Matthew:26:17-30
Seeker Overlay ON
rwp @
Matthew:26:17 @{
To eat the passover } (\
phagein to pascha \).
There were two feasts rolled into one ,
the passover feast and the feast of unleavened bread .
Either name was employed .
Here the passover meal is meant ,
though in strkjv @
John:18:28 |
it is probable that the passover feast is referred to as the passover meal (
the last supper )
had already been observed .
There is a famous controversy on the apparent disagreement between the Synoptic Gospels and the Fourth Gospel on the date of this last passover meal .
My view is that the five passages in John (
John:13:1f .,
27 ;
strkjv @
18:28 ;
strkjv @
19:14 ,
31 |)
rightly interpreted agree with the Synoptic Gospels (
Matthew:26:17 ,
20 ;
strkjv @
Mark:14:12 ,
17 ;
strkjv @
Luke:22:7 ,
14 |)
that Jesus ate the passover meal at the regular time about 6 P .
M .
beginning of 15 Nisan .
The passover lamb was slain on the afternoon of 14 Nisan and the meal eaten at sunset the beginning of 15 Nisan .
According to this view Jesus ate the passover meal at the regular time and died on the cross the afternoon of 15 Nisan .
See my _Harmony
of the Gospels for Students of the Life of Christ_
,
pp .
279-284 .
The question of the disciples here assumes that they are to observe the regular passover meal .
Note the deliberative subjunctive (\
hetoimas
men \)
after \
theleis \
with \
hina \.
For the asyndeton see Robertson ,
_Grammar_
,
p .
935 .
rwp @
Matthew:26:18 @{
To such a man } (\
pros ton deina \).
The only instance in the N .
T .
of this old Attic idiom .
The papyri show it for "
Mr .
X "
and the modern Greek keeps it .
Jesus may have indicated the man '
s name .
Mark (
Mark:14:13 |)
and Luke (
Luke:22:10 |)
describe him as a man bearing a pitcher of water .
It may have been the home of Mary the mother of John Mark . {
I keep the passover at thy house } (\
pros se poi
to pascha \).
Futuristic present indicative .
The use of \
pros se \
for "
at thy house "
is neat Greek of the classic period .
Evidently there was no surprise in this home at the command of Jesus .
It was a gracious privilege to serve him thus .
rwp @
Matthew:26:20 @{
He was sitting at meat } (\
anekeito \).
He was reclining ,
lying back on the left side on the couch with the right hand free .
Jesus and the Twelve all reclined .
The paschal lamb had to be eaten up entirely (
Exodus:12:4 ,
43 |).
rwp @
Matthew:26:21 @{
One of you } (\
heis ex hum
n \).
This was a bolt from the blue for all except Judas and he was startled to know that Jesus understood his treacherous bargain .
rwp @
Matthew:26:22 @{
Is it I ,
Lord ?} (\
m
ti eg
eimi ,
Kurie ;\).
The negative expects the answer No and was natural for all save Judas .
But he had to bluff it out by the same form of question (
verse 25 |).
The answer of Jesus , {
Thou hast said } (\
su eipas \),
means Yes .
rwp @
Matthew:26:23 @{
He that dipped } (\
ho embapsas \).
They all dipped their hands ,
having no knives ,
forks ,
or spoons .
The aorist participle with the article simply means that the betrayer is the one who dips his hand in the dish (\
en t
i trubli
i \)
or platter with the broth of nuts and raisins and figs into which the bread was dipped before eating .
It is plain that Judas was not recognized by the rest as indicated by what Jesus has said .
This language means that one of those who had eaten bread with him had violated the rights of hospitality by betraying him .
The Arabs today are punctilious on this point .
Eating one '
s bread ties your hands and compels friendship .
But Judas knew full well as is shown in verse 25 |
though the rest apparently did not grasp it .
rwp @
Matthew:26:24 @{
Good were it for that man } (\
kalon
n aut
i \).
Conclusion of second-class condition even though \
an \
is not expressed .
It is not needed with verbs of obligation and necessity .
There are some today who seek to palliate the crime of Judas .
But Jesus here pronounces his terrible doom .
And Judas heard it and went on with his hellish bargain with the Sanhedrin .
Apparently Judas went out at this stage (
John:13:31 |).
rwp @
Matthew:26:26 @{
And blessed and brake it } (\
eulog
sas eklasen \).
Special "
Grace "
in the middle of the passover meal , "
as they were eating ,"
for the institution of the Supper .
Jesus broke one of the passover wafers or cakes that each might have a piece ,
not as a symbol of the breaking of his body as the Textus Receptus has it in strkjv @
1Corinthians:11:24 |.
The correct text there has only to \
huper hum
n \
without \
kl
menon \.
As a matter of fact the body of Jesus was not "
broken " (
John:19:33 |)
as John expressly states . {
This is my body } (\
touto estin to s
ma mou \).
The bread as a symbol _represents_
the body of Jesus offered for us , "
a beautifully simple ,
pathetic ,
and poetic symbol of his death " (
Bruce ).
But some have made it "
run into fetish worship " (
Bruce ).
Jesus ,
of course ,
does not mean that the bread actually becomes his body and is to be worshipped .
The purpose of the memorial is to remind us of his death for our sins .
rwp @
Matthew:26:28 @{
The Covenant } (\
t
s diath
k
s \).
The adjective \
kain
s \
in Textus Receptus is not genuine .
The covenant is an agreement or contract between two (\
dia ,
duo ,
th
ke \,
from \
tith
mi \).
It is used also for will (
Latin ,
_testamentum_
)
which becomes operative at death (
Hebrews:9:15-17 |).
Hence our _New
Testament_
.
Either covenant or will makes sense here .
Covenant is the idea in strkjv @
Hebrews:7:22 ;
strkjv @
8:8 |
and often .
In the Hebrew to make a covenant was to cut up the sacrifice and so ratify the agreement (
Genesis:15:9-18 |).
Lightfoot argues that the word \
diath
ke \
means covenant in the N .
T .
except in strkjv @
Hebrews:9:15-17 |.
Jesus here uses the solemn words of strkjv @
Exodus:24:8 | "
the blood of the covenant "
at Sinai . "
My blood of the covenant "
is in contrast with that .
This is the New Covenant of strkjv @
Jeremiah:31 ;
strkjv @
Hebrews:8 |. {
Which is shed for many } (\
to peri poll
n ekchunnomenon \).
A prophetic present passive participle .
The act is symbolized by the ordinance .
Cf .
the purpose of Christ expressed in strkjv @
20:28 |.
There \
anti \
and here \
peri \. {
Unto remission of sins } (\
eis aphesin hamarti
n \).
This clause is in Matthew alone but it is not to be restricted for that reason .
It is the truth .
This passage answers all the modern sentimentalism that finds in the teaching of Jesus only pious ethical remarks or eschatological dreamings .
He had the definite conception of his death on the cross as the basis of forgiveness of sin .
The purpose of the shedding of his blood of the New Covenant was precisely to remove (
forgive )
sins .
rwp @
Matthew:26:29 @{
When I drink it new with you } (\
hotan auto pin
meth '
hum
n kaimon \).
This language rather implies that Jesus himself partook of the bread and the wine ,
though it is not distinctly stated .
In the Messianic banquet it is not necessary to suppose that Jesus means the language literally , "
the fruit of the vine ."
Deissmann (
_Bible
Studies_
,
pp .
109f .)
gives an instance of \
gen
ma \
used of the vine in a papyrus 230 B .
C .
The language here employed does not make it obligatory to employ wine rather than pure grape juice if one wishes the other .
rwp @
Matthew:26:30 @{
Sang a hymn } (\
humn
santes \).
The _Hallel_
,
part of strkjv @
Psalms:115-118 |.
But apparently they did not go out at once to the Garden of Gethsemane .
Jesus tarried with them in the Upper Room for the wonderful discourse and prayer in strkjv @
John:14-17 |.
They may have gone out to the street after strkjv @
John:14:31 |.
It was no longer considered obligatory to remain in the house after the passover meal till morning as at the start (
Exodus:12:22 |).
Jesus went out to Gethsemane ,
the garden of the agony ,
outside of Jerusalem ,
toward the Mount of Olives .