Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Revelation:1-5
Seeker Overlay ON
*
DJs
ist
die
Offenbarung
Jhesu
Christi
/
die
jm
Gott
gegeben
hat
/
seinen
Knechten
zu
zeigen
/
was
in
der
k
ü
rtz
geschehen
sol
/
Vnd
hat
sie
gedeutet
/
vnd
gesand
durch
seinen
Engel
/
zu
seinem
knecht
Johannes
/ *
der
bezeuget
hat
das
wort
Gottes
/
vnd
das
zeugnis
von
Jhesu
Christo
was
er
gesehen
hat
. *
Selig
ist
/
der
da
lieset
/
vnd
die
da
h
ö
ren
die
wort
der
Weissagung
/
vnd
behalten
was
darinnen
geschrieben
ist
/
denn
die
zeit
ist
nahe
. *
JOhannes
/
Den
sieben
Gemeinen
in
Asia
.
Gnade
sey
mit
euch
vnd
Friede
/
von
dem
der
da
ist
/
vnd
der
da
war
/
vnd
der
da
kompt
/
vnd
von
den
sieben
Geistern
/
die
da
sind
vor
seinem
Stuel
/ *
vnd
von
Jhesu
Christo
/
welcher
ist
der
trewe
Zeuge
vnd
Erstgeborner
von
den
Todten
/
vnd
ein
F
ü
rst
der
k
ö
nige
auff
erden
.
Der
vns
geliebet
hat
vnd
gewaschen
von
den
s
ü
nden
/
mit
seinem
Blut
/ *
vnd
hat
vns
zu
K
ö
nigen
vnd
Priestern
gemacht
/
fur
Gott
vnd
seinem
Vater
/
Demselbigen
sey
Ehre
vnd
gewalt
von
ewigkeit
zu
ewigkeit
/
Amen
. *
Sihe
er
kompt
mit
den
wolcken
/
vnd
es
werden
jn
sehen
alle
Augen
/
vnd
die
jn
gestochen
haben
/
vnd
werden
heulen
alle
Geschlecht
der
Erden
/
Ja
/
Amen
. *
Jch
bin
das
A
vnd
das
O
/
der
anfang
vnd
das
ende
/
spricht
der
HErr
/
der
da
ist
/
vnd
der
da
war
/
vnd
der
da
kompt
/
der
Allmechtige
. *
JCH
Johannes
/
der
auch
ewer
Bruder
vnd
Mitgenos
am
tr
ü
bsal
ist
/
vnd
am
Reich
/
vnd
an
der
gedult
Jhesu
Christi
/
war
in
der
Jnsulen
die
heisst
Pathmos
/
vmb
des
wort
Gottes
willen
/
vnd
des
zeugnis
Jhesu
Christi
. *
Jch
war
im
geist
an
des
HErrn
tag
/
vnd
h
ö
rete
hinder
mir
eine
grosse
stim
/
als
einer
Posaunen
/ *
die
sprach
/
Jch
bin
das
A
vnd
das
O
/
der
Erst
vnd
der
Letzt
.
Vnd
was
du
sihest
/
das
schreibe
in
ein
Buch
/
vnd
sende
es
zu
den
gemeinen
in
Asia
/
gen
Ephesum
/
vnd
gen
Smyrnen
/
vnd
gen
Pergamum
/
vnd
gen
Thyatiras
/
vnd
gen
Sardis
/
vnd
gen
Philadelphian
/
vnd
gen
Laodicean
. *
VND
ich
wand
mich
vmb
/
zu
sehen
nach
der
stim
/
die
mit
mir
redet
.
Vnd
als
ich
mich
wand
/
sahe
ich
sieben
g
ü
lden
Leuchter
/ *
vnd
mitten
vnter
den
sieben
Leuchtern
einen
/
der
war
eines
menschen
Son
gleich
/
der
war
angethan
mit
einem
Kittel
/
vnd
beg
ü
rtet
vmb
die
brust
mit
einem
g
ü
lden
G
ü
rtel
. *
Sein
Heubt
aber
vnd
sein
Har
war
weis
/
wie
weisse
wolle
/
als
der
schnee
.
Vnd
seine
Augen
wie
ein
fewerflamme
/ *
vnd
seine
F
ü
sse
gleich
wie
messing
/
das
im
ofen
gl
ü
et
.
Vnd
seine
Stim
wie
gros
wasser
rausschen
/ *
vnd
hatte
sieben
Sterne
in
seiner
rechten
Hand
.
Vnd
aus
seinem
Munde
gieng
ein
scharff
zweischneidig
Schwert
/
vnd
sein
Angesichte
leuchtet
wie
die
helle
Sonne
. *
VND
als
ich
jn
sahe
/
fiel
ich
zu
seinen
F
ü
ssen
als
ein
Todter
.
Vnd
er
leget
seine
rechte
Hand
auff
mich
/
vnd
sprach
zu
mir
/
F
ü
rchte
dich
nicht
/
Jch
bin
der
Erst
vnd
der
Letzt
/ *
vnd
der
Lebendige
/
Jch
war
tod
/
vnd
sihe
/
Jch
bin
lebendig
von
ewigkeit
zu
ewigkeit
/
vnd
habe
die
Schl
ü
ssel
der
Helle
vnd
des
Tods
. *
Schreib
/
was
du
gesehen
hast
/
vnd
was
da
ist
/
vnd
was
geschehen
sol
darnach
. *
Das
Geheimnis
der
sieben
Sternen
/
die
du
gesehen
hast
in
meiner
rechten
Hand
/
vnd
die
sieben
g
ü
lden
Leuchter
.
Die
sieben
Sterne
/
sind
Engel
der
sieben
gemeinen
/
vnd
die
sieben
Leuchter
/
die
du
gesehen
hast
/
sind
sieben
gemeine
. *
VND
dem
Engel
der
gemeine
zu
Epheso
schreibe
.
Das
saget
/
der
da
helt
die
sieben
Sterne
in
seiner
Rechten
/
der
da
wandelt
mitten
vnter
den
sieben
g
ü
ldenen
Leuchtern
. *
Jch
weis
deine
werck
vnd
deine
erbeit
vnd
deine
gedult
/
vnd
das
du
die
B
ö
sen
nicht
tragen
kanst
/
vnd
hast
versucht
die
/
so
da
sagen
/
sie
seien
Apostel
vnd
sinds
nicht
/
vnd
hast
sie
L
ü
gener
erfunden
/ *
vnd
vertregest
/
vnd
hast
gedult
/
vnd
vmb
meines
Namens
willen
erbeitestu
/
vnd
bist
nicht
m
ü
de
worden
. *
Aber
ich
habe
wider
dich
/
das
du
die
erste
liebe
verlessest
: *
Gedencke
/
wo
von
du
gefallen
bist
/
vnd
thu
Busse
/
vnd
thu
die
ersten
werck
.
Wo
aber
nicht
/
werde
ich
dir
komen
balde
/
vnd
deinen
Leuchter
wegstossen
von
seiner
stet
/
wo
du
nicht
Busse
thust
. *
Aber
das
hastu
/
das
du
die
werck
der
Nicolaiten
hassest
/
welche
ich
auch
hasse
. *
Wer
Ohren
hat
der
h
ö
re
/
was
der
Geist
der
gemeinen
saget
.
Wer
vberwindet
/
dem
wil
ich
zu
essen
geben
von
dem
holtz
des
Lebens
/
das
im
Paradis
Gottes
ist
. *
VND
dem
Engel
der
gemeinen
zu
Smyrnen
schreibe
/
Das
saget
der
Erste
vnd
der
Letzt
/
der
tod
war
/
vnd
ist
lebendig
worden
. *
Jch
weis
deine
werck
vnd
deine
tr
ü
bsal
/
vnd
deine
armut
(
du
bist
aber
reich
)
vnd
die
lesterung
von
denen
/
die
da
sagen
/
Sie
sind
J
ü
den
/
vnd
sinds
nicht
/
sondern
sind
des
Satans
schule
. *
F
ü
rchte
dich
fur
der
keinem
/
das
du
leiden
wirst
.
Sihe
/
der
Teufel
wird
etliche
von
euch
ins
Gefengnis
werffen
/
auff
das
jr
versucht
werdet
/
vnd
werdet
tr
ü
bsal
haben
zehen
tage
.
Sey
getrew
bis
an
den
Tod
/
So
wil
ich
dir
die
Krone
des
lebens
geben
. *
Wer
ohren
hat
der
h
ö
re
/
was
der
Geist
den
gemeinen
sagt
.
Wer
vberwindet
/
dem
sol
kein
leid
geschehen
von
dem
andern
Tode
. *
VND
dem
Engel
der
gemeinen
zu
Pergamon
schreibe
/
Das
sagt
/
der
da
hat
das
scharffe
zweischneidige
Schwert
. *
Jch
weis
was
du
thust
vnd
wo
du
wonest
/
da
des
Satans
stuel
ist
/
vnd
heltest
an
meinem
Namen
/
vnd
hast
meinen
glauben
nicht
verleugnet
.
Vnd
in
meinen
tagen
ist
Antipas
mein
trewer
Zeuge
bey
euch
get
ö
dtet
/
da
der
Satan
wonet
. *
Aber
ich
habe
ein
kleines
wider
dich
/
das
du
daselbst
hast
/
die
an
der
lere
Balaam
halten
/
welcher
lerete
durch
den
Balac
ein
Ergernis
auffrichten
fur
den
kindern
Jsrael
/
zu
essen
der
G
ö
tzenopffer
/
vnd
Hurerey
treiben
. *
Also
hastu
auch
/
die
an
der
lere
der
Nicolaiten
halten
/
das
hasse
ich
. *
Thue
Busse
/
Wo
aber
nicht
/
So
werde
ich
dir
balde
komen
/
vnd
mit
jnen
kriegen
/
durch
das
Schwert
meines
mundes
. *
Wer
ohren
hat
/
der
h
ö
re
/
was
der
Geist
den
gemeinen
saget
.
Wer
vberwindet
/
dem
wil
ich
zu
essen
geben
von
dem
verborgen
Manna
/
vnd
wil
jm
geben
ein
gut
Zeugnis
/
vnd
mit
dem
zeugnis
einen
newen
Namen
geschrieben
/
welchen
niemand
kennet
/
denn
der
jn
empfehet
.
Numbers
.
22
;
Num
.
25
. *
VND
dem
Engel
der
gemeinen
zu
Thyatira
schreibe
/
Das
saget
der
son
Gottes
/
der
Augen
hat
wie
die
Fewerflammen
/
vnd
seine
F
ü
sse
gleich
wie
messing
. *
Jch
weis
deine
werck
/
vnd
deine
liebe
/
vnd
deinen
dienst
/
vnd
deinen
glauben
/
vnd
deine
gedult
/
vnd
das
du
je
lenger
je
mehr
thust
. *
Aber
ich
habe
ein
kleines
wider
dich
/
das
du
lessest
das
weib
Jesabel
/
die
da
spricht
sie
sey
eine
Prophetin
/
leren
vnd
verf
ü
ren
meine
Knechte
/
Hurerey
treiben
/
vnd
G
ö
tzenopffer
essen
. *
Vnd
ich
hab
jr
zeit
gegeben
/
das
sie
solt
Busse
thun
fur
jre
Hurerey
/
vnd
sie
thut
nicht
busse
. *
Sihe
/
ich
werffe
sie
in
ein
Bette
/
vnd
die
mit
jr
die
Ehe
gebrochen
haben
/
in
grosse
tr
ü
bsal
/
wo
sie
nicht
busse
thun
fur
jre
werck
/ *
vnd
jre
Kinder
wil
ich
zu
tod
schlahen
.
Vnd
sollen
erkennen
alle
Gemeinen
/
das
ich
bin
/
der
die
nieren
vnd
hertzen
erforschet
/
Vnd
werde
geben
einem
jglichen
vnter
euch
nach
ewern
wercken
. *
EVch
aber
sage
ich
vnd
den
andern
/
die
zu
Thyatira
sind
/
die
nicht
haben
solche
lere
/
vnd
die
nicht
erkand
haben
die
tieffe
des
Satans
(
als
sie
sagen
)
ich
wil
nicht
auff
euch
werffen
eine
andere
last
/ *
Doch
was
jr
habt
/
das
haltet
bis
das
ich
kome
. *
Vnd
wer
da
vberwindet
/
vnd
helt
meine
werck
/
bis
ans
ende
/
dem
wil
ich
macht
geben
vber
die
Heiden
/ *
vnd
er
sol
sie
weiden
mit
einer
eisern
Ruten
/
vnd
wie
eines
T
ö
pffers
gefes
/
sol
er
sie
zuschmeissen
/ *
wie
ich
von
meinem
Vater
empfangen
hab
/
vnd
wil
jm
geben
den
Morgenstern
. *
Wer
ohren
hat
/
der
h
ö
re
/
was
der
Geist
den
gemeinen
sagt
.
Psal
.
2
. *
VND
dem
Engel
der
gemeinen
zu
Sarden
schreibe
/
Das
saget
/
der
die
Geister
Gottes
hat
/
vnd
die
sieben
Sterne
.
Jch
weis
deine
werck
/
Denn
du
hast
den
namen
/
das
du
lebest
/
vnd
bist
tod
. *
Sey
wacker
/
vnd
stercke
das
andere
/
das
sterben
wil
/
Denn
ich
habe
deine
wercke
nicht
v
ö
llig
erfunden
fur
Gott
. *
So
gedencke
nu
/
wie
du
empfangen
vnd
geh
ö
ret
hast
/
vnd
halts
/
vnd
thu
busse
.
So
du
nicht
wirst
wachen
/
werde
ich
vber
dich
komen
/
wie
ein
Dieb
/
vnd
wirst
nicht
wissen
welche
stunde
ich
vber
dich
komen
werde
. *
Du
hast
auch
wenig
namen
zu
Sarden
/
die
nicht
jre
Kleider
besuddelt
haben
/
Vnd
sie
werden
mit
mir
wandeln
in
weissen
Kleidern
/
denn
sie
sinds
werd
. *
Wer
vberwindet
/
der
sol
mit
weissen
Kleidern
angelegt
werden
/
Vnd
ich
werde
seinen
namen
nicht
austilgen
aus
dem
buch
des
Lebens
/
vnd
ich
wil
seinen
namen
bekennen
fur
meinem
Vater
/
vnd
fur
seinen
Engeln
. *
Wer
ohren
hat
/
der
h
ö
re
/
was
der
Geist
den
gemeinen
saget
. *
VNd
dem
Engel
der
gemeinen
zu
Philadelphia
schreibe
/
Das
saget
der
Heilige
/
der
Warhafftige
/
der
da
hat
den
schl
ü
ssel
Dauid
/
der
auffthut
/
vnd
niemand
zuschleusset
/
der
zuschleusset
/
vnd
niemand
auffthut
. *
Jch
weis
deine
werck
.
Sihe
/
Jch
habe
fur
dir
gegeben
eine
offene
th
ü
r
/
vnd
niemand
kan
sie
zuschliessen
/
denn
du
hast
eine
kleine
krafft
/
vnd
hast
mein
wort
behalten
/
vnd
hast
meinen
Namen
nicht
verleugnet
. *
Sihe
/
Jch
werde
geben
aus
Satanas
schule
/
die
da
sagen
/
sie
sind
J
ü
den
/
vnd
sinds
nicht
/
sondern
liegen
.
Sihe
/
Jch
wil
sie
machen
/
das
sie
komen
sollen
/
vnd
anbeten
zu
deinen
f
ü
ssen
/
vnd
erkennen
/
das
ich
dich
geliebt
habe
.
Jesa
.
22
. *
DJe
weil
du
hast
behalten
das
wort
meiner
Gedult
/
wil
ich
auch
dich
behalten
fur
der
stunde
der
versuchung
/
die
komen
wird
vber
der
gantzen
Weltkreis
/
zu
versuchen
/
die
da
wonen
auff
Erden
. *
Sihe
/
Jch
kome
bald
/
halt
was
du
hast
/
das
niemand
deine
Krone
neme
. *
Wer
vberwindet
/
den
wil
ich
machen
zum
Pfeiler
in
dem
Tempel
meines
Gottes
/
vnd
sol
nicht
mehr
hin
aus
gehen
.
Vnd
wil
auff
jn
schreiben
den
Namen
meines
Gottes
/
vnd
den
namen
des
newen
Jerusalem
/
der
stad
meines
Gottes
/
die
von
Himel
her
nider
kompt
/
von
meinem
Gott
/
vnd
meinen
Namen
den
newen
. *
Wer
ohren
hat
/
der
h
ö
re
/
was
der
Geist
den
gemeinen
saget
. *
VND
dem
Engel
der
gemeinen
zu
Laodicea
schreibe
/
Das
saget
/
Amen
/
Der
trewe
vnd
warhafftiger
Zeuge
/
der
anfang
der
creatur
Gottes
. *
Jch
weis
deine
werck
/
das
du
weder
kalt
noch
warm
bist
/
Ah
das
du
kald
oder
warm
werest
. *
Weil
du
aber
law
bist
/
vnd
weder
kalt
noch
warm
/
werde
ich
dich
ausspeien
aus
meinem
munde
. *
Du
sprichst
/
Jch
bin
reich
/
vnd
habe
gar
sat
/
vnd
darff
nichts
/
Vnd
weissest
nicht
/
das
du
bist
elend
vnd
jemerlich
/
arm
/
blind
vnd
blos
. *
Jch
rate
dir
/
das
du
Gold
von
mir
keuffest
/
das
mit
fewr
durchleutert
ist
/
das
du
reich
werdest
/
vnd
weisse
Kleider
/
das
du
dich
anthust
vnd
nicht
offenbaret
werde
die
schande
deiner
bl
ö
sse
/
vnd
salbe
deine
Augen
mit
augensalbe
/
das
du
sehen
m
ü
gest
. *
WElche
ich
lieb
habe
/
die
straffe
vnd
z
ü
chtige
ich
.
So
sey
nu
vleissig
/
vnd
thu
busse
. *
Sihe
/
Jch
stehe
fur
der
Th
ü
r
/
vnd
klopffe
an
/
So
jemand
meine
Stim
h
ö
ren
wird
/
vnd
die
th
ü
r
auffthun
/
zu
dem
werde
ich
eingehen
/
vnd
das
Abendmal
mit
jm
halten
/
vnd
er
mit
mir
. *
Wer
vberwindet
/
dem
wil
ich
geben
/
mit
mir
auff
meinem
Stuel
zu
sitzen
/
wie
ich
vberwunden
habe
/
vnd
bin
gesessen
/
mit
meinem
Vater
auff
seinem
Stuel
. *
Wer
ohren
hat
/
der
h
ö
re
/
was
der
Geist
den
gemeinen
saget
.
Pro
.
3
;
Ebre
.
12
. *
DARnach
sahe
ich
/
vnd
sihe
/
eine
Th
ü
r
ward
auffgethan
im
Himel
/
vnd
die
erste
stim
/
die
ich
geh
ö
ret
hatte
mit
mir
reden
/
als
eine
Posaunen
/
die
sprach
/
Steig
her
/
Jch
wil
dir
zeigen
/
was
nach
diesem
geschehen
sol
. *
VND
also
bald
war
ich
im
Geist
/
vnd
sihe
/
ein
Stuel
ward
gesetzt
im
Himel
/
vnd
auff
dem
stuel
sass
einer
. *
Vnd
der
da
sass
/
war
gleich
anzusehen
/
wie
der
stein
Jaspis
vnd
Sardis
/
vnd
ein
Regenbogen
war
vmb
den
stuel
/
gleich
anzusehen
/
wie
ein
Smaragd
. *
Vnd
vmb
den
stuel
waren
vier
vnd
zwenzig
st
ü
ele
/
vnd
auff
den
st
ü
elen
sassen
vier
vnd
zwenzig
Eltesten
/
mit
weissen
Kleidern
angethan
/
vnd
hatten
auff
jren
Heubten
g
ü
ldene
Krone
. *
Vnd
von
dem
stuel
giengen
aus
/
blitz
/
donner
/
vnd
stimme
/
vnd
sieben
fackeln
mit
fewer
brandten
fur
dem
stuel
/
welchs
sind
die
sieben
geister
Gottes
. *
Vnd
fur
dem
stuel
war
ein
glesern
Meer
/
gleich
dem
Christal
/
Vnd
mitten
im
stuel
/
vnd
vmb
den
stuel
vier
Thier
/
vol
augen
fornen
vnd
hinden
. *
VND
das
erste
Thier
war
gleich
einem
Lewen
/
vnd
das
ander
thier
war
gleich
einem
Kalbe
/
vnd
das
dritte
hatte
ein
andlitz
wie
ein
Mensch
/
vnd
das
vierde
thier
gleich
einem
fliegenden
Adeler
. *
Vnd
ein
jglichs
der
vier
thieren
hatte
sechs
Fl
ü
gel
vmb
her
/
vnd
waren
inwendig
vol
Augen
/
vnd
hatten
keine
ruge
tag
vnd
nacht
/
vnd
sprachen
/
Heilig
/
heilig
/
heilig
ist
der
Gott
der
HERR
/
der
Allmechtige
/
der
da
war
/
vnd
der
da
ist
/
vnd
der
da
kompt
.
Ezech
.
1
;
Jesa
.
6
. *
VND
da
die
Thiere
gaben
preise
vnd
ehre
vnd
danck
dem
/
der
da
auff
dem
stuel
sass
/
der
da
lebet
von
ewigkeit
zu
ewigkeit
/ *
Fielen
die
vier
vnd
zwenzig
Eltesten
fur
den
/
der
auff
dem
stuel
sass
/
vnd
beteten
an
den
/
der
da
lebet
von
ewigkeit
zu
ewigkeit
.
Vnd
worffen
jre
Kronen
fur
den
stuel
/
vnd
sprachen
/ *
HERR
du
bist
wirdig
zu
nemen
preis
vnd
ehre
vnd
krafft
/
Denn
du
hast
alle
ding
geschaffen
/
vnd
durch
deinen
willen
haben
sie
das
wesen
/
vnd
sind
geschaffen
. * *
Vnd
ich
sahe
einen
starcken
Engel
predigen
mit
grosser
stim
/
Wer
ist
wirdig
das
Buch
auffzuthun
/
vnd
seine
siegel
zubrechen
? *
Vnd
niemand
im
Himel
noch
auff
Erden
/
noch
vnter
der
erden
/
kund
das
Buch
auffthun
vnd
drein
sehen
. *
Vnd
ich
weinet
seer
/
das
niemand
wirdig
erfunden
ward
das
Buch
auff
zuthun
vnd
zu
lesen
/
noch
drein
zusehen
. *
Vnd
einer
von
den
Eltesten
spricht
zu
mir
/
Weine
nicht
/
Sihe
/
es
hat
vberwunden
der
Lewe
/
der
da
ist
vom
geschlecht
Juda
/
die
wurtzel
Dauid
/
auff
zuthun
das
Buch
vnd
zubrechen
seine
sieben
Siegel
. *
VND
ich
sahe
/
vnd
sihe
/
mitten
im
stuel
vnd
der
vier
Thieren
/
vnd
mitten
vnter
den
Eltesten
stund
ein
Lamb
/
wie
es
erw
ü
rget
were
/
vnd
hatte
sieben
H
ö
rner
vnd
sieben
Augen
/
welchs
sind
die
sieben
geister
Gottes
gesand
in
alle
Land
. *
Vnd
es
kam
vnd
nam
das
Buch
aus
der
rechten
Hand
des
der
auff
dem
stuel
sass
. *
Vnd
da
es
das
Buch
nam
/
Da
fielen
die
vier
Thier
/
vnd
die
vier
vnd
zwenzig
Eltesten
fur
das
Lamb
/
vnd
hatten
ein
jglicher
Harffen
vnd
g
ü
lden
schalen
vol
Reuchwergs
/
welchs
sind
die
gebet
der
Heiligen
/ *
vnd
sungen
ein
Newlied
/
vnd
sprachen
/
Du
bist
wirdig
zu
nemen
das
Buch
vnd
auff
zuthun
seine
siegel
/
Denn
du
bist
erw
ü
rget
/
vnd
hast
vns
erkaufft
mit
deinem
Blut
/
aus
allerley
Geschlecht
vnd
Zungen
vnd
Volck
vnd
Heiden
/ *
vnd
hast
vns
vnserm
Gotte
zu
K
ö
nigen
vnd
Priestern
gemacht
/
vnd
wir
werden
K
ö
nige
sein
aufferden
.
Sup
.
1
. *
VND
ich
sahe
/
vnd
h
ö
ret
eine
stimme
vieler
Engel
vmb
den
stuel
/
vnd
vmb
die
Thier
/
vnd
vmb
die
Eltesten
her
/
vnd
jr
zal
war
viel
tausent
mal
tausent
/ *
vnd
sprachen
mit
grosser
stim
/
Das
Lamb
das
erw
ü
rget
ist
/
ist
wirdig
zu
nemen
krafft
vnd
reichthum
/
vnd
weisheit
vnd
stercke
/
vnd
ehre
vnd
preis
vnd
lob
. *
Vnd
alle
Creatur
/
die
im
Himel
ist
vnd
auff
Erden
/
vnd
vnter
der
erden
vnd
im
Meer
/
vnd
alles
was
drinnen
ist
/
h
ö
ret
ich
sagen
zu
dem
/
der
auff
dem
stuel
sass
/
vnd
zu
dem
Lamb
/
Lob
vnd
ehre
vnd
preis
/
gewalt
von
ewigkeit
zu
ewigkeit
. *
Vnd
die
vier
Thier
sprachen
/
Amen
.
Vnd
die
vier
vnd
zwenzig
Eltesten
fielen
nider
/
vnd
beteten
an
den
der
da
lebet
von
ewigkeit
zu
ewigkeit
. *
VND
ich
sahe
/
das
das
Lamb
der
Siegel
eines
(
note
:)
Dis
ist
die
erste
Plage
/
die
verfolgunge
der
Tyrannen
. (:
note
)
auffthat
/
Vnd
ich
h
ö
ret
der
vier
Thierer
eines
sagen
/
als
mit
einer
donnerstim
/
Kom
vnd
sihe
zu
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Mon Jul 1 21:30:42 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020