Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Mark:5:21-43
Seeker Overlay ON
*
VND
da
Jhesus
wider
her
ü
ber
fuhr
im
schiff
/
versamlet
sich
viel
Volcks
zu
jm
/
vnd
war
an
dem
meer
. *
Vnd
sihe
/
Da
kam
der
Obersten
einer
von
der
Schule
/
mit
namen
Jairus
/
Vnd
da
er
jn
sahe
/
fiel
er
jm
zu
f
ü
ssen
/ *
vnd
bat
jn
seer
/
vnd
sprach
/
Meine
Tochter
ist
in
den
letzten
z
ü
gen
/
Du
woltest
komen
/
vnd
deine
Hand
auff
sie
legen
/
das
sie
gesund
werde
/
vnd
lebe
. *
Vnd
er
gieng
hin
mit
jm
.
Vnd
es
folget
jm
viel
volcks
nach
/
Vnd
sie
drungen
jn
.
Mat
.
9
;
Luc
.
8
. *
VND
da
war
ein
Weib
/
das
hatte
den
Blutgang
zwelff
jar
gehabt
/ *
vnd
viel
erlidden
von
vielen
Ertzten
/
vnd
hatte
alle
jr
Gut
drob
verzeret
/
Vnd
halff
sie
nichts
/
sondern
viel
mehr
ward
es
erger
mit
jr
. *
Da
die
von
Jhesu
h
ö
rete
/
kam
sie
im
Volck
von
hinden
zu
/
vnd
r
ü
rete
sein
kleid
an
/ *
Denn
sie
sprach
/
Wenn
ich
nur
sein
Kleid
m
ö
cht
anr
ü
ren
/
So
w
ü
rde
ich
gesund
. *
Vnd
als
bald
vertrucket
der
brun
jres
bluts
/
Vnd
sie
f
ü
lets
am
Leibe
/
das
sie
von
jrer
Plage
war
gesund
worden
. *
VND
Jhesus
f
ü
let
als
bald
an
jm
selbs
die
Krafft
/
die
von
jm
ausgangen
war
/
Vnd
wandte
sich
vmb
zum
Volck
/
vnd
sprach
/
Wer
hat
meine
Kleider
anger
ü
ret
? *
Vnd
die
J
ü
nger
sprachen
zu
jm
/
Du
sihest
/
das
dich
das
Volck
dringet
/
vnd
sprichst
/
Wer
hat
mich
anger
ü
ret
? *
Vnd
er
sahe
sich
vmb
/
nach
der
die
das
gethan
hatte
. *
Das
Weib
aber
furchte
sich
/
vnd
zittert
(
denn
sie
wuste
was
an
jr
geschehen
war
)
kam
vnd
fiel
fur
jm
nider
/
vnd
saget
jm
die
gantze
warheit
. *
Er
sprach
aber
zu
jr
/
Mein
tochter
/
Dein
glaube
hat
dich
gesund
gemacht
/
Gehe
hin
mit
frieden
/
vnd
sey
gesund
von
deiner
Plage
. *
DA
er
noch
also
redet
/
kamen
etliche
vom
Gesinde
des
Obersten
der
schule
/
vnd
sprachen
/
Deine
Tochter
ist
gestorben
/
Was
m
ü
hestu
weiter
den
Meister
? *
Jhesus
aber
h
ö
ret
bald
die
Rede
/
die
da
gesagt
ward
/
vnd
sprach
zu
dem
Obersten
der
schule
/
F
ü
rchte
dich
nicht
/
Gleube
nur
. *
Vnd
lies
niemand
jm
nachfolgen
/
denn
Petrum
vnd
Jacobum
vnd
Johannem
den
bruder
Jacobi
. *
VND
er
kam
in
das
haus
des
Obersten
der
schule
/
vnd
sahe
das
get
ü
mel
/
vnd
die
da
seer
weineten
vnd
heuleten
. *
Vnd
er
gieng
hin
ein
/
vnd
sprach
zu
jnen
/
Was
tummelt
vnd
weinet
jr
?
Das
Kind
ist
nicht
gestorben
/
sondern
es
schlefft
.
Vnd
sie
verlachten
jn
. *
Vnd
er
treib
sie
alle
aus
/
vnd
nam
mit
sich
den
Vater
des
Kindes
/
vnd
die
Mutter
/
vnd
die
bey
jm
waren
/
vnd
gieng
hin
ein
/
da
das
Kind
lag
/ *
Vnd
ergreiff
das
Kind
bey
der
hand
/
vnd
sprach
zu
jr
/
Talitha
kumi
/
das
ist
verdolmetscht
/
Meidlin
/
Jch
sage
dir
stehe
auff
. *
Vnd
als
bald
stund
das
Meidlin
auff
/
vnd
wandelte
/
Es
war
aber
zwelff
jar
alt
.
Vnd
sie
entsatzten
sich
vber
die
mass
. *
Vnd
er
verbot
jnen
hart
/
das
es
niemand
wissen
solte
.
Vnd
saget
/
sie
solten
jr
zu
essen
geben
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Mon Jul 1 21:57:21 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020