NONE.filter - rwp Revelation:12:1:
rwp@
Revelation:3:10 @{Patience} (\hupomens\). "Endurance" as in strkjv@13:10; strkjv@14:12| as also in strkjv@2Thessalonians:3:5|. {Thou didst keep} (\etrsas\) {--I also will keep} (\kag trs\). Aorist active indicative and future active corresponding to each other. For a like play on the tenses of this verb by Christ see strkjv@John:17:6| (\tetrkan\), strkjv@John:17:11| (\trson\), strkjv@John:17:12| (\etroun\). {From the hour of trial} (\ek ts hras tou peirasmou\). This use of \ek\ after \tre\ in strkjv@John:17:15|, \apo\ in strkjv@James:1:27|. Trial brings temptation often (James:1:2,13|). Jesus endured (Hebrews:12:1f.|) and he will help them. There is still a church in Philadelphia in spite of the Turks. {Which is to come} (\ts mellouss erchesthai\). Agreeing with \hras\ (feminine), not with \peirasmou\ (masculine). {Upon the whole world} (\epi ts epoikoumens hols\). The inhabited earth (\gs\) as in strkjv@Revelation:12:19; strkjv@Luke:2:1; strkjv@Acts:16:6|, etc.), not the physical earth, but the world of men as explained by the next clause. {To try} (\peirasai\). First aorist active infinitive of purpose from \peiraz\, probably to tempt (cf. the demons in strkjv@9:1-21|), not merely to afflict (2:10|). {That dwell upon the earth} (\tous katoikountas epi ts gs\). Present active articular participle of \katoike\, explaining "the whole world" just before.
rwp@Revelation:11:9 @{Men from among} (\ek tn\ etc.). No word for "men" (\anthrpoi\ or \polloi\) before \ek tn\, but it is implied (partitive use of \ek\) as in strkjv@2:10| and often. See also strkjv@5:9; strkjv@7:9| for this enumeration of races and nations. {Do look upon} (\blepousin\). Present (vivid dramatic) active indicative of \blep\. {Three days and a half} (\hmeras treis kai hmisu\). Accusative of extent of time. \Hmisu\ is neuter singular though \hmeras\ (days) is feminine as in strkjv@Mark:6:23; strkjv@Revelation:12:14|. The days of the gloating over the dead bodies are as many as the years of the prophesying by the witnesses (11:3|), but there is no necessary correspondence (day for a year). This delight of the spectators "is represented as at once fiendish and childish" (Swete). {Suffer not} (\ouk aphiousin\). Present active indicative of \aphi\, late form for \aphimi\, as in strkjv@Mark:1:34| (cf. \apheis\ in strkjv@Revelation:2:20|). This use of \aphimi\ with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John:11:44,48; strkjv@12:7; strkjv@18:8|). {Their dead bodies} (\ta ptmata autn\). "Their corpses," plural here, though singular just before and in verse 8|. {To be laid in a tomb} (\tethnai eis mnma\). First aorist passive of \tithmi\, to place. \Mnma\ (old word from \mimnsk\, to remind) is a memorial, a monument, a sepulchre, a tomb (Mark:5:3|). "In a country where burial regularly took place on the day of death the time of exposure and indignity would be regarded long" (Beckwith). See Tobit strkjv@1:18ff.
rwp@Revelation:11:10 @{They that dwell upon the earth} (\hoi katoikountes epi ts gs\). Present active articular participle of \katoike\, "an Apocalyptic formula" (Swete) for the non-Christian world (3:10; strkjv@6:10; strkjv@8:13; strkjv@13:8,12,14; strkjv@17:8|). {Rejoice} (\chairousin\). Present active indicative of \chair\. {Over them} (\ep' autois\). Locative (or dative) case with \epi\ as in strkjv@10:11|. {Make merry} (\euphrainontai\). Present middle indicative of \euphrain\, old verb (\eu, phrn\, jolly mind), as in strkjv@Luke:15:32; strkjv@Revelation:12:12; strkjv@18:20|. Jubilant jollification over the cessation of the activity of the two prophets. {They shall send gifts to one another} (\dra pempsousin alllois\). Future active of \pemp\ with dative \alllois\. Just as we see it done in strkjv@Esther:9:19,22; strkjv@Nehemiah:8:10,12|. {Tormented} (\ebasanisan\). First aorist active indicative of \basaniz\, for which see strkjv@9:5|. This is the reason (\hoti\) of the fiendish glee of Jew and Gentile, who no longer will have to endure the prophecies (11:3f.|) and dread miracles (11:5f.|) of these two prophets. "Such a sense of relief is perhaps not seldom felt today by bad men when a preacher of righteousness or a signal example of goodness is removed" (Swete).
rwp@Revelation:12:1 @{A great sign} (\smeion mega\). The first of the visions to be so described (13:3; strkjv@15:1|), and it is introduced by \phth\ as in strkjv@11:19; strkjv@12:3|, not by \meta tauto\ or by \eidon\ or by \eidon kai idou\ as heretofore. This "sign" is really a \teras\ (wonder), as it is so by association in strkjv@Matthew:24:24; strkjv@John:4:48; strkjv@Acts:2:22; strkjv@5:12|. The element of wonder is not in the word \smeion\ as in \teras\, but often in the thing itself as in strkjv@Luke:21:11; strkjv@John:9:16; strkjv@Revelation:13:13ff.; strkjv@15:1; strkjv@16:14; strkjv@19:20|. {A woman} (\gun\). Nominative case in apposition with \smeion\. "The first 'sign in heaven' is a Woman--the earliest appearance of a female figure in the Apocalyptic vision" (Swete). {Arrayed with the sun} (\peribeblmen ton hlion\). Perfect passive participle of \periball\, with the accusative retained as so often (9 times) in the Apocalypse. Both Charles and Moffatt see mythological ideas and sources behind the bold imagery here that leave us all at sea. Swete understands the Woman to be "the church of the Old Testament" as "the Mother of whom Christ came after the flesh. But here, as everywhere in the Book, no sharp dividing line is drawn between the Church of the Old Testament and the Christian Society." Certainly she is not the Virgin Mary, as verse 17| makes clear. Beckwith takes her to be "the heavenly representative of the people of God, the _ideal_ Zion, which, so far as it is embodied in concrete realities, is represented alike by the people of the Old and the New Covenants." John may have in mind strkjv@Isaiah:7:14| (Matthew:1:23; strkjv@Luke:1:31|) as well as strkjv@Micah:4:10; strkjv@Isaiah:26:17f.; strkjv@66:7| without a definite picture of Mary. The metaphor of childbirth is common enough (John:16:21; strkjv@Galatians:4:19|). The figure is a bold one with the moon "under her feet" (\hupokat tn podn auts\) and "a crown of twelve stars" (\stephanos astern ddeka\), a possible allusion to the twelve tribes (James:1:1; strkjv@Revelation:21:12|) or to the twelve apostles (Revelation:21:14|).
rwp@Revelation:12:10 @{A great voice saying} (\phnn megaln legousan\). Accusative after \kousa\ in this phrase as in strkjv@5:11; strkjv@10:4; strkjv@14:2; strkjv@18:4|, but the genitive \phns legouss\ in strkjv@11:12; strkjv@14:13|. We are not told whence this voice or song comes, possibly from one of the twenty-four elders (Swete) or some other heavenly beings (11:15|) who can sympathize with human beings (19:10|), the martyrs in heaven (Charles). {Now is come} (\arti egeneto\). \Arti\ (John:13:33|) shows how recent the downfall of Satan here proleptically pictured as behind us in time (aorist tense \egeneto\). {The salvation} (\h stria\). Here "the victory" as in strkjv@7:10; strkjv@19:1|. {The power} (\h dunamis\). Gods power over the dragon (cf. strkjv@7:12; strkjv@11:17; strkjv@19:1|). {The kingdom} (\h basileia\). "The empire of God" as in strkjv@11:15|. {The authority of his Christ} (\h exousia tou Christou autou\). Which Christ received from the Father (Matthew:28:18; strkjv@John:17:2|). See strkjv@11:15| (Psalms:2:2|) for "his Anointed." {The accuser} (\ho katgr\). The regular form, \katgoros\, occurs in strkjv@John:8:10; strkjv@Acts:23:30,35; strkjv@25:16,18| and in many MSS. here in strkjv@Revelation:12:10|, but A reads \katgr\, which Westcott and Hort accept. It was once considered a Greek transliteration of a Hebrew word, but Deissmann (_Light_, etc., p. 93f.) quotes it from a vernacular magical papyrus of the fourth century A.D. with no sign of Jewish or Christian influence, just as \diakn\ appears as a vernacular form of \diakonos\. Only here is the word applied to Satan in the N.T. In late Judaism Satan is the accuser, and Michael the defender, of the faithful. {Of our brethren} (\tn adelphn hmn\). The saints still on earth battling with Satan and his devices. {Which accuseth them} (\ho katgorn autous\). Articular present active participle of \katgore\, old verb, to accuse, usually with the genitive of the person (John:5:45|), but here with the accusative. This is the devil's constant occupation (Job:1:6f.|). {Day and night} (\hmeras kai nuktos\). Genitive of time. "By day and by night."
rwp@Revelation:12:11 @{They overcame him} (\autoi eniksan\). First aorist active indicative of \nika\, the verb used by Jesus of his own victory (John:16:33|) and about him (Revelation:3:21; strkjv@5:5|). "The victory of the martyrs marks the failure of Satan's endeavours" (Swete). {Because of the blood of the Lamb} (\dia to haima tou arniou\). As in strkjv@1:5; strkjv@5:6,9; strkjv@7:14|. The blood of Christ is here presented by \dia\ as the ground for the victory and not the means, as by \en\ in strkjv@1:5; strkjv@5:9|. Both ideas are true, but \dia\ with the accusative gives only the reason. The blood of Christ does cleanse us from sin (John:1:29; strkjv@1John:1:7|). Christ conquered Satan, and so makes our victory possible (Luke:11:21f.; strkjv@Hebrews:2:18|). "Thus the Lamb is the true \sungoros\ (like Michael) of the New Israel, its \parakltos pros ton patera\ (1John:2:1|)" (Swete). {Because of the Word of their testimony} (\dia ton logon ts marturias autn\). The same use of \dia\, "because of their testimony to Jesus" as in John's own case in strkjv@1:9|. These martyrs have been true to their part. {They loved not their life even unto death} (\ouk gapsan ten psuchn autn achri thanatou\). First aorist active indicative of \agapa\. They did resist "unto blood" (\mechris haimatos\ strkjv@Hebrews:12:4|) and did not put their own lives before loyalty to Christ. There is a direct reference to the words of Jesus in strkjv@John:12:25| as illustrated also in strkjv@Mark:8:35; strkjv@Matthew:10:39; strkjv@16:25; strkjv@Luke:9:24; strkjv@17:33|. Paul's own example is pertinent (Acts:21:13; strkjv@Phillipians:1:20ff.|). Jesus himself had been "obedient unto death" (Phillipians:2:8|). These martyrs seem to be still alive on earth, but their heroism is proleptically pictured.
rwp@Revelation:12:12 @{Therefore} (\dia touto\). "For this reason" as in strkjv@7:15; strkjv@18:8| (15 times in John's Gospel, Charles notes). It points back to verse 10|. {Rejoice} (\euphrainesthe\). Present middle imperative of \euphrain\ as in strkjv@11:10; strkjv@18:20|. {O heavens} (\hoi ouranoi\). Plural here alone in the Apocalypse, though common elsewhere in the N.T. Satan is no longer in the heavens. {They that dwell therein} (\hoi en autois sknountes\). Present active articular participle of \skno\ (see strkjv@7:15; strkjv@13:6|) to dwell (tabernacle) as of Christ in strkjv@John:1:14| and of God in strkjv@Revelation:21:3|. The inhabitants of heaven (angels and saints) have cause to rejoice, and earth reason to mourn. {Woe for the earth and for the sea} (\ouai tn gn kai tn thalassan\). The accusative after \ouai\ as in strkjv@8:13|, but nominative in strkjv@18:10,16,19| in place of the usual dative (Matthew:11:21; strkjv@18:7|, etc.). {Is gone down} (\kateb\). Second aorist (effective) active indicative of \katabain\, "did go down." {But a short time} (\oligon kairon\). Accusative of extent of time, "a little time." The devil's departure from his warfare in the heavens reveals (\eids\, knowing, perfect active participle) to him that his time for doing harm to men is limited, and hence his great wrath (\thumon\, boiling rage).
rwp@Revelation:12:13 @{He persecuted} (\edixen\). First aorist active participle of \dik\, to pursue, to chase, hostile pursuit here as in strkjv@Matthew:5:10f.; strkjv@10:23|, etc. John now, after the "voice" in 10-13|, returns to the narrative in verse 9|. The child was caught away in verse 5|, and now the woman (the true Israel on earth) is given deadly persecution. Perhaps events since A.D. 64 (burning of Rome by Nero) amply illustrated this vision, and they still do so. {Which} (\htis\). "Which very one."
rwp@Revelation:12:14 @{There were given} (\edothsan\). As in strkjv@8:2; strkjv@9:1,3|. {The two wings of the great eagle} (\hai duo pteruges tou aetou tou megalou\). Not the eagle of strkjv@8:13|, but the generic use of the article. Every eagle had two wings. Probably here, as in strkjv@Matthew:24:28|, the griffon or vulture rather than the true eagle is pictured. For the eagle in the O.T. see strkjv@Exodus:19:4; strkjv@Isaiah:40:31; strkjv@Job:9:26; strkjv@Proverbs:24:54|. {That she might fly} (\hina pettai\). Purpose clause with \hina\ and present middle subjunctive of \petomai\, old verb, to fly, in N.T. only in the Apocalypse (4:7; strkjv@8:13; strkjv@12:14; strkjv@14:6; strkjv@19:17|). Resumption of the details in verse 6| (which see) about the "wilderness," her "place," the redundant \ekei\ with \hopou\, the "time and times, and half a time" (\kairon kai kairous kai hmisu\), 1260 days, but with \trephetai\ (present passive indicative) instead of \trephsin\ (general plural of the present active subjunctive), and with the addition of "from the face of the serpent" (\apo prospou tou ophes\), because the serpent rules the earth for that period. "To the end of the present order the Church dwells in the wilderness" (Swete), and yet we must carry on for Christ.
rwp@Revelation:12:15 @{Water as a flood} (\hudr hs potamon\). "Water as a river," accusative case after \ebalen\ (cast). The serpent could not follow the woman or stop her flight and so sought to drown her. {That he might cause her to be carried away by the stream} (\hina autn potamophorton poisi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \poie\. For this use of \poie\ see strkjv@17:16|. This compound verbal \potamophorton\ in the predicate accusative (\potamos\, river, \phorton\ from \phore\, to bear) was not coined by John, but occurs in a papyrus of B.C. 110 and in several others after N.T. times. It means simply "carried away by the river."
rwp@Revelation:12:16 @{Helped the woman} (\ebothsen ti gunaiki\). First aorist active indicative of \bothe\, old verb with the dative as in strkjv@Hebrews:2:18|, which see. Herodotus tells of the Lycus disappearing underground near Colossae. But this vivid symbol is not dependent on historical examples. {Swallowed up} (\katepien\). Second aorist active indicative of \katapin\, literally "drank down."
rwp@Revelation:12:17 @{Waxed wroth} (\rgisth\). First aorist (ingressive) passive indicative of \orgizomai\, "became angry." {With the woman} (\epi ti gunaiki\). "At the woman," "because of the woman." {Went away} (\aplthen\). "Went off" in his rage to make war with the scattered followers of the Lamb not in the wilderness, perhaps an allusion to strkjv@Genesis:3:15|. The devil carries on relentless war with all those "which keep the commandments of God and hold the testimony of Jesus" (\tn trountn tas entolas tou theou kai echontn tn marturian Isou\). These two marks excite the wrath of the devil then and always. Cf. strkjv@1:9; strkjv@6:9; strkjv@14:12; strkjv@19:10; strkjv@20:4|.