of the apostles on ¯Matthew:10:1-4| and pp. 271-3 of my _Harmony of the Gospels for Students of the Life of Christ_. The three groups of four begin alike (Simon, Philip, James). There are some difficulties. {Whom he also named apostles} (\hous kai apostolous “nomasen\). Margin of Revised Version, the text of Westcott and Hort after Aleph, B, C, etc. Genuine in strkjv@Luke:6:13| and probably so here. The meaning is that Jesus himself gave the name apostle or missionary (\apostell“\, to send) to this group of twelve. The word is applied in the New Testament to others besides as delegates or messengers of churches (2Corinthians:8:23; strkjv@Phillipians:2:25|), and messenger (John:13:16|). It is applied also to Paul on a par with the twelve (Galatians:1:1,11f.|, etc.) and also to Barnabas (Acts:14:14|), and perhaps also to Timothy and Silas (1Timothy:2:6f.|). Two purposes of Jesus are mentioned by Mark in the choice of these twelve, {that they might be with him} (\hina “sin met' autou\), {and that he might send them forth} (\kai hina apostellˆi autous\). They were not ready to be sent forth till they had been with Jesus for some time. This is one of the chief tasks of Christ to train this group of men. See Bruce's _The Training of the Twelve_. The very word \apostolos\ is from \apostell“\. There were two purposes in sending them forth expressed by two infinitives, one to preach (\kˆrussein\, from \kˆrux\, herald), the other to have power to cast out demons (\echein exousian ekballein ta daimonia\). This double ministry of preaching and healing was to mark their work. The two things are, however, different, and one does not necessarily involve the other.

rwp@Mark:3:16 @{Simon he surnamed Peter} (\epethˆken onoma t“i Sim“ni Petron\). The Greek idiom seems awkward, but it is not. Peter is in apposition with _name_ or \onoma\ (accusative). This surname Jesus gave in addition (\epethˆken\) to Simon (dative case). Here then is a direct reference to what is told in strkjv@John:1:42| when Jesus met Simon for the first time. Mark here reflects Peter's own words. Luke (Luke:6:14|) simply says "Whom he also surnamed Peter." See strkjv@Matthew:16:18| for the full explanation of the name Peter, a Rock, Cephas.

rwp@Mark:3:17 @{Boanerges, which is Sons of thunder} (\Boanˆrges ho estin huioi brontˆs\). This Hebrew nickname is given only by Mark and the reason for it is not clear. It may refer to the fiery temperament revealed in strkjv@Luke:9:34| when James and John wanted to call down fire on the Samaritan villages that were unfriendly to them. The word literally means {sons of tumult, sons of thunder} in Syriac. No other epithets are given by Mark save descriptions to distinguish as Simon the Cananaean (or Zealot) and Judas Iscariot, who also betrayed him (verse 19|). Andrew, (from \anˆr\, a man) and Philip (Philippos, fond of horses) are both Greek names. Bartholomew, son of Tolmai, is the Nathanael of John's Gospel (John:21:2|). He probably had both names. Matthew is a Hebrew name meaning gift of God (\Maththaios\). Thomas is Hebrew and means Twin (Didymus, strkjv@John:11:16|). There are two uses of the name of James (\Iac“bos\, Jacob). Thaddeus is another name for Lebbaeus.

rwp@Mark:3:19 @{He cometh into a house} (\erchetai eis oikon\). Historical present again and no article with noun. He comes home from the mountain, probably the house of Simon as in strkjv@1:29|. Mark passes by the Sermon on the Mount given by Matthew and Luke on the mountain (plateau on the mountain in Luke). We have to allow a reasonable interval for Mark's narrative. Mark's Gospel is full of action and does not undertake to tell all that Jesus did and said.

rwp@Mark:3:20 @{Songs:that they could not so much as eat bread} (\h“ste mˆ dunasthai autous mˆde arton phagein\). Note infinitive with \h“ste\. Apparently Jesus and the disciples indoors with the great crowd in the house and at the door as in strkjv@1:32; strkjv@2:2| to which Mark refers by "again." The jam was so great that they could not rest, could not eat, and apparently Jesus could not even teach. The crowd reassembled at once on Christ's return from the mountain.

rwp@Mark:3:21 @{His friends} (\hoi par' autou\). The phrase means literally "those from the side of him (Jesus)." It could mean another circle of disciples who had just arrived and who knew of the crowds and strain of the Galilean ministry who now come at this special juncture. But the idiom most likely means the kinspeople or family of Jesus as is common in the LXX. The fact that in verse 31| "his mother and his brothers" are expressly mentioned would indicate that they are "the friends" alluded to in verse 21|. It is a mournful spectacle to think of the mother and brothers saying, {He is beside himself} (\exestˆ\). Second aorist active indicative intransitive. The same charge was brought against Paul (Acts:26:24; strkjv@2Corinthians:5:13|). We say that one is out of his head. Certainly Mary did not believe that Jesus was in the power of Beelzebub as the rabbis said already. The scribes from Jerusalem are trying to discount the power and prestige of Jesus (3:22|). See on ¯Matthew:9:32-34; strkjv@10:25; strkjv@12:24| for Beelzebub and Beelzebul. Mary probably felt that Jesus was overwrought and wished to take him home out of the excitement and strain that he might get rest and proper food. See my _The Mother of Jesus: Her Problems and Her Glory_. The brothers did not as yet believe the pretensions and claims of Jesus (John:7:5|). Herod Antipas will later consider Jesus as John the Baptist _redivivus_, the scribes treat him as under demonic possession, even the family and friends fear a disordered mind as a result of overstrain. It was a crucial moment for Jesus. His family or friends came to take him home, to lay hold of him (\kratˆsai\), forcibly if need be.

rwp@Mark:3:23 @{In parables} (\en parabolais\). In crisp pungent thrusts that exposed the inconsistencies of the scribes and Pharisees. See on ¯Matthew:13| for discussion of the word {parable} (\parabolˆ\, placing beside for comparison). These short parabolic quips concern Satan's casting out (\ekballei\, the very word used of casting out demons) Satan (rhetorical question), a kingdom divided (\meristhˆi\, for a mere portion) against itself, a house divided (\meristhˆi\) against itself, two conditions of the third class undetermined, but with prospect of determination.

rwp@Mark:3:27 @{Spoil} (\diarpasai\). Plunder, compound verb, thoroughly ransack. Picture of Satan plundering the demons, the very tools (\skeuˆ\) by which he carried on his business. A _reductio ad absurdum_. Jesus is the conqueror of Satan, not in league with him.

rwp@Mark:3:29 @{Guilty of an eternal sin} (\enochos estin ai“niou hamartˆmatos\). The genitive of the penalty occurs here with \enochos\. In saying that Jesus had an unclean spirit (verse 30|) they had attributed to the devil the work of the Holy Spirit. This is the unpardonable sin and it can be committed today by men who call the work of Christ the work of the devil, Nietzsche may be cited as an instance in point. Those who hope for a second probation hereafter may ponder carefully how a soul that eternally sins in such an environment can ever repent. That is eternal punishment. The text here is \hamartˆmatos\ (sin), not \krise“s\ (judgment), as the Textus Receptus has it.

rwp@Mark:3:31 @{Standing without} (\ex“ stˆkontes\). A late present from the perfect \hestˆka\. Pathetic picture of the mother and brothers standing on the outside of the house thinking that Jesus inside is beside himself and wanting to take him home. They were crowded out. {They sent unto him, calling him} (\apesteilan pros auton kalountes auton\). They were unwilling to disclose their errand to take him home (Swete) and so get the crowd to pass word unto Jesus on the inside, "calling him" through others. Some of the MSS. add "sisters" to mother and brothers as seeking Jesus.

rwp@Mark:3:32 @{Was sitting about him} (\ekathˆto peri auton\). They sat in a circle (\kukl“i\) around Jesus with the disciples forming a sort of inner circle.

rwp@Mark:3:34 @{Looking round on them} (\periblepsamenos\). Another of Mark's life-like touches. Jesus calls those who do the will of God his mother, brothers, and sisters. This does not prove that the sisters were actually there. The brothers were hostile and that gives point to the tragic words of Jesus. One's heart goes out to Mary who has to go back home without even seeing her wondrous Son. What did it all mean to her at this hour?

rwp@Mark:4:1 @{Sat in the sea} (\kathˆsthai en tˆi thalassˆi\). In the boat, of course, which was in the sea. He first sat by the beach (Matthew:13:1|) and then a very great multitude (\ochlos pleistos\) made him enter a boat in which he sat and taught. It was a common experience now to teach the crowds on the beach (2:1,13; strkjv@3:7-9|). {There is gathered} (\sunagetai\). Graphic pictorial present again. See the crowds pressing Jesus into the sea.


Seeker Overlay: Off On

[BookofMark] [Mark:1] [Mark:2-3 ] [Mark:3] [Discuss] Tag Mark:2-3 [Audio][Presentation]
Bible:
Bible:
Book: