Bible:
Filter: String:

NONE.filter - rwp Dream:



rwp@1Corinthians:2:13 @{Which things also we speak} (\ha kai laloumen\). This onomatopoetic verb \lale“\ (from \la-la\), to utter sounds. In the papyri the word calls more attention to the form of utterance while \leg“\ refers more to the substance. But \lale“\ in the N.T. as here is used of the highest and holiest speech. Undoubtedly Paul employs the word purposely for the utterance of the revelation which he has understood. That is to say, there is revelation (verse 10|), illumination (verse 12|), and inspiration (verse 13|). Paul claims therefore the help of the Holy Spirit for the reception of the revelation, for the understanding of it, for the expression of it. Paul claimed this authority for his preaching (1Thessalonians:4:2|) and for his epistles (2Thessalonians:3:14|). {Not in words which man's wisdom teacheth} (\ouk en didaktois anthr“pinˆs sophias logois\). Literally, "not in words taught by human wisdom." The verbal adjective \didaktois\ (from \didask“\, to teach) is here passive in idea and is followed by the ablative case of origin or source as in strkjv@John:6:45|, \esontai pantes didaktoi theou\ (from strkjv@Isaiah:54:13|), "They shall all be taught by God." The ablative in Greek, as is well known, has the same form as the genitive, though quite different in idea (Robertson, _Grammar_, p. 516). Songs:then Paul claims the help of the Holy Spirit in the utterance (\laloumen\) of the words, "which the Spirit teacheth (\en didaktois pneumatos\), "in words taught by the Spirit" (ablative \pneumatos\ as above). Clearly Paul means that the help of the Holy Spirit in the utterance of the revelation extends to the words. No theory of inspiration is here stated, but it is not _mere_ human wisdom. Paul's own Epistles bear eloquent witness to the lofty claim here made. They remain today after nearly nineteen centuries throbbing with the power of the Spirit of God, dynamic with life for the problems of today as when Paul wrote them for the needs of the believers in his time, the greatest epistles of all time, surcharged with the energy of God. {Comparing spiritual things with spiritual} (\pneumatikois pneumatika sunkrinontes\). Each of these words is in dispute. The verb \sunkrin“\, originally meant to combine, to join together fitly. In the LXX it means to interpret dreams (Genesis:40:8,22; strkjv@41:12|) possibly by comparison. In the later Greek it may mean to compare as in strkjv@2Corinthians:10:12|. In the papyri Moulton and Milligan (_Vocabulary_) give it only for "decide," probably after comparing. But "comparing," in spite of the translations, does not suit well here. Songs:it is best to follow the original meaning to combine as do Lightfoot and Ellicott. But what gender is \pneumatikois\? Is it masculine or neuter like \pneumatika\? If masculine, the idea would be "interpreting (like LXX) spiritual truths to spiritual persons" or "matching spiritual truths with spiritual persons." This is a possible rendering and makes good sense in harmony with verse 14|. If \pneumatikois\ be taken as neuter plural (associative instrumental case after \sun\ in \sunkrinontes\), the idea most naturally would be, "combining spiritual ideas (\pneumatika\) with spiritual words" (\pneumatikois\). This again makes good sense in harmony with the first part of verse 13|. On the whole this is the most natural way to take it, though various other possibilities exist.

rwp@Acts:2:17 @{In the last days} (\en tais eschatais hˆmerais\). Joel does not have precisely these words, but he defines "those days" as being "the day of the Lord" (cf. strkjv@Isaiah:2:2; strkjv@Micah:4:1|). {I will pour forth} (\ekche“\). Future active indicative of \ekche“\. This future like \edomai\ and \piomai\ is without tense sign, probably like the present in the futuristic sense (Robertson, _Grammar_, p. 354). Westcott and Hort put a different accent on the future, but the old Greek had no accent. The old Greek had \ekcheus“\. This verb means to pour out. {Of my Spirit} (\apo tou pneumatos\). This use of \apo\ (of) is either because of the variety in the manifestations of the Spirit (1Corinthians:12|) or because the Spirit in his entirety remains with God (Holtzmann, Wendt). But the Hebrew has it: "I will pour out my Spirit" without the partitive idea in the LXX. {And your daughters} (\kai hai thugateres h–m“n\). Anna is called a prophetess in strkjv@Luke:2:36| and the daughters of Philip prophesy (Acts:21:9|) and verse 18| (handmaidens). See also strkjv@1Corinthians:11:5| (\prophˆtousa\). {Visions} (\horaseis\). Late word for the more common \horama\, both from \hora“\, to see. In strkjv@Revelation:4:3| it means appearance, but in strkjv@Revelation:9:17| as here an ecstatic revelation or vision. {Dream dreams} (\enupniois enupniasthˆsontai\). Shall dream with (instrumental case) dreams. First future passive of \enupniaz“\ from \enupnios\ (\en\ and \hupnos\, in sleep), a common late word. Only here in the N.T. (this from Joel as all these verses 17-21| are) and strkjv@Jude:1:8|. {Yea and} (\kai ge\). Intensive particle \ge\ added to \kai\ (and), an emphatic addition (=Hebrew _vegam_). {Servants} (\doulous\), {handmaidens} (\doulas\). Slaves, actual slaves of men. The humblest classes will receive the Spirit of God (cf. strkjv@1Corinthians:1:26-31|). But the word "prophesy" here is not in the LXX (or the Hebrew).

rwp@Acts:12:9 @{Wist not} (\ouk ˆidei\). Past perfect of \oida\ used as imperfect, did not know. {Followed} (\ˆkolouthei\). Imperfect active, kept on following as the angel had directed (verse 8|). That it was true (\hoti alˆthes estin\). Indirect assertion and so present tense retained. Note "true" (\alˆthes\) in the sense of reality or actuality. {Which was done} (\to ginomenon\). Present middle participle, that which was happening. {Thought he saw a vision} (\edokei horama blepein\). Imperfect active, kept on thinking, puzzled as he was. \Blepein\ is the infinitive in indirect assertion without the pronoun (he) expressed which could be either nominative in apposition with the subject as in strkjv@Romans:1:22| or accusative of general reference as in strkjv@Acts:5:36; strkjv@8:9| (Robertson, _Grammar_, pp. 1036-40). Peter had had a vision in Joppa (10:10|) which Luke describes as an "ecstasy," but here is objective fact, at least Luke thought so and makes that distinction. Peter will soon know whether he is still in the cell or not as we find out that a dream is only a dream when we wake up.

rwp@Acts:16:9 @{A vision} (\horama\). Old word, eleven times in Acts, once in strkjv@Matthew:17:9|. Twice Paul had been hindered by the Holy Spirit from going where he wanted to go. Most men would have gone back home with such rebuffs, but not so Paul. Now the call is positive and not negative, to go "far hence to the Gentiles" (22:21|). He had little dreamed of such a call when he left Antioch. Paul's frequent visions always came at real crises in his life. {A man of Macedonia} (\anˆr Maked“n\). Ramsay follows Renan in the view that this was Luke with whom Paul had conversed about conditions in Macedonia. Verse 10| makes it plain that Luke was now in the party, but when he joined them we do not know. Some hold that Luke lived at Antioch in Syria and came on with Paul and Silas, others that he joined them later in Galatia, others that he appeared now either as Paul's physician or new convert. Ramsay thinks that Philippi was his home at this time. But, whatever is true about Luke, the narrative must not be robbed of its supernatural aspect (10:10; strkjv@22:17|). {Was standing} (\ˆn hest“s\). Second perfect active participle of \histˆmi\, intransitive, periphrastic imperfect. Vivid picture. {Help us} (\boˆthˆson hˆmin\). Ingressive first aorist active imperative of \boˆthe“\ (\boˆ, the“\), to run at a cry, to help. The man uses the plural for all including himself. It was the cry of Europe for Christ.

rwp@Info_Hebrews @ SOME BOOKS ON HEBREWS ANDEL, _Deuteronomy:Brief aan de Hebraer_ (1906). ANDERSON, R., _The Hebrews Epistle in the Light of the Types_ (1911). AYLES, _Destination, Date and Authorship of the Epistle to the Hebrews_ (1899). BAILEY, _Leading Ideas of the Epistle to the Hebrews_ (1907). BLASS, F., _Brief an die Hebraer, Text, Angabe der Rhythmen_ (1903). BLEEK, F., _Der Hebraerbrief Erklart_ (1840). BRUCE, A. B., _The Epistle to the Hebrews_ (1899). DALE, R. W., _The Jewish Temple in the Christian Church_ (1865). DAVIDSON, A. B., _The Epistle to the Hebrews_ (1882). DELITZSCH, F., _Commentary on the Hebrews_ (1857). DIBELIUS, M., _Der Verfasser des Hebraerbriefes_ (1910). DODS, M., _Expositor's Greek Testament_ (1910). DU BOSE, W. P., _High Priesthood and sacrifice_ (1908). EDWARDS, T. C., _Expositor's Bible_ (1888). FARRAR, F. W., _Cambridge Greek Testament_ (1893). GOODSPEED, E. J., _Bible for Home and School_ (1908). GRIFFTH-THOMAS, W. H., _Let Us Go On_ (1923). HEIGL, _Verfalser und Addresse des Briefes an die Hebraer_ (1905). HOLLMANN, _Schriften d. N. T_. 2 Aufl. (1907). KENDRICK, A. C., _American Commentary_ (1890). LIDGETT, J. S., _Sonship and Salvation_ (1921). LOWRIE, _An Explanation of Hebrews_ (1921). LUNEMANN, G., _Meyer Komm_. (1882). MACFADYEN, J. F., _Through the Eternal Spirit_ (1925). MACNEILL, _The Christology of the Epistle to the Hebrews_ (1914). MENEGOZ, E., _Lamentations:Theologie de l'epitre aux Hebreaux_ (1894). MILLIGAN, G., _The Theology of the Epistle to the Hebrews_ (1899). MOFFATT JAMES, _Int. and Cosit. Comm_. (1924) MOULE, H. C., _Messages from the Epistle to the Hebrews_ (1909). MURRAY, ANDREW, _Devotional Commentary_. NAIRNE, A., _The Epistle of Priesthood_ (1913). NAIRNE, A., _The Alexandrian Gospel_ (1917). PEAKE, A. S., _New Century Bible_ (1904). PORTER, S. J., _The Twelve-Gemmed Crown_ (1913). RENDALL, F., _The Theology of the Hebrew Christians_ (1886). RIGGENBACH, M., _Zoeckler Komm_. 2 Aufl. (1913). ROTHERHAM, _The Epistle to the Hebrews_ (1906). SAPHIR, A., _Exposition of Hebrews_. SCOTT, E. F., _The Epistle to the Hebrews_ (1922). SEEBERG, A., _Der Brief an die Hebraer_ (1912). SLOT, _Deuteronomy:Letterkundige Vorm van den Brief aan de Hebraer (1912). SODEN, VON, _Hand-Comm_. (1899). THOLUCK, A., _Komm. zum Briefe an die Hebraer_. VAUGHAN, C. J., _Epistle to the Hebrews_ (1899). WADE, _The Epistle to the Hebrews_ (1923). WEISS, B., _Meyer-Komm_. 6 Aufl. (1902). WEISS, B., _Der Hebraerbrief in Zeitgeschichtlicher Bekuch- tung_ (1910). WELCH, _Authorship of the Epistle to the Hebrews_ (1899). WESTCOTT, B. F., _Epistle to the Hebrews_ (3rd ed. 1906). WICKHAM, E. C., _Westminster Comm_. (1910). WINDISCH, H., _Handbuch zum N.T_. (1913). WREDE, W., _Das literarisches Ratsel des Hebraerbriefs_ (1906). strkjv@Hebrews:1:1 @{God} (\ho theos\). This Epistle begins like Genesis and the Fourth Gospel with God, who is the Author of the old revelation in the prophets and of the new in his Son. Verses 1-3| are a _proemium_ (Delitzsch) or introduction to the whole Epistle. The periodic structure of the sentence (1-4|) reminds one of strkjv@Luke:1:1-4, strkjv@Romans:1:1-7, strkjv@1John:1:1-4|. The sentence could have concluded with \en hui“i\ in verse 2|, but by means of three relatives (\hon, di' hou, hos\) the author presents the Son as "the exact counterpart of God" (Moffatt). {Of old time} (\palai\). "Long ago" as in strkjv@Matthew:11:21|. {Having spoken} (\lalˆsas\). First aorist active participle of \lale“\, originally chattering of birds, then used of the highest form of speech as here. {Unto the fathers} (\tois patrasin\). Dative case. The Old Testament worthies in general without "our" or "your" as in strkjv@John:6:58; strkjv@7:22; strkjv@Romans:9:5|. {In the prophets} (\en tois prophˆtais\). As the quickening power of their life (Westcott). strkjv@Songs:4:7|. {By divers portions} (\polumer“s\). "In many portions." Adverb from late adjective \polumerˆs\ (in papyri), both in _Vettius Valens_, here only in N.T., but in Wisdom strkjv@7:22 and Josephus (_Ant_. VIII, 3, 9). The Old Testament revelation came at different times and in various stages, a progressive revelation of God to men. {In divers manners} (\polutrop“s\). "In many ways." Adverb from old adjective \polutropos\, in Philo, only here in N.T. The two adverbs together are "a sonorous hendiadys for 'variously'" (Moffatt) as Chrysostom (\diaphor“s\). God spoke by dream, by direct voice, by signs, in different ways to different men (Abraham, Jacob, Moses, Elijah, Isaiah, etc.).

rwp@John:1:51 @{Verily, Verily} (\Amˆn, amˆn\). Hebrew word transliterated into Greek and then into English, our "amen." John always repeats it, not singly as in the Synoptics, and only in the words of Jesus, an illustration of Christ's authoritative manner of speaking as shown also by \leg“ humin\ (I say unto you). Note plural \humin\ though \aut“i\ just before is singular (to him). Jesus addresses thus others besides Nathanael. {The heaven opened} (\ton ouranon ane“igota\). Second perfect active participle of \anoig“\ with double reduplication, standing open. The words remind one of what took place at the baptism of Jesus (Matthew:3:16; strkjv@Luke:3:21|), but the immediate reference is to the opened heaven as the symbol of free intercourse between God and man (Isaiah:64:1|) and as it was later illustrated in the death of Stephen (Acts:7:56|). There is a quotation from strkjv@Genesis:28:12f.|, Jacob's vision at Bethel. That was a dream to Jacob, but Christ is himself the bond of fellowship between heaven and earth, between God and man, for Jesus is both "the Son of God" as Nathanael said and "the Son of Man" (\epi ton huion tou anthr“pou\) as Jesus here calls himself. God and man meet in Christ. He is the true Jacob's Ladder. "I am the Way," Jesus will say. He is more than King of Israel, he is the Son of Man (the race). Songs:quickly has this Gospel brought out in the witness of the Baptist, the faith of the first disciples, the claims of Jesus Christ, the fully developed picture of the Logos who is both God and man, moving among men and winning them to his service. At the close of the ministry Christ will tell Caiaphas that he will see the Son of Man sitting at the right hand of power and coming with the clouds of heaven (Mark:14:62|). Here at the start Jesus is conscious of the final culmination and in apocalyptic eschatological language that we do not fully understand he sets forth the dignity and majesty of his Person.

rwp@John:3:11 @{We speak that we do know} (\ho oidamen laloumen\). Jesus simply claims knowledge of what he has tried to make plain to the famous Rabbi without success. John uses \lale“\ some 60 times, half of them by Jesus, very little distinction existing between the use of \lale“\ and \leg“\ in John. Originally \lale“\ referred to the chatter of birds. Note John's frequent use of \amˆn amˆn\ and \leg“\ (double emphasis). {And bear witness of that we have seen} (\kai ho he“rakamen marturoumen\). The same use of neuter singular relative \ho\ as before. Perfect active indicative of \hora“\. He is not a dreamer, guesser, or speculator. He is bearing witness from personal knowledge, strange as this may seem to Nicodemus. {And ye receive not our witness} (\kai tˆn marturian hˆm“n ou lambanete\). This is the tragedy of the matter as John has shown (1:11,26|) and as will continue to be true even today. Jesus probably associates here with himself ("we") those who have personal experience of grace and so are qualified as witnesses. Note the plural in strkjv@1John:1:1f|. Bernard thinks that John has here read into the words of Jesus the convictions of a later age, a serious charge to make.

rwp@John:10:42 @{Many believed on him there} (\polloi episteusan eis auton ekei\). See strkjv@1:12; strkjv@2:11| for same idiom. Striking witness to the picture of the Messiah drawn by John. When Jesus came they recognized the original. See strkjv@John:1:29-34|. What about our sermons about Jesus if he were to walk down the aisle in visible form according to A.J. Gordon's dream?

rwp@John:19:5 @{Wearing} (\phor“n\). Present active participle of \phore“\, an early frequentative of \pher“\, denoting a continual wearing, though not true here (only temporary). Jesus bore the mockery with kingly dignity as part of the shame of the Cross (Hebrews:12:2|). {Behold, the man} (\Idou ho anthr“pos\). _Ecce Homo!_ by Pilate. This exclamatory introduction of Jesus in mock coronation robes to the mob was clearly intended to excite pity and to show how absurd the charge of the Sanhedrin was that such a pitiable figure should be guilty of treason. Pilate failed utterly in this effort and did not dream that he was calling attention to the greatest figure of history, the Man of the ages.

rwp@Jude:1:8 @{Yet} (\mentoi\). See strkjv@John:4:27|. In spite of these warnings. {In like manner} (\homoi“s\). Like the cities of the plain. {These also} (\kai houtoi\). The false teachers of verse 4|. {In their dreamings} (\enupniazomenoi\). Present middle participle of \enupniaz“\, to dream (from \enupnion\ dream, strkjv@Acts:2:17|, from \en\ and \hupnos\, in sleep), in Aristotle, Hippocrates, Plutarch, papyri, LXX (Joel:2:28|), here only in N.T. Cf. strkjv@Colossians:2:18|. {Defile} (\miainousin\). Present active indicative of \minain“\, old verb, to stain, with sin (Titus:1:15|) as here. strkjv@2Peter:2:10| has \miasmou\. {Set at nought} (\athetousin\). Present active indicative of \athete“\, to annul. Both \kuriotˆs\ (dominion) and \doxai\ (dignities) occur in strkjv@2Peter:2:10|, which see for discussion.

rwp@Luke:2:49 @{Son} (\teknon\). Child, literally. It was natural for Mary to be the first to speak. {Why} (\Ti\). The mother's reproach of the boy is followed by a confession of negligence on her part and of Joseph ({sorrowing}, \odun“menoi\). {Thy father} (\ho pater sou\). No contradiction in this. Alford says: "Up to this time Joseph had been so called by the holy child himself, but from this time never." {Sought} (\ezˆtoumen\). Imperfect tense describing the long drawn out search for three days. {How is it that} (\Ti hoti\). The first words of Jesus preserved to us. This crisp Greek idiom without copula expresses the boy's amazement that his parents should not know that there was only one possible place in Jerusalem for him. {I must be} (\dei einai me\). Messianic consciousness of the necessity laid on him. Jesus often uses \dei\ (must) about his work. Of all the golden dreams of any boy of twelve here is the greatest. {In my Father's house} (\en tois tou patros mou\). Not "about my Father's business," but "in my Father's house" (cf. strkjv@Genesis:41:51|). Common Greek idiom. And note "my," not "our." When the boy first became conscious of his peculiar relation to the Father in heaven we do not know. But he has it now at twelve and it will grow within him through the years ahead in Nazareth.

rwp@Mark:6:16 @{John, whom I beheaded} (\hon ego apekephalisa I“anˆn\). His fears got the best of him and so Herod settled down on this nightmare. He could still see that charger containing John's head coming towards him in his dreams. The late verb \apokephaliz“\ means to cut off the head. Herod had ordered it done and recognizes his guilt.

rwp@Mark:10:37 @{In thy glory} (\en tˆi doxˆi\). strkjv@Matthew:20:21| has "in thy kingdom." See on ¯Matthew:20:20| for the literal interpretation of strkjv@Matthew:19:28|. They are looking for a grand Jewish world empire with apocalyptic features in the eschatological culmination of the Messiah's kingdom. That dream brushed aside all the talk of Jesus about his death and resurrection as mere pessimism.

rwp@Mark:15:47 @{Beheld} (\ethe“roun\). Imperfect tense picturing the two Marys "sitting over against the sepulchre" (Matthew:27:61|) and watching in silence as the shadows fell upon all their hopes and dreams. Apparently these two remained after the other women who had been beholding from afar the melancholy end (Mark:15:40|) had left and "were watching the actions of Joseph and Nicodemus" (Swete). Probably also they saw the body of Jesus carried and hence they knew where it was laid and saw that it remained there (\tetheitai\, perfect passive indicative, state of completion). "It is evident that they constituted themselves a party of observation" (Gould).

rwp@Matthew:1:20 @{An angel of the Lord appeared unto him in a dream} (\aggelos kuriou kat' onar ephanˆ aut“i\). This expression (\aggelos kuriou\) is without the article in the New Testament except when, as in strkjv@1:24|, there is reference to the angel previously mentioned. Sometimes in the Old Testament Jehovah Himself is represented by this phrase. Surely Joseph needed God's help if ever man did. If Jesus was really God's Son, Joseph was entitled to know this supreme fact that he might be just to both Mary and her Child. It was in a dream, but the message was distinct and decisive for Joseph. He is called "Son of David" as had been shown by Matthew in strkjv@Matthew:1:16|. Mary is called his "wife" (\tˆn gunaika sou\). He is told "not to become afraid" (ingressive first aorist passive subjunctive in prohibition, (\mˆ phobˆthˆis\), "to take to his side" (\paralabein\, ingressive aorist active infinitive) her whom he had planned (\enthumˆthentos\, genitive absolute again, from \en\ and \thumos\) to send away with a writ of divorce. He had pondered and had planned as best he knew, but now God had called a halt and he had to decide whether he was willing to shelter Mary by marrying her and, if necessary, take upon himself whatever stigma might attach to her. Joseph was told that the child was begotten of the Holy Spirit and thus that Mary was innocent of any sin. But who would believe it now if he told it of her? Mary knew the truth and had not told him because she could not expect him to believe it.

rwp@Matthew:2:12 @{Warned in a dream} (\chrˆmatisthentes kat' onar\). The verb means to transact business (\chrˆmatiz“\ from \chrˆma\, and that from \chraomai\, to use. Then to consult, to deliberate, to make answer as of magistrates or an oracle, to instruct, to admonish. In the Septuagint and the New Testament it occurs with the idea of being warned by God and also in the papyri (Deissmann, _Bible Studies_, p. 122). Wycliff puts it here: "An answer taken in sleep."

rwp@Matthew:2:15 @{Until the death of Herod} (\he“s tˆs teleutˆs Hˆr“idou\). The Magi had been warned in a dream not to report to Herod and now Joseph was warned in a dream to take Mary and the child along (\mellei zˆtein tou apolesai\ gives a vivid picture of the purpose of Herod in these three verbs). In Egypt Joseph was to keep Mary and Jesus till the death of Herod the monster. Matthew quotes strkjv@Hosea:11:1| to show that this was in fulfilment of God's purpose to call his Son out of Egypt. He may have quoted again from a collection of _testimonia_ rather than from the Septuagint. There is a Jewish tradition in the Talmud that Jesus "brought with him magic arts out of Egypt in an incision on his body" (_Shabb_. 104b). "This attempt to ascribe the Lord's miracles to Satanic agency seems to be independent of Matthew, and may have been known to him, so that one object of his account may have been to combat it" (McNeile).

rwp@Matthew:2:22 @{Warned in a dream} (\chrˆmatistheis kat' onar\). He was already afraid to go to Judea because Archelaus was reigning (ruling, not technically king, \basileuei\). In a fret at last before his death Herod had changed his will again and put Archelaus, the worst of his living sons, in the place of Antipas. Songs:Joseph went to Galilee. Matthew has had nothing about the previous dwelling of Joseph and Mary in Nazareth. We learn that from Luke who tells nothing of the flight into Egypt. The two narratives supplement one another and are in no sense contradictory.

rwp@Matthew:19:24 @{It is easier for a camel to go through a needle's eye} (\eukop“teron estin kamˆlon dia trˆmatos rhaphidos eiselthein\). Jesus, of course, means by this comparison, whether an eastern proverb or not, to express the impossible. The efforts to explain it away are jejune like a ship's cable, \kamilon\ or \rhaphis\ as a narrow gorge or gate of entrance for camels which recognized stooping, etc. All these are hopeless, for Jesus pointedly calls the thing "impossible" (verse 26|). The Jews in the Babylonian Talmud did have a proverb that a man even in his dreams did not see an elephant pass through the eye of a needle (Vincent). The Koran speaks of the wicked finding the gates of heaven shut "till a camel shall pass through the eye of a needle." But the Koran may have got this figure from the New Testament. The word for an ordinary needle is \rhaphis\, but, Luke (Luke:18:25|) employs \belonˆ\, the medical term for the surgical needle not elsewhere in the N.T.

rwp@Matthew:20:12 @{Equal unto us} (\isous autous hˆmin\). Associative instrumental case \hˆmin\ after \isous\. It was a regular protest against the supposed injustice of the householder. {The burden of the day and the scorching wind} (\to baros tˆs hˆmeras kai ton kaus“na\). These last "did" work for one hour. Apparently they worked as hard as any while at it. A whole day's work on the part of these sweat-stained men who had stood also the sirocco, the hot, dry, dust-laden east wind that blasted the grain in Pharaoh's dream (Genesis:41:6|), that withered Jonah's gourd (Jonah:4:8|), that blighted the vine in Ezekiel's parable (Ezekiel:17:10|). They seemed to have a good case.

rwp@Matthew:26:28 @{The Covenant} (\tˆs diathˆkˆs\). The adjective \kainˆs\ in Textus Receptus is not genuine. The covenant is an agreement or contract between two (\dia, duo, thˆke\, from \tithˆmi\). It is used also for will (Latin, _testamentum_) which becomes operative at death (Hebrews:9:15-17|). Hence our _New Testament_. Either covenant or will makes sense here. Covenant is the idea in strkjv@Hebrews:7:22; strkjv@8:8| and often. In the Hebrew to make a covenant was to cut up the sacrifice and so ratify the agreement (Genesis:15:9-18|). Lightfoot argues that the word \diathˆke\ means covenant in the N.T. except in strkjv@Hebrews:9:15-17|. Jesus here uses the solemn words of strkjv@Exodus:24:8| "the blood of the covenant" at Sinai. "My blood of the covenant" is in contrast with that. This is the New Covenant of strkjv@Jeremiah:31; strkjv@Hebrews:8|. {Which is shed for many} (\to peri poll“n ekchunnomenon\). A prophetic present passive participle. The act is symbolized by the ordinance. Cf. the purpose of Christ expressed in strkjv@20:28|. There \anti\ and here \peri\. {Unto remission of sins} (\eis aphesin hamarti“n\). This clause is in Matthew alone but it is not to be restricted for that reason. It is the truth. This passage answers all the modern sentimentalism that finds in the teaching of Jesus only pious ethical remarks or eschatological dreamings. He had the definite conception of his death on the cross as the basis of forgiveness of sin. The purpose of the shedding of his blood of the New Covenant was precisely to remove (forgive) sins.

rwp@Matthew:27:19 @{His wife} (\hˆ gunˆ autou\). Poor Pilate was getting more entangled every moment as he hesitated to set Jesus free whom he knew to be free of any crime against Caesar. Just at the moment when he was trying to enlist the people in behalf of Jesus against the schemes of the Jewish leaders, his wife sent a message about her dream concerning Jesus. She calls Jesus "that righteous man" (\t“i dikai“i ekein“i\) and her psychical sufferings increased Pilate's superstitious fears. Tradition names her Procla and even calls her a Christian which is not probable. But it was enough to unnerve the weak Pilate as he sat on the judgment-seat (\epi tou bˆmatos\) up over the pavement.

rwp@Revelation:13:14 @{And he deceiveth} (\kai planƒi\). Present active (dramatic) indicative of \plana“\, the very thing that Jesus had said would happen (Matthew:24:24|, "Songs:as to lead astray" \h“ste planƒsthai\, the word used here, if possible the very elect). It is a constant cause for wonder, the gullibility of the public at the hands of new charlatans who continually bob up with their pipe-dreams. {That they should make an image to the beast} (\poiˆsai eikona t“i thˆri“i\). Indirect command (this first aorist active infinitive of \poie“\) after \leg“n\ as in strkjv@Acts:21:21|, not indirect assertion. This "image" (\eik“n\, for which word see strkjv@Matthew:22:20; strkjv@Colossians:1:15|) of the emperor could be his head upon a coin (Mark:12:16|), an _imago_ painted or woven upon a standard, a bust in metal or stone, a statue, anything that people could be asked to bow down before and worship. This test the priests in the provinces pressed as it was done in Rome itself. The phrase "the image of the beast," occurs ten times in this book (13:14,15| _ter_; strkjv@14:9,11; strkjv@15:2; strkjv@16:2; strkjv@19:20; strkjv@20:4|). Emperor-worship is the issue and that involves worship of the devil. {The stroke of the sword} (\tˆn plˆgˆn tˆs machairˆs\). This language can refer to the death of Nero by his own sword. {And lived} (\kai ezˆsen\). "And he came to life" (ingressive first aorist active indicative of \za“\). Perhaps a reference to Domitian as a second Nero in his persecution of Christians.


Bible:
Filter: String: