Bible:
Filter: String:

NONE.filter - rwp cohere:



rwp@Colossians:1:17 @{Before all things} (\pro pant“n\). \Pro\ with the ablative case. This phrase makes Paul's meaning plain. The precedence of Christ in time and the preeminence as Creator are both stated sharply. See the claim of Jesus to eternal timeless existence in strkjv@John:8:58; strkjv@17:5|. See also strkjv@Revelation:23:13| where Christ calls himself the Alpha and the Omega, the Beginning (\archˆ\) and the End (\telos\). Paul states it also in strkjv@2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:6f|. {Consist} (\sunestˆken\). Perfect active indicative (intransitive) of \sunistˆmi\, old verb, to place together and here to cohere, to hold together. The word repeats the statements in verse 16|, especially that in the form \ektistai\. Christ is the controlling and unifying force in nature. The Gnostic philosophy that matter is evil and was created by a remote aeon is thus swept away. The Son of God's love is the Creator and the Sustainer of the universe which is not evil.

rwp@Mark:1:27 @{They questioned among themselves} (\sunzˆtein autous\). By look and word. {A new teaching} (\didachˆ kainˆ\). One surprise had followed another this day. The teaching was fresh (\kainˆ\), original as the dew of the morning on the blossoms just blown. That was a novelty in that synagogue where only staid and stilted rabbinical rules had been heretofore droned out. This new teaching charmed the people, but soon will be rated as heresy by the rabbis. And it was with authority (\kat' exousian\). It is not certain whether the phrase is to be taken with "new teaching," "It's new teaching with authority behind it," as Moffatt has it, or with the verb; "with authority commandeth even the unclean spirits" (\kai tois pneumasin tois akathartois epitassei\). The position is equivocal and may be due to the fact that "Mark gives the incoherent and excited remarks of the crowd in this natural form" (Swete). But the most astonishing thing of all is that the demons "obey him" (\hupakouousin aut“i\). The people were accustomed to the use of magical formulae by the Jewish exorcists (Matthew:12:27; strkjv@Acts:19:13|), but here was something utterly different. Simon Magus could not understand how Simon Peter could do his miracles without some secret trick and even offered to buy it (Acts:8:19|).


Bible:
Filter: String: