Mark:8:15
rwp@Mark:8:15 @{Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and the leaven of Herod} (\Horte, blepete apo ts zums tn Pharisain kai ts zums Hridou\). Present imperatives. Note \apo\ and the ablative case. \Zum\ is from \zumo\ and occurs already in strkjv@Matthew:13:33| in a good sense. For the bad sense see strkjv@1Corinthians:5:6|. He repeatedly charged (\diestelleto\, imperfect indicative), showing that the warning was needed. The disciples came out of a Pharisaic atmosphere and they had just met it again at Dalmanutha. It was insidious. Note the combination of Herod here with the Pharisees. This is after the agitation of Herod because of the death of the Baptist and the ministry of Jesus (Mark:6:14-29; strkjv@Matthew:14:1-12; strkjv@Luke:9:7-9|). Jesus definitely warns the disciples against "the leaven of Herod" (bad politics) and the leaven of the Pharisees and Sadducees (bad theology and also bad politics).