Romans:4:19-20
rwp@Romans:4:19 @{Without being weakened in faith} (\m asthensas ti pistei\). "Not becoming weak in faith." Ingressive first aorist active participle with negative \m\. {Now as good as dead} (\d nenekrmenon\). Perfect passive participle of \nekro\, "now already dead." B omits \d\. He was, he knew, too old to become father of a child. {About} (\pou\). The addition of \pou\ (somewhere, about) "qualifies the exactness of the preceding numeral" (Vaughan). The first promise of a son to Abraham and Sarah came (Genesis:15:3f.|) before the birth of Ishmael (86 when Ishmael was born). The second promise came when Abraham was 99 years old (Genesis:17:1|), calling himself 100 (Genesis:17:17|).
rwp@Romans:4:20 @{He wavered not through unbelief} (\ou diekrith ti apistii\). First aorist passive indicative of old and common verb \diakrin\, to separate, to distinguish between, to decide between, to desert, to dispute, to be divided in one's own mind. This last sense occurs here as in strkjv@Matthew:21:22; strkjv@Mark:11:23; strkjv@Romans:14:23; strkjv@James:1:6|. "He was not divided in his mind by unbelief" (instrumental case). {Waxed strong through faith} (\enedunamth ti pistei\). First aorist passive again of \endunamo\, late word to empower, to put power in, in LXX and Paul and strkjv@Acts:9:22|.