Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Mark:3
Seeker Overlay ON
*
VND
er
gieng
abermal
in
die
Schule
/
Vnd
es
war
da
ein
Mensch
/
der
hatte
eine
verdorrete
Hand
. *
Vnd
sie
hielten
auff
jn
/
ob
er
auch
am
Sabbath
jn
heilen
w
ü
rde
/
Auff
das
sie
eine
sache
zu
jm
hetten
. *
Vnd
er
sprach
zu
dem
Menschen
mit
der
verdorreten
hand
/
Trit
erfur
. *
Vnd
er
sprach
zu
jnen
/
Sol
man
am
Sabbath
gutes
thun
/
oder
b
ö
ses
thun
?
Das
Leben
erhalten
oder
t
ö
dten
?
Sie
aber
schwigen
stille
. *
Vnd
er
sahe
sie
vmbher
an
mit
zorn
/
vnd
war
betr
ü
bet
vber
jrem
verstockten
Hertzen
/
vnd
sprach
zu
dem
Menschen
/
Strecke
deine
hand
aus
.
Vnd
er
strackte
sie
aus
/
Vnd
die
hand
ward
jm
gesund
wie
die
ander
.
Mat
.
12
;
Luc
.
6
. *
VND
die
Phariseer
giengen
hin
aus
/
vnd
hielten
als
bald
einen
Rat
mit
Herodis
diener
/
vber
jn
/
wie
sie
jn
vmbbrechten
. *
Aber
Jhesus
entweich
mit
seinen
J
ü
ngern
an
das
Meer
/
Vnd
viel
Volcks
folgete
jm
nach
aus
Galilea
/
vnd
aus
Judea
/ *
vnd
von
Jerusalem
/
vnd
aus
Jdumea
/
vnd
von
jenseid
des
Jordans
/
vnd
die
vmb
Tyro
vnd
Sidon
wonen
/
eine
grosse
menge
/
die
seine
Thaten
h
ö
reten
/
vnd
kamen
zu
jm
. *
Vnd
er
sprach
zu
seinen
J
ü
ngern
/
Das
sie
jm
ein
Schifflin
hielten
/
vmb
des
Volcks
willen
/
das
sie
jn
nicht
dr
ü
ngen
. *
Denn
er
heilete
jrer
viel
/
also
/
das
sie
jn
vberfielen
/
alle
die
geplaget
waren
/
auff
das
sie
jn
anr
ü
reten
. *
Vnd
wenn
jn
die
vnsaubern
Geister
sahen
/
fielen
sie
fur
jm
nider
/
schrien
/
vnd
sprachen
/
Du
bist
Gottes
son
. *
Vnd
er
bedrawete
sie
hart
/
das
sie
jn
nicht
offenbar
machten
.
Luc
.
6
. *
VND
er
gieng
auff
einen
Berg
/
vnd
rieff
zu
sich
/
welche
er
wolte
/
vnd
die
giengen
hin
zu
jm
. *
Vnd
er
ordenete
die
Zwelffe
/
das
sie
bey
jm
sein
solten
/
vnd
das
er
sie
aussendte
zu
predigen
/ *
Vnd
das
sie
macht
hetten
/
die
Seuche
zu
heilen
/
vnd
die
Teufel
aus
zu
treiben
. *
Vnd
gab
Simon
den
namen
Petrus
/ *
vnd
Jacoben
den
son
Zebedei
vnd
Johannes
den
bruder
Jacobi
/
vnd
gab
jnen
den
namen
Bnehargem
(
note
:)
Das
ist
/
Kinder
des
donners
/
Bedeut
/
das
Johannes
sonderlich
das
rechte
Euangelium
schreiben
solt
/
Welchs
ist
eine
gewaltige
predigt
/
die
alles
erschreckt
/
bricht
/
vnd
vmbkeret
/
vnd
die
Erde
fruchtbar
macht
. (:
note
) /
das
ist
gesagt
/
Donnerskinder
/ *
vnd
Andream
/
vnd
Philippum
/
vnd
Bartholomeum
/
vnd
Mattheum
/
vnd
Thomam
/
vnd
Jacobum
Alphei
son
/
vnd
Thadeum
/
vnd
Simon
von
Cana
/ *
vnd
Judas
Jscharioth
/
der
in
verrhiet
.
Mat
.
10
;
Luc
.
6
;
Luc
.
9
. *
VND
sie
kamen
zu
hause
/
Vnd
da
kam
abermal
das
Volck
zusamen
/
also
das
sie
nicht
raum
hatten
zu
essen
. *
Vnd
da
es
h
ö
reten
die
vmb
jn
waren
/
giengen
sie
hinaus
/
vnd
wolten
jn
halten
/
Denn
sie
sprachen
/
Er
wird
von
sinnen
(
note
:)
Sie
furchten
/
Er
thet
jm
zu
viel
mit
erbeiten
/
wie
man
spricht
/
Du
wirst
den
Kopff
toll
machen
. (:
note
)
komen
. *
DJe
Schrifftgelerten
aber
die
von
Jerusalem
ab
her
komen
waren
/
sprachen
/
Er
hat
den
Beelzebub
(
note
:)
Jst
so
viel
/
als
ein
Ertzfliege
/
humel
oder
Fliegen
K
ö
nig
.
Denn
also
lesset
sich
der
Teufel
durch
die
seinen
verachten
/
als
die
grossen
Heiligen
. (:
note
) /
vnd
durch
den
ö
bersten
Teufel
/
treibt
er
den
Teufel
aus
. *
Vnd
er
rieff
sie
zusamen
/
vnd
sprach
zu
jnen
in
gleichnissen
/
Wie
kan
ein
Satan
den
andern
austreiben
? *
Wenn
ein
Reich
mit
jm
selbs
vnternander
vneins
wird
/
mag
es
nicht
bestehen
. *
Vnd
wenn
ein
Haus
mit
jm
selbs
vnternander
vneins
wird
/
mag
es
nicht
bestehen
. *
Setzet
sich
nu
der
Satan
widersich
selbs
/
vnd
ist
mit
jm
selbs
vneins
/
So
kan
er
nicht
bestehen
/
sondern
es
ist
aus
mit
jm
. *
Es
kan
niemand
einem
Starcken
in
sein
Haus
fallen
/
vnd
seinen
Hausrat
rauben
/
Es
sey
denn
/
das
er
zuuor
den
Starcken
binde
/
vnd
als
denn
sein
Haus
beraube
.
Mat
.
12
;
Luc
.
11
. *
WArlich
/
Jch
sage
euch
/
Alle
s
ü
nde
werden
vergeben
den
Menschenkindern
/
auch
die
Gotteslesterung
/
damit
sie
Gott
lestern
. *
Wer
aber
den
heiligen
Geist
lestert
/
der
hat
keine
vergebung
ewiglich
/
Sondern
ist
sch
ü
ldig
des
ewigen
Gerichts
. *
Denn
sie
sagten
/
Er
hat
einen
vnsaubern
Geist
.
Mat
.
12
;
Luc
.
11
. *
VND
es
kam
seine
Mutter
/
vnd
seine
Br
ü
der
/
vnd
stunden
haussen
/
schickten
zu
jm
/
vnd
liessen
jm
ruffen
* (
vnd
das
Volck
sass
vmb
jn
)
Vnd
sie
sprachen
zu
jm
/
Sihe
/
deine
Mutter
vnd
deine
Br
ü
der
draussen
/
fragen
nach
dir
. *
Vnd
er
antwortet
jnen
/
vnd
sprach
/
Wer
ist
meine
Mutter
vnd
meine
Br
ü
der
? *
Vnd
er
sahe
rings
vmb
sich
auff
die
J
ü
nger
/
die
vmb
jn
im
kreise
sassen
/
vnd
sprach
/
Sihe
/
das
ist
meine
Mutter
/
vnd
meine
Br
ü
dere
. *
Denn
wer
Gottes
willen
thut
/
der
ist
mein
Bruder
vnd
mein
Schwester
vnd
meine
Mutter
.
Mat
.
12
;
Luc
.
8
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Sun Jun 30 19:21:15 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020