NONE.filter - rwp euareston:
rwp@
Ephesians:6:1 @{Right} (\dikaion\). In strkjv@Colossians:3:20| it is \euareston\ (well-pleasing).
rwp@Hebrews:13:21 @{Make you perfect} (\katartisai\). First aorist active optative of \katartiz\, to equip, as in strkjv@10:5|. A wish for the future. See strkjv@1Corinthians:1:10; strkjv@2Corinthians:13:11; strkjv@2Timothy:3:17|. {Working in us} (\poin en hemin\). "Doing in us." Some MSS. read "in you." {Well-pleasing} (\euareston\). Compound adjective (\eu, arestos\). Usually with the dative (Romans:12:2|), here with \enpion autou\ more like the Hebrew. This is one of the noblest doxologies in the N.T.
rwp@Philippians:4:18 @{I have all things} (\apech panta\). As a receipt in full in appreciation of their kindness. \Apech\ is common in the papyri and the ostraca for "receipt in full" (Deissmann, _Bible Studies_, p. 110). See strkjv@Matthew:6:2,5,16|. {I am filled} (\peplrmai\). Perfect passive indicative of \plro\. "Classical Greek would hardly use the word in this personal sense" (Kennedy). {An odour of a sweet smell} (\osmn eudias\). \Osm\, old word from \oz\, to smell. \Eudia\, old word from \eu\ and \oz\. In strkjv@Ephesians:5:2| both words come together as here and in strkjv@2Corinthians:2:15| we have \eudia\ (only other N.T. example) and in verse strkjv@2Corinthians:2:16| \osm\ twice. \Eudias\ here is genitive of quality. {Sacrifice} (\thusian\). Not the act, but the offering as in strkjv@Romans:12:1|. {Well-pleasing} (\euareston\). As in strkjv@Romans:12:1|.
rwp@Romans:12:1 @{Therefore} (\oun\). This inferential participle gathers up all the great argument of chapters 1-11|. Now Paul turns to exhortation (\parakal\), "I beseech you." {By the mercies} (\dia tn oiktirmn\). "By means of the mercies of God" as shown in his argument and in our lives. See strkjv@2Corinthians:1:3| for "the Father of mercies." {To present} (\parastsai\). First aorist active infinitive of \paristmi\, for which verb see strkjv@6:13|, a technical term for offering a sacrifice (Josephus, _Ant_. IV. 6, 4), though not in the O.T. Used of presenting the child Jesus in the temple (Luke:2:22|), of the Christian presenting himself (Romans:6:13|), of God presenting the saved (Ephesians:5:27|), of Christ presenting the church (Colossians:1:28|). {Bodies} (\smata\). Songs:literally as in strkjv@6:13,19; strkjv@2Corinthians:5:10| and in contrast with \nous\ (mind) in verse 2|. {A living sacrifice} (\thusian zsan\). In contrast with the Levitical sacrifices of slain animals. Cf. strkjv@6:8,11,13|. Not a propitiatory sacrifice, but one of praise. {Acceptable} (\euareston\). "Well-pleasing." See on ¯2Corinthians:5:9|. {Which is your reasonable service} (\tn logikn humn latreian\). "Your rational (spiritual) service (worship)." For \latreia\, see on ¯9:4|. \Logikos\ is from \logos\, reason. The phrase means here "worship rendered by the reason (or soul)." Old word, in N.T. only here and strkjv@1Peter:2:2| \to logikon gala\ (not logical milk, but the milk nourishing the soul).
rwp@Romans:12:2 @{Be not fashioned} (\m sunschmatizesthe\). Present passive imperative with \m\, stop being fashioned or do not have the habit of being fashioned. Late Greek verb \suschmatiz\, to conform to another's pattern (1Corinthians:7:31; strkjv@Phillipians:2:7f.|). In N.T. only here and strkjv@1Peter:1:14|. {According to this world} (\ti aini touti\). Associative instrumental case. Do not take this age as your fashion plate. {Be ye transformed} (\metamorphousthe\). Present passive imperative of \metamorpho\, another late verb, to transfigure as in strkjv@Matthew:17:2| (Mark:9:2|); strkjv@2Corinthians:3:18|, which see. On the distinction between \schma\ and \morph\, see strkjv@Phillipians:2:7|. There must be a radical change in the inner man for one to live rightly in this evil age, "by the renewing of your mind" (\ti anakainsei tou noos\). Instrumental case. The new birth, the new mind, the new (\kainos\) man. {That ye may prove} (\eis to dokimazein\). Infinitive of purpose with \eis to\, "to test" what is God's will, "the good and acceptable and perfect" (\to agathon kai euareston kai teleion\).