Bible:
Filter: String:

NONE.filter - rwp Saoul:



rwp@Acts:9:4 @{He fell upon the earth} (\pes“n epi tˆn gˆn\). Second aorist active participle. Songs:in strkjv@22:7| Paul says: "I fell unto the ground" (\epesa eis to edaphos\) using an old word rather than the common \gˆn\. In strkjv@26:14| Paul states that "we were all fallen to the earth" (\pant“n katapesont“n hˆm“n eis tˆn gˆn\, genitive absolute construction). But here in verse 7| "the men that journeyed with him stood speechless" (\histˆkeisan eneoi\). But surely the points of time are different. In strkjv@26:14| Paul refers to the first appearance of the vision when all fell to the earth. Here in verse 7| Luke refers to what occurred after the vision when both Saul and the men had risen from the ground. {Saul, Saul} (\Saoul, Saoul\). The Hebrew form occurs also in strkjv@22:7; strkjv@26:14| where it is expressly stated that the voice was in the Hebrew (Aramaic) tongue as also in strkjv@9:17| (Ananias). Deissmann (_Bible Studies_, p. 316) terms this use of \Saoul\ "the historian's sense of liturgical rhythm." For the repetition of names by Jesus note strkjv@Luke:10:41| (Martha, Martha), strkjv@Luke:22:31| (Simon, Simon). {Me} (\me\). In persecuting the disciples, Saul was persecuting Jesus, as the words of Jesus in verse 5| made plain. Christ had already spoken of the mystic union between himself and his followers (Matthew:10:40; strkjv@25:40,45; strkjv@John:15:1-5|). The proverb (Pindar) that Jesus quotes to Saul about kicking against the goad is genuine in strkjv@26:14|, but not here.

rwp@Acts:9:17 @{Laying his hands on him} (\epitheis ep' auton tas cheiras\). As in the vision Saul saw (verse 12|). {Brother Saul} (\Saoul adelphe\). All suspicion has vanished and Ananias takes Saul to his heart as a brother in Christ. It was a gracious word to Saul now under suspicion on both sides. {The Lord, even Jesus} (\ho kurios, Iˆsous\). Undoubted use of \kurios\ as Lord and applied to Jesus. {Who appeared} (\ho ophtheis\). First aorist passive participle of \hora“\, was seen as in strkjv@26:16| and with the dative also (\soi\). {Thou camest} (\ˆrchou\). Imperfect indicative middle, "thou wert coming." {Be filled with the Holy Spirit} (\plˆstheis pneumatos hagiou\). This enduement of special power he will need as an apostle (Hackett) and as promised by Jesus (1:8; strkjv@Galatians:2:7|).

rwp@Acts:22:10 @{Into Damascus} (\eis Damaskon\). In strkjv@9:6| simply "into the city" (\eis tˆn polin\). {Of all things which} (\peri pant“n h“n\). \H“n\, relative plural attracted to genitive of antecedent from accusative \ha\, object of \poiˆsai\ (do). {Are appointed for thee} (\tetaktai soi\). Perfect passive indicative of \tass“\, to appoint, to order, with dative \soi\. Compare with \hoti se dei\ of strkjv@9:6|. The words were spoken to Paul, of course, in the Aramaic, Saoul, Saoul.


Bible:
Filter: String: