Mark:5
Seeker Overlay ON
*
Ils arriv è
rent à
l `
autre bord de la mer ,
dans le pays des Gadar é
niens .
*
Aussit ô
t que J é
sus fut hors de la barque ,
il vint au-devant de lui un homme ,
sortant des s é
pulcres ,
et poss é
d é
d `
un esprit impur .
*
Cet homme avait sa demeure dans les s é
pulcres ,
et personne ne pouvait plus le lier ,
m ê
me avec une cha î
ne .
*
Car souvent il avait eu les fers aux pieds et avait é
t é
li é
de cha î
nes ,
mais il avait rompu les cha î
nes et bris é
les fers ,
et personne n `
avait la force de le dompter .
*
Il é
tait sans cesse ,
nuit et jour ,
dans les s é
pulcres et sur les montagnes ,
criant ,
et se meurtrissant avec des pierres .
*
Ayant vu J é
sus de loin ,
il accourut ,
se prosterna devant lui ,
*
et s `é
cria d `
une voix forte :
Qu `
y a-t-il entre moi et toi ,
J é
sus ,
Fils du Dieu Tr è
s Haut ?
Je t `
en conjure au nom de Dieu ,
ne me tourmente pas .
*
Car J é
sus lui disait :
Sors de cet homme ,
esprit impur !
*
Et ,
il lui demanda :
Quel est ton nom ?
L é
gion est mon nom ,
lui r é
pondit-il ,
car nous sommes plusieurs .
*
Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays .
*
Il y avait l à,
vers la montagne ,
un grand troupeau de pourceaux qui paissaient .
*
Et les d é
mons le pri è
rent ,
disant :
Envoie-nous dans ces pourceaux ,
afin que nous entrions en eux .
*
Il le leur permit .
Et les esprits impurs sortirent ,
entr è
rent dans les pourceaux ,
et le troupeau se pr é
cipita des pentes escarp é
es dans la mer :
il y en avait environ deux mille ,
et ils se noy è
rent dans la mer .
*
Ceux qui les faisaient pa î
tre s `
enfuirent ,
et r é
pandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes .
Les gens all è
rent voir ce qui é
tait arriv é.
*
Ils vinrent aupr è
s de J é
sus ,
et ils virent le d é
moniaque ,
celui qui avait eu la l é
gion ,
assis ,
v ê
tu ,
et dans son bon sens ;
et ils furent saisis de frayeur .
*
Ceux qui avaient vu ce qui s `é
tait pass é
leur racont è
rent ce qui é
tait arriv é
au d é
moniaque et aux pourceaux .
*
Alors ils se mirent à
supplier J é
sus de quitter leur territoire .
*
Comme il montait dans la barque ,
celui qui avait é
t é
d é
moniaque lui demanda la permission de rester avec lui .
*
J é
sus ne le lui permit pas ,
mais il lui dit :
Va dans ta maison ,
vers les tiens ,
et raconte-leur tout ce que le Seigneur t `
a fait ,
et comment il a eu piti é
de toi .
*
Il s `
en alla ,
et se mit à
publier dans la D é
capole tout ce que J é
sus avait fait pour lui .
Et tous furent dans l `é
tonnement .
*
J é
sus dans la barque regagna l `
autre rive ,
o ù
une grande foule s `
assembla pr è
s de lui .
Il é
tait au bord de la mer .
*
Alors vint un des chefs de la synagogue ,
nomm é
Ja ï
rus ,
qui ,
l `
ayant aper ç
u ,
se jeta à
ses pieds ,
*
et lui adressa cette instante pri è
re :
Ma petite fille est à
l `
extr é
mit é,
viens ,
impose-lui les mains ,
afin qu `
elle soit sauv é
e et qu `
elle vive .
*
J é
sus s `
en alla avec lui .
Et une grande foule le suivait et le pressait .
*
Or ,
il y avait une femme atteinte d `
une perte de sang depuis douze ans .
*
Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs m é
decins ,
elle avait d é
pens é
tout ce qu `
elle poss é
dait ,
et elle n `
avait é
prouv é
aucun soulagement ,
mais é
tait all é
e plut ô
t en empirant .
*
Ayant entendu parler de J é
sus ,
elle vint dans la foule par derri è
re ,
et toucha son v ê
tement .
*
Car elle disait :
Si je puis seulement toucher ses v ê
tements ,
je serai gu é
rie .
*
Au m ê
me instant la perte de sang s `
arr ê
ta ,
et elle sentit dans son corps qu `
elle é
tait gu é
rie de son mal .
*
J é
sus connut aussit ô
t en lui-m ê
me qu `
une force é
tait sortie de lui ;
et ,
se retournant au milieu de la foule ,
il dit :
Qui a touch é
mes v ê
tements ?
*
Ses disciples lui dirent :
Tu vois la foule qui te presse ,
et tu dis :
Qui m `
a touch é?
*
Et il regardait autour de lui ,
pour voir celle qui avait fait cela .
*
La femme ,
effray é
e et tremblante ,
sachant ce qui s `é
tait pass é
en elle ,
vint se jeter à
ses pieds ,
et lui dit toute la v é
rit é.
*
Mais J é
sus lui dit :
Ma fille ,
ta foi t `
a sauv é
e ;
va en paix ,
et sois gu é
rie de ton mal .
*
Comme il parlait encore ,
survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent :
Ta fille est morte ;
pourquoi importuner davantage le ma î
tre ?
*
Mais J é
sus ,
sans tenir compte de ces paroles ,
dit au chef de la synagogue :
Ne crains pas ,
crois seulement .
*
Et il ne permit à
personne de l `
accompagner ,
si ce n `
est à
Pierre , à
Jacques ,
et à
Jean ,
fr è
re de Jacques .
*
Ils arriv è
rent à
la maison du chef de la synagogue ,
o ù
J é
sus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris .
*
Il entra ,
et leur dit :
Pourquoi faites-vous du bruit ,
et pourquoi pleurez-vous ?
L `
enfant n `
est pas morte ,
mais elle dort .
*
Et ils se moquaient de lui .
Alors ,
ayant fait sortir tout le monde ,
il prit avec lui le p è
re et la m è
re de l `
enfant ,
et ceux qui l `
avaient accompagn é,
et il entra l à
o ù é
tait l `
enfant .
*
Il la saisit par la main ,
et lui dit :
Talitha koumi ,
ce qui signifie :
Jeune fille ,
l è
ve-toi ,
je te le dis .
*
Aussit ô
t la jeune fille se leva ,
et se mit à
marcher ;
car elle avait douze ans .
Et ils furent dans un grand é
tonnement .
*
J é
sus leur adressa de fortes recommandations ,
pour que personne ne s û
t la chose ;
et il dit qu `
on donn â
t à
manger à
la jeune fille .