Home
Bible
Tools
Notes
Blog
Close
Zephaniah:1-3
Seeker Overlay ON
*
DJS
ist
das
wort
des
HERRN
/
welchs
geschach
zu
ZephanJa
/
dem
son
Chusi
/
des
sons
Gedalja
/
des
sons
Amarja
/
des
sons
Hiskia
/
Zur
zeit
Josia
des
sons
Amon
des
k
ö
niges
Juda
. *
JCh
wil
alles
aus
dem
Lande
wegnemen
/
spricht
der
HERR
/ *
Jch
wil
beide
Menschen
vnd
Vihe
/
beide
Vogel
des
himels
/
vnd
Fische
im
Meer
wegnemen
/
sampt
den
Ergernissen
vnd
den
Gottlosen
/
Ja
/
ich
wil
die
Menschen
ausreuten
aus
dem
Lande
/
spricht
der
HERR
. *
Jch
wil
meine
Hand
ausstrecken
vber
Juda
/
vnd
vber
alle
/
die
zu
Jerusalem
wonen
/
Also
wil
ich
das
vbrige
von
Baal
ausreuten
/
da
zu
den
namen
der
Camarim
(
note
:)
Die
besser
sein
wolten
/
denn
schlechte
Pfaffen
oder
Priester
.
Vnd
Malchom
war
ein
Abgott
/
der
Kinder
Ammon
. (:
note
)
vnd
Priester
aus
diesem
ort
. *
Vnd
die
/
so
auff
den
Dechern
des
Himels
heer
anbeten
.
Die
es
anbeten
/
vnd
schweren
doch
bey
dem
HERRN
/
vnd
zu
gleich
bey
Malchom
/ *
Vnd
die
vom
HERRN
abfallen
/
vnd
die
nach
dem
HERRN
nichts
fragen
/
vnd
jn
nicht
achten
. *
SEid
stille
fur
dem
HErrn
HERRN
/
Denn
des
HERRN
tag
ist
nahe
/
Denn
der
HERR
hat
ein
Schlachtopffer
zubereitet
/
vnd
seine
Geste
(
note
:)
Die
Babylonier
/
so
Jerusalem
sollen
fressen
.
Darumb
das
sie
frembde
Weise
/
Gott
zu
dienen
/
hiel
ten
/
ausser
Mose
etc
. (:
note
)
dazu
geladen
. *
Vnd
am
tage
des
Schlachtopffers
des
HERRN
/
wil
ich
heimsuchen
die
F
ü
rsten
vnd
des
K
ö
niges
kinder
/
vnd
alle
die
ein
frembd
Kleid
(
note
:)
Nemlich
/
Jn
jrem
G
ö
tzendienst
/
als
Messegewand
/
Chorkappen
/
etc
.
Denn
sie
haben
sonderliche
weise
/
Opffer
/
Kleider
gestifftet
/
dem
Gott
zu
Jerusalem
zu
verdries
. (:
note
)
tragen
. *
Auch
wil
ich
zur
selbigen
zeit
/
die
heimsuchen
/
so
vber
die
Schwelle
springen
/
die
jrer
Herrn
haus
f
ü
llen
mit
rauben
vnd
trigen
. *
ZVR
selbigen
zeit
/
spricht
der
HERR
/
wird
sich
ein
laut
Geschrey
erheben
von
dem
Fischthor
an
/
vnd
ein
geheule
von
dem
andern
Thor
/
vnd
ein
grosser
jamer
auff
den
H
ü
geln
. *
Heulet
die
jr
in
der
M
ü
le
(
note
:)
Jerusalem
/
die
nu
gar
dem
Mammon
vnd
/
Bauch
dienete
/
vnd
aus
der
Kirchen
ein
M
ü
le
oder
K
ü
che
worden
war
/
vnd
eitel
zeitlich
Gut
suchte
/
mit
jrem
Gottes
dienst
/
Wie
bey
vns
auch
etc
. (:
note
)
wonet
/
Denn
das
gantze
Kremeruolck
ist
dahin
/
vnd
alle
die
Geld
samlen
/
sind
ausgerottet
. *
ZVr
selbigen
zeit
/
wil
ich
Jerusalem
mit
Laternen
durchsuchen
/
vnd
wil
heimsuchen
die
Leute
/
die
auff
jren
Hefen
(
note
:)
Sichersitzen
/
als
ein
Wein
/
den
man
nicht
ablassen
werde
/
vnd
spotten
des
drewens
der
Propheten
. (:
note
)
ligen
/
vnd
sprechen
in
jrem
hertzen
/
Der
HERR
wird
weder
guts
noch
b
ö
ses
thun
. *
Vnd
sollen
jre
G
ü
ter
zum
Raub
werden
/
vnd
jre
Heuser
zur
w
ü
sten
.
Sie
werden
Heuser
bawen
/
vnd
nicht
drinnen
wonen
.
Sie
werden
Weinberge
pflantzen
/
vnd
keinen
Wein
dauon
trincken
.
Amos
.
5
. *
DEnn
des
HERRN
grosser
tag
ist
nahe
/
Er
ist
nahe
vnd
eilet
seer
.
Wenn
das
geschrey
vom
tage
des
HERRN
komen
wird
/
So
werden
die
Starcken
als
denn
bitterlich
schreien
. *
Denn
dieser
Tag
ist
ein
tag
des
grimmes
/
ein
tag
der
tr
ü
bsal
vnd
angst
/
ein
tag
des
wetters
vnd
vngest
ü
ms
/
ein
tag
der
finsternis
vnd
tunckels
/
ein
tag
der
wolcken
vnd
nebel
/ *
ein
tag
der
Posaunen
vnd
Drometen
/
wider
die
festen
Stedte
vnd
hohen
Schl
ö
sser
. *
Jch
wil
den
Leuten
bange
machen
/
Das
sie
vmbher
gehen
sollen
/
wie
die
Blinden
/
Darumb
/
das
sie
wider
den
HERRN
ges
ü
ndigt
haben
/
Jr
blut
sol
vergossen
werden
/
als
were
es
Staub
/
vnd
jr
Leib
/
als
were
es
Kot
. *
Es
wird
sie
jr
Silber
vnd
Gold
nicht
erretten
m
ü
gen
/
am
tage
des
zorns
des
HERRN
/
Sondern
das
gantze
Land
sol
durch
das
Fewr
seines
Eiuers
verzehret
werden
/
Denn
es
wirds
pl
ö
tzlich
ein
ende
machen
/
mit
allen
die
im
Lande
wonen
. *
SAmlet
euch
/
vnd
kompt
her
/
jr
feindseliges
Volck
/ *
ehe
denn
das
Vrteil
ausgehe
/
Das
jr
/
wie
die
Sprew
bey
tage
/
da
hin
faret
/
Ehe
denn
des
HERRN
grimmiger
zorn
vber
euch
kome
/
Ehe
der
tag
des
HERRN
zorns
vber
euch
kome
. *
Suchet
den
HERRN
/
alle
jr
Elenden
im
Lande
/
die
jr
seine
Rechte
haltet
/
Suchet
gerechtigkeit
/
Suchet
demut
/
Auff
das
jr
am
tage
des
HERRN
Zorns
m
ü
get
verborgen
werden
. *
DEnn
Gasa
mus
verlassen
werden
/
vnd
Ascalon
w
ü
st
werden
/
Asdod
sol
im
mittage
vertrieben
werden
/
vnd
Accaron
ausgewurtzelt
werden
. *
Weh
denen
/
so
am
Meer
hinab
wonen
/
den
Kriegern
/
des
HERRN
wort
wird
vber
euch
komen
/
Du
Canaan
der
Philister
land
/
Jch
wil
dich
vmbbringen
/
das
niemand
mehr
da
wonen
sol
. *
Es
sol
am
meer
hinab
eitel
hirtenheuser
vnd
Schafhurten
sein
/ *
vnd
das
selb
sol
den
vbrigen
vom
hause
Juda
zu
teil
werden
/
das
sie
darauff
weiden
sollen
.
Des
abents
sollen
sie
sich
in
den
heusern
Ascalon
lagern
/
wenn
sie
nu
der
HERR
jr
Gott
widerumb
heimgesucht
/
vnd
jr
Gefengnis
gewendet
hat
. *
JCh
hab
die
schmach
Moabs
/
vnd
das
lestern
der
kinder
Ammon
geh
ö
ret
/
damit
sie
mein
Volck
geschmehet
/
vnd
auff
desselbigen
Grentzen
/
sich
gerh
ü
met
haben
. *
Wolan
/
so
war
ich
lebe
/
spricht
der
HERR
Zebaoth
/
der
Gott
Jsrael
/
Moab
sol
wie
Sodom
/
vnd
die
kinder
Ammon
wie
Gomorra
werden
/
Ja
/
wie
ein
Nesselstrauch
vnd
Saltzgruben
/
vnd
ein
ewige
w
ü
stnis
.
Die
vbrigen
meines
volcks
sollen
sie
rauben
/
vnd
die
Vberbliebene
meines
Volcks
sollen
sie
erben
. *
Das
sol
jnen
begegen
/
fur
jre
hoffart
/
das
sie
des
HERRN
Zebaoth
volck
geschmehet
vnd
sich
gerh
ü
met
haben
. *
Schrecklich
wird
der
HERR
vber
sie
sein
/
Denn
er
wird
alle
G
ö
tter
auff
Erden
vertilgen
(
note
:)
Das
ist
vom
Euangelio
gesaget
/
welchs
komen
solt
nach
der
Babylonischen
gefengnis
/
Wie
denn
geschehen
ist
. (:
note
) /
Vnd
sollen
jn
anbeten
alle
Jnseln
vnter
den
Heiden
/
ein
jglicher
an
seinem
Ort
. *
AVch
solt
jr
Moren
durch
mein
Schwert
erschlagen
werden
. *
Vnd
er
wird
seine
Hand
strecken
vber
Mitternacht
/
vnd
Assur
vmbbringen
.
Nineue
wird
er
ö
de
machen
/
d
ü
rr
/
wie
ein
W
ü
ste
. *
Das
drinnen
sich
lagern
werden
allerley
Thier
vnter
den
Heiden
/
Auch
Rhordomel
vnd
Jegel
werden
wonen
auff
jren
Th
ü
rmen
/
vnd
werden
in
den
Fenstern
singen
/
vnd
die
Raben
auff
den
balcken
/
Denn
die
Cedernbret
sollen
abgerissen
werden
.
Esa
.
13
. *
DAs
ist
die
fr
ö
liche
Stad
/
die
so
sicher
wonet
/
vnd
sprach
in
jrem
hertzen
/
Jch
bins
vnd
keine
mehr
.
Wie
ist
sie
so
w
ü
ste
worden
?
das
die
Thiere
drinnen
wonen
/
Vnd
wer
fur
vber
gehet
/
pfeiffet
sie
an
/
vnd
klappet
mit
der
hand
vber
sie
. *
WEH
der
scheuslichen
/
vnfletigen
/
tyrannischen
/
Stad
(
note
:)
Das
ist
Jerusalem
selbs
/
Denn
wo
Gottes
wort
am
meisten
gepredigt
wird
/
da
wirds
am
meisten
veracht
. (
Heiligthum
)
Gottes
wort
das
da
heilig
ist
. (:
note
) / *
Sie
wil
nicht
gehorchen
/
noch
sich
z
ü
chtigen
lassen
/
Sie
wil
auff
den
HERRN
nicht
trawen
/
noch
sich
zu
jrem
Gott
halten
. *
Jre
F
ü
rsten
sind
vnter
jnen
br
ü
llende
Lewen
/
vnd
jre
Richter
Wolffe
am
abend
/
die
nichts
lassen
/
bis
auff
den
morgen
vberbleiben
. *
Jre
Propheten
sind
leichtfertig
vnd
verechter
/
Jre
Priester
entweihen
das
Heiligthum
/
vnd
deuten
das
Gesetz
freuelich
(
note
:)
Sicut
Papa
,
Tu
es
Petrus
etc
. (:
note
). *
ABer
der
HERR
der
vnter
jnen
ist
/
leret
wol
recht
/
vnd
thut
kein
arges
/
Er
lesst
alle
morgen
seine
Rechte
ö
ffentlich
leren
/
vnd
lesst
nicht
abe
/
Aber
die
b
ö
sen
Leute
wollen
sich
nicht
schemen
lernen
. *
Darumb
wil
ich
diese
Leute
ausrotten
/
jre
Schl
ö
sser
verw
ü
sten
vnd
jre
Gassen
so
lere
machen
/
das
niemand
drauff
gehen
sol
/
Jre
Stedte
sollen
zerst
ö
ret
werden
/
das
niemand
mehr
da
wone
. *
JCH
lies
dir
sagen
/
Mich
soltu
f
ü
rchten
/
vnd
dich
lassen
z
ü
chtigen
/
So
w
ü
rde
jre
Wonung
nicht
ausgerottet
/
vnd
der
keines
komen
/
damit
ich
sie
heimsuchen
werde
/
Aber
sie
sind
vleissig
allerley
bosheit
zu
vben
. *
Darumb
(
spricht
der
HERR
)
m
ü
sset
jr
widerumb
mein
auch
harren
/
Bis
ich
mich
auffmache
/
zu
seiner
zeit
/
Da
ich
auch
rechten
werde
/
vnd
die
Heiden
versamlen
/
vnd
die
K
ö
nigreiche
zu
hauffe
bringen
/
meinen
zorn
vber
sie
zu
sch
ü
tten
/
ja
allen
zorn
meines
grimmes
/
Denn
alle
welt
sol
durch
meines
eiuers
Fewr
verzehret
werden
. *
ALs
denn
wil
ich
den
V
ö
lckern
anders
predigen
lassen
mit
freundlichen
Lippen
(
note
:)
Das
ist
das
Euangelium
von
der
Gnade
Gottes
in
aller
Welt
zu
predigen
/
welchs
vns
erl
ö
set
von
vnser
s
ü
nde
. (:
note
) /
Das
sie
alle
sollen
des
HERRN
Namen
anruffen
vnd
jm
dienen
eintrechtiglich
. *
Man
wird
mir
meine
Anbeter
/
nemlich
/
die
zerstreweten
von
jenseid
dem
Wasser
im
Morenlande
/
her
bringen
zum
Geschenck
. *
ZVR
selbigen
zeit
/
wirstu
dich
nicht
mehr
schemen
/
alles
deines
Thuns
/
damit
du
wider
mich
vbertretten
hast
/
Denn
/
Jch
wil
die
stoltzen
(
note
:)
Die
sich
rh
ü
meten
vnd
verliessen
auff
den
Tempel
/
Opffer
/
Veter
vnd
ander
heilige
Werck
Romans
.
9
Vnd
nicht
auff
lauter
Gnad
. (:
note
)
Heiligen
von
dir
thun
/
Das
du
nicht
mehr
solt
dich
erheben
/
vmb
meines
heiligen
Berges
willen
. *
Jch
wil
in
dir
lassen
vberbleiben
ein
arm
/
gering
Volck
/
die
werden
auff
des
HERRN
Namen
trawen
. *
Die
vbrigen
in
Jsrael
werden
kein
b
ö
ses
thun
/
noch
falsch
reden
/
vnd
man
wird
in
jrem
munde
kein
betriegliche
Zungen
finden
/
Sondern
sie
sollen
weiden
vnd
rugen
/
on
alle
furcht
.
Jere
.
7
. *
JAuchze
du
tochter
Zion
/
ruffe
Jsrael
/
frewe
dich
/
vnd
sey
fr
ö
lich
von
gantzem
hertzen
/
du
tochter
/
Jerusalem
. *
Denn
der
HERR
hat
deine
straffe
(
note
:)
Er
wil
nicht
mehr
z
ü
rnen
/
sondern
es
sol
eitel
vergebung
sein
/
Vnd
die
feinde
heisst
er
Gesetz
vnd
b
ö
se
Gewissen
. (:
note
)
weggenomen
/
vnd
deine
Feinde
abgewendet
.
Der
HERR
/
der
K
ö
nig
Jsrael
ist
bey
dir
/
das
du
dich
fur
keinem
vngl
ü
ck
mehr
f
ü
rchten
darffest
. *
ZVR
selbigen
zeit
wird
man
sprechen
zu
Jerusalem
/
F
ü
rcht
dich
nicht
/
vnd
zu
Zion
/
Las
deine
hende
nicht
lass
werden
. *
Denn
der
HERR
dein
Gott
ist
bey
dir
/
ein
starcker
Heiland
/
Er
wird
sich
vber
dich
frewen
/
vnd
dir
freundlich
sein
/
vnd
vergeben
(
note
:)
Nicht
straffen
/
noch
die
S
ü
nde
zu
rechen
/
sondern
zu
decken
vnd
vergessen
. (:
note
) /
vnd
wird
vber
dir
mit
schal
fr
ö
lich
sein
. *
DJe
/
so
durch
Satzungen
geengstet
waren
/
wil
ich
wegschaffen
/
das
sie
von
dir
komen
/
welche
Satzungen
(
note
:)
Die
das
Gesetze
auff
werck
dringen
/
vnd
nicht
auf
Gnade
/
Da
doch
das
Gesetze
selbst
auff
dringet
/
Galat
.
3
(:
note
)
jre
Last
waren
/
dauon
sie
Schmach
hatten
. *
Sihe
/
ich
wils
mit
allen
denen
ausmachen
/
zur
selbigen
zeit
/
die
dich
beleidigen
/
Vnd
wil
der
Hinckenden
helffen
/
vnd
die
Verstossene
samlen
/
vnd
wil
sie
zu
lob
vnd
ehren
machen
in
allen
Landen
/
darin
man
sie
verachtet
. *
Zur
selbigen
zeit
/
wil
ich
euch
herein
bringen
/
vnd
euch
zur
selbigen
zeit
versamlen
/
Denn
ich
wil
euch
zu
lob
vnd
ehre
machen
vnter
allen
V
ö
lckern
auff
Erden
/
wenn
ich
ewr
Gefengnis
wenden
werde
/
fur
ewern
augen
/
spricht
der
HERR
. -
Ende
des
Propheten
Zephanja
.
Seeker Overlay:
Off
On
Bible:
CURRENT - sf_luther_1545_letzte_hand_rev2
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Bible:
A Conservative Version
American King James Version
American Standard Version
Bible in Basic English
Brenton's English Septuagint
Bible in Worldwide English NT
Darby Bible
Diaglot NT - 1865
Douay Rheims
English Majority Text Version
Geneva Bible
Green's Literal Translation
---
Jewish Publication Society AT
English Jubilee 2000 Bible
King James Clarified NT
King James Version
Leeser Old Testament
Living Oracles NT
Matthew Henry's Consise Commentary
Modern KJV 1963
Montgomery New Testament
---
---
Noyes Translation
New Simplified Bible
The Orthodox Jewish Brit Chadasha
The Riverside New Testament
Revised King James New Testament
Rotherham Version
Revised Standard Version
Revised 1833 Webster Version
Robertson Word Pictures NT
The King James Version with Strongs Greek/Hebrew index number
The Common Edition
Treasury Of Scriptural Knowledge
Updated King James Version
Updated Bible Version
VW-Edition 2006
Websters Bible
World English Bible
Wesley's NT
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Book:
ABOUT
CONCORD
MATCH
MEMORY
STRING
VSEARCH
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1Samuel
2Samuel
1Kings
2Kings
1Chronicles
2Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1Corinthians
2Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1Thessalonians
2Thessalonians
1Timothy
2Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1Peter
2Peter
1John
2John
3John
Jude
Revelation
Wed Jul 3 22:45:26 2024
pBiblx2 Field Wise Bible System Version 2.1.9 - GPL3 2009-2020