Matthew:6:14-15
Seeker Overlay ON
rwp @
Matthew:6:14 @{
Trespasses } (\
parapt
mata \).
This is no part of the Model Prayer .
The word "
trespass "
is literally "
falling to one side ,"
a lapse or deviation from truth or uprightness .
The ancients sometimes used it of intentional falling or attack upon one '
s enemy ,
but "
slip "
or "
fault " (
Galatians:6:1 |)
is the common New Testament idea . \
Parabasis \ (
Romans:5:14 |)
is a positive violation ,
a transgression ,
conscious stepping aside or across .
rwp @
Matthew:6:16 @{
Of a sad countenance } (\
skuthr
poi \).
Only here and strkjv @
Luke:24:17 |
in the N .
T .
It is a compound of \
skuthros \ (
sullen )
and \
ops \ (
countenance ).
These actors or hypocrites "
put on a gloomy look " (
Goodspeed )
and ,
if necessary ,
even "
disfigure their faces " (\
aphanizousin ta pros
pa aut
n \),
that they may look like they are fasting .
It is this pretence of piety that Jesus so sharply ridicules .
There is a play on the Greek words \
aphanizousi \ (
disfigure )
and \
phan
sin \ (
figure ).
They conceal their real looks that they may seem to be fasting ,
conscious and pretentious hypocrisy .
rwp @
Matthew:6:18 @{
In secret } (\
en t
i kruphai
i \).
Here as in strkjv @
6:4 ,
6 |
the Textus Receptus adds \
en t
i phaner
i \ (
openly ),
but it is not genuine .
The word \
kruphaios \
is here alone in the New Testament ,
but occurs four times in the Septuagint .
rwp @
Matthew:6:19 @{
Lay not up for yourselves treasures } (\
m
th
saurizete humin th
saurous \).
Do not have this habit (\
m \
and the present imperative ).
See on ¯
Matthew:2:11 |
for the word "
treasure ."
Here there is a play on the word , "
treasure not for yourselves treasures ."
Same play in verse 20 |
with the cognate accusative .
In both verses \
humin \
is dative of personal interest and is not reflexive ,
but the ordinary personal pronoun .
Wycliff has it : "
Do not treasure to you treasures ."
rwp @
Matthew:6:19 @{
Break through } (\
diorussousin \).
Literally "
dig through ."
Easy to do through the mud walls or sun-dried bricks .
Today they can pierce steel safes that are no longer safe even if a foot thick .
The Greeks called a burglar a "
mud-digger " (\
toichoruchos \).
rwp @
Matthew:6:20 @{
Rust } (\
br
sis \).
Something that "
eats " (\
bibr
sk \)
or "
gnaws "
or "
corrodes ."
rwp @
Matthew:6:22 @{
Single } (\
haplous \).
Used of a marriage contract when the husband is to repay the dowry "
pure and simple " (\
t
n phern
n hapl
n \),
if she is set free ;
but in case he does not do so promptly ,
he is to add interest also (
Moulton and Milligan '
s _Vocabulary_
,
etc .).
There are various other instances of such usage .
Here and in strkjv @
Luke:11:34 |
the eye is called "
single "
in a moral sense .
The word means "
without folds "
like a piece of cloth unfolded ,
_simplex_
in Latin .
Bruce considers this parable of the eye difficult . "
The figure and the ethical meaning seem to be mixed up ,
moral attributes ascribed to the physical eye which with them still gives light to the body .
This confusion may be due to the fact that the eye ,
besides being the organ of vision ,
is the seat of expression ,
revealing inward dispositions ."
The "
evil "
eye (\
pon
ros \)
may be diseased and is used of stinginess in the LXX and so \
haplous \
may refer to liberality as Hatch argues (
_Essays
in Biblical Greek_
,
p .
80 ).
The passage may be elliptical with something to be supplied .
If our eyes are healthy we see clearly and with a single focus (
without astigmatism ).
If the eyes are diseased (
bad ,
evil ),
they may even be cross-eyed or cock-eyed .
We see double and confuse our vision .
We keep one eye on the hoarded treasures of earth and roll the other proudly up to heaven .
Seeing double is double-mindedness as is shown in verse 24 |.
rwp @
Matthew:6:24 @{
No man can serve two masters } (\
oudeis dunatai dusi kuriois douleuein \).
Many try it ,
but failure awaits them all .
Men even try "
to be slaves to God and mammon " (\
The
i douleuein kai mam
n
i \).
Mammon is a Chaldee ,
Syriac ,
and Punic word like _Plutus_
for the money-god (
or devil ).
The slave of mammon will obey mammon while pretending to obey God .
The United States has had a terrible revelation of the power of the money-god in public life in the Sinclair-Fall-Teapot-Air-Dome-Oil case .
When the guide is blind and leads the blind ,
both fall into the ditch .
The man who cannot tell road from ditch sees falsely as Ruskin shows in _Modern
Painters_
.
He will hold to one (\
henos anthexetai \).
The word means to line up face to face (\
anti \)
with one man and so against the other .
rwp @
Matthew:6:25 @{
Be not anxious for your life } (\
m
merimnate t
i psuch
i h
m
n \).
This is as good a translation as the Authorized Version was poor ; "
Take no thought for your life ."
The old English word "
thought "
meant anxiety or worry as Shakespeare says :
* "
The native hue of resolution Is sicklied o '
er with the pale cast of thought ."
rwp @
Matthew:6:25 @
Vincent quotes Bacon (
Henry VII ): "
Harris ,
an alderman of London ,
was put in trouble and died with thought and anguish ."
But words change with time and now this passage is actually quoted (
Lightfoot ) "
as an objection to the moral teaching of the Sermon on the Mount ,
on the ground that it encouraged ,
nay ,
commanded ,
a reckless neglect of the future ."
We have narrowed the word to mere planning without any notion of anxiety which is in the Greek word .
The verb \
merimna \
is from \
meris ,
meriz \,
because care or anxiety distracts and divides .
It occurs in Christ '
s rebuke to Martha for her excessive solicitude about something to eat (
Luke:10:41 |).
The notion of proper care and forethought appears in strkjv @
1Corinthians:7:32 ;
strkjv @
12:25 ;
strkjv @
Phillipians:2:20 |.
It is here the present imperative with the negative ,
a command not to have the habit of petulant worry about food and clothing ,
a source of anxiety to many housewives ,
a word for women especially as the command not to worship mammon may be called a word for men .
The command can mean that they must stop such worry if already indulging in it .
In verse 31 |
Jesus repeats the prohibition with the ingressive aorist subjunctive : "
Do not become anxious ," "
Do not grow anxious ."
Here the direct question with the deliberative subjunctive occurs with each verb (\
phag
men ,
pi
men ,
peribal
metha \).
This deliberative subjunctive of the direct question is retained in the indirect question employed in verse 25 |.
A different verb for clothing occurs ,
both in the indirect middle (\
peribal
metha \,
fling round ourselves in 31 |, \
endus
sthe \,
put on yourselves in 25 |).
rwp @
Matthew:6:25 @{
For your life } (\
t
i psuch
i \). "
Here \
psuch
i \
stands for the life principle common to man and beast ,
which is embodied in the \
s
ma \:
the former needs food ,
the latter clothing " (
McNeile ). \
Psuch \
in the Synoptic Gospels occurs in three senses (
McNeile ):
either the life principle in the body as here and which man may kill (
Mark:3:4 |)
or the seat of the thoughts and emotions on a par with \
kardia \
and \
dianoia \ (
Matthew:22:37 |)
and \
pneuma \ (
Luke:1:46 |;
cf .
strkjv @
John:12:27 ;
strkjv @
13:21 |)
or something higher that makes up the real self (
Matthew:10:28 ;
strkjv @
16:26 |).
In strkjv @
Matthew:16:25 | (
Luke:9:25 |) \
psuch \
appears in two senses paradoxical use ,
saving life and losing it .
rwp @
Matthew:6:27 @{
Unto his stature } (\
epi t
n h
likian autou \).
The word \
h
likian \
is used either of height (
stature )
or length of life (
age ).
Either makes good sense here ,
though probably "
stature "
suits the context best .
Certainly anxiety will not help either kind of growth ,
but rather hinder by auto-intoxication if nothing more .
This is no plea for idleness ,
for even the birds are diligent and the flowers grow .
rwp @
Matthew:6:28 @{
The lilies of the field } (\
ta krina tou agrou \).
The word may include other wild flowers besides lilies ,
blossoms like anemones ,
poppies ,
gladioli ,
irises (
McNeile ).
rwp @
Matthew:6:29 @{
Was not arrayed } (\
oude periebaleto \).
Middle voice and so "
did not clothe himself ," "
did not put around himself ."
rwp @
Matthew:6:30 @{
The grass of the field } (\
ton chorton tou agrou \).
The common grass of the field .
This heightens the comparison .
rwp @
Matthew:6:33 @{
First his kingdom } (\
pr
ton t
n basileian \).
This in answer to those who see in the Sermon on the Mount only ethical comments .
Jesus in the Beatitudes drew the picture of the man with the new heart .
Here he places the Kingdom of God and his righteousness before temporal blessings (
food and clothing ).
rwp @
Matthew:6:34 @{
For the morrow } (\
eis ten aurion \).
The last resort of the anxious soul when all other fears are allayed .
The ghost of tomorrow stalks out with all its hobgoblins of doubt and distrust .