Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Numbers:34-36
Seeker Overlay ON
*
VND
der
HERR
redet
mit
Mose
/
vnd
sprach
/ *
Gebeut
den
kindern
Jsrael
/
vnd
sprich
zu
jnen
.
Wenn
jr
ins
lande
Canaan
kompt
/
so
sol
das
Land
das
euch
zum
Erbteil
fellet
im
lande
Canaan
/
seine
Grentze
haben
. *
Die
ecke
gegen
Mittag
sol
anfahen
an
der
w
ü
sten
Zin
bey
Edom
/
das
ewr
grentze
gegen
Mittag
sey
vom
ende
des
Saltzmeers
/
das
gegen
Morgen
ligt
. *
Vnd
das
dieselb
grentze
sich
lende
von
Mittag
hin
auff
gen
Akrabbim
/
vnd
gehe
durch
Zinna
/
vnd
sein
ende
von
Mittag
bis
gen
KadesBarnea
/
vnd
gelange
am
dorff
Adar
/
vnd
gehe
durch
Azmon
/ *
Vnd
lende
sich
von
Azmon
an
den
bach
Egypti
/
vnd
sein
ende
sey
an
dem
Meer
.
Josu
.
15
. *
ABer
die
grentze
gegen
dem
Abend
/
sol
diese
sein
/
nemlich
/
Das
grosse
Meer
/
Das
sey
ewr
grentze
gegen
dem
Abend
. *
DJe
grentze
gegen
Mitternacht
sol
diese
sein
/
Jr
solt
messen
von
dem
grossen
Meer
/
an
den
berg
Hor
/ *
vnd
von
dem
berge
Hor
messen
bis
man
kompt
gen
Hamath
/
das
sein
ausgang
sey
die
grentze
Zedada
/ *
vnd
desselben
grentze
ende
gen
Siphron
/
vnd
sey
sein
ende
am
dorff
Enan
/
Das
sey
ewr
grentze
gegen
Mitternacht
. *
VND
solt
euch
messen
die
grentze
gegen
Morgen
/
vom
dorff
Enan
gen
Sepham
/ *
Vnd
die
grentze
gehe
erab
von
Sepham
gen
Ribla
zu
Ain
von
morgen
werts
/
Darnach
gehe
sie
erab
vnd
lencke
sich
auff
die
seiten
des
Meers
Cinereth
gegen
dem
Morgen
/ *
vnd
kom
erab
an
den
Jordan
/
das
sein
ende
sey
das
Saltzmeer
/
Das
sey
ewr
Land
mit
seiner
grentze
vmb
her
. *
VND
Mose
gebot
den
kindern
Jsrael
/
vnd
sprach
/
Das
ist
das
Land
/
das
jr
durchs
Los
vnter
euch
teilen
solt
/
das
der
HERR
geboten
hat
den
neun
Stemmen
vnd
dem
halben
stam
zu
geben
. *
Denn
der
stam
der
kinder
Ruben
des
hauses
jres
Vaters
/
vnd
der
stam
der
kinder
Gad
des
hauses
jrs
Vaters
/
vnd
der
halbe
stam
Manasse
haben
jr
Teil
genomen
. *
Also
haben
die
zween
stemme
vnd
der
halbe
stam
jr
Erbteil
da
hin
/
disseid
des
Jordans
gegen
Jeriho
gegen
dem
morgen
.
Num
.
38
. *
VND
der
HERR
redet
mit
Mose
/
vnd
sprach
/ *
Das
sind
die
namen
der
Menner
/
die
das
Land
vnter
euch
teilen
sollen
/
Der
Priester
Eleasar
/
vnd
Josua
der
son
Nun
. *
Da
zu
solt
jr
nemen
eines
jglichen
stams
F
ü
rsten
das
Land
aus
zu
teilen
. *
Vnd
das
sind
der
Menner
namen
/
Caleb
der
son
Jephunne
des
stams
Juda
. *
Semuel
der
son
Ammihud
des
stams
Simeon
. *
Elidad
der
son
Chislon
des
stams
BenJamin
. *
Buki
der
son
Jagli
f
ü
rst
des
stams
der
kinder
Daniel
. *
Haniel
der
son
Ephod
f
ü
rst
des
stams
der
kinder
Manasse
von
den
kindern
Joseph
. *
Kemuel
der
son
Siphtan
f
ü
rst
des
stams
der
kinder
Ephraim
. *
Elizaphan
der
son
Parnach
f
ü
rst
des
stams
der
kinder
Sebulon
. *
Paltiel
der
son
Asan
f
ü
rst
des
stams
der
kinder
Jsaschar
. *
Ahihud
der
son
Selomi
f
ü
rst
des
stams
der
kinder
Asser
. *
Pedahel
der
son
Ammihud
f
ü
rst
des
stams
der
kinder
Naphthali
. *
Dis
sind
sie
/
denen
der
HERR
gebot
/
das
sie
den
kindern
Jsrael
Erbe
austeileten
im
lande
Canaan
.
Josu
.
14
. *
VND
der
HERR
redet
mit
Mose
auff
dem
gefilde
der
Moabiter
/
am
Jordan
gegen
Jeriho
/
vnd
sprach
. *
Gebeut
den
kindern
Jsrael
/
das
sie
den
Leuiten
stedte
geben
von
jren
Erbg
ü
tern
/
das
sie
wonen
m
ü
gen
/ *
Dazu
die
vorstedte
vmb
die
stedte
her
solt
jr
den
Leuiten
auch
geben
/
Das
sie
in
den
Stedten
wonen
/
vnd
in
den
Vorstedten
jr
vieh
/
vnd
gut
vnd
allerley
thier
haben
.
Josu
.
21
. *
DJe
weite
aber
der
Vorstedte
/
die
sie
den
Leuiten
geben
/
sol
tausent
ellen
ausser
der
Stadmauren
vmb
her
haben
. *
So
solt
jr
nu
messen
(
note
:)
Das
ist
Geometrica
proportione
geredt
/
nemlich
/
Die
Vorstad
/
sol
rings
vmb
her
an
der
Stad
/
tausent
ellen
weit
sein
/
vnd
eine
jgliche
seite
der
Stad
/
zwey
tausent
ellen
lang
.
Das
heisst
auff
Deudsch
/
die
Vorstad
sol
halb
so
weit
sein
/
als
eine
seite
der
stad
lang
ist
/
Sie
sey
vierecket
/
rund
/
dreyecket
oder
wie
sie
kan
/
So
sol
man
sie
messen
vnd
in
vier
seiten
teilen
/
Vnd
darnach
sie
gros
oder
klein
ist
/
wird
die
Vorstad
auch
gros
oder
klein
/
vt
sic
. (:
note
)
aussen
an
der
Stad
von
der
ecken
gegen
dem
Morgen
zwey
tausent
ellen
/
Vnd
von
der
ecken
gegen
Mittag
zwey
tausent
ellen
/
Vnd
von
der
ecken
gegen
dem
Abend
zwey
tausent
ellen
/
Vnd
von
der
ecken
gegen
Mitternacht
zwey
tausent
ellen
/
das
die
Stad
im
mittel
sey
/
Das
sollen
jre
Vorstedte
sein
. *
VND
vnter
den
Stedten
/
die
jr
den
Leuiten
geben
werdet
/
sollet
jr
sechs
Freistedte
geben
/
das
da
hin
ein
fliehe
/
wer
einen
Todschlag
gethan
hat
.
Vber
dieselben
solt
jr
noch
zwo
vnd
vierzig
Stedte
geben
/ *
Das
alle
stedte
/
die
jr
den
Leuiten
gebt
/
seien
acht
vnd
vierzig
mit
jren
Vorstedten
. *
Vnd
solt
der
selben
deste
mehr
geben
/
von
denen
/
die
viel
besitzen
vnter
den
kindern
Jsrael
/
vnd
deste
weniger
von
denen
/
die
wenig
besitzen
/
Ein
jglicher
nach
seinem
Erbteil
/
das
jm
zugeteilet
wird
/
sol
stedte
den
Leuiten
geben
.
Deuteronomy
.
4
.;
Josu
.
21
. *
VND
der
HERR
redet
mit
Mose
/
vnd
sprach
/ *
Rede
mit
den
kindern
Jsrael
/
vnd
sprich
zu
jnen
/
Wenn
jr
vber
den
Jordan
ins
land
Canaan
kompt
/ *
solt
jr
Stedte
auswelen
/
das
Freistedte
seien
/
da
hin
fliehe
/
der
einen
Todschlag
vnuersehens
thut
. *
Vnd
sollen
vnter
euch
solche
Freistedte
sein
fur
dem
Blutrecher
/
das
der
nicht
sterben
m
ü
sse
/
der
einen
Todschlag
gethan
hat
/
Bis
das
er
fur
der
Gemeine
fur
gericht
gestanden
sey
. *
Vnd
der
Stedte
/
die
jr
geben
werdet
/
sollen
sechs
Freistedte
sein
/ *
Drey
solt
jr
geben
disseid
des
Jordans
/
vnd
drey
im
lande
Canaan
. *
Das
sind
die
sechs
Freistedte
/
beide
den
kindern
Jsrael
vnd
den
Frembdlingen
vnd
den
Hausgenossen
vnter
euch
/
das
da
hin
fliehe
/
wer
einen
Todschlag
gethan
hat
vnuersehens
.
Deuteronomy
.
19
.;
Josu
.
20
. *
WEr
jemand
mit
einem
Eisen
schlecht
das
er
stirbt
/
der
ist
ein
Todschleger
/
vnd
sol
des
tods
sterben
. *
Wirfft
er
jn
mit
einem
Stein
(
da
mit
jemand
mag
get
ö
dtet
werden
)
das
er
dauon
stirbt
/
so
ist
er
ein
Todschleger
/
vnd
sol
des
tods
sterben
. *
Schlegt
er
jn
aber
mit
einem
Holtz
(
damit
jemand
mag
tod
geschlagen
werden
)
das
er
stirbet
/
so
ist
er
ein
Todschleger
/
vnd
sol
des
tods
sterben
. *
Der
Recher
des
bluts
sol
den
Todschleger
zum
tod
bringen
/
Wie
er
geschlagen
hat
/
sol
man
jn
wider
t
ö
dten
. *
St
ö
sset
er
jn
aus
hass
/
Oder
wirfft
etwas
auff
jn
aus
list
/
das
er
stirbet
/ *
Oder
schlegt
jn
durch
feindschafft
mit
seiner
hand
/
das
er
stirbt
/
So
sol
er
des
tods
sterben
der
jn
geschlagen
hat
/
denn
er
ist
ein
Todschleger
/
Der
Recher
des
bluts
sol
jn
zum
tod
bringen
.
Exodus
.
21
. *
WEnn
er
jn
aber
on
gefehr
st
ö
sset
on
feindschafft
/
Oder
wirffet
jrgend
etwas
auff
jn
vnuersehens
/ *
Oder
jrgend
einen
Stein
(
dauon
man
sterben
mag
/
vnd
hats
nicht
gesehen
)
auff
jn
wirfft
das
er
stirbt
/
vnd
er
ist
nicht
sein
feind
/
hat
jm
auch
kein
vbels
gewolt
/ *
So
sol
die
Gemeine
richten
zwischen
dem
der
geschlagen
hat
/
vnd
dem
Recher
des
bluts
in
diesem
gericht
. *
Vnd
die
Gemeine
sol
den
Todschleger
erretten
von
der
hand
des
Blutrechers
/
vnd
sol
jn
widerkomen
lassen
zu
der
Freistad
/
dahin
er
geflohen
war
/
Vnd
sol
daselbs
bleiben
bis
das
der
Hohepriester
sterbe
/
den
man
mit
dem
heiligen
Ole
gesalbet
hat
.
Deuteronomy
.
19
. *
WJrd
aber
der
Todschleger
aus
seiner
Freienstad
grentze
gehen
/
da
hin
er
geflohen
ist
/ *
vnd
der
Blutrecher
findet
jn
ausser
der
grentzen
seiner
Freienstad
/
vnd
schlecht
jn
tod
/
der
sol
des
bluts
nicht
sch
ü
ldig
sein
. *
Denn
er
solt
in
seiner
Freienstad
bleiben
/
Bis
an
den
tod
des
Hohenpriesters
/
vnd
nach
des
Hohenpriesters
tod
wider
zum
Lande
seines
Erbguts
komen
. *
Das
sol
euch
ein
Recht
sein
bey
ewren
Nachkomen
/
wo
jr
wonet
. *
DEn
Todschleger
sol
man
t
ö
dten
nach
dem
mund
zweier
Zeugen
/
Ein
Zeuge
sol
nicht
antworten
vber
eine
Seele
zum
tode
. *
Vnd
jr
solt
keine
vers
ü
nung
nemen
vber
die
seele
des
Todschlegers
/
denn
er
ist
des
tods
sch
ü
ldig
/
vnd
er
sol
des
tods
sterben
. *
Vnd
solt
keine
vers
ü
nung
nemen
vber
dem
/
der
zur
Freistad
geflohen
ist
/
das
er
widerkome
zu
wonen
im
Lande
/
Bis
der
Priester
sterbe
.
Deuteronomy
.
17
.;
Deut
.
19
. *
VND
schendet
das
Land
nicht
/
darinnen
jr
wonet
/
Denn
wer
blut
sch
ü
ldig
ist
/
der
schendet
das
Land
/
vnd
das
Land
kan
vom
blut
nicht
vers
ü
net
werden
/
das
drinnen
vergossen
wird
/
On
durch
das
blut
des
/
der
es
vergossen
hat
. *
Verunreiniget
das
Land
nicht
/
darinnen
jr
wonet
/
darinnen
ich
auch
wone
/
Denn
ich
bin
der
HERR
/
der
vnter
den
kindern
Jsrael
wonet
. *
VND
die
ö
bersten
Veter
der
geschlechte
der
kinder
Gilead
/
des
sons
Machir
/
der
Manasse
son
war
/
von
dem
geschlecht
der
kinder
Joseph
/
tratten
erzu
vnd
redten
fur
Mose
/
vnd
fur
den
F
ü
rsten
/
den
ö
bersten
Vetern
der
kinder
Jsrael
/ *
vnd
sprachen
.
Lieber
Herr
der
HERR
hat
geboten
/
das
man
das
Land
zum
Erbteil
geben
solt
durchs
Los
den
kindern
Jsrael
/
Vnd
du
mein
Herr
hast
geboten
durch
den
HERRN
/
das
man
das
Erbteil
Zelaphehad
vnsers
Bruders
/
seinen
T
ö
chtern
geben
sol
. *
Wenn
sie
jemand
aus
den
stemmen
Jsrael
zu
weiber
nimpt
/
so
wird
vnsers
Vaters
erbteil
weniger
werden
/
Vnd
so
viel
sie
haben
/
wird
zu
dem
Erbteil
komen
des
Stams
da
hin
sie
komen
/
Also
wird
das
Los
vnsers
erbteils
geringert
. *
Wenn
denn
nu
das
Halliar
der
kinder
Jsrael
k
ö
mpt
/
so
wird
jr
erbteil
zu
dem
erbteil
des
Stams
komen
/
da
sie
sind
/
Also
wird
vnsers
Vaters
erbteil
geringert
/
so
viel
sie
haben
.
Josu
.
14
.;
Num
.
27
.;
Josu
.
17
. *
MOse
gebot
den
kindern
Jsrael
nach
dem
befelh
des
HERRN
/
vnd
sprach
/
Der
stam
der
kinder
Joseph
hat
recht
geredt
. *
Das
ists
/
das
der
HERR
gebeut
den
t
ö
chtern
Zelaphehad
/
vnd
spricht
/
Las
sie
freien
/
wie
es
jnen
gefelt
/
Allein
das
sie
freien
vnter
dem
Geschlecht
des
stams
jrs
Vaters
/ *
Auff
das
nicht
die
Erbteil
der
kinder
Jsrael
fallen
von
einem
Stam
zum
andern
/
Denn
ein
jglicher
vnter
den
kindern
Jsrael
sol
anhangen
an
dem
Erbe
des
stams
seines
vaters
. *
Vnd
alle
T
ö
chter
die
erbteil
besitzen
vnter
den
stemmen
der
kinder
Jsrael
/
sollen
freien
einen
von
dem
geschlecht
des
Stams
jrs
vaters
/
Auff
das
ein
jglicher
vnter
den
kindern
Jsrael
seines
Vaters
erbe
behalte
/ *
vnd
nicht
ein
erbteil
von
einem
stam
falle
auff
den
andern
/
sondern
ein
jglicher
hange
an
seinem
erbe
vnter
den
stemmen
der
kinder
Jsrael
. *
WJe
der
HERR
Mose
geboten
hatte
/
so
theten
die
t
ö
chter
Zelaphehad
/ *
Mahela
/
Thirza
/
Hagla
/
Milca
vnd
Noa
/
vnd
freieten
den
kindern
jrer
vettern
/ *
des
geschlechts
der
kinder
Manasse
des
sons
Joseph
/
Also
bleib
jr
erbteil
an
dem
stam
des
geschlechts
jres
Vaters
. *
Das
sind
die
Gebot
vnd
Rechte
die
der
HERR
gebot
durch
Mose
den
kindern
Jsrael
/
auff
dem
gefilde
der
Moabiter
/
am
Jordan
gegen
Jeriho
. -
Ende
des
Vierden
Buchs
Mose
. *
Jenseid
des
Jordans
im
lande
der
Moabiter
fieng
an
Mose
auszulegen
dis
Gesetz
/
vnd
sprach
.
Numbers
.
21
. *
Vnd
namen
der
Fr
ü
chte
des
Lands
mit
sich
/
vnd
brachten
sie
erab
zu
vns
vnd
sagten
vns
wider
/
vnd
sprachen
/
Das
Land
ist
gut
/
das
der
HERR
vnser
Gott
vns
gegeben
hat
.
Numbers
.
13
. *
Jr
aber
wendet
euch
vnd
ziehet
nach
der
w
ü
sten
den
weg
zum
Schilffmeer
.
Numbers
.
14
.;
Num
.
26
.;
Deut
.
2
.;
Josu
.
14
.;
Deut
.
3
.;
Deut
.
34
.;
Num
.
20
.;
Num
.
27
.;
Num
.
34
.;
Num
.
14
. *
Also
bliebet
jr
in
Kades
eine
lange
zeit
.
Numbers
.
14
.;
Num
.
20
. *
Denn
der
HERR
dein
Gott
hat
dich
gesegnet
in
allen
wercken
deiner
hende
/
Er
hat
dein
Reisen
zu
hertzen
genomen
/
durch
diese
grosse
W
ü
sten
/
Vnd
ist
vierzig
jar
der
HERR
dein
Gott
bey
dir
gewesen
/
das
dir
nichts
gemangelt
hat
.
Numbers
.
21
.;
Num
.
20
.;
Genesis
.
36
. *
Da
zu
war
auch
die
Hand
des
HERRN
wider
sie
/
das
sie
vmbkemen
aus
dem
Lager
/
bis
das
jr
ein
ende
w
ü
rde
.
Numbers
.
21
.;
Num
.
14
.;
Num
.
26
. *
Wie
mir
die
kinder
Esau
gethan
haben
/
die
zu
Seir
wonen
/
vnd
die
Moabiter
/
die
zu
Ar
wonen
/
Bis
das
ich
kome
vber
den
Jordan
/
ins
Land
/
das
vns
der
HERR
vnser
Gott
geben
wird
.
Numbers
.
21
.;
Deut
.
20
.;
Num
.
20
.; *
Aber
der
HERR
vnser
Gott
gab
jn
fur
vns
/
das
wir
jn
schlugen
mit
seinen
Kindern
vnd
seinem
gantzen
Volck
.
Numbers
.
21
.;
Deut
.
29
. *
Also
gab
der
HERR
vnser
Gott
auch
den
k
ö
nig
Og
zu
Basan
in
vnser
hende
mit
alle
seinem
Volck
/
das
wir
jn
schlugen
bis
das
jm
nichts
vberbleib
.
Numbers
.
21
.;
Deut
.
29
.;
Deut
.
20
. *
Dazu
das
gefilde
/
vnd
den
Jordan
(
der
die
grentze
ist
)
von
Cinereth
an
bis
an
das
Meer
am
gefilde
/
nemlich
/
das
Saltzmeer
/
vnten
am
berge
Pisga
gegen
dem
Morgen
.
Josu
.
12
.;
Numbers
.
32
.;
Deut
.
29
. *
Bis
das
der
HERR
ewr
Br
ü
der
auch
zu
ruge
bringe
/
wie
euch
/
das
sie
auch
das
Land
einnemen
/
das
jnen
der
HERR
ewr
Gott
geben
wird
/
jenseid
dem
Jordan
/
So
solt
jr
denn
wider
keren
zu
ewr
Besitzung
/
die
ich
euch
gegeben
habe
.
Numbers
.
32
. *
F
ü
rchtet
euch
nicht
fur
jnen
/
Denn
der
HERR
ewr
Gott
streitet
fur
euch
.
Numbers
.
27
. *
Also
blieben
wir
im
tal
gegen
dem
hause
(
note
:)
Kirchen
oder
Tempel
. (:
note
)
Peor
.
Numbers
.
27
.;
Deut
.
34
.;
Deut
.
1
.;
Deut
.
4
.;
Deut
.
31
. *
Sihe
/
ich
hab
euch
geleret
Gebot
vnd
Rechte
/
wie
mir
der
HERR
mein
Gott
geboten
hat
/
das
jr
also
thun
solt
im
Lande
/
darein
jr
komen
werdet
/
das
jrs
einnemet
.
Numbers
.
25
. *
Sondern
ich
mus
in
diesem
Lande
sterben
/
vnd
werde
nicht
vber
den
Jordan
gehen
/
Jr
aber
werdet
hin
ü
ber
gehen
/
vnd
solch
gut
Land
einnemen
.
Deut
.
1
.;
Deut
.
3
.;
Numbers
.
20
.;
Deut
.
34
. *
Bezer
in
der
w
ü
sten
im
eben
Lande
vnter
den
Rubenitern
/
vnd
Ramoth
in
Gilead
vnter
den
Gadditern
/
vnd
Golan
in
Basan
vnter
den
Manassitern
.
Numbers
.
35
.;
Deut
.
19
.;
Josu
.
20
. *
Vnd
alles
blachfeld
jenseid
dem
Jordan
gegen
dem
Auffgang
der
sonnen
/
bis
an
das
Meer
im
blachfeld
vnten
am
berge
Pisga
.
Numbers
.
21
. *
So
erkennestu
je
in
deinem
hertzen
/
das
der
HERR
dein
Gott
dich
gezogen
hat
/
wie
ein
Man
seinen
Son
zeucht
.
Exo
.
16
.;
Numbers
.
11
.;
Matthew
.
4
.;
Deut
.
29
. *
Sondern
das
du
gedechtest
an
den
HERRN
deinen
Gott
/
Denn
er
ists
/
der
dir
kreffte
gibt
/
solch
mechtige
Thatten
zu
thun
/
Auff
das
er
hielte
seinen
Bund
/
den
er
deinen
Vetern
geschworen
hat
/
wie
es
gehet
heuts
tages
.
Numbers
.
21
.;
Exodus
.
17
. *
Denn
sie
sind
dein
Volck
vnd
dein
Erbteil
/
das
du
mit
deinen
grossen
Krefften
/
vnd
mit
deinem
ausgereckten
Arm
hast
ausgef
ü
ret
.
Exo
.
32
.;
Exo
.
34
.;
Numbers
.
14
. *
Darumb
sollen
die
Leuiten
kein
teil
noch
erbe
haben
mit
jren
Br
ü
dern
/
Denn
der
HERR
ist
jr
erbe
/
wie
der
HERR
dein
Gott
jnen
geredt
hat
.
Nu
.
20
.;
Nu
.
33
.;
Numbers
.
3
.;
Num
.
4
.;
Num
.
18
.;
Josu
.
18
. *
Vnd
das
du
lange
lebest
auff
dem
Lande
/
das
der
HERR
ewern
Vetern
geschworen
hat
jnen
zu
geben
/
vnd
jrem
Samen
/
ein
Land
da
milch
vnd
honig
innen
fleusst
.
Numbers
.
16
.;
Num
.
26
. *
Niemand
wird
euch
widerstehen
m
ü
gen
/
Ewr
furcht
vnd
schrecken
wird
der
HERR
vber
alle
Land
komen
lassen
/
darin
jr
reiset
/
wie
er
euch
geredt
hat
.
Josu
.
1
.;
Numbers
.
34
. *
vnd
der
Leuit
der
in
deinem
thor
ist
/
Du
solt
jn
nicht
verlassen
/
denn
er
hat
kein
teil
noch
erbe
mit
dir
.
Numbers
.
18
. *
Allein
/
das
du
seines
Bluts
nicht
essest
/
sondern
auff
die
erden
giessest
/
wie
wasser
.
Exodus
.
13
.;
Numbers
.
3
.;
Deut
.
17
.;
Leuit
.
22
. *
Die
hand
der
Zeugen
sol
die
erste
sein
jn
zu
t
ö
dten
/
vnd
darnach
die
hand
alles
volcks
/
Das
du
den
B
ö
sen
von
dir
thuest
.
Deut
.
19
.;
Numbers
.
35
.;
Deut
.
21
. *
Denn
der
HERR
dein
Gott
hat
jn
erwelet
aus
allen
deinen
Stemmen
/
das
er
stehe
am
dienst
im
Namen
des
HERRN
/
er
vnd
seine
S
ö
ne
ewiglich
.
Numbers
.
18
.;
Deut
.
10
.;
Deut
.
12
.;
Deut
.
14
.;
1
.
Cor
.
9
. *
Vnd
das
sol
die
sache
sein
/
das
da
hin
fliehe
der
einen
Todschlag
gethan
hat
/
das
er
lebendig
bleibe
.
Deut
.
4
.;
Josu
.
20
.;
Numbers
.
35
.
WEnn
jemand
seinen
Nehesten
schlegt
/
nicht
f
ü
rsetzlich
/
vnd
hat
vor
hin
keinen
hass
auff
jn
gehabt
/ *
Also
soltu
allen
Stedten
thun
/
die
seer
ferne
von
dir
ligen
/
vnd
nicht
hie
vor
den
Stedten
sind
dieser
V
ö
lcker
.
Numbers
.
21
. *
Du
solt
dir
Leplin
machen
an
den
vier
fittigen
deines
mantels
/
damit
du
dich
bedeckest
.
Leui
.
19
.;
Numbers
.
15
. *
So
sol
man
sie
er
aus
fur
die
th
ü
r
jres
vaters
haus
f
ü
ren
/
vnd
die
Leute
der
stad
sollen
sie
zu
tod
steinigen
/
Darumb
/
das
sie
eine
torheit
in
Jsrael
begangen
hat
/
vnd
in
jres
vaters
hause
gehuret
hat
/
Vnd
solt
das
b
ö
se
von
dir
thun
.
Numbers
.
5
. *
Du
solt
jnen
weder
gl
ü
ck
noch
guts
w
ü
ndschen
/
dein
lebenlang
ewiglich
.
Numbers
.
22
.;
Josu
.
24
. *
ES
sol
kein
Hure
sein
vnter
den
t
ö
chtern
Jsrael
/
Vnd
kein
Hurer
vnter
den
s
ö
nen
Jsrael
.
Numbers
.
25
. *
Aber
was
zu
deinen
lippen
ausgangen
ist
/
soltu
halten
vnd
darnach
thun
/
wie
du
dem
HERRN
deinem
Gott
freiwillig
gelobd
hast
das
du
mit
deinem
mund
geredt
hast
.
Numbers
.
30
. *
Bedenckt
/
was
der
HERR
dein
Gott
thet
mit
MirJam
auff
dem
wege
/
da
jr
aus
Egypten
zoget
.
Leu
.
13
.;
Leu
.
14
.;
Numbers
.
12
. *
So
haltet
nu
die
wort
dieses
Bunds
vnd
thut
darnach
/
Auff
das
jr
weislich
handeln
m
ü
get
in
alle
ewrem
thun
(
note
:)
On
Gottes
Wort
ist
alle
vnser
thun
narrheit
. (:
note
).
Numbers
.
21
.;
Deut
.
3
. *
Wenn
sie
nu
der
HERR
fur
euch
geben
wird
/
So
solt
jr
jnen
thun
nach
allem
Gebot
/
das
ich
euch
geboten
habe
.
De
.
32
.;
De
.
34
.;
Numbers
.
20
.;
Deut
.
3
.;
Num
.
21
. *
Der
HERR
aber
/
der
selber
fur
euch
her
gehet
/
der
wird
mit
dir
sein
/
vnd
wird
die
hand
nicht
abthun
noch
dich
verlassen
/
F
ü
rchte
dich
nicht
vnd
erschrick
nicht
.
Deut
.
3
.;
Numbers
.
27
. *
Denn
du
solt
das
Land
gegen
dir
sehen
/
das
ich
den
kindern
Jsrael
gebe
/
Aber
du
solt
nicht
hinein
komen
.
Numbers
.
27
.;
Num
.
33
.;
Num
.
20
. *
Bis
das
der
HERR
ewr
Br
ü
der
auch
zu
ruge
bringt
/
wie
euch
/
das
sie
auch
einnemen
das
Land
/
das
jnen
der
HERR
ewr
Gott
geben
wird
/
Als
denn
solt
jr
widerumb
keren
in
ewr
Land
/
das
euch
Mose
der
knecht
des
HERRN
eingegeben
hat
zu
besitzen
/
disseid
des
Jordans
gegen
der
Sonnen
auffgang
.
Numbers
.
32
. *
Vnd
sint
wir
solchs
geh
ö
ret
haben
/
ist
vnser
hertz
verzagt
/
vnd
ist
kein
mut
mehr
in
jemands
fur
ewer
zukunfft
/
Denn
der
HERR
ewr
Gott
/
ist
ein
Gott
/
beide
oben
im
Himel
/
vnd
vnten
auff
Erden
.
Ebre
.
11
.;
Exo
.
14
.;
Numbers
.
21
. *
An
dem
tage
machte
der
HERR
Josua
gros
fur
dem
gantzen
Jsrael
/
vnd
furchten
jn
/
wie
sie
Mose
furchten
/
sein
leben
lang
.
Numbers
.
32
. *
Vnd
da
das
gantze
volck
beschnitten
war
/
blieben
sie
an
jrem
ort
im
Lager
/
bis
sie
heil
worden
.
Numbers
.
14
. *
Vnd
Josua
macht
frieden
mit
jnen
/
vnd
richtet
einen
Bund
mit
jnen
auff
/
das
sie
leben
bleiben
solten
/
Vnd
die
Obersten
der
gemeine
schwuren
jnen
.
Numbers
.
21
. *
vnd
vber
das
gefilde
/
bis
an
das
meer
Cinneroth
gegen
morgen
/
vnd
bis
an
das
meer
im
gefilde
/
nemlich
/
das
Saltzmeer
gegen
morgen
/
des
weges
gen
Beth
Jesimoth
/
vnd
von
mittag
vnten
an
den
Bechen
des
gebirges
Pisga
.
Numbers
.
21
.;
Genesis
.
32
. *
Das
gantze
Reich
Og
zu
Basan
/
der
zu
Astharoth
vnd
Edrej
sas
/
welcher
noch
ein
vberiger
war
von
den
Risen
/
Mose
aber
schlug
sie
vnd
vertreib
sie
.
Numbers
.
32
.;
Deuteronomy
.
3
.;
Josu
.
1
.;
Josu
.
18
. *
Aber
dem
stam
der
Leuiten
gab
er
kein
Erbteil
/
Denn
das
Opffer
des
HERRN
des
Gottes
Jsrael
ist
jr
Erbteil
/
wie
er
jnen
geredt
hat
.
Numbers
.
18
. *
Vnd
die
grentze
der
kinder
Ruben
war
der
Jordan
.
Das
ist
das
Erbteil
der
kinder
Ruben
vnter
jren
Geschlechten
/
Stedten
vnd
D
ö
rffern
.
Numbers
.
31
. *
Da
schwur
Mose
desselben
tages
/
vnd
sprach
/
Das
Land
/
darauff
du
mit
deinem
fuss
getretten
hast
/
sol
dein
vnd
deiner
kinder
Erbteil
sein
ewiglich
/
Darumb
das
du
dem
HERRN
meinem
Gott
trewlich
gefolget
hast
.
Numbers
.
14
. *
vnd
gehet
durch
Azmon
/
vnd
kompt
hinaus
an
den
bach
Egypti
/
das
das
ende
der
grentze
das
Meer
wird
/
Das
sey
ewr
grentze
gegen
Mittag
.
Numbers
.
34
. *
Den
andern
kindern
aber
Manasse
vnter
jren
Geschlechten
fiel
es
auch
/
nemlich
den
kindern
Abieser
/
den
kindern
Helek
/
den
kindern
Asriel
/
den
kindern
Sechem
/
den
kindern
Hepher
/
vnd
den
kindern
Semida
/
Das
sind
die
kinder
Manasse
des
sons
Joseph
/
Mansbilder
vnter
jren
Geschlechten
.
Numbers
.
26
. *
Vnd
tratten
fur
den
Priester
Eleasar
vnd
fur
Josua
den
son
Nun
/
vnd
fur
die
Obersten
/
vnd
sprachen
/
Der
HERR
hat
Mose
geboten
/
das
er
vns
sol
Erbteil
geben
vnter
vnsern
Br
ü
dern
.
Vnd
man
gab
jnen
Erbteil
vnter
den
br
ü
dern
jres
Vaters
/
nach
dem
befelh
des
HERRN
.
Numbers
.
27
.;
Num
.
36
. *
Denn
die
Leuiten
haben
kein
Teil
vnter
euch
/
Sondern
das
Priesterthum
des
HERRN
ist
jr
Erbteil
.
Gad
aber
vnd
Ruben
/
vnd
der
halbe
stam
Manasse
/
haben
jr
Teil
genomen
jenseid
dem
Jordan
/
gegen
dem
morgen
/
das
jnen
Mose
der
knecht
des
HERRN
gegeben
hat
.
Numbers
.
3
.;
Deuteronomy
.
18
. *
Vnd
der
da
fleucht
zu
der
Stedte
eine
/
sol
stehen
aussen
fur
der
Stadthor
/
vnd
fur
den
Eltesten
der
stad
seine
sache
ansagen
/
So
sollen
sie
jn
zu
sich
in
die
stad
nemen
/
vnd
jm
raum
geben
/
das
er
bey
jnen
wone
.
Numbers
.
35
.;
Deuteronomy
.
19
. *
Da
gaben
die
kinder
Jsrael
den
Leuiten
von
jren
Erbteilen
/
nach
dem
befelh
des
HERRN
/
diese
Stedte
vnd
jre
Vorstedte
.
Numbers
.
35
. *
Weil
nu
der
HERR
ewr
Gott
/
hat
ewre
Br
ü
der
zu
ruge
bracht
/
wie
er
jnen
geredt
hat
/
So
wendet
euch
nu
vnd
ziehet
hin
in
ewre
h
ü
tten
im
Lande
ewrs
Erbes
/
das
euch
Mose
der
knecht
des
HERRN
gegeben
hat
jenseid
dem
Jordan
.
Numbers
.
32
. *
Also
jereten
vmb
die
Rubeniter
/
Gadditer
/
vnd
der
halbe
stam
Manasse
/
vnd
giengen
von
den
kindern
Jsrael
aus
Silo
/
die
im
lande
Canaan
ligt
/
das
sie
ins
land
Gilead
z
ö
gen
/
zum
Lande
jres
Erbes
/
das
sie
erbten
aus
befelh
des
HERRN
durch
Mose
.
Josu
.
17
.;
Numbers
.
32
. *
Vnd
ich
hab
euch
bracht
in
das
Land
der
Amoriter
/
die
jenseid
dem
Jordan
woneten
/
Vnd
da
sie
wider
euch
stritten
/
gab
ich
sie
in
ewre
hende
/
das
jr
jr
Land
besasset
/
vnd
vertilget
sie
fur
euch
her
.
Exo
.
3
.;
Exo
.
12
.;
Exo
.
14
.;
Numbers
.
21
. *
Vnd
hab
euch
ein
Land
gegeben
daran
jr
nicht
geerbeitet
habt
/
vnd
Stedte
die
jr
nicht
gebawet
habt
/
das
jr
drinnen
wonet
vnd
esset
von
Weinbergen
vnd
Olebergen
/
die
jr
nicht
gepflantzet
habt
.
Numbers
.
22
.;
Josu
.
3
.;
Josu
.
6
.;
Josu
.
11
.;
Deuteronomy
.
7
.;
Exodus
.
23
. *
VND
die
kinder
des
Keniters
Mose
schwager
zogen
erauff
aus
der
Palmenstad
/
mit
den
kindern
Juda
in
die
w
ü
sten
Juda
/
die
da
ligt
gegen
mittag
der
stad
Arad
/
vnd
gieng
hin
vnd
wonet
vnter
dem
Volck
.
Numbers
.
10
.;
Exo
.
18
. *
Vnd
hiessen
die
stet
Bochim
(
note
:)
Heisst
die
weinende
.(:
note
) /
vnd
opfferten
daselbst
dem
HERRN
.
Deuteronomy
.
7
.;
Numbers
.
33
. *
Dieselben
blieben
/
Jsrael
an
den
selben
zuuersuchen
/
Das
es
kund
w
ü
rde
/
ob
sie
den
Geboten
des
HERRN
gehorchten
/
die
er
jren
Vetern
geboten
hatte
/
durch
Mosen
.
Numbers
.
33
. *
Der
K
ö
nig
der
kinder
Ammon
antwortet
den
Boten
Jephthah
/
Darumb
das
Jsrael
mein
Land
genomen
hat
/
da
sie
aus
Egypten
zogen
/
von
Arnon
an
bis
an
Jabok
/
vnd
bis
an
den
Jordan
/
So
gib
mirs
nu
wider
mit
frieden
.
Numbers
.
21
. *
vnd
wandelt
in
der
W
ü
sten
/
vnd
vmbzogen
das
Land
der
Edomiter
vnd
Moabiter
/
vnd
kam
von
der
Sonnen
auffgang
an
der
Moabiter
land
/
vnd
lagerten
sich
jenseid
des
Arnon
/
vnd
kamen
nicht
in
die
grentze
der
Moabiter
/
Denn
Arnon
ist
der
Moabiter
grentze
.
Numbers
.
20
. *
Vnd
namen
alle
grentze
der
Amoriter
ein
/
von
Arnon
an
/
bis
an
Jabok
/
vnd
von
der
w
ü
sten
an
/
bis
an
den
Jordan
.
Numbers
.
21
. *
Aber
der
K
ö
nig
der
kinder
Ammon
erh
ö
ret
die
rede
Jephthah
nicht
/
die
er
zu
jm
sandte
.
Numbers
.
21
.;
Num
.
22
. *
Er
sol
nicht
essen
das
aus
dem
Weinstock
kompt
/
vnd
sol
keinen
Wein
noch
starck
Getrenck
trincken
/
vnd
nichts
Vnreins
essen
/
Alles
was
ich
jr
geboten
hab
/
sol
er
halten
.
Numbers
.
6
. *
Das
ist
sint
der
zeit
vnd
fort
hin
in
Jsrael
ein
Sitte
vnd
Recht
worden
/
bis
auff
diesen
tag
.
Numbers
.
31
. *
Er
schlug
auch
die
Philister
bis
gen
Gasa
/
vnd
jre
Grentze
von
den
Schl
ö
ssern
an
/
bis
an
die
feste
Stedte
.
2
.
Par
.
29
.;
Numbers
.
21
. *
So
sind
nu
die
kinder
Ruben
des
ersten
sons
Jsrael
/
Hanoch
/
Pallu
/
Hezron
vnd
Charmi
.
Ge
.
35
.;
Ge
.
49
.;
Numbers
.
26
. *
Vnd
aus
dem
stam
BenJamin
/
Geba
/
Alemeth
vnd
Anathoth
mit
jren
vorstedten
.
Das
aller
Stedte
in
jrem
Geschlechte
waren
dreizehen
.
Numbers
.
35
.;
Josu
.
21
. *
vnd
da
hin
hatten
sie
zuuor
gelegt
/
Speisopffer
/
Weyrauch
/
Gerete
/
vnd
die
Zehenden
vom
getreide
/
most
vnd
ö
le
/
nach
dem
gebot
der
Leuiten
/
Senger
vnd
Thorh
ü
ter
/
dazu
die
Hebe
der
Priester
.
Deuteronomy
.
23
.;
Numbers
.
28
. *
Er
reis
die
Felsen
in
der
W
ü
sten
/
Vnd
trencket
sie
mit
Wasser
die
f
ü
lle
.
Exo
.
17
.;
Numbers
.
20
. *
Vnd
versuchten
Gott
in
jrem
hertzen
/
Das
sie
Speise
fodderten
fur
jre
Seelen
.
Numbers
.
11
. *
SJhe
/
er
hat
wol
den
Felsen
geschlagen
/
das
Wasser
flossen
/
Vnd
beche
sich
ergossen
.
Numbers
.
20
.
Aber
wie
kan
er
Brot
geben
/
Vnd
seinem
volck
Fleisch
verschaffen
? *
DA
nu
das
der
HERR
h
ö
ret
/
entbrand
er
/
Vnd
Fewr
gieng
an
in
Jacob
/
vnd
zorn
kam
vber
Jsrael
.
Numbers
.
11
. *
Da
sie
nu
jren
lust
geb
ü
sset
hatten
/
Vnd
sie
noch
dauon
assen
.
Numbers
.
11
. *
Erwecke
deine
Gewalt
/
der
du
fur
Ephraim
(
note
:)
Das
ist
/
Auff
dem
Gnaden
stuel
/
hinder
welchem
diese
Stemme
Jsrael
lagen
/
Numbers
.
2
. (:
note
) /
BenJamin
vnd
Manasse
bist
/
Vnd
kome
vns
zu
h
ü
lffe
. *
ER
ö
ffenet
den
Felsen
/
Da
flossen
wasser
aus
/
Das
Beche
lieffen
in
der
d
ü
rren
w
ü
sten
.
Exodus
.
17
.;
Numbers
.
20
. *
ER
aber
gab
jnen
jre
bitte
/
vnd
sandte
jnen
gnug
/
Bis
jnen
da
fur
ekelt
.
Numbers
.
11
. *
VND
sie
emp
ö
reten
sich
wider
Mosen
im
Lager
/
Wider
Aaron
den
heiligen
des
HERRN
.
Numbers
.
16
. *
Vnd
sie
verachteten
das
liebe
Land
/
Sie
gleubten
seinem
wort
nicht
.
Numbers
.
14
. *
VND
sie
hiengen
sich
an
den
Baal
Peor
/
Vnd
assen
von
den
Opffern
der
todten
G
ö
tzen
.
Numbers
.
25
. *
VND
sie
erz
ü
rneten
jn
am
Hadderwasser
/
Vnd
sie
zuplagten
den
Mose
vbel
.
Exo
.
17
.;
Numbers
.
20
. *
Sihon
der
Amoriter
k
ö
nig
/
vnd
Og
den
k
ö
nig
zu
Basan
/
Vnd
alle
K
ö
nigreich
in
Canaan
.
Numbers
.
21
. *
Sihon
der
Amoriter
k
ö
nig
/
Denn
seine
g
ü
te
weret
ewiglich
.
Numbers
.
21
. *
Mein
Volck
/
denck
doch
dran
/
Was
Balak
der
K
ö
nig
in
Moab
furhatte
/
vnd
was
jm
Bileam
der
son
Peor
antwortet
/
von
Sittim
an
bis
gen
Gilgal
/
Daran
jr
ja
mercken
soltet
/
wie
der
HERR
euch
alles
guts
gethan
hat
.
Numbers
.
22
. *
vnd
liessen
sagen
den
Priestern
/
die
da
waren
vmb
das
Haus
des
HERRN
Zebaoth
/
vnd
zu
den
Propheten
/
Mus
ich
auch
noch
weinen
im
f
ü
nfften
monden
/
vnd
mich
enthalten
(
note
:)
Wie
die
Nazir
/
Numbers
.
6
(:
note
) /
wie
ich
solchs
gethan
habe
/
nu
etliche
jar
? *
vnd
bleib
alda
/
bis
nach
dem
tod
Herodis
.
Auff
das
erf
ü
llet
w
ü
rde
/
das
der
HERR
durch
den
Propheten
gesagt
hat
/
der
da
spricht
/
Aus
Egypten
hab
ich
meinen
Son
geruffen
.
Osee
.
11
;
Numbers
.
23
. *
Auff
das
Alle
die
an
jn
gleuben
/
nicht
verloren
werden
/
Sondern
das
ewige
Leben
haben
.
Numbers
.
21
. *
JCH
bitte
fur
sie
/
vnd
bitte
nicht
fur
die
Welt
(
note
:)
Das
ist
/
Jch
bitte
nicht
/
das
du
der
welt
vnd
vngleubigen
furnemen
vnd
thun
/
dir
lassest
gefallen
.
Gleich
wie
Moses
Numbers
.
16
bittet
.
Das
Gott
solt
des
Korah
opffer
nicht
annemen
.
Vnd
Psal
.
Non
miserearis
omnibus
operantibus
iniquitatem
.
Sonst
sol
man
fur
die
welt
bitten
/
das
sie
bekeret
werde
. (:
note
) /
sondern
fur
die
du
mir
gegeben
hast
/
denn
sie
sind
dein
. *
vnd
verzog
etliche
zeit
.
Vnd
reiset
aus
/
vnd
durchwandelte
nach
einander
das
Galatischland
vnd
Phrygian
/
vnd
sterckete
alle
J
ü
nger
.
Numbers
.
6
. *
Da
nam
Paulus
die
Menner
zu
sich
/
vnd
lies
sich
des
andern
tages
sampt
jnen
reinigen
/
vnd
gieng
in
den
Tempel
/
vnd
lies
sich
sehen
/
wie
er
aushielte
die
tage
der
Reinigung
/
Bis
das
fur
einen
jglichen
vnter
jnen
das
Opffer
geopffert
ward
.
Numbers
.
6
;
Act
.
15
. *
Murret
auch
nicht
/
Gleich
wie
jener
etliche
murreten
/
Vnd
wurden
vmbbracht
durch
den
Verderber
.
Exodus
.
32
;
Numbers
.
25
;
Num
.
21
;
Num
.
14
; *
Vnd
darumb
ist
er
auch
ein
Mitler
des
newen
Testaments
/
Auff
das
durch
den
Tod
/
so
geschehen
ist
zur
Erl
ö
sung
von
den
vbertrettungen
(
Die
vnter
dem
ersten
Testament
waren
)
die
/
so
beruffen
sind
/
das
verheissen
ewige
Erbe
empfahen
.
Numbers
.
19
. *
Denn
wir
haben
hie
kein
bleibende
Stad
/
sondern
die
zuk
ü
nfftige
suchen
wir
.
Numbers
.
18
. *
Hatte
aber
eine
straffe
seiner
vbertrettung
/
nemlich
/
Das
stumme
lastbar
Thier
redet
mit
Menschen
stimme
/
vnd
wehret
des
Propheten
torheit
.
Numbers
.
22
. *
Wie
auch
Sodoma
vnd
Gomorra
vnd
die
vmbliegende
Stedte
/
die
gleicher
weise
wie
diese
/
ausgehuret
haben
/
vnd
nach
einem
ander
Fleisch
gegangen
sind
/
zum
Exempel
gesetzt
sind
/
vnd
leiden
/
des
ewigen
Fewrs
pein
.
Numbers
.
14
;
2
.
Pet
.
2
;
Genesis
.
19
. *
Wilde
wellen
des
meers
/
die
jre
eigen
schande
ausscheumen
/
Jrrige
Sterne
/
welchen
behalten
ist
das
Tunckel
der
finsternis
in
ewigkeit
.
Genesis
.
4
;
Numbers
.
24
;
Num
.
16
. *
Wer
ohren
hat
/
der
h
ö
re
/
was
der
Geist
den
gemeinen
saget
.
Wer
vberwindet
/
dem
wil
ich
zu
essen
geben
von
dem
verborgen
Manna
/
vnd
wil
jm
geben
ein
gut
Zeugnis
/
vnd
mit
dem
zeugnis
einen
newen
Namen
geschrieben
/
welchen
niemand
kennet
/
denn
der
jn
empfehet
.
Numbers
.
22
;
Num
.
25
. *
Darumb
lasst
vns
nicht
vnged
ü
ldig
werden
/
in
diesem
leiden
/
Sondern
bekennen
/
das
es
eine
straffe
ist
von
Gott
/
viel
geringer
denn
vnser
S
ü
nde
sind
/
Vnd
gleuben
/
das
wir
gez
ü
chtiget
werden
/
wie
seine
Knechte
/
zur
Besserung
/
vnd
nicht
zum
Verderben
.
Genesis
.
22
;
1
.
Cor
.
10
;
Numbers
.
21
. *
vnd
zeigest
damit
an
durch
jener
Durst
/
wie
du
die
Widerwertigen
plagest
.
Exo
.
16
;
Exo
.
17
;
Numbers
.
20
;
Exo
.
7
. *
Denn
es
solte
also
gehen
/
das
jenen
/
so
tyrannisch
handleten
/
solcher
mangel
widerf
ü
re
/
der
nicht
auffzuhalten
were
/
Diesen
aber
allein
ein
anzeigen
geschehe
/
wie
jre
Feinde
geplaget
w
ü
rden
.
Numbers
.
11
. *
ZWar
es
kamen
vber
diese
auch
b
ö
se
zornige
Thiere
/
vnd
wurden
gebissen
vnd
verderbet
durch
die
krummen
Schlangen
(
note
:)(
Numbers
.
21
)
Die
eherne
Schlange
war
dis
Zeichen
/
wider
die
fewrigen
Schlangen
. (:
note
). *
Vnd
daselbst
mit
beweisestu
vnsern
Feinden
/
das
du
bist
der
Helffer
aus
allem
vbel
.
Numbers
.
21
. *
Dort
aber
bleib
auch
der
Schnee
vnd
Schlossen
im
fewr
vnd
verschmoltzen
nicht
/
Auff
das
sie
inne
w
ü
rden
/
wie
das
fewr
/
so
auch
im
hagel
brennete
vnd
im
regen
blitzete
/
der
Feinde
fr
ü
chte
verderbete
.
Exo
.
16
;
Numbers
.
11
;
Exo
.
3
. *
ES
traff
aber
da
zumal
auch
die
Gerechten
des
todes
anfechtung
/
vnd
geschach
in
der
w
ü
sten
ein
Riss
(
note
:)
Numbers
.
21
Das
Fewr
im
Volck
. (:
note
)
vnter
der
menge
/
Aber
der
zorn
weret
nicht
lange
. *
Vnd
lerete
jn
Gottes
wort
von
Jugent
auff
/
das
er
Gott
f
ü
rchtet
/
vnd
die
s
ü
nde
meidete
.
Numbers
.
36
. *
Denn
er
ist
wol
barmhertzig
/
Aber
ist
auch
zornig
.
Er
lesset
sich
vers
ü
nen
/
Vnd
strafft
auch
grewlich
/
So
gros
seine
Barmhertzigkeit
ist
/
So
gros
ist
auch
seine
Straffe
/
Vnd
richtet
einen
jglichen
/
wie
ers
verdienet
.
Genesis
.
19
;
Numbers
.
14
;
Num
.
26
. *
Erh
ö
re
HERR
das
Gebete
dere
die
dich
anruffen
/
nach
dem
segen
Aaron
(
note
:)
Wie
Numbers
.
6
stehet
/
Das
sie
solten
das
Volck
segenen
in
Gottes
Namen
.(:
note
) /
vber
dein
Volck
/
Auff
das
alle
/
so
auff
Erden
wonen
/
erkennen
/
das
du
HERR
der
ewige
Gott
bist
. *
Er
beweiset
ein
schrecklich
Wunder
an
jnen
/
vnd
verschlang
sie
mit
seinem
Fewr
.
Numbers
.
16
. *
Also
sollen
auch
Aaron
vnd
sein
Same
die
Erben
sein
/
Das
man
vns
Weisheit
lere
/
vnd
sein
Volck
recht
regiere
/
Auff
das
jr
stand
vnd
herrligkeit
nicht
vntergehe
/
sondern
fur
vnd
fur
bey
jnen
bleibe
.
Numbers
.
25
. *
Auff
das
alle
kinder
Jsrael
sehen
/
wie
gut
es
ist
/
dem
HERRN
gehorchen
.
Numbers
.
14
;
Josu
.
14
. *
vnd
hielten
sich
da
mit
Weib
vnd
Kind
vnd
jrem
Vieh
/
Denn
die
Tyranney
war
all
zugros
worden
.
Numbers
.
25
. *
PHinees
vnser
Vater
/
eiuert
Gott
zu
ehren
/
Vnd
erlanget
den
Bund
/
das
das
Priesterthum
auff
jm
bleiben
solt
.
Numbers
.
25
. *
CAleb
gab
zeugnis
/
vnd
straffet
das
Volck
/
Darumb
hat
er
ein
besonder
Erbe
erlanget
.
Numbers
.
14
;
Josu
.
14
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Mon Jul 1 21:28:40 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020