Bible:
Filter: String:

NONE.filter - rwp defending:



rwp@John:5:19 @{The Son} (\ho huios\). The absolute use of the Son in relation to the Father admitting the charge in verse 18| and defending his equality with the Father. {Can do nothing by himself} (\ou dunatai poiein aph'heautou ouden\). True in a sense of every man, but in a much deeper sense of Christ because of the intimate relation between him and the Father. See this same point in strkjv@5:30; strkjv@7:28; strkjv@8:28; strkjv@14:10|. Jesus had already made it in strkjv@5:17|. Now he repeats and defends it. {But what he seeth the Father doing} (\an mˆ ti blepˆi ton patera poiounta\). Rather, "unless he sees the Father doing something." Negative condition (\an mˆ\=\ean mˆ\, if not, unless) of third class with present (habit) subjunctive (\blepˆi\) and present active participle (\poiounta\). It is a supreme example of a son copying the spirit and work of a father. In his work on earth the Son sees continually what the Father is doing. In healing this poor man he was doing what the Father wishes him to do. {For what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner} (\ha gar an ekeinos poiˆi tauta kai ho huios homoi“s poiei\). Indefinite relative clause with \an\ and the present active subjunctive (\poiˆi\). Note \ekeinos\, emphatic demonstrative, that one, referring to the Father. This sublime claim on the part of Jesus will exasperate his enemies still more.

rwp@Mark:2:19 @{The sons of the bridechamber} (\hoi huioi tou numph“nos\). Not merely the groomsmen, but the guests also, the \paranymphs\ (\paranumphoi\ of the old Greek). Jesus here adopts the Baptist's own metaphor (John:3:29|), changing the friend of the bridegroom (\ho philos tou numphiou\) to sons of the bridechamber. Jesus identifies himself with the bridegroom of the O.T. (Hosea:2:21|), God in his covenant relation with Israel (Swete). Mourning does not suit the wedding feast. Mark, Matthew, and Luke all give the three parables (bridegroom, unfulled cloth, new wineskins) illustrating and defending the conduct of Jesus in feasting with Levi on a Jewish fast-day. strkjv@Luke:5:36| calls these parables. Jesus here seems iconoclastic to the ecclesiastics and revolutionary in emphasis on the spiritual instead of the ritualistic and ceremonial.

rwp@Philippians:1:7 @{Because I have you in my heart} (\dia to echein me en tˆi kardiƒi humas\). Or "because you hold me in your heart." Literally, "because of the holding me (or you) in the heart as to you (or me)." One accusative is the object of the infinitive \echein\, the other is the accusative of general reference. There is no way to decide which is the idea meant except to say that love begets love. The pastor who, like Paul, holds his people in his heart will find them holding him in their hearts. {In the defence} (\en tˆi apologiƒi\). Old word (our word apology, but not our idea of apologizing), in the original sense in strkjv@Acts:22:1; strkjv@25:16|. Songs:also in verse 16| below. {Confirmation} (\bebai“sei\). Old word from \bebaio“\ (\bebaios, bain“\), to make stable. In N.T. only here and strkjv@Hebrews:6:16| about oath. {Partakers with me of grace} (\sugkoin“nous mou tˆs charitos\). Literally, "my co-sharers in grace" (objective genitive). "Grace prompted them to alleviate his imprisonment, to cooperate with him in defending and propagating the gospel, and to suffer for its sake" (Vincent, _Int. Crit. Comm_.).


Bible:
Filter: String: