Romans:14:18-21
rwp@Romans:14:18 @{Herein} (\en touti\). "On the principle implied by these virtues" (Sanday and Headlam). {Approved of men} (\dokimos tois anthrpois\). "Acceptable to men." Stands the test for men. See strkjv@1Corinthians:11:19; strkjv@2Corinthians:10:18; strkjv@2Timothy:2:15|.
rwp@Romans:14:19 @{Songs:then} (\ara oun\). Two inferential particles, "accordingly therefore." {Let us follow after} (\dikmen\). Present active subjunctive (volitive). "Let us pursue." Some MSS. have present indicative, "we pursue." {The things which make for peace} (\ta ts eirns\). "The things of peace," literally, genitive case. Songs:"the things of edification for one another" (\ta ts oikodoms ts eis alllous\).
rwp@Romans:14:20 @{Overthrow not} (\m katalue\). "Destroy not," "do not loosen down" (carrying on the metaphor in \oikodom\, building). {The work of God} (\to ergon tou theou\). The brother for whom Christ died, verse 15|. Perhaps with a side-glance at Esau and his mess of pottage. {But it is evil} (\alla kakon\). Paul changes from the plural \koina\ to the singular \kakon\. {With offence} (\dia proskommatos\). "With a stumbling-block" as in verse 13|. This use of \dia\ (accompaniment) is common. Songs:then it is addressed to the "strong" brother not to cause a stumbling-block by the way he eats and exercises his freedom.
rwp@Romans:14:21 @{Not to eat} (\to m phagein\). "The not eating." Articular infinitive (second aorist active of \esthi\) and subject of \kalon estin\ (copula, understood). {Flesh} (\kreas\). Old word, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:8:13|. {To drink} (\pein\). Shortened form for \piein\ (second aorist active infinitive of \pin\). {Whereby} (\en hi\). "On which thy brother stumbleth" (\proskoptei\).