Philippians:4:10-20
rwp@Philippians:4:10 @{I rejoice} (\echarn\). Second aorist passive indicative of \chair\, a timeless aorist. I did rejoice, I do rejoice. {Greatly} (\megals\). Old adverb, only here in N.T., from \megas\ (great). {Now at length} (\d pote\). In N.T. only here and strkjv@Romans:1:10|. \Pote\ is indefinite past (interval), \d\ immediate present. {Ye have revived} (\anethalete\). Second aorist active indicative of old poetic word (Homer), \anathall\, to sprout again, to shoot up, to blossom again. Songs:in the LXX five times, though rare and literary word. {Your thought for me} (\to huper emou phronein\). Accusative case of the articular present active infinitive the object of \anethalete\ used transitively. "You caused your thinking of me to bloom afresh." {Wherein} (\eph' hi\). "In which," "upon which" (locative case). A loose reference to Paul's interests as involved in their thinking of him. {Ye did indeed take thought} (\kai ephroneite\). Imperfect active, "ye were also (or had been also) thinking." {Ye lacked opportunity} (\kaireisthe\). Imperfect middle of \akaireomai\, late and rare word, here only in N.T., from \akairos\ (\a\ privative, \kairos\), not to have a chance, the opposite of \eukaire\ (Mark:6:31|).
rwp@Philippians:4:11 @{In respect of want} (\kath' hustersin\). Late and rare word from \hustere\, to be behind or too late, only here and strkjv@Mark:12:44| in N.T. {I have learned} (\emathon\). Simply, "I did learn" (constative second aorist active indicative of \manthan\, to learn, looking at his long experience as a unit. {In whatsoever state I am} (\en hois eimi\). "In what things (circumstances) I am." {To be content} (\autarks einai\). Predicate nominative with the infinitive of the old adjective \autarks\ (from \autos\ and \arke\, to be self-sufficient), self-sufficing. Favourite word with the Stoics, only here in N.T., though \autarkeia\ occurs in strkjv@2Corinthians:9:8; strkjv@1Timothy:6:6|. Paul is contented with his lot and he learned that lesson long ago. Socrates said as to who is wealthiest: "He that is content with least, for \autarkeia\ is nature's wealth."
rwp@Philippians:4:12 @{I know how} (\oida\). Followed by the infinitive \oida\ has this sense. Songs:here twice, with \tapeinousthai\, to be humbled, from \tapeinos\, and with \perisseuein\, to overflow. {Have I learned the secret} (\memumai\). Perfect passive indicative of \mue\, old and common word from \mu\, to close (Latin _mutus_), and so to initiate with secret rites, here only in N.T. The common word \mustrion\ (mystery) is from \musts\ (one initiated) and this from \mue\, to initiate, to instruct in secrets. Paul draws this metaphor from the initiatory rites of the pagan mystery-religions. {To be filled} (\chortazesthai\). Old verb from \chortos\ (grass, hay) and so to fatten like an animal. {To be hungry} (\peinin\). Old verb from \peina\ (hunger) and kin to \pens\, poor man who has to work for his living (\penomai\).
rwp@Philippians:4:13 @{I can do all things} (\panta ischu\). Old verb to have strength (\ischus\). {In him that strengtheneth me} (\en ti endunamounti me\). Late and rare verb (in LXX) from adjective \endunamos\ (\en, dunamis\). Causative verb to empower, to pour power into one. See same phrase in strkjv@1Timothy:1:12| \ti endunamsanti me\ (aorist tense here). Paul has such strength so long as Jesus keeps on putting power (\dunamis\) into him.
rwp@Philippians:4:14 @{That ye had fellowship} (\sunkoinnsantes\). First aorist active participle (simultaneous action with the principal verb \kals epoisate\). "Ye did well contributing for my affliction."
rwp@Philippians:4:15 @{In the beginning of the gospel} (\en archi tou euaggeliou\). After he had wrought in Philippi (2Thessalonians:2:13|). {Had fellowship} (\ekoinnsen\). "Had partnership" (first aorist active indicative). {In the matter} (\eis logon\). "As to an account." No other church opened an account with Paul. {Of giving and receiving} (\doses kai lmpses\). Credit and debit. A mercantile metaphor repeated in verse 17| by \eis logon humn\ (to your account). Paul had to keep books then with no other church, though later Thessalonica and Beroea joined Philippi in support of Paul's work in Corinth (2Corinthians:11:8f.|). {But ye only} (\ei m humeis monoi\). Not even Antioch contributed anything but good wishes and prayers for Paul's work (Acts:13:1-3|).
rwp@Philippians:4:16 @{Once and again} (\kai hapax kai dis\). "Both once and twice" they did it "even in Thessalonica" and so before Paul went to Corinth." See the same Greek idiom in strkjv@1Thessalonians:2:18|.
rwp@Philippians:4:17 @{I seek for} (\epizt\). Old verb, in N.T. only here and strkjv@Romans:11:7| (linear present, I am seeking for). Lightfoot calls it "the Apostle's nervous anxiety to clear himself" of wanting more gifts. Why not say his delicate courtesy?
rwp@Philippians:4:18 @{I have all things} (\apech panta\). As a receipt in full in appreciation of their kindness. \Apech\ is common in the papyri and the ostraca for "receipt in full" (Deissmann, _Bible Studies_, p. 110). See strkjv@Matthew:6:2,5,16|. {I am filled} (\peplrmai\). Perfect passive indicative of \plro\. "Classical Greek would hardly use the word in this personal sense" (Kennedy). {An odour of a sweet smell} (\osmn eudias\). \Osm\, old word from \oz\, to smell. \Eudia\, old word from \eu\ and \oz\. In strkjv@Ephesians:5:2| both words come together as here and in strkjv@2Corinthians:2:15| we have \eudia\ (only other N.T. example) and in verse strkjv@2Corinthians:2:16| \osm\ twice. \Eudias\ here is genitive of quality. {Sacrifice} (\thusian\). Not the act, but the offering as in strkjv@Romans:12:1|. {Well-pleasing} (\euareston\). As in strkjv@Romans:12:1|.
rwp@Philippians:4:19 @{According to his riches in glory} (\kata to ploutos autou en doxi\). God has an abundant treasure in glory and will repay the Philippians for what they have done for Paul. The spiritual reward is what spurs men into the ministry and holds them to it.
rwp@Philippians:4:20 @{The glory} (\h doxa\). "The doxology flows out of the joy of the whole epistle" (Bengel).