NONE.filter - rwp try:
rwp@Info_1Corinthians
@ We know also the time of the year when he writes, in the spring before pentecost. Unfortunately we do not know the precise year, though it was at the close of his stay of three years (in round numbers) at Ephesus (Acts:20:31|). Like all the years in Paul's ministry we have to allow a sliding scale in relation to his other engagements. One may guess the early spring of A.D. 54 or 55.
rwp@Info_1Corinthians @ It is clear therefore that Paul wrote what we call I Corinthians in a disturbed state of mind. He had founded the church there, had spent two years there (Acts:18|), and took pardonable pride in his work there as a wise architect (1Corinthians:3:10|) for he had built the church on Christ as the foundation. He was anxious that his work should abide. It is plain that the disturbances in the church in Corinth were fomented from without by the Judaizers whom Paul had defeated at the Jerusalem Conference (Acts:15:1-35; strkjv@Galatians:2:1-10|). They were overwhelmed there, but renewed their attacks in Antioch (Galatians:2:11-21|). Henceforth throughout the second mission tour they are a disturbing element in Galatia, in Corinth, in Jerusalem. While Paul is winning the Gentiles in the Roman Empire to Christ, these Judaizers are trying to win Paul's converts to Judaism. Nowhere do we see the conflict at so white a heat as in Corinth. Paul finally will expose them with withering sarcasm (2Corinthians:10-13|) as Jesus did the Pharisees in strkjv@Matthew:23| on that last day in the temple. Factional strife, immorality, perverted ideas about marriage, spiritual gifts, and the resurrection, these complicated problems are a vivid picture of church life in our cities today. The discussion of them shows Paul's manysidedness and also the powerful grasp that he has upon the realities of the gospel. Questions of casuistry are faced fairly and serious ethical issues are met squarely. But along with the treatment of these vexed matters Paul sings the noblest song of the ages on love (chapter strkjv@1Corinthians:13|) and writes the classic discussion on the resurrection (chapter strkjv@1Corinthians:15|). If one knows clearly and fully the Corinthian Epistles and Paul's dealings with Corinth, he has an understanding of a large section of his life and ministry. No church caused him more anxiety than did Corinth (2Corinthians:11:28|).
rwp@1Corinthians:2:10 @{But unto us God revealed them} (\hmin gar apekalupsen ho theos\). Songs:with \gar\ B 37 Sah Cop read instead of \de\ of Aleph A C D. "\De\ is superficially easier; \gar\ intrinsically better" (Findlay). Paul explains why this is no longer hidden, "for God revealed unto us" the wonders of grace pictured in verse 9|. We do not have to wait for heaven to see them. Hence we can utter those things hidden from the eye, the ear, the heart of man. This revelation (\apekalupsen\, first aorist active indicative) took place, at "the entry of the Gospel into the world," not "when we were admitted into the Church, when we were baptized" as Lightfoot interprets it. {Through the Spirit} (\dia tou pneumatos\). The Holy Spirit is the agent of this definite revelation of grace, a revelation with a definite beginning or advent (constative aorist), an unveiling by the Spirit where "human ability and research would not have sufficed" (Robertson and Plummer), "according to the revelation of the mystery" (Romans:16:25|), "the revelation given to Christians as an event that began a new epoch in the world's history" (Edwards). {Searcheth all things} (\panta erauni\). This is the usual form from A.D. 1 on rather than the old \ereuna\. The word occurs (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) for a professional searcher's report and \erauntai\, searchers for customs officials. "The Spirit is the organ of understanding between man and God" (Findlay). Songs:in strkjv@Romans:8:27| we have this very verb \erauna\ again of God's searching our hearts. The Holy Spirit not merely investigates us, but he searches "even the deep things of God" (\kai ta bath tou theou\). _Profunda Dei_ (Vulgate). Cf. "the deep things of Satan" (Revelation:2:24|) and Paul's language in strkjv@Romans:11:33| "Oh the depth of the riches and wisdom and knowledge of God." Paul's point is simply that the Holy Spirit fully comprehends the depth of God's nature and his plans of grace and so is fully competent to make the revelation here claimed.
rwp@1Corinthians:2:16 @{For who hath known the mind of the Lord} (\Tis gar egn noun Kuriou;\). Quotation from strkjv@Isaiah:40:13|. {That he should instruct him} (\hos sunbibasei auton\). This use of \hos\ (relative {who}) is almost consecutive (result). The \pneumatikos\ man is superior to others who attempt even to instruct God himself. See on ¯Acts:9:22; strkjv@16:10| for \sunbibaz\, to make go together. {But we have the mind of Christ} (\hmeis de noun Christou echomen\). As he has already shown (verses 6-13|). Thus with the mind (\nous\. Cf. strkjv@Phillipians:2:5; strkjv@Romans:8:9,27|). Hence Paul and all \pneumatikoi\ men are superior to those who try to shake their faith in Christ, the mystery of God. Paul can say, "I know him whom I have believed." "I believe; therefore I have spoken."
rwp@1Corinthians:4:1 @{Ministers of Christ} (\hupretas Christou\). Paul and all ministers (\diakonous\) of the New Covenant (1Corinthians:3:5|) are under-rowers, subordinate rowers of Christ, only here in Paul's Epistles, though in the Gospels (Luke:4:20| the attendant in the synagogue) and the Acts (Acts:13:5|) of John Mark. The {so} (\houts\) gathers up the preceding argument (3:5-23|) and applies it directly by the {as} (\hs\) that follows. {Stewards of the mysteries of God} (\oikonomous mustrin theou\). The steward or house manager (\oikos\, house, \nem\, to manage, old word) was a slave (\doulos\) under his lord (\kurios\, strkjv@Luke:12:42|), but a master (Luke:16:1|) over the other slaves in the house (menservants \paidas\, maidservants \paidiskas\ strkjv@Luke:12:45|), an overseer (\epitropos\) over the rest (Matthew:20:8|). Hence the under-rower (\huprets\) of Christ has a position of great dignity as steward (\oikonomos\) of the mysteries of God. Jesus had expressly explained that the mysteries of the kingdom were open to the disciples (Matthew:13:11|). They were entrusted with the knowledge of some of God's secrets though the disciples were not such apt pupils as they claimed to be (Matthew:13:51; strkjv@16:8-12|). As stewards Paul and other ministers are entrusted with the mysteries (see on ¯1Corinthians:2:7| for this word) of God and are expected to teach them. "The church is the \oikos\ (1Timothy:3:15|), God the \oikodespots\ (Matthew:13:52|), the members the \oikeioi\ (Galatians:6:10; strkjv@Ephesians:2:19|)" (Lightfoot). Paul had a vivid sense of the dignity of this stewardship (\oikonomia\) of God given to him (Colossians:1:25; strkjv@Ephesians:1:10|). The ministry is more than a mere profession or trade. It is a calling from God for stewardship.
rwp@1Corinthians:4:7 @{Maketh thee to differ} (\se diakrinei\). Distinguishes thee, separates thee. \Diakrin\ means to sift or separate between (\dia\) as in strkjv@Acts:15:9| (which see) where \metaxu\ is added to make it plainer. All self-conceit rests on the notion of superiority of gifts and graces as if they were self-bestowed or self-acquired. {Which thou didst not receive} (\ho ouk elabes\). "Another home-thrust" (Robertson and Plummer). Pride of intellect, of blood, of race, of country, of religion, is thus shut out. {Dost thou glory} (\kauchasai\). The original second person singular middle ending \-sai\ is here preserved with variable vowel contraction, \kauchaesai=kauchasai\ (Robertson, _Grammar_, p. 341). Paul is fond of this old and bold verb for boasting. {As if thou hadst not received it} (\hs m labn\). This neat participial clause (second aorist active of \lamban\) with \hs\ (assumption) and negative \m\ punctures effectually the inflated bag of false pride. What pungent questions Paul has asked. Robertson and Plummer say of Augustine, "Ten years before the challenge of Pelagius, the study of St. Paul's writings, and especially of this verse and of strkjv@Romans:9:16|, had crystallized in his mind the distinctively Augustinian doctrines of man's total depravity, of irresistible grace, and of absolute predestination." Human responsibility does exist beyond a doubt, but there is no foundation for pride and conceit.
rwp@1Corinthians:5:1 @{Actually} (\hols\). Literally, wholly, altogether, like Latin _omnino_ and Greek \pants\ (1Corinthians:9:22|). Songs:papyri have it for "really" and also for "generally" or "everywhere" as is possible here. See also strkjv@6:7|. With a negative it has the sense of "not at all" as in strkjv@15:29; strkjv@Matthew:5:34| the only N.T. examples, though a common word. {It is reported} (\akouetai\). Present passive indicative of \akou\, to hear; so literally, it is heard. "Fornication is heard of among you." Probably the household of Chloe (1:11|) brought this sad news (Ellicott). {And such} (\kai toiaut\). Climactic qualitative pronoun showing the revolting character of this particular case of illicit sexual intercourse. \Porneia\ is sometimes used (Acts:15:20,29|) of such sin in general and not merely of the unmarried whereas \moicheia\ is technically adultery on the part of the married (Mark:7:21|). {As is not even among the Gentiles} (\htis oude en tois ethnesin\). Height of scorn. The Corinthian Christians were actually trying to win pagans to Christ and living more loosely than the Corinthian heathen among whom the very word "Corinthianize" meant to live in sexual wantonness and license. See Cicero _pro Cluentio_, v. 14. {That one of you hath his father's wife} (\hste gunaika tina tou patros echein\). "Songs:as (usual force of \hste\) for one to go on having (\echein\, present infinitive) a wife of the (his) father." It was probably a permanent union (concubine or mistress) of some kind without formal marriage like strkjv@John:4:8|. The woman probably was not the offender's mother (step-mother) and the father may have been dead or divorced. The Jewish law prescribed stoning for this crime (Leviticus:18:8; strkjv@22:11; strkjv@Deuteronomy:22:30|). But the rabbis (Rabbi Akibah) invented a subterfuge in the case of a proselyte to permit such a relation. Perhaps the Corinthians had also learned how to split hairs over moral matters in such an evil atmosphere and so to condone this crime in one of their own members. Expulsion Paul had urged in strkjv@2Thessalonians:3:6| for such offenders.
rwp@1Corinthians:5:9 @{I wrote unto you in my epistle} (\egrapsa humin en ti epistoli\). Not the epistolary aorist, but a reference to an epistle to the Corinthians earlier than this one (our First Corinthians), one not preserved to us. What a "find" it would be if a bundle of papyri in Egypt should give it back to us? {To have no company with fornicators} (\m sunanamignusthai pornois\). Present middle infinitive with \m\ in an indirect command of a late double compound verb used in the papyri to mix up with (\sun-ana-mignusthai\, a \mi\ verb). It is in the N.T. only here and verse 11; strkjv@2Thessalonians:3:14| which see. It is used here with the associative instrumental case (\pornois\, from \pera, pernmi\, to sell, men and women who sell their bodies for lust). It is a pertinent question today how far modern views try to put a veneer over the vice in men and women.
rwp@1Corinthians:7:28 @{But and if thou marry} (\ean de kai gamsis\). Condition of the third class, undetermined with prospect of being determined, with the ingressive first aorist (late form) active subjunctive with \ean\: "But if thou also commit matrimony or get married," in spite of Paul's advice to the contrary. {Thou hast not sinned} (\ouch hmartes\). Second aorist active indicative of \hamartan\, to sin, to miss a mark. Here either Paul uses the timeless (gnomic) aorist indicative or by a swift transition he changes the standpoint (proleptic) in the conclusion from the future (in the condition) to the past. Such mixed conditions are common (Robertson, _Grammar_, pp. 1020, 1023). Precisely the same construction occurs with the case of the virgin (\parthenos\) except that the old form of the first aorist subjunctive (\gmi\) occurs in place of the late \gamsi\ above. The MSS. interchange both examples. There is no special point in the difference in the forms. {Shall have tribulation in the flesh} (\thlipsin ti sarki hexousin\). Emphatic position of \thlipsin\ (pressure). See strkjv@2Corinthians:12:7| \skolops ti sarki\ (thorn in the flesh). {And I would spare you} (\eg de humn pheidomai\). Possibly conative present middle indicative, I am trying to spare you like \agei\ in strkjv@Romans:2:4| and \dikaiousthe\ in strkjv@Galatians:5:4|.
rwp@1Corinthians:8:1 @{Now concerning things sacrificed to idols} (\peri de tn eidlothutn\). Plainly the Corinthians had asked also about this problem in their letter to Paul (7:1|). This compound adjective (\eidlon\, idol, \thutos\, verbal adjective from \thu\, to sacrifice) is still found only in the N.T. and ecclesiastical writers, not so far in the papyri. We have seen this problem mentioned in the decision of the Jerusalem Conference (Acts:15:29; strkjv@21:25|). The connection between idolatry and impurity was very close, especially in Corinth. See both topics connected in strkjv@Revelation:2:14,20|. By \eidlothuta\ was meant the portion of the flesh left over after the heathen sacrifices. The heathen called it \hierothuton\ (1Corinthians:10:28|). This leftover part "was either eaten sacrificially, or taken home for private meals, or sold in the markets" (Robertson and Plummer). What were Christians to do about eating such portions either buying in the market or eating in the home of another or at the feast to the idol? Three questions are thus involved and Paul discusses them all. There was evidently difference of opinion on the subject among the Corinthian Christians. Aspects of the matter come forward not touched on in the Jerusalem Conference to which Paul does not here allude, though he does treat it in strkjv@Galatians:2:1-10|. There was the more enlightened group who acted on the basis of their superior knowledge about the non-existence of the gods represented by the idols. {Ye know that we all have knowledge} (\oidamen hoti pantes gnsin echomen\). This may be a quotation from the letter (Moffatt, _Lit. of N.T._, p. 112). Since their conversion to Christ, they know the emptiness of idol-worship. Paul admits that all Christians have this knowledge (personal experience, \gnsis\), but this problem cannot be solved by knowledge.
rwp@1Corinthians:8:13 @{Meat} (\brma\). Food it should be, not flesh (\krea\). {Maketh my brother to stumble} (\skandalizei ton adelphon mou\). Late verb (LXX and N.T.) to set a trap-stick (Matthew:5:29|) or stumbling-block like \proskomma\ in verse 9| (cf. strkjv@Romans:14:13,21|). Small boys sometimes set snares for other boys, not merely for animals to see them caught. {I will eat no flesh for evermore} (\ou m phag krea eis ton aina\). The strong double negative \ou m\ with the second aorist subjunctive. Here Paul has {flesh} (\krea\) with direct reference to the flesh offered to idols. Old word, but in N.T. only here and strkjv@Romans:14:21|. This is Paul's principle of love (verse 2|) applied to the matter of eating meats offered to idols. Paul had rather be a vegetarian than to lead his weak brother to do what he considered sin. There are many questions of casuistry today that can only be handled wisely by Paul's ideal of love.
rwp@1Corinthians:9:16 @{For if I preach} (\ean gar euaggelizmai\). Third class condition, supposable case. Same construction in verse 16| (\ean m\). {For necessity is laid upon me} (\anagk gar moi epikeitai\). Old verb, lies upon me (dative case \moi\). Jesus had called him (Acts:9:6,15; strkjv@Galatians:1:15f.; strkjv@Romans:1:14|). He could do no other and deserves no credit for doing it. {Woe is me} (\ouai gar moi\). Explaining the \anagk\ (necessity). Paul had to heed the call of Christ that he had heard. He had a real call to the ministry. Would that this were the case with every modern preacher.
rwp@1Corinthians:10:7 @{Neither be ye idolaters} (\mde eidlolatrai ginesthe\). Literally, stop becoming idolaters, implying that some of them had already begun to be. The word \eidlolatrs\ seems to be a Christian formation to describe the Christian view. Eating \ta eidlothuta\ might become a stepping-stone to idolatry in some instances. {Drink} (\pein\). Short form for \piein\, sometimes even \pin\ occurs (Robertson, _Grammar_, p. 204). {To play} (\paizein\). This old verb to play like a child occurs nowhere else in the N.T., but is common in the LXX and it is quoted here from strkjv@Exodus:32:6|. In idolatrous festivals like that witnessed by Moses when he saw the people singing and dancing around the golden calf (Exodus:32:18f.|).
rwp@1Corinthians:10:8 @{Neither let us commit fornication} (\mde porneumen\). More exactly, And let us cease practicing fornication as some were already doing (1Corinthians:6:11; strkjv@7:2|). The connection between idolatry and fornication was very close (see Jowett, _Epistles of Paul_, II, p. 70) and see about Baal-Peor (Numbers:25:1-9|). It was terribly true of Corinth where prostitution was part of the worship of Aphrodite. {In one day} (\mii hmeri\). An item that adds to horror of the plague in strkjv@Numbers:25:9| where the total number is 24,000 instead of 23,000 as here for one day.
rwp@1Corinthians:10:14 @{Wherefore} (\dioper\). Powerfully Paul applies the example of the Israelites to the perilous state of the Corinthians about idolatry. See on verse ¯7| for word \eidlolatreia\.
rwp@1Corinthians:14:34 @{Keep silence in the churches} (\en tais ekklsiais sigatsan\). The same verb used about the disorders caused by speakers in tongues (verse 28|) and prophets (30|). For some reason some of the women were creating disturbance in the public worship by their dress (11:2-16|) and now by their speech. There is no doubt at all as to Paul's meaning here. In church the women are not allowed to speak (\lalein\) nor even to ask questions. They are to do that {at home} (\en oiki\). He calls it a shame (\aischron\) as in strkjv@11:6| (cf. strkjv@Ephesians:5:12; strkjv@Titus:1:11|). Certainly women are still in subjection (\hupotassesthsan\) to their husbands (or ought to be). But somehow modern Christians have concluded that Paul's commands on this subject, even strkjv@1Timothy:2:12|, were meant for specific conditions that do not apply wholly now. Women do most of the teaching in our Sunday schools today. It is not easy to draw the line. The daughters of Philip were prophetesses. It seems clear that we need to be patient with each other as we try to understand Paul's real meaning here.
rwp@1Corinthians:15:30 @{Why do we also stand in jeopardy every hour?} (\ti kai hmeis kinduneuomen pasan hran?\). We also as well as those who receive baptism which symbolizes death. Old verb from \kindunos\ (peril, danger), in N.T. only here and strkjv@Luke:8:23|. Paul's Epistles and Acts (especially chapter strkjv@Acts:19|) throw light on Paul's argument. He was never out of danger from Damascus to the last visit to Rome. There are perils in Ephesus of which we do not know (2Corinthians:1:8f.|) whatever may be true as to an Ephesian imprisonment. G. S. Duncan (_St. Paul's Ephesian Ministry_, 1930) even argues for several imprisonments in Ephesus. The accusative of time (\pasan hran\) naturally means all through every hour (extension).
rwp@1Corinthians:15:33 @{Be not deceived} (\m plansthe\). Do not be led astray (\plana\) by such a false philosophy of life. {Evil company} (\homiliai kakai\). Evil companionships. Old word, \homilia\, from \homilos\ (a crowd, gang, bunch). Only here in N.T. Good manners (\th\). Old word (kin to \ethos\) custom, usage, morals. Good morals here. This line of poetry (iambic) occurs in Menander. It may be a current proverb. Paul could have gotten it from either source.
rwp@1John:2:26 @{Concerning them that would lead you astray} (\peri tn planntn humas\). "Concerning those that are trying to lead you astray" (conative use of the present active articular participle of \plana\. See strkjv@1:8| for this verb. John is doing his part to rescue the sheep from the wolves, as Paul did (Acts:20:29|).
rwp@1John:3:1 @{What manner of love} (\potapn agapn\). Qualitative interrogative as in strkjv@2Peter:3:11; strkjv@Matthew:8:27|. Only here in John's writings. Originally of what country or race. {Hath bestowed} (\dedken\). Perfect active indicative of \didmi\, state of completion, "the endowment of the receiver" (Vincent). {That we should be called} (\hina klthmen\). Sub-final use of \hina\ with the first aorist passive subjunctive of \kale\, to call or name, as in strkjv@Matthew:2:23|. {Children} (\tekna\). As in strkjv@John:1:12| and with an allusion to \gegenntai\ in strkjv@2:29| in an effort "to restore the waning enthusiasm of his readers, and to recall them to their first love" (Brooke). {And such we are} (\kai esmen\). "And we are." A parenthetical reflection characteristic of John (\kai nun estin\ in strkjv@John:5:25| and \kai ouk eisin\ in strkjv@Revelation:2:2; strkjv@3:9|) omitted by Textus Receptus, though, in the old MSS. {Because it knew him not} (\hoti ouk egn auton\). Second aorist active indicative of \ginsk\, precisely the argument in strkjv@John:15:18f|.
rwp@1John:5:6 @{This} (\houtos\). Jesus the Son of God (verse 5|). {He that came} (\ho elthn\). Second aorist active articular participle of \erchomai\, referring to the Incarnation as a definite historic event, the preexistent Son of God "sent from heaven to do God's will" (Brooke). {By water and blood} (\di' hudatos kai haimatos\). Accompanied by (\dia\ used with the genitive both as instrument and accompaniment, as in strkjv@Galatians:5:13|) water (as at the baptism) and blood (as on the Cross). These two incidents in the Incarnation are singled out because at the baptism Jesus was formally set apart to his Messianic work by the coming of the Holy Spirit upon him and by the Father's audible witness, and because at the Cross his work reached its culmination ("It is finished," Jesus said). There are other theories that do not accord with the language and the facts. It is true that at the Cross both water and blood came out of the side of Jesus when pierced by the soldier, as John bore witness (John:19:34|), a complete refutation of the Docetic denial of an actual human body for Jesus and of the Cerinthian distinction between Jesus and Christ. There is thus a threefold witness to the fact of the Incarnation, but he repeats the twofold witness before giving the third. The repetition of both preposition (\en\ this time rather than \dia\) and the article (\ti\ locative case) argues for two separate events with particular emphasis on the blood ("not only" \ouk monon\, "but" \all'\) which the Gnostics made light of or even denied. {It is the Spirit that beareth witness} (\to pneuma estin to marturoun\). Present active articular participle of \marture\ with article with both subject and predicate, and so interchangeable as in strkjv@3:4|. The Holy Spirit is the third and the chief witness at the baptism of Jesus and all through his ministry. {Because} (\hoti\). Or declarative "that." Either makes sense. In strkjv@John:15:26| Jesus spoke of "the Spirit of truth" (whose characteristic is truth). Here John identifies the Spirit with truth as Jesus said of himself (John:14:6|) without denying personality for the Holy Spirit.
rwp@1John:5:21 @{Yourselves} (\heauta\). Neuter plural reflexive because of \teknia\. The active voice \phulassete\ with the reflexive accents the need of effort on their part. Idolatry was everywhere and the peril was great. See strkjv@Acts:7:41: strkjv@1Thessalonians:1:9| for this word.
rwp@Info_1Peter @ SOME BOOKS Alford, H., Vol. IV. 1 of his _Greek Testament_ (1870). Baldwin, _The Fisherman of Galilee_ (1923). Barnes, _St. Peter in Rome and His Tomb on the Vatican Hill_. Beck, J. T., _Erklarung der Briefe Petri_ (1895). Bennett, W. H., _New-Century Bible_ (1901). Bigg, C., _Intern. Crit. Comm_. (1901). Birks, _Studies in the Life and Character of St. Peter_ (1887). Blenkin, _The First Ep. General of St. Peter_ (1915). Camerlinck, _Commentarius in epistolas catholicas_ (1909). Cooke and Lumby, _Speaker's Comm_. (1881). Couard, _Commentaire_ (1895). Couard, _Simon Petrus der Apostel des Herrn_. Davidson, _St. Peter and His Training_. Elert, _Die Religiositat des Petrus_ (1911). Erbes, _Die Todestage der Apostels Paulus and Petrus_ (1899). Foakes-Jackson, F. J., _Peter Prince of Apostles_ (1927). Foster, Ora D., _The Literary Relations of the First Epistle of Peter_ (1913). Fouard, C., _St. Peter and the First Years of Christianity_ (1892). Gallagher, M., _Was the Apostle Peter Ever at Rome?_ (1894). Goutard, _Essai critique et historique sur la prem. e'pitre de S. Pierre_ (1905). Green, S. G., _The Apostle Peter: His Life and Letters_ (1880). Guignebert, _Lamentations:Primaute' de Pierre et la Venue de Pierre a Rome_ (1909). Gunkel, H., _Die Schriften d. N.T_. 3 Aufl. (1917). Hart, J. H. A., _Expos. Greek Test_. (1910). Henriott, _Saint Pierre_ (1891). Hort, F. J. A., _The First Epistle of St. Peter strkjv@1:1-2:17_ (1898). Howson, J., _Horae Petrinae_ (1883). Jenkins, R. C., _The Apostle Peter. Claims of Catholics_ (1875). Johnstone, _The First Epistle of Peter_ (1888). Kasteren, Van, _Deuteronomy:Eerste Brief Van d. Ap. Petrus_ (1911). Keil, C. F., _Comm. uber die Briefe des Petrus und Juda_ (1883). Knopf, R., _Die Briefe Petri und Juda_ (1912). Kogel, J., _Die Gedankenheit des Ersten Briefes Petri_ (1902). Kuhl, E., _Die Briefe Petri und Judae_ (Meyer Komm., 6 Aufl., 1897). Lietzmann, _Petrus and Paulus in Rom_. Lumby, J. R., _Expositor's Bible_ (1893). Masterman, J. H. B., _Epistles of St. Peter_ (1900). McInnis, J.M., _Simon Peter Fisherman and Philosopher_ (1928). Meyer, F. B., _Peter: Fisherman, Disciple, Apostle_ (1920). Moffatt, James, _Moffatt Comm. on N.T._ (1930). Monneir, J., _Lamentations:premiere e'pitre de l'apotre Pierre_ (1900). Perdelwitz, _Die Mysterienreligion und das Problem des ersten Petrusbriefes_ (1911). Plumptre, _Cambridge Bible_ (1879). Reagan, _The Preaching of Peter, the Beginning of Christian Apologetics_ (1922). Robinson, C. G., _Simon Peter: His Life and Times_ (1889). Ross, J. M. E., _The First Epistle of Peter_ (1913). Salmond, A. D. F., _Schaff's Comm_. (1883). Scharfe, _Die petrinische Stromung der neut. Literatur_ (1893). Schmid, _Petrus in Rome_ (1879). Seeley, _The Life and Writings of St. Peter_. Soden, Von, H., _Hand-Komm_. (3 Aufl., 1899). Taylor, W. M., _Peter the Apostle_ (1876). Thomas, W. H., Griffith, _The Apostle Peter_ (2nd ed., 1905). Thompson, _Life-Work of Peter the Apostle_. Upham, _Simon Peter Shepherd_ (1910). Usteri, J. M., _Wiss. und prakt. Komm. uber den I Petrus- brief_ (1887). Volter, D., _Der I Petrusbrief_ (1906). Weiss, B., _Die erste Petrusbrief und die Kritik_ (1906). _Der petrinische Lehrbegriff_ (1855). Williams, N. M., _American Comm_. Windisch, H., _Die Katholische Briefe. Handbuch zum N.T._ (2 Aufl., 1930). Wohlenberg, G., _Der erste und zweite Petrusbrief und der Judasbrief_. (Zahn Komm., 2 Aufl., 1915.) strkjv@1Peter:1:1 @{Peter} (\Petros\). Greek form for the Aramaic (Chaldaic) \Cphs\, the nickname given Simon by Jesus when he first saw him (John:1:42|) and reaffirmed in the Greek form on his great confession (Matthew:16:18|), with an allusion to \petra\, another form for a rock, ledge, or cliff. In strkjv@2Peter:1:1| we have both \Simn\ and \Petros\. Paul in his Epistles always terms himself Paul, not Saul. Songs:Peter uses this name, not Cephas or Simon, because he is writing to Christians scattered over Asia Minor. The nominative absolute occurs here as in strkjv@James:1:1|, but without \chairein\ as there, the usual form of greeting in letters (Acts:23:26|) so common in the papyri. {An apostle of Jesus Christ} (\apostolos Isou Christou\). This is his official title, but in strkjv@2Peter:1:1| \doulos\ is added, which occurs alone in strkjv@James:1:1|. In II and III John we have only \ho presbuteros\ (the elder), as Peter terms himself \sunpresbuteros\ in strkjv@1Peter:5:1|. Paul's usage varies greatly: only the names in I and II Thessalonians, the title \apostolos\ added and defended in Galatians and Romans as also in I and II Corinthians and Colossians and Ephesians and II Timothy with "by the will of God" added, and in I Timothy with the addition of "according to the command of God." In Philippians Paul has only "\doulos\ (slave) \Christou Isou\," like James and Jude. In Romans and Titus Paul has both \doulos\ and \apostolos\, like II Peter, while in Philemon he uses only \desmios\ (prisoner) \Isou Christou\. {To the elect} (\eklektois\). Without article (with the article in strkjv@Matthew:24:22,24,31|) and dative case, "to elect persons" (viewed as a group). Bigg takes \eklektois\ (old, but rare verbal adjective from \ekleg\, to pick out, to select) as an adjective describing the next word, "to elect sojourners." That is possible and is like \genos eklekton\ in strkjv@2:9|. See the distinction between \kltoi\ (called) and \eklektoi\ (chosen) in strkjv@Matthew:22:14|. {Who are sojourners} (\parepidmois\). Late double compound adjective (\para, epidmountes\, strkjv@Acts:2:10|, to sojourn by the side of natives), strangers sojourning for a while in a particular place. Songs:in Polybius, papyri, in LXX only twice (Genesis:23:4|; 38 or 39 12), in N.T. only here, strkjv@2:11; strkjv@Hebrews:11:13|. The picture in the metaphor here is that heaven is our native country and we are only temporary sojourners here on earth. {Of the Dispersion} (\diaspors\). See strkjv@John:7:35| for literal sense of the word for scattered (from \diaspeir\, to scatter abroad, strkjv@Acts:8:1|) Jews outside of Palestine, and strkjv@James:1:1| for the sense here to Jewish Christians, including Gentile Christians (only N T. examples). Note absence of the article, though a definite conception (of the Dispersion). The Christian is a pilgrim on his way to the homeland. These five Roman provinces include what we call Asia Minor north and west of the Taurus mountain range (Hort). Hort suggests that the order here suggests that Silvanus (bearer of the Epistle) was to land in Pontus from the Euxine Sea, proceed through Galatia, Cappadocia, Asia, to Bithynia, where he would re-embark for Rome. This, he holds, explains the separation of Pontus and Bithynia, though the same province. Only Galatia and Asia are mentioned elsewhere in the N.T. as having Christian converts, but the N.T. by no means gives a full account of the spread of the Gospel, as can be judged from strkjv@Colossians:1:6,23|.
rwp@1Peter:4:3 @{Past} (\parelluths\). Perfect active participle of the compound verb \parerchomai\, old verb, to go by (beside) as in strkjv@Matthew:14:15| with \hra\ (hour). {May suffice} (\arketos\). No copula in the Greek, probably \estin\ (is) rather than \dunatai\ (can). Late and rare verbal adjective from \arke\, to suffice, in the papyri several times, in N.T. only here and strkjv@Matthew:6:34; strkjv@10:25|, apparently referring to Christ's words in strkjv@Matthew:6:34| (possibly an axiom or proverb). {To have wrought} (\kateirgasthai\). Perfect middle infinitive of \katergazomai\, common compound (\kata, ergon\ work) as in strkjv@1Corinthians:5:3|. {The desire} (\to boulma\). Correct text, not \thelma\. Either means the thing desired, willed. Jews sometimes fell in with the ways of Gentiles (Romans:2:21-24; strkjv@3:9-18; strkjv@Ephesians:2:1-3|) as today some Christians copy the ways of the world. {And to have walked} (\peporeumenous\). Perfect middle participle of \poreuomai\ in the accusative plural of general reference with the infinitive \kateirgasthai\. Literally, "having walked or gone." {In lasciviousness} (\en aselgeiais\). All these sins are in the locative case with \en\. "In unbridled lustful excesses" (2Peter:2:7; strkjv@2Corinthians:12:21|). {Lusts} (\epithumiais\). Cf. strkjv@2:11; strkjv@4:2|. {Winebibbings} (\oinophlugiais\). Old compound (\oinos\, wine, \phlu\, to bubble up), for drunkenness, here only in N.T. (also in strkjv@Deuteronomy:21:20|). {Revellings} (\komois\). Old word (from \keimai\, to lie down), rioting drinking parties, in N.T. here and strkjv@Galatians:5:21; strkjv@Romans:13:13|. {Carousings} (\potois\). Old word for drinking carousal (from \pin\, to drink), here only in the N.T. In the light of these words it seems strange to find modern Christians justifying their "personal liberty" to drink and carouse, to say nothing of the prohibition law. The Greeks actually carried lust and drunkenness into their religious observances (Aphrodite, for instance). {Abominable idolatries} (\athemitois eidlolatriais\). To the Christian all "idolatry," (\eidlon, latreia\), worship of idols, is "abominable," not allowed (alpha privative and \themitos\, \themistos\ the old form, verbal of \themiz\, to make lawful), but particularly those associated with drinking and licentiousness. The only other N.T. example of \athemitos\ is by Peter also (Acts:10:28|) and about the Mosaic law. That may be the idea here, for Jews often fell into idolatrous practices (Deissmann, _Bible Studies_, p. 274).
rwp@1Thessalonians:2:4 @{But even as we have been approved by God} (\alla kaths dedokimasmetha hupo tou theou\). Perfect passive indicative of \dokimaz\, old verb to put to the test, but here the tense for completed state means tested and proved and so approved by God. Paul here claims the call of God for his ministry and the seal of God's blessing on his work and also for that of Silas and Timothy. {To be entrusted with the gospel} (\pisteuthnai to euaggelion\). First aorist passive infinitive of \pisteu\, common verb for believing, from \pistis\ (faith), but here to entrust rather than to trust. The accusative of the thing is retained in the passive according to regular Greek idiom as in strkjv@1Corinthians:9:17; strkjv@Galatians:2:7; strkjv@Romans:3:2; strkjv@1Timothy:1:11; strkjv@Titus:1:3|, though the active had the dative of the person. {Songs:we speak} (\houts laloumen\). Simple, yet confident claim of loyalty to God's call and message. Surely this should be the ambition of every preacher of the gospel of God. {Not as pleasing men} (\ouch hs anthrpois areskontes\). Dative case with \aresk\ as in strkjv@Galatians:1:10|. Few temptations assail the preacher more strongly than this one to please men, even if God is not pleased, though with the dim hope that God will after all condone or overlook. Nothing but experience will convince some preachers how fickle is popular favour and how often it is at the cost of failure to please God. And yet the preacher wishes to win men to Christ. It is all as subtle as it is deceptive. God tests our hearts (the very verb \dokimaz\ used in the beginning of this verse) and he is the only one whose approval matters in the end of the day (1Corinthians:4:5|).
rwp@1Thessalonians:2:14 @{Imitators of the churches of God which are in Judea} (\mimtai tn ekklsin tou theou tn ousn en ti Ioudaii\). On \mimtai\ see on ¯1:5|. "This passage, implying an affectionate admiration of the Jewish churches on the part of St. Paul, and thus entirely bearing out the impression produced by the narrative in the Acts, is entirely subversive of the theory maintained by some and based on a misconception of strkjv@Galatians:2|, and by the fiction of the Pseudo-Clementines, of the feud existing between St. Paul and the Twelve" (Lightfoot). {In Christ Jesus} (\en Christi Isou\). It takes this to make a _Christian_ church of God. Note order here {Christ Jesus} as compared with {Jesus Christ} in strkjv@1:1,3|. {Ye also--even as they} (\kai humeis--kai autoi\). Note \kai\ twice (correlative use of \kai\). {Countrymen} (\sumphuletn\). Fellow-countrymen or tribesmen. Late word that refers primarily to Gentiles who no doubt joined the Jews in Thessalonica who instigated the attacks on Paul and Silas so that it "was taken up by the native population, without whose co-operation it would have been powerless" (Lightfoot). {Own} (\idin\) here has apparently a weakened force. Note \hupo\ here with the ablative both with \sumphuletn\ and \Ioudain\ after the intransitive \epathete\ (suffered). The persecution of the Christians by the Jews in Judea was known everywhere.
rwp@1Thessalonians:2:15 @{Who both killed the Lord Jesus and the prophets} (\tn kai ton Kurion apokteinantn Isoun kai tous prophtas\). First aorist active participle of \apoktein\. Vivid justification of his praise of the churches in Judea. The Jews killed the prophets before the Lord Jesus who reminded them of their guilt (Matthew:23:29|). Paul, as Peter (Acts:2:23|), lays the guilt of the death of Christ on the Jews. {And drove us out} (\kai hms ekdixantn\). An old verb to drive out or banish, to chase out as if a wild beast. Only here in N.T. It is Paul's vivid description of the scene told in strkjv@Acts:17:5ff.| when the rabbis and the hoodlums from the agora chased him out of Thessalonica by the help of the politarchs. {Please not God} (\Thei m areskontn\). The rabbis and Jews thought that they were pleasing God by so doing as Paul did when he ravaged the young church in Jerusalem. But Paul knows better now. {And are contrary to all men} (\kai pasin anthrpois enantin\). Dative case with the adjective \enantin\ (old and common word, face to face, opposite). It seems like a bitter word about Paul's countrymen whom he really loved (Romans:9:1-5; strkjv@10:1-6|), but Paul knew only too well the middle wall of partition between Jew and Gentile as he shows in strkjv@Ephesians:2| and which only the Cross of Christ can break down. Tacitus (_Hist_. V. 5) says that the Jews are _adversus omnes alios hostile odium_.
rwp@1Thessalonians:5:8 @{Putting on the breastplate of faith and love} (\endusamenoi thraka pistes kai agaps\). First aorist (ingressive) middle participle of \endu\. The same figure of breastplate in strkjv@Ephesians:6:14|, only there "of righteousness." The idea of watchfulness brings the figure of a sentry on guard and armed to Paul's mind as in strkjv@Romans:13:12| "the weapons of light." The word \thrax\ (breastplate) is common in the LXX. {For a helmet, the hope of salvation} (\perikephalaian elpida strias\). Same figure in strkjv@Ephesians:6:17| and both like strkjv@Isaiah:59:17|. Late word meaning around (\peri\) the head (\kephal\) and in Polybius, LXX, and in the papyri. \Strias\ is objective genitive.
rwp@1Thessalonians:5:14 @{Admonish the disorderly} (\noutheteite tous ataktous\). Put sense into the unruly mob who break ranks (\a\ privative and \taktos\, verbal adjective of \tass\, to keep military order). Recall the idlers from the market-place used against Paul (Acts:17:5|). This is a challenging task for any leader. {Encourage the fainthearted} (\paramutheisthe tous oligopsuchous\). Old verb to encourage or console as in strkjv@John:11:31|, though not so common in N.T. as \parakale\, the compound adjective (\oligos\, little or small, \psuch\, soul), small-souled, little-souled, late word in LXX. The verb \oligopsuche\ occurs in the papyri. Local conditions often cause some to lose heart and wish to drop out, be quitters. These must be held in line. {Support the weak} (\antechesthe tn asthenn\). Middle voice with genitive of \antech\, old verb, in N.T. only in middle, to cling to, to hold on to (with genitive). The weak are those tempted to sin (immorality, for instance). {Be long-suffering toward all} (\makrothumeite pros pantas\). These disorderly elements try the patience of the leaders. Hold out with them. What a wonderful ideal Paul here holds up for church leaders!
rwp@1Thessalonians:5:19 @{Quench not the spirit} (\to pneuma m sbennute\). \M\ with the present imperative means to stop doing it or not to have the habit of doing it. It is a bold figure. Some of them were trying to put out the fire of the Holy Spirit, probably the special gifts of the Holy Spirit as verse 20| means. But even so the exercise of these special gifts (1Corinthians:12-14; strkjv@2Corinthians:12:2-4; strkjv@Romans:12:6-9|) was to be decently (\euschmons\, strkjv@1Thessalonians:4:12|) and in order (\kata taxin\, strkjv@1Corinthians:14:40|) and for edification (\pros oikodomn\, strkjv@1Corinthians:14:26|). Today, as then, there are two extremes about spiritual gifts (cold indifference or wild excess). It is not hard to put out the fire of spiritual fervor and power.
rwp@1Timothy:1:18 @{I commit} (\paratithemai\). Present middle indicative of old and common verb, to place beside (\para\) as food on table, in the middle to entrust (Luke:12:48|) and used by Jesus as he was dying (Luke:23:46|). Here it is a banking figure and repeated in strkjv@2Timothy:2:2|. {According to the prophecies which went before on thee} (\kata tas proagousas epi se prophteias\). Intransitive use of \proag\, to go before. When Timothy first comes before us (Acts:16:2|) "he was testified to" (\emartureito\) by the brethren. He began his ministry rich in hopes, prayers, predictions. {That by them thou mayest war the good warfare} (\hina strateui en autais tn kaln strateian\). Cognate accusative (\strateian\, old word from \strateu\, in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:4:4|) with \strateui\ (second person singular middle present subjunctive of \strateu\, old verb chiefly in Paul in N.T., strkjv@1Corinthians:9:7; strkjv@2Corinthians:10:3|). As if in defensive armour.
rwp@Info_2Corinthians @ We know also the time of the year when he writes, in the spring before pentecost. Unfortunately we do not know the precise year, though it was at the close of his stay of three years (in round numbers) at Ephesus (Acts:20:31|). Like all the years in Paul's ministry we have to allow a sliding scale in relation to his other engagements. One may guess the early spring of A.D. 54 or 55.
rwp@Info_2Corinthians @ It is clear therefore that Paul wrote what we call I Corinthians in a disturbed state of mind. He had founded the church there, had spent two years there (Acts:18|), and took pardonable pride in his work there as a wise architect (1Corinthians:3:10|) for he had built the church on Christ as the foundation. He was anxious that his work should abide. It is plain that the disturbances in the church in Corinth were fomented from without by the Judaizers whom Paul had defeated at the Jerusalem Conference (Acts:15:1-35; strkjv@Galatians:2:1-10|). They were overwhelmed there, but renewed their attacks in Antioch (Galatians:2:11-21|). Henceforth throughout the second mission tour they are a disturbing element in Galatia, in Corinth, in Jerusalem. While Paul is winning the Gentiles in the Roman Empire to Christ, these Judaizers are trying to win Paul's converts to Judaism. Nowhere do we see the conflict at so white a heat as in Corinth. Paul finally will expose them with withering sarcasm (2Corinthians:10-13|) as Jesus did the Pharisees in strkjv@Matthew:23| on that last day in the temple. Factional strife, immorality, perverted ideas about marriage, spiritual gifts, and the resurrection, these complicated problems are a vivid picture of church life in our cities today. The discussion of them shows Paul's manysidedness and also the powerful grasp that he has upon the realities of the gospel. Questions of casuistry are faced fairly and serious ethical issues are met squarely. But along with the treatment of these vexed matters Paul sings the noblest song of the ages on love (chapter strkjv@1Corinthians:13|) and writes the classic discussion on the resurrection (chapter strkjv@1Corinthians:15|). If one knows clearly and fully the Corinthian Epistles and Paul's dealings with Corinth, he has an understanding of a large section of his life and ministry. No church caused him more anxiety than did Corinth (2Corinthians:11:28|).
rwp@2Corinthians:1:4 @{In all our affliction} (\epi pasi ti thlipsei hmn\). \Thlipsis\ is from \thlib\, to press, old and common word, as tribulation is from Latin _tribulum_ (roller). See on ¯Matthew:13:21| and strkjv@1Thessalonians:1:6|. The English affliction is Latin _afflictio_ from _ad-fligere_, to strike on. {That we may be able to comfort} (\eis to dunasthai hmas parakalein\). Purpose clause with \eis\ and the articular infinitive with the accusative of general reference, a common idiom. Paul here gives the purpose of affliction in the preacher's life, in any Christian's life, to qualify him for ministry to others. Otherwise it will be professional and perfunctory. {Wherewith} (\hs\). Genitive case of the relative attracted to that of the antecedent \paraklses\. The case of the relative here could have been either the accusative \hn\ with the passive verb retained as in strkjv@Mark:10:38| or the instrumental \hi\. Either is perfectly good Greek (cf. strkjv@Ephesians:1:6; strkjv@4:1|). Personal experience of God's comfort is necessary before we can pass it on to others.
rwp@2Corinthians:2:14 @{But thanks be unto God} (\ti de thei charis\). Sudden outburst of gratitude in contrast to the previous dejection in Troas. Surely a new paragraph should begin here. In point of fact Paul makes a long digression from here to strkjv@6:10| on the subject of the Glory of the Christian Ministry as Bachmann points out in his _Kommentar_ (p. 124), only he runs it from strkjv@2:12-7:1| (_Aus der Tiefe in die Hohe_, Out of the Depths to the Heights). We can be grateful for this emotional outburst, Paul's rebound of joy on meeting Titus in Macedonia, for it has given the world the finest exposition of all sides of the Christian ministry in existence, one that reveals the wealth of Paul's nature and his mature grasp of the great things in service for Christ. See my _The Glory of the Ministry (An Exposition of II Cor. strkjv@2:12-6:10_). {Always} (\pantote\). The sense of present triumph has blotted out the gloom at Troas. {Leadeth in triumph} (\thriambeuonti\). Late common _Koin_ word from \thriambos\ (Latin _triumphus_, a hymn sung in festal processions to Bacchus). Verbs in \-eu\ (like \mathteu\, to make disciples) may be causative, but no example of \thriambeu\ has been found with this meaning. It is always to lead in triumph, in papyri sometimes to make a show of. Picture here is of Paul as captive in God's triumphal procession. {The savour} (\tn osmn\). In a Roman triumph garlands of flowers scattered sweet odour and incense bearers dispensed perfumes. The knowledge of God is here the aroma which Paul had scattered like an incense bearer.
rwp@2Corinthians:3:8 @{How shall not rather?} (\ps ouchi mallon?\). _Argumentum a minore ad majus_ (from the less to the greater). {Of the spirit} (\tou pneumatos\). Marked by the spirit. Picture of the Christian ministry now.
rwp@2Corinthians:3:11 @{Passeth away} (\katargoumenon\). In process of disappearing before the gospel of Christ. {Remaineth} (\menon\). The new ministry is permanent. This claim may be recommended to those who clamour for a new religion. Christianity is still alive and is not dying. Note also \en doxi\, in glory, in contrast with \dia doxs\, with glory. {Boldness} (\parrsii\). Instrumental case after \chrmetha\. Old word, \panrsis=parrsis\, telling it all, absolute unreservedness. Surely Paul has kept nothing back here, no mental reservations, in this triumphant claim of superiority.
rwp@2Corinthians:5:11 @{The fear of the Lord} (\ton phobon tou Kuriou\). Many today regard this a played-out motive, but not so Paul. He has in mind verse 10| with the picture of the judgment seat of Christ. {We persuade} (\peithomen\). Conative present active, we try to persuade. It is always hard work. {Unto God} (\thei\). Dative case. God understands whether men do or not. {That we are made manifest} (\pephanersthai\). Perfect passive infinitive of \phanero\ in indirect discourse after \elpiz\. Stand manifested, state of completion.
rwp@2Corinthians:5:17 @{A new creature} (\kain ktisis\). A fresh start is made (\kain\). \Ktisis\ is the old word for the act of creating (Romans:1:20|), but in N.T. by metonymy it usually bears the notion of \ktisma\, the thing created or creature as here. {The old things are passed away} (\ta archaia parlthen\). Did pass by, he means. Second aorist active of \parerchomai\, to go by. The ancient (\archaia\) way of looking at Christ among other things. And yet today there are scholars who are trying to revive the old prejudiced view of Jesus Christ as a mere man, a prophet, to give us "a reduced Christ." That was once Paul's view, but it passed by forever for him. It is a false view and leaves us no gospel and no Saviour. {Behold, they are become new} (\idou, gegone kaina\). Perfect active indicative of \ginomai\, have become new (fresh, \kaina\) to stay so.
rwp@2Corinthians:5:18 @{Who reconciled us to himself through Christ} (\tou katallaxantos hmas heauti dia Christou\). Here Paul uses one of his great doctrinal words, \katallass\, old word for exchanging coins. \Diallass\, to change one's mind, to reconcile, occurs in N.T. only in strkjv@Matthew:5:24| though in papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 187), and common in Attic. \Katallass\ is old verb, but more frequent in later writers. We find \sunallass\ in strkjv@Acts:7:26| and \apokatallass\ in strkjv@Colossians:1:20f.; strkjv@Ephesians:2:16| and the substantive \katallag\ in strkjv@Romans:5:11; strkjv@11:15| as well as here. It is hard to discuss this great theme without apparent contradiction. God's love (John:3:16|) provided the means and basis for man's reconciliation to God against whom he had sinned. It is all God's plan because of his love, but God's own sense of justice had to be satisfied (Romans:3:26|) and so God gave his Son as a propitiation for our sins (Romans:3:25; strkjv@Colossians:1:20; strkjv@1John:2:2; strkjv@4:10|). The point made by Paul here is that God needs no reconciliation, but is engaged in the great business of reconciling us to himself. This has to be done on God's terms and is made possible through (\dia\) Christ. {And gave unto us the ministry of reconciliation} (\kai dontos hmin tn diakonian ts katallags\). It is a ministry marked by reconciliation, that consists in reconciliation. God has made possible through Christ our reconciliation to him, but in each case it has to be made effective by the attitude of each individual. The task of winning the unreconciled to God is committed to us. It is a high and holy one, but supremely difficult, because the offending party (the guilty) is the hardest to win over. We must be loyal to God and yet win sinful men to him.
rwp@2Corinthians:6:3 @{Giving no occasion of stumbling in any thing} (\mdemian en mdeni didontes proskopn\). \Proskop\, late word (Polybius, LXX), from \proskopt\, to strike against, to stumble. Only here in N.T. Note double negative in the Greek. {That the ministry be not blamed} (\hina m mmthi h diakonia\). Negative purpose (\hina m\). First aorist passive subjunctive of old verb \mmaomai\ from \mmos\, blot, blemish. One can read with profit J. A. Hutton's Warrack Lectures, _That the Ministry Be Not Blamed_.
rwp@2Corinthians:6:10 @{Always rejoicing} (\aei chairontes\). Even in sorrow (11:9; strkjv@1Thessalonians:5:16; strkjv@Romans:5:3-5; strkjv@9:2; strkjv@Phillipians:2:18,27; strkjv@3:1; strkjv@4:4,15|). {Yet making many rich} (\pollous de ploutizontes\). Old word from \ploutos\ (wealth), to enrich. Spiritual riches Paul has in mind as in strkjv@1Corinthians:1:5| (cf. strkjv@Matthew:5:37|). {As having nothing and yet possessing all things} (\hs mden echontes kai panta katechontes\). Contrast between \mden\ (nothing) and \panta\ (all things, cf. strkjv@1Corinthians:3:22|) and \ech\ (to have) and \katech\ (to hold down, to hold fast). Play on words (simple and compound) as in strkjv@3:2; strkjv@4:8|. Climax of Paul's panegyric on the Christian ministry. He now resumes the thread of the story broken off in strkjv@2:14|.
rwp@2Corinthians:6:11 @{Our mouth is open unto you} (\to stoma hmn aneigen pros humas\). Second perfect active indicative of \anoig\ and intransitive, stand open. He has kept back nothing in his portrayal of the glory of the ministry as the picture of the open mouth shows. {Our heart is enlarged} (\h kardia hmn peplatuntai\). Perfect passive indicative of old verb \platun\, to broaden, from \platus\, broad. In N T. only here and strkjv@Matthew:23:5| (cf. phylacteries). Hence his freedom of speech for "out of the abundance of the heart the mouth speaks" (Matthew:12:34|).
rwp@2Corinthians:7:5 @{When we had come} (\elthontn hmn\). Genitive absolute with second aorist active participle of \erchomai\. Paul now returns to the incident mentioned in strkjv@2:12| before the long digression on the glory of the ministry. {Had no relief} (\oudemian eschken anesin\). Perfect active indicative precisely as in strkjv@2:13| which see, "has had no relief" (dramatic perfect). {Afflicted} (\thlibomenoi\). Present passive participle of \thlib\ as in strkjv@4:8|, but with anacoluthon, for the nominative case agrees not with the genitive \hmn\ nor with the accusative \hmas\ in verse 6|. It is used as if a principal verb as in strkjv@9:11; strkjv@11:6; strkjv@Romans:12:16| (Moulton, _Prolegomena_, p. 182; Robertson, _Grammar_, pp. 1132-35). {Without were fightings} (\exthen machai\). Asyndeton and no copula, a parenthesis also in structure. Perhaps pagan adversaries in Macedonia (cf. strkjv@1Corinthians:15:32|). {Within were fears} (\esthen phoboi\). Same construction. "Mental perturbations" (Augustine) as in strkjv@11:28|.
rwp@2Corinthians:8:4 @{Beseeching us with much intreaty in regard of this grace} (\meta polls paraklses deomenoi hmn tn charin\). Literally, "with much intreaty begging of us the favour and the partnership in the ministry to the saints." The accusative (\charin\) after \deomai\ is unusual. By \charis\ Paul means the privilege of giving (cf. strkjv@Acts:24:27|). Apparently Paul had been reluctant to press the Macedonians because of their manifest poverty. They demanded the right to have a share in it.
rwp@2Corinthians:8:24 @{The proof of your love} (\tn endeixin ts agaps humn\). There is a word here for pastors and deacons who try to protect the churches from the denominational representatives of kingdom causes. {In the face of the churches} (\eis prospon tn ekklsin\). A great host is pictured as watching how the Corinthians will treat these duly accredited agents in the collection (Titus and the other two brethren). It requires courage to stand by such representatives of great causes before stingy saints.
rwp@2Corinthians:13:5 @{Unless indeed ye be reprobate} (\ei mti adokimoi este\). Paul challenged his opposers in Corinth to try (\peirazete\) themselves, to test (\dokimazete\) themselves, whether they were "in the faith" (\en ti pistei\), a much more vital matter for them than trying to prove Paul a heretic. Such tests can be made, unless, alas, they are "reprobate" (\adokimoi\, the very adjective that Paul held up before himself as a dreadful outcome to be avoided, strkjv@1Corinthians:9:27|).
rwp@2John:1:10 @{If any one cometh and bringeth not} (\ei tis erchetai kai ou pherei\). Condition of first class with \ei\ and two present indicatives (\erchetai, pherei\). {This teaching} (\tautn tn didachn\). This teaching of Christ of verse 9|, which is the standard by which to test Gnostic deceivers (verse 7|). John does not refer to entertaining strangers (He strkjv@13:2; strkjv@1Timothy:5:10|), but to the deceiving propagandists who were carrying dissension and danger with them. {Receive him not} (\m lambanete auton\). Present active imperative with \m\. For \lamban\ in this sense see strkjv@John:1:12; strkjv@6:21; strkjv@13:20|. {Into your house} (\eis oikian\). Definite without the article like our at home, to town. {Give him no greeting} (\chairein auti m legete\). "Say not farewell to him." Apparently \chairein\ here (present active infinitive, object of \legete\ present active imperative with negative \m\) is used of farewell as in strkjv@2Corinthians:13:11|, though usually in the N.T. (Acts:15:23; strkjv@23:26; strkjv@James:1:1|) of the salutation. But here the point turns on the stranger bringing into the house (or trying to do so) his heretical and harmful teaching which seems to be after the salutation is over. The usual greeting to a house is given in strkjv@Luke:10:5|. On the other hand, if \chairein\ means greeting, not farewell, here, it can very well be understood of the peril of allowing these Gnostic propagandists to spread their pernicious teachings (cf. Mormons or Bolshevists) in home and church (usually meeting in the home). This is assuming that the men were known and not mere strangers.
rwp@2Peter:3:1 @{Beloved} (\agaptoi\). With this vocative verbal (four times in this chapter), Peter "turns away from the Libertines and their victims" (Mayor). {This is now the second epistle that I write unto you} (\tautn d deuteran humin graph epistoln\). Literally, "This already a second epistle I am writing to you." For \d\ see strkjv@John:21:24|. It is the predicate use of \deuteran epistoln\ in apposition with \tautn\, not "this second epistle." Reference apparently to I Peter. {And in both of them} (\en hais\). "In which epistles." {I stir up} (\diegeir\). Present active indicative, perhaps conative, "I try to stir up." See strkjv@1:13|. {Mind} (\dianoian\). Understanding (Plato) as in strkjv@1Peter:1:13|. {Sincere} (\eilikrin\). Old adjective of doubtful etymology (supposed to be \heil\, sunlight, and \krin\, to judge by it). Plato used it of ethical purity (\psuch eilikrins\) as here and strkjv@Phillipians:1:10|, the only N.T. examples. {By putting you in remembrance} (\en hupomnsei\). As in strkjv@1:13|.
rwp@2Thessalonians:3:3 @{But the Lord is faithful} (\pistos de estin ho kurios\). {But faithful is the Lord} (correct rendition), with a play (paronomasia) on \pistis\ by \pistos\ as in strkjv@Romans:3:3| we have a word-play on \apiste\ and \apistia\. The Lord can be counted on, however perverse men may be. {From the evil one} (\apo tou ponrou\). Apparently a reminiscence of the Lord's Prayer in strkjv@Matthew:6:13| \rusai hmas apo tou ponrou\. But here as there it is not certain whether \tou ponrou\ is neuter (evil) like to \ponron\ in strkjv@Romans:12:9| or masculine (the evil one). But we have \ho ponros\ (the evil one) in strkjv@1John:5:18| and \tou ponrou\ is clearly masculine in strkjv@Ephesians:6:16|. If masculine here, as is probable, is it "the Evil One" (Ellicott) or merely the evil man like those mentioned in verse 2|? Perhaps Paul has in mind the representative of Satan, the man of sin, pictured in strkjv@2:1-12|, by the phrase here without trying to be too definite.
rwp@2Timothy:1:3 @{I thank} (\charin ech\). "I have gratitude." As in strkjv@1Timothy:1:12|. Robinson cites examples of this phrase from the papyri. It occurs also in strkjv@Luke:17:9; strkjv@Acts:2:47|. \Charis\ in doxologies Paul uses (1Corinthians:15:57; strkjv@2:14; strkjv@8:16; strkjv@9:15; strkjv@Romans:6:17; strkjv@7:25|). His usual idiom is \eucharist\ (1Corinthians:1:4; strkjv@Romans:1:8; strkjv@Philemon:1:4; strkjv@Phillipians:1:3|) or \eucharistoumen\ (1Thessalonians:1:2; strkjv@Colossians:1:3|) or \ou pauomai eucharistn\ (Ephesians:1:16|) or \eucharistein opheilomen\ (2Thessalonians:1:3|). {Whom I serve from my forefathers} (\hi latreu apo progonn\). The relative \hi\ is the dative case with \latreu\ (see strkjv@Romans:1:9| for this verb), progressive present (I have been serving). For \progonn\ (forefathers) see strkjv@1Timothy:5:4|. Paul claims a pious ancestry as in strkjv@Acts:24:14; strkjv@Acts:26:5; strkjv@Galatians:2:14; strkjv@Phillipians:3:4-7|. {In a pure conscience} (\en kathari suneidsei\). See strkjv@1Timothy:1:5; strkjv@Acts:23:1|. {Unceasing} (\adialeipton\). Late and rare compound, in N.T. only here and strkjv@Romans:9:2| which see. The adverb \adialeipts\ is more frequent (in the papyri, literary _Koin_, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@Romans:1:9|). The adjective here is the predicate accusative, "how I hold the memory concerning thee unceasing." The use of \adialeipts\ (adverb) is a sort of epistolary formula (papyri, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@2:13; strkjv@5:17; strkjv@Romans:1:9|). {Remembrance} (\mneian\). Old word, in N.T. only Pauline (seven times, strkjv@1Thessalonians:1:2; strkjv@Romans:1:9; strkjv@Phillipians:1:3|).
rwp@2Timothy:4:5 @{But be thou sober} (\su de nphe\). Present active imperative of \nph\, for which see strkjv@1Thessalonians:5:6,8|. "Be sober in thy head." {Suffer hardship} (\kakopathson\). See strkjv@2:9|. {Do the work of an evangelist} (\ergon poison euaggelistou\). See strkjv@1Corinthians:1:17; strkjv@Ephesians:4:11| for \euaggelists\, gospelizer. {Fulfil} (\plrophorson\). First aorist active imperative of \plrophore\, for which see strkjv@Colossians:4:12|. In strkjv@Colossians:4:17| Paul uses \plro\ to Archippus about his ministry as he here employs \plrophore\. Both verbs mean to fill full.
rwp@2Timothy:4:11 @{Only Luke is with me} (\Loukas estin monos met' emou\). Luke is with Paul now in Rome as during the first Roman imprisonment (Philemon:1:24; strkjv@Colossians:4:14|). {Take Mark} (\Markon analabn\). Second aorist active participle of \analamban\, old verb, to pick up, as in strkjv@Ephesians:6:13,16|. "Pick up Mark." {He is useful to me} (\estin moi euchrstos\). See strkjv@2:21| for \euchrstos\. Paul had long ago changed his opinion of Mark (Colossians:4:10|) because Mark had changed his conduct and had made good in his ministry. Now Paul longs to have the man that he once scornfully rejected (Acts:15:37ff.|).
rwp@3John:1:12 @{Demetrius hath the witness of all men} (\Dmtrii memarturtai hupo pantn\). Perfect passive indicative of \marture\, "it has been witnessed to Demetrius (dative case) by all." We know nothing else about him, unless, as is unlikely, he be identified with Demas as a shortened form (Philemon:1:24; strkjv@Colossians:4:4; strkjv@2Timothy:4:10|), who has come back after his desertion or with the Ephesian silversmith (Acts:19:21ff.|), who may have been converted under John's ministry, which one would like to believe, though there is no evidence for it. He may indeed be the bearer of this letter from Ephesus to Gaius and may also have come under suspicion for some reason and hence John's warm commendation. {And of the truth itself} (\kai hupo auts ts altheias\). A second commendation of Demetrius. It is possible, in view of strkjv@1John:5:6| (the Spirit is the truth), that John means the Holy Spirit and not a mere personification of the truth. {Yea we also} (\kai hmeis de\). A third witness to Demetrius, that is John himself (literary plural). {Thou knowest} (\oidas\). "The words in strkjv@John:21:24| sound like an echo of this sentence" (Westcott). John knew Demetrius well in Ephesus.
rwp@Acts:1:17 @{Was numbered} (\katrithmenos n\). Periphrastic past perfect passive indicative of \katarithme\, old verb, but here only in the N.T. (perfective use of \kata\). {Received his portion} (\elachen ton klron\). Second aorist active indicative of \lagchan\, old verb, to obtain by lot as in strkjv@Luke:1:9; strkjv@John:19:24|, especially by divine appointment as here and strkjv@2Peter:2:1|. \Klros\ also means lot, an object used in casting lots (Acts:1:26|), or what is obtained by lot as here and strkjv@8:21|, of eternal salvation (Acts:26:18; strkjv@Colossians:1:12|), of persons chosen by divine appointment (1Peter:5:3|). From this latter usage the Latin _cleros, clericus_, our clergy, one chosen by divine lot. Songs:Peter says that Judas "obtained by lot the lot of this ministry" (\diakonias\) which he had when he betrayed Jesus. The Master chose him and gave him his opportunity.
rwp@Acts:1:20 @{For it is written} (\gegraptai gar\). Luke here returns to the address of Peter interrupted by verses 18,19|. Perfect passive indicative, the usual idiom in quoting scripture, stands written. strkjv@Psalms:69| is often quoted as Messianic in Matthew and John. {His habitation} (\h epaulis autou\). Only here in the N.T., a country house, cottage, cabin. {His office} (\tn episkopn autou\). Our word bishopric (Authorized Version) is from this word, office of bishop (\episcopos\). Only that is not the idea here, but over-seership (\epi, skope\) or office as in strkjv@1Peter:2:12|. It means to visit and to inspect, to look over. The ecclesiastical sense comes later (1Timothy:3:1|).
rwp@Acts:1:22 @{Beginning} (\arxamenos\). Aorist middle participle of \arch\, agreeing (nominative) with \ho kurios Isous\ (the Lord Jesus). The ministry of Jesus began with the ministry of John. Strictly speaking \arxamenos\ should be the accusative and agree with \martura\ (witness) in verse 22|, but the construction is a bit free. The ministry of Jesus began with the baptism of John and lasted until the Ascension. {A witness with us of his resurrection} (\martura ts anastases autou sun hmin\). This Peter considers the essential thing in a successor to Judas. The one chosen should be a personal witness who can speak from his own experience of the ministry, resurrection, and ascension of the Lord Jesus. One can easily see that this qualification will soon put an end to those who bear such personal testimony.
rwp@Acts:3:7 @{Took him by the right hand} (\piasas auton ts dexis cheiros\). Doric form \piaz\ for \piez\. Genitive of the part affected. Peter had to pull him up on his feet before he would try to walk.
rwp@Acts:6:4 @{But we} (\hemeis de\). In contrast to the work given the seven. {The ministry of the word} (\ti diakonii tou logou\). The same word \diakonii\ employed in verse 1|, but here about preaching as the special ministry with which the apostles were concerned. For "continue steadfastly" (\proskartersomen\) see on ¯2:42|.
rwp@Acts:6:8 @{Wrought} (\epoiei\). Imperfect active, repeatedly wrought. Evidently a man like Stephen would not confine his "ministry" to "serving tables." He was called in verse 5| "full of faith and the Holy Spirit." Here he is termed "full of grace (so the best MSS., not faith) and power." The four words give a picture of remarkable attractiveness. The grace of God gave him the power and so "he kept on doing great wonders and signs among the people." He was a sudden whirlwind of power in the very realm of Peter and John and the rest.
rwp@Acts:7:51 @{Stiffnecked} (\sklrotrachloi\). From \sklros\ (hard) and \trachlos\, neck, both old words, but this compound only in the LXX and here alone in the N.T. Critics assume that Stephen was interrupted at this point because of the sharp tone of the speech. That may be true, but the natural climax is sufficient explanation. {Uncircumcised in heart} (\aperitmtoi kardiais\). Late adjective common in LXX and here only in the N.T. Verbal of \peritemn\, to cut around and \a\ privative. Both of these epithets are applied to the Jews in the O.T. (Exodus:32:9; strkjv@33:3,5; strkjv@34:9; strkjv@Leviticus:26:41; strkjv@Deuteronomy:9:6; strkjv@Jeremiah:6:10|). \Kardiais\ is locative plural like \sin\ (ears), but some MSS. have genitive singular \kardias\ (objective genitive). No epithet could have been more galling to these Pharisees than to be turned "uncircumcised in heart" (Romans:2:29|). They had only the physical circumcision which was useless. {Ye always} (\humeis aei\). Emphatic position of humeis and "always" looks backward over the history of their forefathers which Stephen had reviewed. {Resist} (\antipiptete\). Old word to fall against, to rush against. Only here in the N.T., but used in the O.T. which is here quoted (Numbers:27:14|). Their fathers had made "external worship a substitute for spiritual obedience" (Furneaux). Stephen has shown how God had revealed himself gradually, the revelation sloping upward to Christ Jesus. "And as he saw his countrymen repeating the old mistake--clinging to the present and the material, while God was calling them to higher spiritual levels--and still, as ever, resisting the Holy Spirit, treating the Messiah as the patriarchs had treated Joseph, and the Hebrews Moses--the pity of it overwhelmed him, and his mingled grief and indignation broke out in words of fire, such as burned of old on the lips of the prophets" (Furneaux). Stephen, the accused, is now the accuser, and the situation becomes intolerable to the Sanhedrin.
rwp@Acts:8:5 @{Philip} (\Philippos\). The deacon (6:5|) and evangelist (21:8|), not the apostle of the same name (Mark:3:18|). {To the city of Samaria} (\eis tn polin ts Samarias\). Genitive of apposition. Samaria is the name of the city here. This is the first instance cited of the expansion noted in verse 4|. Jesus had an early and fruitful ministry in Samaria (John:4|), though the twelve were forbidden to go into a Samaritan city during the third tour of Galilee (Matthew:10:5|), a temporary prohibition withdrawn before Jesus ascended on high (Acts:1:8|). {Proclaimed} (\ekrussen\). Imperfect active, began to preach and kept on at it. Note \euaggelizomenoi\ in verse 4| of missionaries of good news (Page) while \ekrussen\ here presents the preacher as a herald. He is also a teacher (\didaskalos\) like Jesus. Luke probably obtained valuable information from Philip and his daughters about these early days when in his home in Caesarea (Acts:21:8|).
rwp@Acts:9:3 @{As he journeyed} (\en ti poreuesthai\). Luke's common idiom for a temporal clause (in the journeying), \en\ with the locative articular middle infinitive. {Drew nigh} (\eggizein\). Present active infinitive, was drawing nigh. {Shone round about him} (\auton peristrapsen\). First aorist (ingressive) active indicative of \periastrapt\, late compound verb common in LXX and Byzantine writers, here and strkjv@22:6| alone in the N.T. "A light from heaven suddenly flashed around him." It was like a flash of lightning. Paul uses the same verb in strkjv@22:5|, but in strkjv@26:13| he employs \perilampsan\ (shining around). There are numerous variations in the historical narrative of Saul's conversion in strkjv@9:3-18| and Luke's report of Paul's two addresses, one on the steps of the Tower of Antonia facing the murderous mob (22:6-16|), the other before Festus and Agrippa (26:12-20|). A great deal of capital has been made of these variations to the discredit of Luke as a writer as if he should have made Paul's two speeches conform at every point with his own narrative. This objection has no weight except for those who hold that Luke composed Paul's speeches freely as some Greek writers used to do. But, if Luke had notes of Paul's speeches or help from Paul himself, he naturally preserved the form of the two addresses without trying to make them agree with each other in all details or with his own narrative in chapter 9. Luke evidently attached great importance to the story of Saul's conversion as the turning point not simply in the career of the man, but an epoch in the history of apostolic Christianity. In broad outline and in all essentials the three accounts agree and testify to the truthfulness of the account of the conversion of Saul. It is impossible to overestimate the worth to the student of Christianity of this event from every angle because we have in Paul's Epistles his own emphasis on the actual appearance of Jesus to him as the fact that changed his whole life (1Corinthians:15:8; strkjv@Galatians:1:16f.|). The variations that appear in the three accounts do not mar the story, when rightly understood, as we shall see. Here, for instance, Luke simply mentions "a light from heaven," while in strkjv@22:6| Paul calls it "a great (\hikanon\) light" "about noon" and in strkjv@26:13| "above the brightness of the sun," as it would have to be "at midday" with the sun shining.
rwp@Acts:9:29 @{Preaching boldly} (\parrsiazomenos\). For a while. Evidently Saul did not extend his preaching outside of Jerusalem (Galatians:1:22|) and in the city preached mainly in the synagogues of the Hellenists (\pros tous Hellenistas\) as Stephen had done (Acts:8:9|). As a Cilician Jew he knew how to speak to the Hellenists. {Disputed} (\suneztei\). Imperfect active of \sunzte\, the very verb used in strkjv@6:9| of the disputes with Stephen in these very synagogues in one of which (Cilicia) Saul had probably joined issue with Stephen to his own discomfort. It was intolerable to these Hellenistic Jews now to hear Saul taking the place of Stephen and using the very arguments that Stephen had employed. {But they went about to kill him} (\Hoi de epecheiroun anelein auton\). Demonstrative \hoi\ with \de\ and the conative imperfect of \epicheire\, to put the hand to, to try, an old verb used in the N.T. only three times (Luke:1:1; strkjv@Acts:9:29; strkjv@19:3|). They offer to Saul the same conclusive answer that he gave to Stephen, death. Paul tells how the Lord Jesus appeared to him at this juncture in a vision in the temple (Acts:22:17-21|) with the distinct command to leave Jerusalem and how Paul protested that he was willing to meet the fate of Stephen in whose death he had a shameful part. That is to Saul's credit, but the Lord did not want Saul to be put to death yet. His crown of martyrdom will come later.
rwp@Acts:10:37 @{Ye know} (\humeis oidate\). Peter reminds his Gentile audience that the main facts concerning Jesus and the gospel were known to them. Note emphatic expression of \humeis\ (you). {Beginning} (\arxamenos\). The Textus Receptus has \arxamenon\ (accusative), but the nominative is given by Aleph A B C D E H and is certainly correct. But it makes a decided anacoluthon. The accusative would agree with \rhma\ used in the sense of message or story as told by the disciples. The nominative does not agree with anything in the sentence. The same phrase occurs in strkjv@Luke:23:5|. Here is this aorist middle participle almost used like an adverb. See a similar loose use of \arxamenos\ in the same sense by Peter in strkjv@Acts:1:22|. The baptism of John is given as the _terminus a quo_. The story began with a skip to Galilee after the baptism just like the Gospel of Mark. This first message of Peter to the Gentiles (10:37-44|) corresponds in broad outline with Mark's Gospel. Mark heard Peter preach many times and evidently planned his Gospel (the Roman Gospel) on this same model. There is in it nothing about the birth and childhood of Jesus nor about the intervening ministry supplied by John's Gospel for the period (a year) between the baptism and the Galilean Ministry. Peter here presents an objective statement of the life, death, and resurrection of Jesus with proof from the Scriptures that he is the Messiah. It is a skilful presentation.
rwp@Acts:10:38 @{Jesus of Nazareth} (\Isoun ton apo Nazareth\). Jesus the one from Nazareth, the article before the city identifying him clearly. The accusative case is here by \prolepsis\, Jesus being expressed for emphasis before the verb "anointed" and the pronoun repeated pleonastically after it. "Jesus transfers the mind from the gospel-history to the personal subject of it" (Hackett). {God anointed him} (\echrisen, auton, ho theos\). First aorist active of the verb \chri\, to anoint, from which the verbal \Christos\ is formed (Acts:2:36|). The precise event referred to by Peter could be the Incarnation (Luke:1:35f.|), the Baptism (Luke:3:22|), the Ministry at Nazareth (Luke:4:14|). Why not to the life and work of Jesus as a whole? {Went about doing good} (\dilthen euergetn\). Beautiful description of Jesus. Summary (constative) aorist active of \dierehomai\, to go through (\dia\) or from place to place. The present active participle \euergetn\ is from the old verb \euergete\ (\eu\, well, \ergon\, work) and occurs only here in the N.T. The substantive \euergets\ (benefactor) was often applied to kings like Ptolemy Euergetes and that is the sense in strkjv@Luke:22:25| the only N.T. example. But the term applies to Jesus far more than to Ptolemy or any earthly king (Cornelius a Lapide). {And healing} (\kai imenos\). And in particular healing. Luke does not exclude other diseases (cf. strkjv@Luke:13:11,16|), but he lays special emphasis on demoniacal possession (cf. strkjv@Mark:1:23|). {That were oppressed} (\tous katadunasteuomenous\). Present passive articular participle of \katadunasteu\. A late verb in LXX and papyri. In the N.T. only here and strkjv@James:2:6| (best MSS.). One of the compounds of \kata\ made transitive. The reality of the devil (the slanderer, \diabolos\) is recognized by Peter. {For God was with him} (\hoti ho theos n met' autou\). Surely this reason does not reveal "a low Christology" as some charge. Peter had used the same language in strkjv@Acts:7:9| and earlier in strkjv@Luke:1:28,66| as Nicodemus does in strkjv@John:3:2|.
rwp@Acts:10:39 @{And we are witnesses} (\kai hmeis martures\). Compare "ye yourselves know" (verse 37|). Peter thus appeals to what the audience know and to what the disciples know. He made the same claim about personal witnesses of the Resurrection of Jesus at Pentecost (2:32|). Here Peter affirms full knowledge of the work of Jesus in Judea (for whole country including Galilee and Perea) and Jerusalem (given mainly in John's Gospel). In the Greek \hn\ (which) is attracted into the genitive case to agree with the antecedent \pantn\ (all), a common enough idiom. {Whom also they slew} (\hon kai aneilan\). Second aorist active indicative of \anaire\ with \a\ as often in Acts (2:23; strkjv@5:30|). But note \kai\ (also) in the old MSS., not in the Textus Receptus. They "also" slew him, went that far, "this crowning atrocity" (Vincent), \kai\ could here be "even." {Hanging him on a tree} (\kremasantes epi xulou\). This same expression used by Peter in strkjv@5:30| which see for discussion.
rwp@Acts:10:41 @{Chosen before} (\prokecheirotonmenois\). Perfect passive participle dative plural from \procheirotone\, to choose or designate by hand (\cheirotone, cheir\, hand, and \tein\, to stretch, as in strkjv@Acts:14:23; strkjv@2Corinthians:8:19|), beforehand (\pro\), a double compound as old as Plato, but here alone in the N.T. Peter is evidently stating the thing as it happened and not trying to make a convincing story by saying that both friends and foes saw him after his resurrection. It is the "historian's candour" (Paley) in Luke here that adds to the credibility of the narrative. The sceptical Jews would not have believed and Jesus was kept from open contact with the world of sin after his Passion. {To us who did eat and drink with him} (\hmin hoitines sunephagomen kai sunepiomen auti\). The "who" (\hoitines\) is first person agreeing with "us" (\hmin\). Second aorist active indicative of the common verbs \sunesthi\ and \sumpin\. \Auti\ is associative instrumental case. There are difficulties to us in understanding how Jesus could eat and drink after the resurrection as told here and in strkjv@Luke:24:41-3|, but at any rate Peter makes it clear that it was no hallucination or ghost, but Jesus himself whom they saw after he rose from the dead, "after the rising as to him" (\meta to anastnai auton\, \meta\ with the accusative articular infinitive second aorist active and the accusative \auton\ of general reference). Furneaux dares to think that the disciples misunderstood Jesus about eating after the resurrection. But that is to deny the testimony merely because we cannot explain the transition state of the body of Jesus.
rwp@Acts:11:27 @{Prophets} (\prophtai\). Christian prophets these were (cf. strkjv@13:1|) who came from Jerusalem (the headquarters, strkjv@8:15|). Judas and Silas are called prophets (14:4; strkjv@15:32|). They were not just fore-tellers, but forth-tellers. The prophet had inspiration and was superior to the speaker with tongues (1Corinthians:14:3|). John was a prophet (Luke:7:26|). We need prophets in the ministry today.
rwp@Acts:11:29 @{Every man according to his ability} (\kaths euporeito tis\). Imperfect middle of \eupore\, to be well off (from \euporos\), old verb, but here alone in the N.T., "as any one was well off." The sentence is a bit tangled in the Greek from Luke's rush of ideas. Literally, "Of the disciples, as any one was able (or well off), they determined (\hrisan\, marked off the horizon) each of them to send relief (\eis diakonian\, for ministry) to the brethren who dwelt in Judaea." The worst of the famine came A.D. 45. The warning by Agabus stirred the brethren in Antioch to send the collection on ahead.
rwp@Acts:12:17 @There were probably loud exclamations of astonishment and joy. {Beckoning with the hand} (\kataseisas ti cheiri\). First aorist active participle of \katasei\, old verb to signal or shake down with the hand (instrumental case \cheiri\). In the N.T. only in strkjv@Acts:12:17; strkjv@13:16; strkjv@19:33; strkjv@21:40|. The speaker indicates by a downward movement of the hand his desire for silence (to hold their peace, \sigin\, present active infinitive, to keep silent). Peter was anxious for every precaution and he wanted their instant attention. {Declared} (\digsato\). First aorist middle of \digeomai\, old verb to carry through a narrative, give a full story. See also strkjv@Acts:9:27| of Barnabas in his defence of Saul. Peter told them the wonderful story. {Unto James and the brethren} (\Iakbi kai tois adelphois\). Dative case after \apaggeilate\ (first aorist active imperative). Evidently "James and the brethren" were not at this meeting, probably meeting elsewhere. There was no place where all the thousands of disciples in Jerusalem could meet. This gathering in the house of Mary may have been of women only or a meeting of the Hellenists. It is plain that this James the Lord's brother, is now the leading presbyter or elder in Jerusalem though there were a number (11:30; strkjv@21:18|). Paul even terms him apostle (Gal strkjv@1:19|), though certainly not one of the twelve. The twelve apostles probably were engaged elsewhere in mission work save James now dead (Acts:12:2|) and Peter. The leadership of James is here recognized by Peter and is due, partly to the absence of the twelve, but mainly to his own force of character. He will preside over the Jerusalem Conference (Acts:15:13|). {To another place} (\eis heteron topon\). Probably Luke did not know the place and certainly it was prudent for Peter to conceal it from Herod Agrippa. Probably Peter left the city. He is back in Jerusalem at the Conference a few years later (Acts:15:7|) and after the death of Herod Agrippa. Whether Peter went to Rome during these years we do not know. He was recognized later as the apostle to the circumcision (Gal strkjv@2:7; strkjv@1Peter:1:1|) and apparently was in Rome with John Mark when he wrote the First Epistle (1Peter:5:13|), unless it is the real Babylon. But, even if Peter went to Rome during this early period, there is no evidence that he founded the church there. If he had done so, in the light of strkjv@2Corinthians:10:16| it would be strange that Paul had not mentioned it in writing to Rome, for he was anxious not to build on another man's foundation (Romans:15:20|). Paul felt sure that he himself had a work to do in Rome. Unfortunately Luke has not followed the ministry of Peter after this period as he does Paul (appearing again only in chapter strkjv@Acts:15|). If Peter really left Jerusalem at this time instead of hiding in the city, he probably did some mission work as Paul says that he did (1Corinthians:9:5|).
rwp@Acts:12:20 @{Was highly displeased} (\n thumomachn\). Periphrastic imperfect active of \thumomache\, late compound of \thumos\ (passionate heat) and \machomai\, to fight. Only here in the N.T., to fight desperately, to have a hot quarrel. Whether it was open war with the Phoenicians or just violent hostility we do not know, save that Phoenicia belonged to Syria and Herod Agrippa had no authority there. The quarrel may have been over commercial matters. {They came with one accord} (\homothumadon parsan\). The representatives of Tyre and Sidon. See on ¯1:14| for \homothumadon\. Tyre was a colony of Sidon and had become one of the chief commercial cities of the world by reason of the Phoenician ships. {The king's chamberlain} (\ton epi tou koitnos tou basileos\). The one over the bedchamber (\koitnos\, late word from \koit\, bed, here only in the N.T.). {Made their friend} (\peisantes\). First aorist active participle of \peith\, to persuade. Having persuaded (probably with bribes as in strkjv@Matthew:28:14|). {They asked for peace} (\itounto eirnn\). Imperfect middle of \aite\, kept on asking for peace. {Because their country was fed} (\dia to trephesthai autn tn choran\). Causal sentence with \dia\ and the articular infinitive (present passive of \treph\, to nourish or feed) and the accusative of general reference, "because of the being fed as to their country." Tyre and Sidon as large commercial cities on the coast received large supplies of grain and fruits from Palestine. Herod had cut off the supplies and that brought the two cities to action.
rwp@Acts:13:2 @{As they ministered to the Lord} (\leitourgountn autn toi kurii\). Genitive absolute of \leitourge\, old verb, used of the Attic orators who served the state at their own cost \les\ or \laos\, people, and \ergon\, work or service). Common in the LXX of the priests who served in the tabernacle (Exodus:28:31,39|) like \leitourgia\ (Luke:1:23|) which see. Songs:in strkjv@Hebrews:10:11|. In strkjv@Romans:15:27| of aiding others in poverty. Here of worship (prayer, exhortation, fasting). The word liturgy grows out of this use. {And fasted} (\kai nsteuontn\). Genitive absolute also. Christian Jews were keeping up the Jewish fast (Luke:18:12|). Note fasting also in the choice of elders for the Mission Churches (Acts:14:23|). Fasting was not obligatory on the Christians, but they were facing a great emergency in giving the gospel to the Gentile world. {Separate me} (\aphorisate d moi\). First aorist active imperative of \aphoriz\, old verb to mark off boundaries or horizon, used by Paul of his call (Romans:1:1; strkjv@Galatians:1:15|). The Greek has \d\, a shortened form of \d\ and like Latin _jam_ and German _doch_, now therefore. It ought to be preserved in the translation. Cf. strkjv@Luke:2:15; strkjv@Acts:15:36; strkjv@1Corinthians:6:20|. \Moi\ is the ethical dative. As in verse 1| Barnabas is named before Saul. Both had been called to ministry long ago, but now this call is to the special campaign among the Gentiles. Both had been active and useful in such work. {Whereunto} (\ho\). Here \eis\ has to be repeated from \eis to ergon\ just before, "for which" as Jesus sent the twelve and the seventy in pairs, so here. Paul nearly always had one or more companions.
rwp@Acts:13:3 @{When they had fasted} (\nsteusantes\). Either finishing the same fast in verse 2| or another one (Hackett), but clearly a voluntary fast. {Laid their hands upon them} (\epithentes tas cheiras autois\). Second aorist active participle of \epitithmi\. Not ordination to the ministry, but a solemn consecration to the great missionary task to which the Holy Spirit had called them. Whether the whole church took part in this ceremony is not clear, though in strkjv@15:40| "the brethren" did commend Paul and Silas. Perhaps some of them here acted for the whole church, all of whom approved the enterprise. But Paul makes it plain in strkjv@Phillipians:4:15| that the church in Antioch did not make financial contribution to the campaign, but only goodwill. But that was more than the church at Jerusalem would have done as a whole since Peter had been arraigned there for his activities in Caesarea (Acts:11:1-18|). Clearly Barnabas and Saul had to finance the tour themselves. It was Philippi that first gave money to Paul's campaigns. There were still heathen enough in Antioch, but the church approved the going of Barnabas and Saul, their very best.
rwp@Acts:13:7 @{With the proconsul Sergius Paulus} (\sun ti anthupati Sergii Pauli\). Luke used to be sharply criticized for applying this term to Sergius Paulus on the ground that Cyprus was a province under the appointment of the emperor with the title of propraetor and not under the control of the senate with the title of proconsul. That was true B.C. 30, but five years later it was changed to proconsul by Augustus and put under the control of the Senate. Two inscriptions have been found with the date A.D. 51 and 52 with the names of proconsuls of Cyprus and one is in the Cesnola Collection, an inscription found at Soli with the name of Paulus as Proconsul, undoubtedly this very man, though no date occurs. {A man of understanding} (\andri suneti\). All the more amazing that he should be a victim of Barjesus. He had given up idolatry at any rate and was eager to hear Barnabas and Saul.
rwp@Acts:13:24 @{When John had first preached} (\prokruxantos Ianou\). Literally, John heralding beforehand, as a herald before the king (Luke:3:3|). Genitive absolute of first aorist active participle of \prokruss\, old verb to herald beforehand, here alone in the N.T., though Textus Receptus has it also in strkjv@Acts:3:20|. {Before his coming} (\pro prospou ts eisodou autou\). Literally, before the face of his entering in (here act of entrance as strkjv@1Thessalonians:1:9|, not the gate as in strkjv@Hebrews:10:19|). See strkjv@Malachi:3:1| quoted in strkjv@Matthew:11:10| (Luke:7:27|) for this Hebrew phrase and also strkjv@Luke:1:76|. {The baptism of repentance} (\baptisma metanoias\). Baptism marked by, characterized by (genitive case, case of kind or species) repentance (change of mind and life). The very phrase used of John's preaching in strkjv@Mark:1:4; strkjv@Luke:3:3|. It is clear therefore that Paul understood John's ministry and message as did Peter (Acts:2:38; strkjv@10:37|).
rwp@Acts:13:25 @{As John was fulfilling his course} (\hs eplrou Ians ton dromon\). Imperfect active of \plro\, describing his vivid ministry without defining the precise period when John asked the question. Paul uses this word \dromos\ (course) of his own race (Acts:20:24; strkjv@2Timothy:4:7|). {What suppose ye that I am?} (\Ti eme huponoeite einai?\) Note \ti\ (neuter), not \tina\ (masculine), {what} not {who}, character, not identity. It is indirect discourse (the infinitive \einai\ and the accusative of general reference). {Huponoe} (\hupo, noe\) is to think secretly, to suspect, to conjecture. {I am not he} (\ouk eimi eg\). These precise words are not given in the Gospels, but the idea is the same as the disclaimers by the Baptist in strkjv@John:1:19-27| (cf. also strkjv@Matthew:3:11; strkjv@Mark:1:7; strkjv@Luke:3:16|). Paul had a true grasp of the message of the Baptist. He uses the very form \lsai\ (first aorist active infinitive of \lu\) found in strkjv@Mark:1:7; strkjv@Luke:3:16| and the word for shoes (\hupodma\, singular) in all three. His quotation is remarkably true to the words in the Synoptic Gospels. How did Paul get hold of the words of the Baptist so clearly?
rwp@Acts:13:43 @{When the synagogue broke up} (\lutheiss ts sunaggs\). Genitive absolute of first aorist passive participle of \lu\. Apparently Paul and Barnabas had gone out before the synagogue was formally dismissed. {Of the devout proselytes} (\tn sebomenn proslutn\). Of the worshipping proselytes described in verses 16,25| as "those who fear God" (cf. strkjv@16:14|) employed usually of the uncircumcised Gentiles who yet attended the synagogue worship, but the word \proslutoi\ (\pros, lutos\ verbal from \erchomai\, a new-comer) means usually those who had become circumcised (proselytes of righteousness). Yet the rabbis used it also of proselytes of the gate who had not yet become circumcised, probably the idea here. In the N.T. the word occurs only in strkjv@Matthew:23:15; strkjv@Acts:2:10; strkjv@6:5; strkjv@13:43|. Many (both Jews and proselytes) followed (\kolouthsan\, ingressive aorist active indicative of \akolouthe\) Paul and Barnabas to hear more without waiting till the next Sabbath. Songs:we are to picture Paul and Barnabas speaking (\proslalountes\, late compound, in N.T. only here and strkjv@28:20|) to eager groups. {Urged} (\epeithon\). Imperfect active of \peith\, either descriptive (were persuading) or conative (were trying to persuade). Paul had great powers of persuasion (18:4; strkjv@19:8,26; strkjv@26:28; strkjv@28:23; strkjv@2Corinthians:5:11; strkjv@Galatians:1:10|). These Jews "were beginning to understand for the first time the true meaning of their national history" (Furneaux), "the grace of God" to them.
rwp@Acts:13:50 @{Urged on} (\partrunan\). First aorist (effective) active of \par-otrun\, old verb, but here alone in the N.T., to incite, to stir up. The Jews were apparently not numerous in this city as they had only one synagogue, but they had influence with people of prominence, like "the devout women of honourable estate" (\tas sebomenas gunaikas tas euschmonas\), the female proselytes of high station, a late use of an old word used about Joseph of Arimathea (Mark:15:43|). The rabbis went after these Gentile women who had embraced Judaism (cf. strkjv@Acts:17:4| in Thessalonica) as Paul had made an appeal to them. The prominence of women in public life here at Antioch is quite in accord with what we know of conditions in the cities of Asia Minor. "Thus women were appointed under the empire as magistrates, as presidents of the games, and even the Jews elected a woman as Archisynagogos, at least in one instance at Smyrna" (Knowling). In Damascus Josephus (_War_ II. 20, 21) says that a majority of the married women were proselytes. Strabo (VIII. 2) and Juvenal (VI. 542) speak of the addiction of women to the Jewish religion. {The chief men of the city} (\tous prtous ts poles\). Probably city officials (the Duumviri, the Praetors, the First Ten in the Greek Cities of the east) or other "foremost" men, not officials. The rabbis were shrewd enough to reach these men (not proselytes) through the women who were proselytes of distinction. {Stirred up a persecution} (\epgeiran digmon\). First aorist active indicative of \epegeir\, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@14:2|. Paul seems to allude to this persecution in strkjv@2Timothy:3:11| "persecutions, sufferings, what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra, what persecutions I endured." Here Paul had perils from his own countrymen and perils from the Gentiles after the perils of rivers and perils of robbers on the way from Perga (2Corinthians:11:26|). He was thrice beaten with rods (\tris erhabdisthn\, strkjv@2Corinthians:11:25|) by Roman lictors in some Roman colony. If that was here, then Paul and Barnabas were publicly scourged by the lictors before they left. Probably the Jews succeeded in making the Roman officials look on Paul and Barnabas as disturbers of the public peace. Songs:"they cast them out of their borders" (\exebalon autous apo tn horin autn\). Second aorist active indicative of \ekball\, forcible expulsion plainly as public nuisances. Just a few days before they were the heroes of the city and now!
rwp@Acts:13:51 @{But they shook off the dust of their feet against them} (\Hoi de ektinaxamenoi ton koniorton tn podn ep' autous\). First aorist middle (indirect) participle of \ektinass\, to shake out or off. Homer uses it for knocking out teeth. In the papyri. The middle aorist participle occurs again in strkjv@18:6| and the active imperative with the dust of the feet in strkjv@Mark:6:11| (Luke:10:11| has \apomassometha\). and strkjv@Matthew:10:14| (command of Jesus). It is a dramatic gesture that forbids further intercourse. "As a protest against the injustice which cast them out. The sandal was taken off and the dust shaken out as a symbolic token that the very soil of the country was defiling" (Furneaux). {Unto Iconium} (\eis Ikonion\). About 45 miles southeast from Antioch in Pisidia, at the foot of the Taurus mountains. At various times it was reckoned also in Pisidia or Phrygia as well as Lycaonia, Phrygian in population and distinguished by Luke (Acts:14:6|) from Lystra and Derbe, cities of Lycaonia. As compared with Antioch (a Roman colony) it was a native Phrygian town. When the province of Galatia was divided, Iconium became the capital of Lycaonia and eclipsed Antioch in Pisidia. Strictly speaking at this time Lystra and Derbe were cities of Lycaonia-Galatica while Iconium was in Phrygia-Galatica (all three in the Roman Province of Galatia). It was at the meeting place of several Roman roads and on the highway from east to west. It is still a large town Konieh with 30,000 population.
rwp@Acts:14:4 @{But the multitude of the city was divided} (\eschisth de to plthos ts poles\). First aorist passive indicative of \schiz\, old verb to split, to make a schism or factions as Sadducees and Pharisees (23:7|). This division was within the Gentile populace. Part held (\hoi men san\), literally "some were with the Jews" (\sun tois Ioudaiois\), part with the apostles (\hoi de sun tois apostolois\). Common demonstrative of contrast (\hoi men, hoi de\, Robertson, _Grammar_, p. 694). The Jewish leaders made some impression on the Gentiles as at Antioch in Pisidia and later at Thessalonica (17:4f.|). This is the first time in the Acts that Paul and Barnabas are termed "apostles" (see also verse 14|). Elsewhere in the Acts the word is restricted to the twelve. Certainly Luke does not here employ it in that technical sense. To have followed Jesus in his ministry and to have seen the Risen Christ was essential to the technical use (1:22f.|). Whether Barnabas had seen the Risen Christ we do not know, but certainly Paul had (1Corinthians:9:1f.; strkjv@15:8|). Paul claimed to be an apostle on a par with the twelve (Galatians:1:1,16-18|). The word originally means simply one sent (John:13:16|) like messengers of the churches with the collection (2Corinthians:8:23|). The Jews used it of those sent from Jerusalem to collect the temple tribute. Paul applies the word to James the Lord's brother (Galatians:1:19|), to Epaphroditus (Phillipians:2:25|) as the messenger of the church in Philippi, to Silvanus and Timothy (1Thessalonians:2:6; strkjv@Acts:18:5|), apparently to Apollos (1Corinthians:4:9|), and to Andronicus and Junias (Romans:16:6f.|). He even calls the Judaizers "false apostles" (2Corinthians:11:13|).
rwp@Acts:14:17 @{And yet} (\kaitoi\). Old Greek compound particle (\kai toi\). In the N.T. twice only, once with finite verb as here, once with the participle (Hebrews:4:3|). {Without witness} (\amarturon\). Old adjective (\a\ privative and \martus\, witness), only here in the N.T. {Left} (\aphken\). First aorist active (\k\ aorist indicative of \aphimi\). {In that he did good} (\agathourgn\). Present active causal participle of \agathourge\, late and rare verb (also \agathoerge\ strkjv@1Timothy:6:18|), reading of the oldest MSS. here for \agathopoie\, to do good. Note two other causal participles here parallel with \agathourgn\, viz., \didous\ ("giving you") present active of \didmi, empipln\ ("filling") present active of \empimpla\ (late form of \empimplmi\). This witness to God (his doing good, giving rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness) they could receive without the help of the Old Testament revelation (Romans:1:20|). Zeus was regarded as the god of rain (Jupiter Pluvius) and Paul claims the rain and the fruitful (\karpophorous, karpos\, and \pher\, fruit bearing, old word, here alone in N.T.) seasons as coming from God. Lycaonia was often dry and it would be an appropriate item. "Mercury, as the God of merchandise, was also the dispenser of food" (Vincent). Paul does not talk about laws of nature as if they governed themselves, but he sees the living God "behind the drama of the physical world" (Furneaux). These simple country people could grasp his ideas as he claims everything for the one true God. {Gladness} (\euphrosuns\). Old word from \euphrn\ (\eu\ and \phrn\), good cheer. In the N.T. only strkjv@Acts:2:28| and here. Cheerfulness should be our normal attitude when we consider God's goodness. Paul does not here mention Christ because he had the single definite purpose to dissuade them from worshipping Barnabas and himself.
rwp@Acts:14:23 @{And when they had appointed for them elders in every church} (\cheirotonsantes de autois kat' ekklsian presbuterous\). They needed also some form of organization, though already churches. Note distributive use of \kata\ with \ekklsian\ (2:46; strkjv@5:42; strkjv@Titus:1:5|). \Cheirotone\ (from \cheirotonos\, extending the hand, \cheir\, hand, and \tein\, to stretch) is an old verb that originally meant to vote by show of the hands, finally to appoint with the approval of an assembly that chooses as in strkjv@2Corinthians:8:19|, and then to appoint without regard to choice as in Josephus (_Ant_. XIII. 2, 2) of the appointment of Jonathan as high priest by Alexander. Songs:in strkjv@Acts:10:41| the compound \procheiratone\ is used of witnesses appointed by God. But the seven (deacons) were first selected by the Jerusalem church and then appointed (\katastsomen\) by the apostles. That is probably the plan contemplated by Paul in his directions to Titus (Titus:1:5|) about the choice of elders. It is most likely that this plan was the one pursued by Paul and Barnabas with these churches. They selected the elders in each instance and Paul and Barnabas "ordained" them as we say, though the word \cheirotone\ does not mean that. "Elders" were mentioned first in strkjv@11:30|. Later Paul will give the requirements expected in these "elders" or "bishops" (Phillipians:1:1|) as in strkjv@1Timothy:3:1-7; strkjv@Titus:1:5-9|. It is fairly certain that these elders were chosen to correspond in a general way with the elders in the Jewish synagogue after which the local church was largely copied as to organization and worship. Paul, like Jesus, constantly worshipped and spoke in the synagogues. Already it is plain, as at Antioch in Syria (11:26|), that the Christians can no longer count on the use of the Jewish synagogue. They must have an organization of their own. The use of the plural here implies what was true at Philippi (Phillipians:1:1|) and Ephesus (Acts:20:17,28|) that each church (one in each city) "had its college of elders" (Hackett) as in Jerusalem (21:18|). Elder (\presbuteros\) was the Jewish name and bishop (\episkopos\) the Greek name for the same office. "Those who are called elders in speaking of Jewish communities are called bishops in speaking of Gentile communities" (Hackett). Hovey rightly holds against Hackett that teaching was a normal function of these elders, pastors or bishops as they were variously called (1Timothy:3:2; strkjv@Titus:1:9; strkjv@1Corinthians:12:28,30; strkjv@Ephesians:4:11|). {Had prayed with fasting} (\proseuxamenoi meta nstein\). It was a serious matter, this formal setting apart of these "elders" in the churches. Songs:it was done in a public meeting with prayer and fasting as when Paul and Barnabas were sent forth from Antioch in Syria (13:3|) on this mission tour. {They commended them to the Lord} (\parethento autous ti kurii\). Second aorist middle indicative of \paratithmi\. Old and solemn word, to entrust, to deposit as in a bank (1Timothy:1:18; strkjv@2Timothy:2:2|). Cf. \parathk\ in strkjv@1Timothy:6:20; strkjv@2Timothy:1:12,14|. It was all that they could now do, to commit them to the Lord Jesus. Jesus used this word on the cross (Luke:22:32|). {On whom they had believed} (\eis hon pepisteukeisan\). Past perfect indicative (without augment) of \pisteu\. They had "trusted" in Jesus (2Timothy:1:12|) and Paul now "entrusts" them to him with confidence. It was a solemn and serious occasion in each instance as it always is to set apart men for the ministry. These men may not have been ideal men for this service, but they were the only ones available and they were chosen from the actual membership in each instance, men who knew local conditions and problems.
rwp@Acts:15:20 @{But that we write unto them} (\alla episteilai autois\). By way of contrast (\alla\). First aorist active infinitive of \epistell\, old verb to send to one (message, letter, etc.). Our word \epistle\ (\epistol\ as in verse 30|) comes from this verb. In the N.T. only here, He strkjv@13:22|, and possibly strkjv@Acts:21:25|. {That they abstain from} (\tou apechesthai\). The genitive of the articular infinitive of purpose, present middle (direct) of \apech\, old verb, to hold oneself back from. The best old MSS. do not have \apo\, but the ablative is clear enough in what follows. James agrees with Peter in his support of Paul and Barnabas in their contention for Gentile freedom from the Mosaic ceremonial law. The restrictions named by James affect the moral code that applies to all (idolatry, fornication, murder). Idolatry, fornication and murder were the outstanding sins of paganism then and now (Revelation:22:15|). Harnack argues ably against the genuineness of the word \pniktou\ (strangled) which is absent from D Irenaeus, Tertullian, Cyprian. It is a nice point, though the best MSS. have it in accord with strkjv@Leviticus:17:10-16|. The problem is whether the words were added because "blood" was understood as not "murder," but a reference to the Mosaic regulation or whether it was omitted to remove the ceremonial aspect and make it all moral and ethical. The Western text omits the word also in verse 29|. But with the word retained here and in verse 29| the solution of James is not a compromise, though there is a wise concession to Jewish feeling. {Pollutions of idols} (\alisgmatn\). From \alisge\ only in the LXX and this substantive nowhere else. The word refers to idolatrous practices (pollutions) and things sacrificed to idols (\eidluthn\) in verse 29|, not to sacrificial meat sold in the market (1Corinthians:10:27|), a matter not referred to here. Cf. strkjv@Leviticus:17:1-9|. All the four items in the position of James (accepting \pniktou\) are mentioned in strkjv@Leviticus:17,18|.
rwp@Acts:15:39 @{A sharp contention} (\paroxusmos\). Our very word paroxysm in English. Old word though only twice in the N.T. (here and strkjv@Hebrews:10:24|), from \paroxun\, to sharpen (\para, oxus\) as of a blade and of the spirit (Acts:17:16; strkjv@1Corinthians:13:5|). This "son of consolation" loses his temper in a dispute over his cousin and Paul uses sharp words towards his benefactor and friend. It is often so that the little irritations of life give occasion to violent explosions. If the incident in strkjv@Galatians:2:11-21| had already taken place, there was a sore place already that could be easily rubbed. And if Mark also joined with Peter and Barnabas on that occasion, Paul had fresh ground for irritation about him. But there is no way to settle differences about men and we can only agree to disagree as Paul and Barnabas did. {Songs:that they parted asunder from one another} (\hste apochristhnai autous ap' allln\). Actual result here stated by \hste\ and the first aorist passive infinitive of \apochriz\, old verb to sever, to separate, here only and strkjv@Revelation:6:4| in the N.T. The accusative of general reference (\autous\) is normal. For construction with \hste\ see Robertson, _Grammar_, pp. 999f. {And Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus} (\ton te Barnaban paralabonta ton Markon ekpleusai eis Kupron\). Second infinitival clause \ekpleusai\ after \hste\ connected by \te\. The same participle is used here minus \sun, paralabonta\ (second aorist active). Barnabas and Mark sailed out (\ekpleusai\ from \ekple\) from the harbour of Antioch. This is the last glimpse that Luke gives us of Barnabas, one of the noblest figures in the New Testament. Paul has a kindly reference to him in strkjv@1Corinthians:9:6|. No one can rightly blame Barnabas for giving his cousin John Mark a second chance nor Paul for fearing to risk him again. One's judgment may go with Paul, but one's heart goes with Barnabas. And Mark made good with Barnabas, with Peter (1Peter:5:13|) and finally with Paul (Colossians:4:10; strkjv@2Timothy:4:11|). See my little book on John Mark (_Making Good in the Ministry_). Paul and Barnabas parted in anger and both in sorrow. Paul owed more to Barnabas than to any other man. Barnabas was leaving the greatest spirit of the time and of all times.
rwp@Acts:16:2 @{Was well reported of} (\emartureito\). Imperfect passive. It was a continuous witness that was borne the young disciple both in his home town of Lystra and in Derbe. Already he had so borne himself that his gifts and graces for the ministry were recognized. It is a wise precaution that the approval of the local church is necessary for the licensing and the ordaining of a preacher. If God has called a man for the work signs of it will be manifest to others.
rwp@Acts:16:3 @{Him would Paul have to go forth with him} (\touton thelsen ho Paulos sun auti exelthein\). This one (note emphatic position) Paul wanted (first aorist active indicative of \thel\ with temporal augment as if from \ethel\ the old form). Here was a gifted young man who was both Jew and Greek. {He took and circumcised him} (\labn perietemen auton\). Any one could perform this rite. Paul had stoutly resisted circumcision in the case of Titus, a pure Greek (Galatians:2:3,5|), because the whole principle of Gentile liberty was at stake. But Timothy was both Jew and Greek and would continually give offence to the Jews with no advantage to the cause of Gentile freedom. Songs:here for the sake of expediency, "because of the Jews" (\dia tous Ioudaious\), Paul voluntarily removed this stumbling-block to the ministry of Timothy. Otherwise Timothy could not have been allowed to preach ln the synagogues. _Idem non est semper idem_. But Timothy's case was not the case of Titus. Here it was a question of efficient service, not an essential of salvation. Hovey notes that Timothy was circumcised because of Jewish unbelievers, not because of Jewish believers. {Was a Greek} (\Helln huprchen\). Imperfect active in indirect assertion where ordinarily the present \huparchei\ would be retained, possibly indicating that his father was no longer living.
rwp@Acts:16:6 @{The region of Phrygia and Galatia} (\tn Phrugian kai Galatikn chran\). This is probably the correct text with one article and apparently describes one "Region" or District in The Province of Galatia which was also Phrygian (the old-ethnographic name with which compare the use of Lycaonia in strkjv@14:6|). Strictly speaking Derbe and Lystra, though in the Province of Galatia, were not Phrygian, and so Luke would here be not resumptive of the record in verses 1-5|; but a reference to the country around Iconium and Antioch in Pisidia in North Galatia is not included. This verse is hotly disputed at every point by the advocates of the North Galatian theory as represented by Chase and the South Galatian theory by Ramsay. Whatever is true in regard to the language of Luke here and in strkjv@18:23|, it is still possible for Paul in strkjv@Galatians:1:2| to use the term Galatia of the whole province of that name which could, in fact, apply to either South or North Galatia or to both. He could, of course, use it also in the ethnographic sense of the real Gauls or Celts who dwelt in North Galatia. Certainly the first tour of Paul and Barnabas was in the Province of Galatia though touching only the Regions of Pisidia, Phrygia, and Lycaonia, which province included besides the Gauls to the north. In this second tour Lycaonia has been already touched (Derbe and Lystra) and now Phrygia. The question arises why Luke here and in strkjv@18:23| adds the term "of Galatia" (\Galatikn\) though not in strkjv@13:14| (Pisidian Antioch) nor in strkjv@14:6| (cities of Lycaonia). Does Luke mean to use "of Galatia" in the same ethnographic sense as "of Phrygia" or does he here add the province (Galatia) to the name of the Region (Phrygia)? In itself either view is possible and it really matters very little except that the question is raised whether Paul went into the North Galatian Region on this occasion or later (18:23|). He could have done so and the Epistle be addressed to the churches of South Galatia, North Galatia, or the province as a whole. But the Greek participle \kluthentes\ ("having been forbidden") plays a part in the argument that cannot be overlooked whether Luke means to say that Paul went north or not. This aorist passive participle of \klu\, to hinder, can only express simultaneous or antecedent action, not subsequent action as Ramsay argues. No example of the so-called subsequent use of the aorist participle has ever been found in Greek as all Greek grammarians agree (Robertson, _Grammar_, pp. 860-63, 1112-14). The only natural meaning of \kluthentes\ is that Paul with Silas and Timothy "passed through the region of Phrygia and Galatia" because they were hindered by the Holy Spirit from speaking the word in Asia (the Province of Asia of which Ephesus was the chief city and west of Derbe and Lystra). This construction implies that the country called "the region of Phrygia and Galatia" is not in the direct line west toward Ephesus. What follows in verse 7| throws further light on the point.
rwp@Acts:16:7 @{Over against Mysia} (\kata tn Musian\). This was an ill-defined region rather north and west of Phrygia. The Romans finally absorbed most of it in the Province of Asia. {They assayed to go into Bithynia} (\epeirazon eis tn Bithunian poreuthnai\). Conative imperfect of \peiraz\ and ingressive aorist passive infinitive of \poreuomai\. Now Bithynia is northeast of Mysia and north of Galatia (province). Clearly Luke means to say that Paul had, when hindered by the Holy Spirit from going west into Asia, gone north so as to come in front of Bithynia. This journey would take him directly through Phrygia and the North Galatian country (the real Gauls or Celts). This is, to my mind, the strongest argument for the North Galatian view in these verses 6,7|. The grammar and the topography bring Paul right up to Bithynia (north of the old Galatia). It is verses 6,7| that make me pause before accepting the plausible arguments of Ramsay for the South Galatian theory. In itself the problem is nothing like so important or so determinative as he makes it. But shall we smash Luke's grammar to pieces to bolster up a theory of criticism? {And the Spirit of Jesus suffered them not} (\kai ouk eiasen autous to pneuma Isou\). The same Spirit who in verse 6| had forbidden going into Asia now closed the door into Bithynia. This expression occurs nowhere else, but we have the spirit of Christ (Romans:8:9|) and the Spirit of Jesus Christ (Phillipians:1:19|). \Eiasen\ is first aorist active indicative of \ea\, old verb to allow.
rwp@Acts:16:12 @{To Philippi} (\eis Philippous\). The plural like \Athnai\ (Athens) is probably due to separate sections of the city united (Winer-Moulton, _Grammar_, p. 220). The city (ancient name Krenides or Wells) was renamed after himself by Philip, the father of Alexander the Great. It was situated about a mile east of the small stream Gangites which flows into the river Strymon some thirty miles away. In this valley the Battle of Philippi was fought B.C. 42 between the Second Triumvirate (Octavius, Antonius, Lepidus) and Brutus and Cassius. In memory of the victory Octavius made it a colony (\kolnia\) with all the privileges of Roman citizenship, such as freedom from scourging, freedom from arrest save in extreme cases, and the right of appeal to the emperor. This Latin word occurs here alone in the N.T. Octavius planted here a colony of Roman veterans with farms attached, a military outpost and a miniature of Rome itself. The language was Latin. Here Paul is face to face with the Roman power and empire in a new sense. He was a new Alexander, come from Asia to conquer Europe for Christ, a new Caesar to build the Kingdom of Christ on the work of Alexander and Caesar. One need not think that Paul was conscious of all that was involved in destiny for the world. Philippi was on the Egnatian Way, one of the great Roman roads, that ran from here to Dyrrachium on the shores of the Adriatic, a road that linked the east with the west. {The first of the district} (\prt ts meridos\). Philippi was not the first city of Macedonia nor does Luke say so. That honour belonged to Thessalonica and even Amphipolis was larger than Philippi. It is not clear whether by \meris\ Luke means a formal division of the province, though the _Koin_ has examples of this geographical sense (papyri). There is no article with \prt\ and Luke may not mean to stress unduly the position of Philippi in comparison with Amphipolis. But it was certainly a leading city of this district of Macedonia. {We were tarrying} (\men diatribontes\). Periphrastic imperfect active.
rwp@Acts:16:13 @{By a river side} (\para potamon\). The little river Gangites (or Gargites) was one mile west of the town. Philippi as a military outpost had few Jews. There was evidently no synagogue inside the city, but "without the gates" (\ex ts puls\) they had noticed an enclosure "where we supposed" (\hou enomizomen\, correct text, imperfect active), probably as they came into the city, "was a place of prayer" (\proscuchn einai\). Infinitive with accusative of general reference in indirect discourse. \Proseuch\ is common in the LXX and the N.T. for the act of prayer as in strkjv@Acts:2:42| then for a place of prayer either a synagogue (III Macc. strkjv@7:20) or more often an open air enclosure near the sea or a river where there was water for ceremonial ablutions. The word occurs also in heathen writers for a place of prayer (Schurer, _Jewish People_, Div. II, Vol. II, p. 69, Engl. Tr.). Deissmann (_Bible Studies_, p. 222) quotes an Egyptian inscription of the third century B.C. with this sense of the word and one from Panticapaeum on the Black Sea of the first century A.D. (_Light from the Ancient East_, p. 102). Juvenal (III. 296) has a sneering reference to the Jewish \proseucha\. Josephus (_Ant_. XIV. 10, 23) quotes a decree of Halicarnassus which allowed the Jews "to make their prayers (\proseuchas\) on the seashore according to the custom of their fathers." There was a synagogue in Thessalonica, but apparently none in Amphipolis and Apollonia (Acts:17:1|). The rule of the rabbis required ten men to constitute a synagogue, but here were gathered only a group of women at the hour of prayer. In pioneer days in this country it was a common thing to preach under bush arbours in the open air. John Wesley and George Whitfield were great open air preachers. Paul did not have an inspiring beginning for his work in Europe, but he took hold where he could. The conjecture was correct. It was a place of prayer, but only a bunch of women had come together (\tais sunelthousais gunaixin\), excuse enough for not preaching to some preachers, but not to Paul and his party. The "man of Macedonia" turned out to be a group of women (Furneaux). Macedonian inscriptions show greater freedom for women in Macedonia than elsewhere at this time and confirm Luke's story of the activities of women in Philippi, Thessalonica, Berea. {We sat down and spake} (\kathisantes elaloumen\). Having taken our seats (aorist active participle of \kathiz\) we began to speak or preach (inchoative imperfect of \lale\, often used for preaching). Sitting was the Jewish attitude for public speaking. It was not mere conversation, but more likely conversational preaching of an historical and expository character. Luke's use of the first person plural implies that each of the four (Paul, Silas, Timothy, Luke) preached in turn, with Paul as chief speaker.
rwp@Acts:16:14 @{Lydia} (\Ludia\). Her birthplace was Thyatira in Lydia. She may have been named after the land, though Lydia is a common female name (see Horace). Lydia was itself a Macedonian colony (Strabo, XIII. 4). Thyatira (note plural form like Philippi and one of the seven churches of Asia here strkjv@Revelation:2:18|) was famous for its purple dyes as old as Homer (Iliad, IV. 141) and had a guild of dyers (\hoi bapheis\) as inscriptions show. {A seller of purple} (\porphuroplis\). A female seller of purple fabrics (\porphura, plis\). Late word, masculine form in an inscription. There was a great demand for this fabric as it was used on the official toga at Rome and in Roman colonies. We still use the term "royal purple." See on ¯Luke:16:19|. Evidently Lydia was a woman of some means to carry on such an important enterprise from her native city. She may have been a freed-woman, since racial names were often borne by slaves. {One that worshipped God} (\sebomen ton theon\). A God-fearer or proselyte of the gate. There was a Jewish settlement in Thyatira which was especially interested in the dyeing industry. She probably became a proselyte there. Whether this was true of the other women we do not know. They may have been Jewesses or proselytes like Lydia, probably all of them employees of hers in her business. When Paul writes to the Philippians he does not mention Lydia who may have died meanwhile and who certainly was not Paul's wife. She was wealthy and probably a widow. {Heard us} (\kouen\). Imperfect active of \akou\, was listening, really listening and she kept it up, listening to each of these new and strange preachers. {Opened} (\dinoixen\). First aorist active indicative of \dianoig\, old word, double compound (\dia, ana, oig\) to open up wide or completely like a folding door (both sides, \dia\, two). Only the Lord could do that. Jesus had opened (the same verb) the mind of the disciples to understand the Scriptures (Luke:24:45|). {To give heed} (\prosechein\). To hold the mind (\ton noun\ understood), present active infinitive. She kept her mind centred on the things spoken by Paul whose words gripped her attention. She rightly perceived that Paul was the foremost one of the group. He had personal magnetism and power of intellect that the Spirit of God used to win the heart of this remarkable woman to Christ. It was worth coming to Philippi to win this fine personality to the Kingdom of God. She will be the chief spirit in this church that will give Paul more joy and co-operation than any of his churches. It is not stated that she was converted on the first Sabbath, though this may have been the case. "One solitary convert, a woman, and she already a seeker after God, and a native of that very Asia where they had been forbidden to preach" (Furneaux). But a new era had dawned for Europe and for women in the conversion of Lydia.
rwp@Acts:16:21 @{Customs which it is not lawful for us to receive, or to observe, being Romans} (\eth ha ouk estin hmin paradechesthai oude poiein Rmaiois ousin\). Note the sharp contrast between "being Jews" in verse 20| and "being Romans" here. This pose of patriotism is all sound and fury. It is love of money that moves these "masters" far more than zeal for Rome. As Roman citizens in a colony they make full use of all their rights of protest. Judaism was a _religio licita_ in the Roman empire, only they were not allowed to make proselytes of the Romans themselves. No Roman magistrate would pass on abstract theological questions (18:15|), but only if a breach of the peace was made (\ektarassousin hmn tn polin\) or the formation of secret sects and organizations. Evidently both of these last points are involved by the charges of "unlawful customs" by the masters who are silent about their real ground of grievance against Paul and Silas. \Ethos\ (kin to \thos\, strkjv@1Corinthians:15:33|) is from \eth\, to be accustomed or used to a thing. The Romans granted toleration to conquered nations to follow their religious customs provided they did not try to win the Romans. But the Jews had made great headway to favour (the God-fearers) with increasing hatred also. Emperor worship had in store grave peril for both Jews and Christians. The Romans will care more for this than for the old gods and goddesses. It will combine patriotism and piety.
rwp@Acts:17:1 @{When they had passed through} (\diodeusantes\). First aorist active participle of \diodeu\, common verb in the _Koin_ (Polybius, Plutarch, LXX, etc.), but in the N.T. only here and strkjv@Luke:8:1|. It means literally to make one's way (\hodos\) through (\dia\). They took the Egnatian Way, one of the great Roman roads from Byzantium to Dyrrachium (over 500 miles long) on the Adriatic Sea, opposite Brundisium and so an extension of the Appian Way. {Amphipolis} (\tn Amphipolin\). Songs:called because the Strymon flowed almost around (\amphi\) it, the metropolis of Macedonia Prima, a free city, about 32 miles from Philippi, about three miles from the sea. Paul and Silas may have spent only a night here or longer. {Apollonia} (\tn Apollnian\). Not the famous Apollonia in Illyria, but 32 miles from Amphipolis on the Egnatian Way. Songs:here again a night was spent if no more. Why Paul hurried through these two large cities, if he did, we do not know. There are many gaps in Luke's narrative that we have no way of filling up. There may have been no synagogues for one thing. {To Thessalonica} (\eis Thessalonikn\). There was a synagogue here in this great commercial city, still an important city called Saloniki, of 70,000 population. It was originally called Therma, at the head of the Thermaic Gulf. Cassander renamed it Thessalonica after his wife, the sister of Alexander the Great. It was the capital of the second of the four divisions of Macedonia and finally the capital of the whole province. It shared with Corinth and Ephesus the commerce of the Aegean. One synagogue shows that even in this commercial city the Jews were not very numerous. As a political centre it ranked with Antioch in Syria and Caesarea in Palestine. It was a strategic centre for the spread of the gospel as Paul later said for it sounded (echoed) forth from Thessalonica throughout Macedonia and Achaia (1Thessalonians:1:8|).
rwp@Acts:17:16 @{Now while Paul waited for them in Athens} (\En de tais Athnais ekdechomenou autous tou Paulou\). Genitive absolute with present middle participle of \ekdechomai\, old verb to receive, but only with the sense of looking out for, expecting found here and elsewhere in N.T We know that Timothy did come to Paul in Athens (1Thessalonians:3:1,6|) from Thessalonica and was sent back to them from Athens. If Silas also came to Athens, he was also sent away, possibly to Philippi, for that church was deeply interested in Paul. At any rate both Timothy and Silas came from Macedonia to Corinth with messages and relief for Paul (Acts:18:5; strkjv@2Corinthians:11:8f.|). Before they came and after they left, Paul felt lonely in Athens (1Thessalonians:3:1|), the first time on this tour or the first that he has been completely without fellow workers. Athens had been captured by Sulla B.C. 86. After various changes Achaia, of which Corinth is the capital, is a separate province from Macedonia and A.D. 44 was restored by Claudius to the Senate with the Proconsul at Corinth. Paul is probably here about A.D. 50. Politically Athens is no longer of importance when Paul comes though it is still the university seat of the world with all its rich environment and traditions. Rackham grows eloquent over Paul the Jew of Tarsus being in the city of Pericles and Demosthenes, Socrates and Plato and Aristotle, Sophocles and Euripides. In its Agora Socrates had taught, here was the Academy of Plato, the Lyceum of Aristotle, the Porch of Zeno, the Garden of Epicurus. Here men still talked about philosophy, poetry, politics, religion, anything and everything. It was the art centre of the world. The Parthenon, the most beautiful of temples, crowned the Acropolis. Was Paul insensible to all this cultural environment? It is hard to think so for he was a university man of Tarsus and he makes a number of allusions to Greek writers. Probably it had not been in Paul's original plan to evangelize Athens, difficult as all university seats are, but he cannot be idle though here apparently by chance because driven out of Macedonia. {Was provoked} (\parxuneto\). Imperfect passive of \paroxun\, old verb to sharpen, to stimulate, to irritate (from \para, oxus\), from \paroxusmos\ (Acts:15:39|), common in old Greek, but in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:13:5|. It was a continual challenge to Paul's spirit when he beheld (\therountos\, genitive of present participle agreeing with \autou\ (his), though late MSS. have locative \therounti\ agreeing with \en auti\). {The city full of idols} (\kateidlon ousan tn polin\). Note the participle \ousan\ not preserved in the English (either the city being full of idols or that the city was full of idols, sort of indirect discourse). Paul, like any stranger was looking at the sights as he walked around. This adjective \kateidlon\ (perfective use of \kata\ and \eidlon\ is found nowhere else, but it is formed after the analogy of \katampelos, katadendron\), full of idols. Xenophon (_de Republ. Ath_.) calls the city \hol bomos, hol thuma theois kai anathma\ (all altar, all sacrifice and offering to the gods). These statues were beautiful, but Paul was not deceived by the mere art for art's sake. The idolatry and sensualism of it all glared at him (Romans:1:18-32|). Renan ridicules Paul's ignorance in taking these statues for idols, but Paul knew paganism better than Renan. The superstition of this centre of Greek culture was depressing to Paul. One has only to recall how superstitious cults today flourish in the atmosphere of Boston and Los Angeles to understand conditions in Athens. Pausanias says that Athens had more images than all the rest of Greece put together. Pliny states that in the time of Nero Athens had over 30,000 public statues besides countless private ones in the homes. Petronius sneers that it was easier to find a god than a man in Athens. Every gateway or porch had its protecting god. They lined the street from the Piraeus and caught the eye at every place of prominence on wall or in the agora.
rwp@Acts:17:17 @{Songs:he reasoned} (\dielegeto men oun\). Accordingly therefore, with his spirit stirred by the proof of idolatry. Imperfect middle of \dialeg\, same verb used in verse 2| which see. First he reasoned in the synagogue at the services to the Jews and the God-fearers, then daily in the agora or marketplace (southwest of the Acropolis, between it and the Areopagus and the Pnyx) to the chance-comers, "them that met him" (\pros tous paratugchanontas\). Simultaneously with the synagogue preaching at other hours Paul took his stand like Socrates before him and engaged in conversation with (\pros\) those who happened by. This old verb, \paratugchan\, occurs here alone in the N.T. and accurately pictures the life in the agora. The listeners to Paul in the agora would be more casual than those who stop for street preaching, a Salvation Army meeting, a harangue from a box in Hyde Park. It was a slim chance either in synagogue or in agora, but Paul could not remain still with all the reeking idolatry around him. The boundaries of the agora varied, but there was always the \Poikil Stoa\ (the Painted Porch), over against the Acropolis on the west. In this \Stoa\ (Porch) Zeno and other philosophers and rhetoricians held forth from time to time. Paul may have stood near this spot.
rwp@Acts:17:18 @{And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him} (\tines de kai tn Epikourin kai Stikn philosophn suneballon auti\). Imperfect active of \sunball\, old verb, in the N.T. only by Luke, to bring or put together in one's mind (Luke:2:19|), to meet together (Acts:20:14|), to bring together aid (18:27|), to confer or converse or dispute as here and already strkjv@4:15| which see. These professional philosophers were always ready for an argument and so they frequented the agora for that purpose. Luke uses one article and so groups the two sects together in their attitude toward Paul, but they were very different in fact. Both sects were eager for argument and both had disdain for Paul, but they were the two rival practical philosophies of the day, succeeding the more abstruse theories of Plato and Aristotle. Socrates had turned men's thought inward (\Gnthi Seauton\, Know Thyself) away from the mere study of physics. Plato followed with a profound development of the inner self (metaphysics). Aristotle with his cyclopaedic grasp sought to unify and relate both physics and metaphysics. Both Zeno and Epicurus (340-272 B.C.) took a more practical turn in all this intellectual turmoil and raised the issues of everyday life. Zeno (360-260 B.C.) taught in the \Stoa\ (Porch) and so his teaching was called Stoicism. He advanced many noble ideas that found their chief illustration in the Roman philosophers (Seneca, Epictetus, Marcus Aurelius). He taught self-mastery and hardness with an austerity that ministered to pride or suicide in case of failure, a distinctly selfish and unloving view of life and with a pantheistic philosophy. Epicurus considered practical atheism the true view of the universe and denied a future life and claimed pleasure as the chief thing to be gotten out of life. He did not deny the existence of gods, but regarded them as unconcerned with the life of men. The Stoics called Epicurus an atheist. Lucretius and Horace give the Epicurean view of life in their great poems. This low view of life led to sensualism and does today, for both Stoicism and Epicureanism are widely influential with people now. "Eat and drink for tomorrow we die," they preached. Paul had doubtless become acquainted with both of these philosophies for they were widely prevalent over the world. Here he confronts them in their very home. He is challenged by past-masters in the art of appealing to the senses, men as skilled in their dialectic as the Pharisaic rabbis with whom Paul had been trained and whose subtleties he had learned how to expose. But, so far as we know, this is a new experience for Paul to have a public dispute with these philosophical experts who had a natural contempt for all Jews and for rabbis in particular, though they found Paul a new type at any rate and so with some interest in him. "In Epicureanism, it was man's sensual nature which arrayed itself against the claims of the gospel; in Stoicism it was his self-righteousness and pride of intellect" (Hackett). Knowling calls the Stoic the Pharisee of philosophy and the Epicurean the Sadducee of philosophy. Socrates in this very agora used to try to interest the passers-by in some desire for better things. That was 450 years before Paul is challenged by these superficial sophistical Epicureans and Stoics. It is doubtful if Paul had ever met a more difficult situation. {What would this babbler say?} (\Ti an theloi ho spermologos houtos legein?\). The word for "babbler" means "seed-picker" or picker up of seeds (\sperma\, seed, \leg\, to collect) like a bird in the agora hopping about after chance seeds. Plutarch applies the word to crows that pick up grain in the fields. Demosthenes called Aeschines a \spermologos\. Eustathius uses it of a man hanging around in the markets picking up scraps of food that fell from the carts and so also of mere rhetoricians and plagiarists who picked up scraps of wisdom from others. Ramsay considers it here a piece of Athenian slang used to describe the picture of Paul seen by these philosophers who use it, for not all of them had it ("some," \tines\). Note the use of \an\ and the present active optative \theloi\, conclusion of a fourth-class condition in a rhetorical question (Robertson, _Grammar_, p. 1021). It means, What would this picker up of seeds wish to say, if he should get off an idea? It is a contemptuous tone of supreme ridicule and doubtless Paul heard this comment. Probably the Epicureans made this sneer that Paul was a charlatan or quack. {Other some} (\hoi de\). But others, in contrast with the "some" just before. Perhaps the Stoics take this more serious view of Paul. {He seemeth to be a setter forth of strange gods} (\zenn daimonin dokei kataggeleus einai\). This view is put cautiously by \dokei\ (seems). \Kataggeleus\ does not occur in the old Greek, though in ecclesiastical writers, but Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 99) gives an example of the word "on a marble stele recording a decree of the Mitylenaens in honour of the Emperor Augustus," where it is the herald of the games. Here alone in the N.T. \Daimonion\ is used in the old Greek sense of deity or divinity whether good or bad, not in the N.T. sense of demons. Both this word and \kataggeleus\ are used from the Athenian standpoint. \Xenos\ is an old word for a guest-friend (Latin _hospes_) and then host (Romans:16:23|), then for foreigner or stranger (Matthew:25:31; strkjv@Acts:17:21|), new and so strange as here and strkjv@Hebrews:13:9; strkjv@1Peter:4:12|, and then aliens (Ephesians:2:12|). This view of Paul is the first count against Socrates: Socrates does wrong, introducing new deities (\adikei Skrats, kaina daimonia eisphern\, Xen. _Mem_. I). On this charge the Athenians voted the hemlock for their greatest citizen. What will they do to Paul? This Athens was more sceptical and more tolerant than the old Athens. But Roman law did not allow the introduction of a new religion (_religio illicita_). Paul was walking on thin ice though he was the real master philosopher and these Epicureans and Stoics were quacks. Paul had the only true philosophy of the universe and life with Jesus Christ as the centre (Colossians:1:12-20|), the greatest of all philosophers as Ramsay justly terms him. But these men are mocking him. {Because he preached Jesus and the resurrection} (\hoti ton Isoun kai tn anastasin euggelizato\). Reason for the view just stated. Imperfect middle indicative of \euaggeliz\, to "gospelize." Apparently these critics considered \anastasis\ (Resurrection) another deity on a par with Jesus. The Athenians worshipped all sorts of abstract truths and virtues and they misunderstood Paul on this subject. They will leave him as soon as he mentions the resurrection (verse 32|). It is objected that Luke would not use the word in this sense here for his readers would not under stand him. But Luke is describing the misapprehension of this group of philosophers and this interpretation fits in precisely.
rwp@Acts:17:22 @{Stood in the midst of the Areopagus} (\statheis en mesi tou Areiou Pagou\). First aorist passive of \histmi\ used of Peter in strkjv@2:14|. Majestic figure whether on Mars Hill or in the Stoa Basilica before the Areopagus Court. There would be a crowd of spectators and philosophers in either case and Paul seized the opportunity to preach Christ to this strange audience as he did in Caesarea before Herod Agrippa and the crowd of prominent people gathered by Festus for the entertainment. Paul does not speak as a man on trial, but as one trying to get a hearing for the gospel of Christ. {Somewhat superstitious} (\hs deisidaimonesterous\). The Authorized Version has "too superstitious," the American Standard "very religious." \Deisidaimn\ is a neutral word (from \deid\, to fear, and \daimn\, deity). The Greeks used it either in the good sense of pious or religious or the bad sense of superstitious. Thayer suggests that Paul uses it "with kindly ambiguity." Page thinks that Luke uses the word to represent the religious feeling of the Athenians (_religiosus_) which bordered on superstition. The Vulgate has _superstitiosiores_. In strkjv@25:19| Festus uses the term \deisidaimonia\ for "religion." It seems unlikely that Paul should give this audience a slap in the face at the very start. The way one takes this adjective here colours Paul's whole speech before the Council of Areopagus. The comparative here as in verse 21| means more religions than usual (Robertson, _Grammar_, pp. 664f.), the object of the comparison not being expressed. The Athenians had a tremendous reputation for their devotion to religion, "full of idols" (verse 16|).
rwp@Acts:18:21 @{I shall return} (\anakamps\). Future active indicative of \anakampt\, old verb to bend back, turn back (Matthew:2:2|). {If God will} (\tou theou thelontos\). Genitive absolute of present active participle. This expression (\ean\ with subjunctive) occurs also in strkjv@1Corinthians:4:19; strkjv@16:7; strkjv@James:4:15|. Such phrases were common among Jews, Greeks, and Romans, and are today. It is simply a recognition that we are in God's hands. The Textus Receptus has here a sentence not in the best MSS.: "I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem." This addition by D and other documents may have been due to a desire to give a reason for the language in verse 22| about "going up" to Jerusalem. Whether Paul said it or not, it was in the spring when he made this journey with a company of pilgrims probably going to the feast of Pentecost in Jerusalem. We know that later Paul did try to reach Jerusalem for Pentecost (20:16|) and succeeded. As the ship was leaving, Paul had to go, but with the hope of returning soon to Ephesus as he did.
rwp@Acts:19:1 @{While Apollos was at Corinth} (\en ti ton Apoll einai en Korinthi\). Favourite idiom with Luke, \en\ with the locative of the articular infinitive and the accusative of general reference (Luke:1:8; strkjv@2:27|, etc.). {Having passed through the upper country} (\dielthonta ta anterika mer\). Second aorist active participle of \dierchomai\, accusative case agreeing with \Paulon\, accusative of general reference with the infinitive \elthein\, idiomatic construction with \egeneto\. The word for "upper" (\anterika\) is a late form for \antera\ (Luke:14:10|) and occurs in Hippocrates and Galen. It refers to the highlands (cf. Xenophon's _Anabasis_) and means that Paul did not travel the usual Roman road west by Colossae and Laodicea in the Lycus Valley, cities that he did not visit (Colossians:2:1|). Instead he took the more direct road through the Cayster Valley to Ephesus. Codex Bezae says here that Paul wanted to go back to Jerusalem, but that the Holy Spirit bade him to go into Asia where he had been forbidden to go in the second tour (16:6|). Whether the upper "parts" (\mer\) here points to North Galatia is still a point of dispute among scholars. Songs:he came again to Ephesus as he had promised to do (18:21|). The province of Asia included the western part of Asia Minor. The Romans took this country B.C. 130. Finally the name was extended to the whole continent. It was a jewel in the Roman empire along with Africa and was a senatorial province. It was full of great cities like Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, Laodicea (the seven churches of strkjv@Revelation:2;3|), Colossae, Hierapolis, Apamea, to go no further. Hellenism had full sway here. Ephesus was the capital and chief city and was a richer and larger city than Corinth. It was located at the entrance to the valley of the Maeander to the east. Here was the power of Rome and the splendour of Greek culture and the full tide of oriental superstition and magic. The Temple of Artemis was one of the seven wonders of the world. While in Ephesus some hold that Paul at this time wrote the Epistle to the Galatians after his recent visit there, some that he did it before his recent visit to Jerusalem. But it is still possible that he wrote it from Corinth just before writing to Rome, a point to discuss later. {Certain disciples} (\tinas mathtas\). Who were they? Apollos had already gone to Corinth. They show no connection with Priscilla and Aquila. Luke calls them "disciples" or "learners" (\mathtas\) because they were evidently sincere though crude and ignorant. There is no reason at all for connecting these uninformed disciples of the Baptist with Apollos. They were floating followers of the Baptist who drifted into Ephesus and whom Paul found. Some of John's disciples clung to him till his death (John:3:22-25; strkjv@Luke:7:19; strkjv@Matthew:14:12|). Some of them left Palestine without the further knowledge of Jesus that came after his death and some did not even know that, as turned out to be the case with the group in Ephesus.
rwp@Acts:19:8 @{Spake boldly} (\eparrsiazeto\). Imperfect middle, kept on at it for three months. Cf. same word in strkjv@18:26|. {Persuading} (\peithn\). Present active conative participle of \peith\, trying to persuade (28:23|). Paul's idea of the Kingdom of God was the church of God which he (Jesus, God's Son) had purchased with his own blood (Acts:20:28|, calling Christ God). Nowhere else had Paul apparently been able to speak so long in the synagogue without interruption unless it was so at Corinth. These Jews were already interested (18:30|).
rwp@Acts:19:10 @{For two years} (\epi et duo\). Note \epi\ with accusative for extent of time as in verse 8|, \epi mnas treis\ and often. But in strkjv@20:31| Paul said to the Ephesian elders at Miletus that he laboured with them for the space of "three years." That may be a general expression and there was probably a longer period after the "two years" in the school of Tyrannus besides the six months in the synagogue. Paul may have preached thereafter in the house of Aquila and Priscilla for some months, the "for a while" of verse 22|. {Songs:that all they which dwelt in Asia heard} (\hste pantas tous katoikountas tn Asian akousai\). Actual result with \hste\ and the infinitive with accusative of general reference as is common (also verse 11|) in the _Koin_ (Robertson, _Grammar_, pp. 999f.). Paul apparently remained in Ephesus, but the gospel spread all over the province even to the Lycus Valley including the rest of the seven churches of strkjv@Revelation:1:11; 2; 3|. Demetrius in verse 26| will confirm the tremendous influence of Paul's ministry in Ephesus on Asia. Forty years after this Pliny in his famous letter to Trajan from Bithynia will say of Christianity: "For the contagion of this superstition has not only spread through cities, but also through villages and country places." It was during these years in Ephesus that Paul was greatly disturbed over the troubles in the Corinthian Church. He apparently wrote a letter to them now lost to us (1Corinthians:5:9|), received messages from the household of Chloe, a letter from the church, special messengers, sent Timothy, then Titus, may have made a hurried trip himself, wrote our First Corinthians, was planning to go after the return of Titus to Troas where he was to meet him after Pentecost, when all of a sudden the uproar raised by Demetrius hurried Paul away sooner than he had planned. Meanwhile Apollos had returned from Corinth to Ephesus and refused to go back (1Corinthians:16:12|). Paul doubtless had helpers like Epaphras and Philemon who carried the message over the province of Asia, Tychicus, and Trophimus of Asia who were with him on the last visit to Jerusalem (verses 22,29; strkjv@20:4|). Paul's message reached Greeks, not merely Hellenists and God-fearers, but some of the Greeks in the upper circles of life in Ephesus.
rwp@Acts:19:26 @{At Ephesus} (\Ephesou\). Genitive of place as also with \Asias\ (Asia). Cf. Robertson, _Grammar_, pp. 494f. {This Paul} (\ho Paulos houtos\). Contemptuous use of \houtos\. {Hath turned away} (\metestsen\). Changed, transposed. First aorist active indicative, did change. Tribute to Paul's powers as a preacher borne out by Luke's record in strkjv@19:10|. There may be an element of exaggeration on the part of Demetrius to incite the workmen to action, for the worship of Artemis was their wealth. Paul had cut the nerve of their business. There had long been a Jewish colony in Ephesus, but their protest against idolatry was as nothing compared with Paul's preaching (Furneaux). {Which are made with hands} (\hoi dia cheirn ginomenoi\). Note the present tense, made from time to time. No doubt Paul had put the point sharply as in Athens (Acts:17:29|). Isaiah (Isaiah:44:9-17|) had pictured graphically the absurdity of worshipping stocks and stones, flatly forbidden by the Old Testament (Exodus:20:4; strkjv@Psalms:135:15-18|). The people identified their gods with the images of them and Demetrius reflects that point of view. He was jealous of the brand of gods turned out by his factory. The artisans would stand by him on this point. It was a reflection on their work.
rwp@Acts:19:33 @{And they brought Alexander out of the crowd} (\ek de tou ochlou sunebibasan Alexandron\). The correct text (Aleph A B) has this verb \sunebibasan\ (from \sunbibaz\, to put together) instead of \proebibasan\ (from \probibaz\, to put forward). It is a graphic word, causal of \bain\, to go, and occurs in strkjv@Acts:16:10; strkjv@Colossians:2:19; strkjv@Ephesians:4:16|. Evidently some of the Jews grew afraid that the mob would turn on the Jews as well as on the Christians. Paul was a Jew and so was Aristarchus, one of the prisoners. The Jews were as strongly opposed to idolatry as were the Christians. {The Jews putting him forward} (\probalontn auton tn Ioudain\). Genitive absolute of the second aorist active participle of \proball\, old verb to push forward as leaves in the spring (Luke:21:30|). In the N.T. only in these two passages. Alexandria had already disgraceful scenes of Jew-baiting and there was real peril now in Ephesus with this wild mob. Songs:Alexander was pushed forward as the champion to defend the Jews to the excited mob. He may be the same Alexander the coppersmith who did Paul much evil (2Timothy:4:14|), against whom Paul will warn Timothy then in Ephesus. "The Jews were likely to deal in the copper and silver required for the shrines, so he may have had some trade connexion with the craftsmen which would give him influence" (Furneaux). {Beckoned with the hand} (\kataseisas tn cheira\). Old verb \katasei\, to shake down, here the hand, rapidly waving the hand up and down to get a hearing. In the N.T. elsewhere only in strkjv@Acts:12:17; strkjv@13:16; strkjv@21:40| where "with the hand" (\ti cheiri\, instrumental case) is used instead of \tn cheira\ (the accusative). {Would have made a defence unto the people} (\thelen apologeisthai ti dmi\). Imperfect active, wanted to make a defence, tried to, started to, but apparently never got out a word. \Apologeisthai\ (present middle infinitive, direct middle, to defend oneself), regular word for formal apology, but in N.T. only by Luke and Paul (twice in Gospel, six times in Acts, and in strkjv@Romans:2:15; strkjv@2Corinthians:12:19|).
rwp@Acts:20:7 @{Upon the first day of the week} (\en de mii tn sabbatn\). The cardinal \mii\ used here for the ordinal \prti\ (Mark:16:9|) like the Hebrew _ehadh_ as in strkjv@Mark:16:2; strkjv@Matthew:28:1; strkjv@Luke:24:1; strkjv@John:20:1| and in harmony with the _Koin_ idiom (Robertson, _Grammar_, p. 671). Either the singular (Mark:16:9|) \sabbatou\ or the plural \sabbaton\ as here was used for the week (sabbath to sabbath). For the first time here we have services mentioned on the first day of the week though in strkjv@1Corinthians:16:2| it is implied by the collections stored on that day. In strkjv@Revelation:1:10| the Lord's day seems to be the day of the week on which Jesus rose from the grave. Worship on the first day of the week instead of the seventh naturally arose in Gentile churches, though strkjv@John:20:26| seems to mean that from the very start the disciples began to meet on the first (or eighth) day. But liberty was allowed as Paul makes plain in strkjv@Romans:14:5f|. {When we were gathered together} (\sungmenn hmn\). Genitive absolute, perfect passive participle of \sunag\, to gather together, a formal meeting of the disciples. See this verb used for gatherings of disciples in strkjv@Acts:4:31; strkjv@11:26; strkjv@14:27; strkjv@15:6,30; strkjv@19:7,8; strkjv@1Corinthians:5:4|. In strkjv@Hebrews:10:25| the substantive \episunaggn\ is used for the regular gatherings which some were already neglecting. It is impossible for a church to flourish without regular meetings even if they have to meet in the catacombs as became necessary in Rome. In Russia today the Soviets are trying to break up conventicles of Baptists. They probably met on our Saturday evening, the beginning of the first day at sunset. Songs:these Christians began the day (Sunday) with worship. But, since this is a Gentile community, it is quite possible that Luke means our Sunday evening as the time when this meeting occurs, and the language in strkjv@John:20:19| "it being evening on that day the first day of the week" naturally means the evening following the day, not the evening preceding the day. {To break bread} (\klasai arton\). First aorist active infinitive of purpose of \kla\. The language naturally bears the same meaning as in strkjv@2:42|, the Eucharist or the Lord's Supper which usually followed the \Agap\. See strkjv@1Corinthians:10:16|. The time came, when the \Agap\ was no longer observed, perhaps because of the abuses noted in strkjv@1Corinthians:11:20ff|. Rackham argues that the absence of the article with bread here and its presence (\ton arton\) in verse 11| shows that the \Agap\ is ] referred to in verse 7| and the Eucharist in verse 11|, but not necessarily so because \ton arton\ may merely refer to \arton\ in verse 7|. At any rate it should be noted that Paul, who conducted this service, was not a member of the church in Troas, but only a visitor. {Discoursed} (\dielegeto\). Imperfect middle because he kept on at length. {Intending} (\mell\). Being about to, on the point of. {On the morrow} (\ti epaurion\). Locative case with \hmeri\ understood after the adverb \epaurion\. If Paul spoke on our Saturday evening, he made the journey on the first day of the week (our Sunday) after sunrise. If he spoke on our Sunday evening, then he left on our Monday morning. {Prolonged his speech} (\Pareteinen ton logon\). Imperfect active (same form as aorist) of \paratein\, old verb to stretch beside or lengthwise, to prolong. Vivid picture of Paul's long sermon which went on and on till midnight (\mechri mesonuktiou\). Paul's purpose to leave early next morning seemed to justify the long discourse. Preachers usually have some excuse for the long sermon which is not always clear to the exhausted audience.
rwp@Acts:20:17 @{Called to him} (\metekalesato\). Aorist middle (indirect) indicative of \metakale\, old verb to call from one place to another (\meta\ for "change"), middle to call to oneself, only in Acts in the N.T. (7:14; strkjv@10:32; strkjv@20:17; strkjv@24:25|). Ephesus was some thirty miles, a stiff day's journey each way. They would be with Paul the third day of the stay in Miletus. {The elders of the church} (\tous presbuterous ts ekklsias\). The very men whom Paul terms "bishops" (\episkopous\) in verse 28| just as in strkjv@Titus:1:5,7| where both terms (\presbuterous, ton episkopon\) describe the same office. The term "elder" applied to Christian ministers first appears in strkjv@Acts:11:30| in Jerusalem and reappears in strkjv@15:4,6,22| in connection with the apostles and the church. The "elders" are not "apostles" but are "bishops" (cf. strkjv@Phillipians:1:1|) and with "deacons" constitute the two classes of officers in the early churches. Ignatius shows that in the early second century the office of bishop over the elders had developed, but Lightfoot has shown that it was not so in the first century. Each church, as in Jerusalem, Philippi, Ephesus, had a number of "elders" ("bishops") in the one great city church. Hackett thinks that other ministers from the neighbourhood also came. It was a noble group of preachers and Paul, the greatest preacher of the ages, makes a remarkable talk to preachers with all the earmarks of Pauline originality (Spitta, _Apostelgeschichte_, p. 252) as shown by the characteristic Pauline words, phrases, ideas current in all his Epistles including the Pastoral (testify, course, pure, take heed, presbyter, bishop, acquire, apparel). Luke heard this address as he may and probably did hear those in Jerusalem and Caesarea (Acts:21-26|). Furneaux suggests that Luke probably took shorthand notes of the address since Galen says that his students took down his medical lectures in shorthand: "At any rate, of all the speeches in the Acts this contains most of Paul and least of Luke.... It reveals Paul as nothing else does. The man who spoke it is no longer a man of eighteen centuries ago: he is of yesterday; of today. He speaks as we speak and feels as we feel; or rather as we fain would speak and feel." We have seen and listened to Paul speak to the Jews in Antioch in Pisidia as Luke pictures the scene, to the uneducated pagans at Lystra, to the cultured Greeks in Athens. We shall hear him plead for his life to the Jewish mob in Jerusalem, to the Roman governor Felix in Caesarea, to the Jewish "King" Herod Agrippa II in Caesarea, and at last to the Jews in Rome. But here Paul unbosoms himself to the ministers of the church in Ephesus where he had spent three years (longer than with any other church) and where he had such varied experiences of prowess and persecution. He opens his heart to these men as he does not to the average crowd even of believers. It is Paul's _Apologia pro sua Vita_. He will probably not see them again and so the outlook and attitude is similar to the farewell discourse of Jesus to the disciples in the upper room (John:13-17|). He warns them about future perils as Jesus had done. Paul's words here will repay any preacher's study today. There is the same high conception of the ministry here that Paul had already elaborated in strkjv@2Corinthians:2:12-6:10| (see my _Glory of the Ministry_). It is a fitting time and occasion for Paul to take stock of his ministry at the close of the third mission tour. What wonders had God wrought already.
rwp@Acts:20:18 @{Ye yourselves know} (\humeis epistasthe\). Pronoun expressed and emphatic. He appeals to their personal knowledge of his life in Ephesus. {From the first day that} (\apo prts hmeras aph' hs\). "From first day from which." He had first "set foot" (\epebn\, second aorist active indicative of old verb \epibain\, to step upon or step into) in Ephesus four years ago in the spring of 51 or 52, but had returned from Antioch that autumn. It is now spring of 54 or 55 so that his actual ministry in Ephesus was about two and a half years, roughly three years (verse 31|).
rwp@Acts:21:21 @{They have been informed concerning thee} (\katchthsan peri sou\). First aorist passive indicative of \katche\. A word in the ancient Greek, but a few examples survive in the papyri. It means to sound (echo, from \ch\, our word) down (\kata\), to resound, re-echo, to teach orally. Oriental students today (Arabs learning the Koran) often study aloud. In the N.T. only in strkjv@Luke:1:4| which see; strkjv@Acts:18:25; strkjv@21:21; strkjv@1Corinthians:14:19; strkjv@Galatians:6:6; strkjv@Romans:2:18|. This oral teaching about Paul was done diligently by the Judaizers who had raised trouble against Peter (Acts:11:2|) and Paul (15:1,5|). They had failed in their attacks on Paul's world campaigns. Now they try to undermine him at home. In Paul's long absence from Jerusalem, since strkjv@18:22|, they have had a free hand, save what opposition James would give, and have had great success in prejudicing the Jerusalem Christians against Paul. Songs:James, in the presence of the other elders and probably at their suggestion, feels called upon to tell Paul the actual situation. {That thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses} (\hoti apostasian didaskeis apo Muses tous kata ta ethn pantas Ioudaious\). Two accusatives with \didaskeis\ (verb of teaching) according to rule. Literally, "That thou art teaching all the Jews among (\kata\) the Gentiles (the Jews of the dispersion as in strkjv@2:9|) apostasy from Moses." That is the point, the dreadful word \apostasian\ (our apostasy), a late form (I Macc. strkjv@2:15) for the earlier \apostasis\ (cf. strkjv@2Thessalonians:2:3| for \apostasia\). "In the eyes of the church at Jerusalem this was a far more serious matter than the previous question at the Conference about the status of Gentile converts" (Furneaux). Paul had brought that issue to the Jerusalem Conference because of the contention of the Judaizers. But here it is not the Judaizers, but the elders of the church with James as their spokesman on behalf of the church as a whole. They do not believe this false charge, but they wish Paul to set it straight. Paul had made his position clear in his Epistles (I Corinthians, Galatians, Romans) for all who cared to know. {Telling them not to circumcise their children} (\legn m peritemnein autous ta tekna\). The participle \legn\ agrees with "thou" (Paul), the subject of \didaskeis\. This is not indirect assertion, but indirect command, hence the negative \m\ instead of \ou\ with the infinitive (Robertson, _Grammar_, p.1046). The point is not that Paul stated what the Jewish Christians in the dispersion do, but that he says that they (\autous\ accusative of general reference) are not to go on circumcising (\peritemnein\, present active infinitive) their children. Paul taught the very opposite (1Corinthians:7:18|) and had Timothy circumcised (Acts:16:3|) because he was half Jew and half Greek. His own practice is stated in strkjv@1Corinthians:9:19| ("to the Jews as a Jew"). {Neither to walk after the customs} (\mde tois ethesin peripatein\). Locative case with infinitive \peripatein\. The charge was here enlarged to cover it all and to make Paul out an enemy of Jewish life and teachings. That same charge had been made against Stephen when young Saul (Paul) was the leader (6:14|): "Will change the customs (\eth\ the very word used here) which Moses delivered unto us." It actually seemed that some of the Jews cared more for Moses than for God (Acts:6:11|). Songs:much for the charge of the Judaizers.
rwp@Acts:21:39 @{I am} (\Eg men eimi\). In contrast with the wild guess of Lysias Paul uses \men\ and \de\. He tells briefly who he is: {a Jew} (\Ioudaios\) by race, {of Tarsus in Cilicia} (\Tarseus ts Kilikias\) by country, belonging to Tarsus (this adjective \Tarseus\ only here and strkjv@Acts:9:11|), and proud of it, one of the great cities of the empire with a great university. {A citizen of no mean city} (\ouk asmou poles polits\). Litotes again, "no mean" (\asmos\, old adjective, unmarked, \a\ privative and \sma\, mark, insignificant, here only in the N.T.). This same litotes used by Euripides of Athens (_Ion_ 8). But Paul calls himself a citizen (\polits\) of Tarsus. Note the "effective assonance" (Page) in \poles polits\. Paul now (\de\) makes his request (\deomai\) of Lysias. {Give me leave} (\epitrepson moi\). First aorist active imperative of \epitrep\, old and common verb to turn to, to permit, to allow. It was a strange request and a daring one, to wish to speak to this mob howling for Paul's blood.
rwp@Acts:22:9 @{But they heard not the voice} (\tn de phnn ouk kousan\). The accusative here may be used rather than the genitive as in verse 7| to indicate that those with Paul did not understand what they heard (9:7|) just as they beheld the light (22:9|), but did not see Jesus (9:7|). The difference in cases allows this distinction, though it is not always observed as just noticed about strkjv@22:14; strkjv@26:14|. The verb \akou\ is used in the sense of understand (Mark:4:33; strkjv@1Corinthians:14:2|). It is one of the evidences of the genuineness of this report of Paul's speech that Luke did not try to smooth out apparent discrepancies in details between the words of Paul and his own record already in ch. 9. The Textus Receptus adds in this verse: "And they became afraid" (\kai emphoboi egenonto\). Clearly not genuine.
rwp@Acts:23:1 @{Looking steadfastly} (\atenisas\). See on this word strkjv@1:10; strkjv@3:12; strkjv@6:15; strkjv@7:55; strkjv@13:9|. Paul may have had weak eyes, but probably the earnest gaze was to see if he recognized any faces that were in the body that tried Stephen and to which he apparently once belonged. {I have lived before God} (\pepoliteumai ti thei\). Perfect middle indicative of \politeu\, old verb to manage affairs of city (\polis\) or state, to be a citizen, behave as a citizen. In the N.T. only here and strkjv@Phillipians:1:27|. The idea of citizenship was Greek and Roman, not Jewish. "He had lived as God's citizen, as a member of God's commonwealth" (Rackham). God (\thei\) is the dative of personal interest. As God looked at it and in his relation to God. {In all good conscience unto this day} (\pasi suneidsei agathi achri tauts ts hmeras\). This claim seems to lack tact, but for brevity's sake Paul sums up a whole speech in it. He may have said much more than Luke here reports along the line of his speech the day before, but Paul did not make this claim without consideration. It appears to contradict his confession as the chief of sinners (1Timothy:1:13-16|). But that depends on one's interpretation of "good conscience." The word \suneidsis\ is literally "joint-knowledge" in Greek, Latin (_conscientia_) and English "conscience" from the Latin. It is a late word from \sunoida\, to know together, common in O.T., Apocrypha, Philo, Plutarch, New Testament, Stoics, ecclesiastical writers. In itself the word simply means consciousness of one's own thoughts (Hebrews:10:2|), or of one's own self, then consciousness of the distinction between right and wrong (Romans:2:15|) with approval or disapproval. But the conscience is not an infallible guide and acts according to the light that it has (1Corinthians:8:7,10; strkjv@1Peter:2:19|). The conscience can be contaminated (Hebrews:10:22|, evil \ponrs\). All this and more must be borne in mind in trying to understand Paul's description of his motives as a persecutor. Alleviation of his guilt comes thereby, but not removal of guilt as he himself felt (1Timothy:1:13-16|). He means to say to the Sanhedrin that he persecuted Christians as a conscientious (though mistaken) Jew (Pharisee) just as he followed his conscience in turning from Judaism to Christianity. It is a pointed disclaimer against the charge that he is a renegade Jew, an opposer of the law, the people, the temple. Paul addresses the Sanhedrin as an equal and has no "apologies" (in our sense) to make for his career as a whole. The golden thread of consistency runs through, as a good citizen in God's commonwealth. He had the consolation of a good conscience (1Peter:3:16|). The word does not occur in the Gospels and chiefly in Paul's Epistles, but we see it at work in strkjv@John:8:9| (the interpolation strkjv@7:53-8:11|).
rwp@Acts:23:27 @{Was seized} (\sullmphthenta\). First aorist passive participle of \sullamban\. {Rescued him having learned that he was a Roman} (\exeilamen mathn hoti Romaios estin\). Wendt, Zoeckler, and Furneaux try to defend this record of two facts by Lysias in the wrong order from being an actual lie as Bengel rightly says. Lysias did rescue Paul and he did learn that he was a Roman, but in this order. He did not first learn that he was a Roman and then rescue him as his letter states. The use of the aorist participle (\mathn\ from \manthan\) after the principal verb \exeilamen\ (second aorist middle of \exaire\, to take out to oneself, to rescue) can be either simultaneous action or antecedent. There is in Greek no such idiom as the aorist participle of subsequent action (Robertson, _Grammar_, pp. 1112-14). Lysias simply reversed the order of the facts and omitted the order for scourging Paul to put himself in proper light with Felix his superior officer and actually poses as the protector of a fellow Roman citizen.
rwp@Acts:24:16 @{Herein} (\en touti\). His whole confession of belief in verses 14,15|. {Do I also exercise myself} (\kai autos ask\). "Do I also myself take exercise," take pains, labour, strive. Old word in Homer to work as raw materials, to adorn by art, then to drill. Our word ascetic comes from this root, one who seeks to gain piety by rules and severe hardship. Paul claims to be equal to his accusers in efforts to please God. {Void of offence} (\aproskopon\). This word belongs to the papyri and N.T. (only in Paul), not in the ancient writers. The papyri examples (Moulton Milligan, _Vocabulary_) use the word to mean "free from hurt or harm." It is a privative and \proskopt\ (to cut or stumble against). Page likes "void of offence" since that can be either active "not stumbling" as in strkjv@Phillipians:1:10| or passive "not stumbled against" as in strkjv@1Corinthians:10:32| (the first toward God and the second toward men), the only other N.T. examples. Hence the word here appears in both senses (the first towards God, the second towards men). Paul adds "alway" (\dia pantos\), a bold claim for a consistent aim in life. "Certainly his conscience acquitted him of having caused any offence to his countrymen" (Rackham). Furneaux thinks that it must have been wormwood and gall to Ananias to hear Paul repeat here the same words because of which he had ordered Paul to be smitten on the mouth (23:1f.|).
rwp@Acts:24:27 @{But when two years were fulfilled} (\dietias de plrtheiss\). Genitive absolute first aorist passive of \plro\, common verb to fill full. \Dietia\, late word in LXX and Philo, common in the papyri, in N.T. only here and strkjv@Acts:28:30|. Compound of \dia\, two (\duo, dis\) and \etos\, year. Songs:Paul lingered on in prison in Caesarea, waiting for the second hearing under Felix which never came. Caesarea now became the compulsory headquarters of Paul for two years. With all his travels Paul spent several years each at Tarsus, Antioch, Corinth, Ephesus, though not as a prisoner unless that was true part of the time at Ephesus for which there is some evidence though not of a convincing kind. We do not know that Luke remained in Caesarea all this time. In all probability he came and went with frequent visits with Philip the Evangelist. It was probably during this period that Luke secured the material for his Gospel and wrote part or all of it before going to Rome. He had ample opportunity to examine the eyewitnesses who heard Jesus and the first attempts at writing including the Gospel of Mark (Luke:1:1-4|). {Was succeeded by} (\elaben diadochon\). Literally, "received as successor." \Diadochos\ is an old word from \diadechomai\, to receive in succession (\dia, duo\, two) and occurs here alone in the N.T. Deissmann (_Bible Studies_, p. 115) gives papyri examples where \hoi diadochoi\ means "higher officials at the court of the Ptolemies," probably "deputies," a usage growing out of the "successors" of Alexander the Great (Moulton and Milligan's _Vocabulary_), though here the original notion of "successor" occurs (cf. Josephus, _Ant_. XX. 8, 9). Luke does not tell why Felix "received" a successor. The explanation is that during these two years the Jews and the Gentiles had an open fight in the market-place in Caesarea. Felix put the soldiers on the mob and many Jews were killed. The Jews made formal complaint to the Emperor with the result that Felix was recalled and Porcius Festus sent in his stead. {Porcius Festus} (\Porkion Phston\). We know very little about this man. He is usually considered a worthier man than Felix, but Paul fared no better at his hands and he exhibits the same insincerity and eagerness to please the Jews. Josephus (_Ant_. XX. 8, 9) says that "Porcius Festus was sent as a successor to Felix." The precise year when this change occurred is not clear. Albinus succeeded Festus by A.D. 62, so that it is probable that Festus came A.D. 58 (or 59). Death cut short his career in a couple of years though he did more than Felix to rid the country of robbers and _sicarii_. Some scholars argue for an earlier date for the recall of Felix. Nero became Emperor Oct. 13, A.D. 54. Poppaea, his Jewish mistress and finally wife, may have had something to do with the recall of Felix at the request of the Jews. {Desiring to gain favour with the Jews} (\theln te charita katathesthai tois Ioudaiois\). Reason for his conduct. Note second aorist (ingressive) middle infinitive \katathesthai\ from \katatithmi\, old verb to place down, to make a deposit, to deposit a favour with, to do something to win favour. Only here and strkjv@25:9| in N.T., though in some MSS. in strkjv@Mark:15:46|. It is a banking figure. {Left Paul in bonds} (\katelipe ton Paulon dedemenon\). Effective aorist active indicative of \kataleip\, to leave behind. Paul "in bonds" (\dedemenon\, perfect passive participle of \de\, to bind) was the "deposit" (\katathesthai\) for their favour. Codex Bezae adds that Felix left Paul in custody "because of Drusilla" (\dia Drousillan\). She disliked Paul as much as Herodias did John the Baptist. Songs:Pilate surrendered to the Jews about the death of Jesus when they threatened to report him to Caesar. Some critics would date the third group of Paul's Epistles (Philippians, Philemon, Colossians, Ephesians) to the imprisonment here in Caesarea, some even to one in Ephesus. But the arguments for either of these two views are more specious than convincing. Furneaux would even put strkjv@2Timothy:4:9-22| here in spite of the flat contradiction with strkjv@Acts:21:29| about Trophimus being in Jerusalem instead of Miletus (2Timothy:4:20|), a "mistake" which he attributes to Luke! That sort of criticism can prove anything.
rwp@Acts:25:10 @{I am standing before Caesar's judgment-seat} (\Hests epi tou bmatos Kaisaros eimi\). Periphrastic present perfect indicative (\hests eimi\), second perfect participle \hests\ of \histmi\ (intransitive). Paul means to say that he is a Roman citizen before a Roman tribunal. Festus was the representative of Caesar and had no right to hand him over to a Jewish tribunal. Festus recognized this by saying to Paul "wilt thou" (\theleis\). {Where I ought to be judged} (\hou me dei krinesthai\). Rather, "Where I must be judged," for \dei\ expresses necessity (it is necessary). Paul exposes the conduct of Festus with merciless precision. {As thou also very well knowest} (\hs kai su kallion epiginskeis\). "As thou also dost understand (hast additional knowledge, \epiginskeis\) better" (than thou art willing to admit). That this is Paul's meaning by the use of the comparative \kallion\ (positive \kals\) is made plain by the confession of Festus to Agrippa in verse 18|. Paul says that Festus knows that he has done no wrong to the Jews at all (\ouden dikka\) and yet he is trying to turn him over to the wrath of the Jews in Jerusalem.
rwp@Acts:26:20 @{But declared} (\alla apggellon\). Imperfect active of \apaggell\, repeatedly. {Throughout all the country of Judea} (\psan te tn chran ts Ioudaias\). The accusative here in the midst of the datives (\tois en Damaski, Ierosolumois, tois ethnesin\) seems strange and Page feels certain that \eis\ should be here even though absent in Aleph A B. But the accusative of extent of space will explain it (Robertson, _Grammar_, p. 469). {Doing works worthy of repentance} (\axia ts metanoias erga prassontas\). Accusative case of present active participle \prassontas\ because of the implied \autous\ with the present infinitive \metanoein\ (repent) and \epistrephein\ (turn), though the dative \prassousin\ could have been used to agree with \ethnesin\ (Gentiles). Cf. strkjv@Matthew:3:8| for similar language used of the Baptist. Paul, the greatest of theologians, was an interesting practical preacher.
rwp@Acts:26:28 @{With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian} (\en oligi me peitheis Christianon poisai\). The Authorized rendering is impossible: "Almost thou persuadest me to be a Christian." \En oligi\ does not mean "almost." That would require \oligou, par' oligon\, or \dei oligou\. It is not clear, however, precisely what \en oligoi\ does mean. It may refer to time (in little time) or a short cut, but that does not suit well \en megali\ in verse 29|. Tyndale and Crammer rendered it "somewhat" (in small measure or degree). There are, alas, many "somewhat" Christians. Most likely the idea is "in (or with) small effort you are trying to persuade (\peitheis\, conative present active indicative) me in order to make me a Christian." This takes the infinitive \poisai\ to be purpose (Page renders it by "so as") and thus avoids trying to make \poisai\ like \genesthai\ (become). The aorist is punctiliar action for single act, not "perfect." The tone of Agrippa is ironical, but not unpleasant. He pushes it aside with a shrug of the shoulders. The use of "Christian" is natural here as in the other two instances (11:26; strkjv@1Peter:4:16|).
rwp@Acts:27:27 @{As we were driven to and fro} (\diapheromenn hmn\). Genitive absolute with present passive participle of \diapher\, old verb to bear different ways (\dia=duo\, two), this way and that. Continued to be tossed to and fro in the rough seas. It would seem so to those on board. It does not necessarily mean that the wind had changed. The fourteenth night is reckoned from the time they left Fair Havens. {In the sea of Adria} (\en ti Hadrii\). Not the Adriatic Sea as we now call the sea between Italy and the mainland of Illyricum, but all the lower Mediterranean between Italy and Greece. Luke's usage is like that of Strabo. {Surmised} (\hupenooun\). Imperfect active indicative of \huponoe\, inchoative, began to suspect. {That they were drawing near to some country} (\prosagein tina autois chran\). Infinitive with accusative of general reference in indirect assertion. \Prosag\ is here used intransitively and Luke writes from the sailor's standpoint that a certain land was drawing near to them (\autois\, dative). The sailors heard the sound of breakers and grew uneasy.
rwp@Acts:28:17 @{Those that were the chief of the Jews} (\tous ontas tn Ioudain prtous\). This use of \prtos\ for the leading men of a city or among the Jews we have already had in strkjv@13:50; strkjv@25:2; strkjv@Luke:19:47|. Literally, "Those that were first among the Jews." The position of the participle \ontas\ between the article and the adjective \prtous\ is regular (Robertson, _Grammar_, p. 777). {When they were come together} (\sunelthontn autn\). Genitive absolute again. Paul could not go to the synagogue, as his custom was, being a bound prisoner. Songs:he invited the Jewish leaders to come to his lodging and hear his explanation of his presence in Rome as a prisoner with an appeal to Caesar. He is anxious that they may understand that this appeal was forced upon him by Festus following Felix and lot because he has come to make an attack on the Jewish people. He was sure that false reports had come to Rome. These non-Christian Jews accepted Paul's invitation. {Nothing against} (\ouden enantion\). Adjective here as in strkjv@26:9|, not preposition as in strkjv@7:10; strkjv@8:32|. From \en\ and \antios\ (\anti\), face to face. Concessive participle \poisas\ as in verse 4| (\diasthenta\) which see. {Yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans} (\desmios ex Ierosolumn paredothn eis tas cheiras tn Romain\). This condensed statement does not explain how he "was delivered," for in fact the Jews were trying to kill him when Lysias rescued him from the mob (22:27-36|). The Jews were responsible for his being in the hands of the Romans, though they had hoped to kill him first.
rwp@Acts:28:23 @{Appointed} (\taxamenoi\). First aorist middle participle of \tass\. Formal arrangement as in strkjv@Matthew:28:16| when Jesus appointed the mountain for his meeting in Galilee. {In great number} (\pleiones\). Comparative of \polus\, "more than a few." {Expounded} (\exetitheto\). Imperfect middle of \ektithmi\, to set forth, as in strkjv@11:4; strkjv@18:26|. He did it with detail and care and spent all day at it, "from morning till evening" (\apo pri hes hesperas\). In N.T. only here, strkjv@4:3| and strkjv@Luke:24:29|, though common word. {Persuading them concerning Jesus} (\peithn autous peri tou Isou\). Conative present active participle, trying to persuade. It was only about Jesus that he could make good his claim concerning the hope of Israel (verse 20|). It was Paul's great opportunity. Songs:he appealed both to Moses and to the prophets for proof as it was his custom to do.
rwp@Info_Colossians @ PURPOSE OF THE EPISTLE Epaphras did not come in vain, for Paul was tremendously stirred by the peril to Christianity from the Gnostics (\hoi gnstikoi\, the knowing ones). He had won his fight for freedom in Christ against the Judaizers who tried to fasten Jewish sacramentarianism upon spiritual Christianity. Now there is an equal danger of the dissipation of vital Christianity in philosophic speculation. In particular, the peril was keen concerning the Person of Christ when the Gnostics embraced Christianity and applied their theory of the universe to him. They split into factions on the subject of Christ. The Docetic (from \doke\, to seem) Gnostics held that Jesus did not have a real human body, but only a phantom body. He was, in fact, an aeon and had no real humanity. The Cerinthian (followers of Cerinthus) Gnostics admitted the humanity of the man Jesus, but claimed that the Christ was an aeon that came on Jesus at his baptism in the form of a dove and left him on the Cross so that only the man Jesus died. At once this heresy sharpened the issue concerning the Person of Christ already set forth in strkjv@Phillipians:2:5-11|. Paul met the issue squarely and powerfully portrayed his full-length portrait of Jesus Christ as the Son of God and the Son of Man (both deity and humanity) in opposition to both types of Gnostics. Songs:then Colossians seems written expressly for our own day when so many are trying to rob Jesus Christ of his deity. The Gnostics took varying views of moral issues also as men do now. There were the ascetics with rigorous rules and the licentious element that let down all the bars for the flesh while the spirit communed with God. One cannot understand Colossians without some knowledge of Gnosticism such as may be obtained in such books as Angus's _The Mystery-Religions and Christianity_, Glover's _The Conflict of Religion in the Early Roman Empire_, Kennedy's St. _Paul and the Mystery-Religions_, Lightfoot's _Commentary on Colossians_.
rwp@Colossians:2:18 @{Rob you of your prize} (\katabrabeuet\). Late and rare compound (\kata, brabeu\, strkjv@Colossians:3:15|) to act as umpire against one, perhaps because of bribery in Demosthenes and Eustathius (two other examples in Preisigke's _Worterbuch_), here only in the N.T. Songs:here it means to decide or give judgment against. The judge at the games is called \brabeus\ and the prize \brabeion\ (1Corinthians:9:24; strkjv@Phillipians:3:14|). It is thus parallel to, but stronger than, \krinet\ in verse 16|. {By a voluntary humility} (\theln en tapeinophrosuni\). Present active participle of \thel\, to wish, to will, but a difficult idiom. Some take it as like an adverb for "wilfully" somewhat like \thelontas\ in strkjv@2Peter:3:5|. Others make it a Hebraism from the LXX usage, "finding pleasure in humility." The Revised Version margin has "of his own mere will, by humility." Hort suggested \en ethelotapeinophrosuni\ (in gratuitous humility), a word that occurs in Basil and made like \ethelothrskia\ in verse 23|. {And worshipping of the angels} (\kai thrskeii tn aggeln\). In strkjv@3:12| humility (\tapeinophrosunn\) is a virtue, but it is linked with worship of the angels which is idolatry and so is probably false humility as in verse 23|. They may have argued for angel worship on the plea that God is high and far removed and so took angels as mediators as some men do today with angels and saints in place of Christ. {Dwelling in the things which he hath seen} (\ha heoraken embateun\). Some MSS. have "not," but not genuine. This verb \embateu\ (from \embats\, stepping in, going in) has given much trouble. Lightfoot has actually proposed \kenembateun\ (a verb that does not exist, though \kenembate\ does occur) with \aira\, to tread on empty air, an ingenious suggestion, but now unnecessary. It is an old word for going in to take possession (papyri examples also). W. M. Ramsay (_Teaching of Paul_, pp. 287ff.) shows from inscriptions in Klaros that the word is used of an initiate in the mysteries who "set foot in" (\enebateusen\) and performed the rest of the rites. Paul is here quoting the very work used of these initiates who "take their stand on" these imagined revelations in the mysteries. {Vainly puffed up} (\eiki phusioumenos\). Present passive participle of \phusio\, late and vivid verb from \phusa\, pair of bellows, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:4:6,18f.; strkjv@8:1|. Powerful picture of the self-conceit of these bombastic Gnostics.
rwp@Colossians:3:5 @{Mortify} (\nekrsate\). First aorist active imperative of \nekro\, late verb, to put to death, to treat as dead. Latin Vulgate _mortifico_, but "mortify" is coming with us to mean putrify. Paul boldly applies the metaphor of death (2:20; strkjv@3:3|) pictured in baptism (2:12|) to the actual life of the Christian. He is not to go to the other Gnostic extreme of license on the plea that the soul is not affected by the deeds of the body. Paul's idea is that the body is the temple of the Holy Spirit (1Corinthians:6:19|). He mentions some of these "members upon the earth" like fornication (\porneian\), uncleanness (\akatharsian\), passion (\pathos\), evil desire (\epithumian kakn\), covetousness (\pleonexian\) "the which is idolatry" (\htis estin eidlolatria\). See the longer list of the works of the flesh in Gal strkjv@5:19-21|, though covetousness is not there named, but it is in strkjv@Ephesians:4:19; strkjv@5:5|.
rwp@Ephesians:1:3 @{Blessed} (\eulogtos\). Verbal of \euloge\, common in the LXX for Hebrew _baruk_ (Vulgate _benedictus_) and applied usually to God, sometimes to men (Genesis:24:31|), but in N.T. always to God (Luke:1:68|), while \eulogmenos\ (perfect passive participle) is applied to men (Luke:1:42|). "While \eulogmenos\ points to an isolated act or acts, \eulogtos\ describes the intrinsic character" (Lightfoot). Instead of the usual \eucharistoumen\ (Colossians:1:3|) Paul here uses \eulogtos\, elsewhere only in strkjv@2Corinthians:1:3| in opening, though in a doxology in strkjv@Romans:1:25; strkjv@9:5; strkjv@2Corinthians:11:31|. The copula here is probably \estin\ (is), though either \est\ (imperative) or \ei\ (optative as wish) will make sense. {The God and Father of our Lord Jesus Christ} (\ho theos kai patr tou Kuriou hmn Isou Christou\). \Kai\ is genuine here, though not in strkjv@Colossians:1:3|. The one article (\ho\) with \theos kai patr\ links them together as in strkjv@1Thessalonians:1:3; strkjv@3:11,13; strkjv@Galatians:1:4|. See also the one article in strkjv@2Peter:1:1,11|. In strkjv@Ephesians:1:17| we have \ho theos tou Kuriou hmn Isou Christou\, and the words of Jesus in strkjv@John:20:17|. {Who hath blessed us} (\ho eulogsas hums\). First aorist active participle of \euloge\, the same word, antecedent action to the doxology (\eulogtos\). {With} (\en\). So-called instrumental use of \en\ though {in} is clear. {Every spiritual blessing} (\pasi eulogii pneumatiki\). Third use of the root \eulog\ (verbal, verb, substantive). Paul lovingly plays with the idea. The believer is a citizen of heaven and the spiritual blessings count for most to him. {In the heavenly places in Christ} (\en tois epouraniois en Christi\). In four other places in Eph. (1:20; strkjv@2:6; strkjv@3:10; strkjv@6:12|). This precise phrase (with \en\) occurs nowhere else in the N.T. and has a clearly local meaning in strkjv@1:20; strkjv@2:6; strkjv@3:10|, doubtful in strkjv@6:12|, but probably so here. In strkjv@2:6| the believer is conceived as already seated with Christ. Heaven is the real abode of the citizen of Christ's kingdom (Phillipians:3:20|) who is a stranger on earth (Phillipians:1:27; strkjv@Ephesians:2:19|). The word \epouranios\ (heavenly) occurs in various passages in the N.T. in contrast with \ta epigeia\ (the earthly) as in strkjv@John:3:12; strkjv@1Corinthians:15:40,48,49; strkjv@Phillipians:2:10|, with \patris\ (country) in strkjv@Hebrews:11:16|, with \klsis\ (calling) in strkjv@Hebrews:3:1|, with \drea\ (gift) in strkjv@Hebrews:6:4|, with \basileia\ (kingdom) in strkjv@2Timothy:4:18|.
rwp@Ephesians:1:20 @{Which he wrought} (\enrgken\). Reading of A B rather than aorist \enrgsen\. Perfect active indicative, "which he has wrought." \Hn\ is cognate accusative of the relative referring to \energeian\ (energy) with \enrgken\ and note also \kratous\ (strength) and \ischuos\ (might), three words trying to express what surpasses (\huperballon\) expression or comprehension. {Made him to sit} (\kathisas\). First aorist active participle of \kathiz\ in causative sense as in strkjv@1Corinthians:6:4|. Metaphorical local expression like \dexii\ and \en tois epour aniois\.
rwp@Galatians:1:10 @{Amos:I persuading?} (\peith?\). Conative present, trying to persuade like \zt areskein\ (seeking to please) where the effort is stated plainly. See strkjv@2Corinthians:5:11|. {I should not be} (\ouk an mn\). Conclusion of second class condition, determined as unfulfilled. Regular construction here (\ei\ and imperfect indicative in the condition \reskon, ouk an\ and imperfect in the conclusion). About pleasing men see on ¯1Thessalonians:2:4|. In strkjv@Colossians:3:22; Eph. strkjv@6:6| Paul uses the word "men-pleasers" (\anthrpareskoi\).
rwp@Galatians:1:11 @{Which was preached} (\to euaggelisthen\). Play on the word \euaggelion\ by first aorist passive participle of \euaggeliz\, "the gospel which was gospelized by me." {It is not after man} (\ouk estin kata anthrpon\). Not after a human standard and so he does not try to conform to the human ideal. Paul alone (1Corinthians:3:3; strkjv@9:8; strkjv@15:32; strkjv@Romans:3:15|) in the N.T. uses this old and common idiom.
rwp@Galatians:1:21 @{Into the region of Syria and Cilicia} (\eis ta klimata ts Syrias kai ts Kilikias\). This statement agrees with the record in strkjv@Acts:9:30|. On \klimata\, see strkjv@2Corinthians:11:10|. Paul was not idle, but at work in Tarsus and the surrounding country.
rwp@Galatians:2:14 @{But when I saw} (\All' hote eidon\). Paul did see and saw it in time to speak. {That they walked not uprightly} (\hoti orthopodousin\). Present active indicative retained in indirect discourse, "they are not walking straight." \Orthopode\ (\orthos\, straight, \pous\, foot). Found only here and in later ecclesiastical writers, though \orthopodes bainontes\ does occur. {According to the truth of the gospel} (\pros tn altheian tou euaggeliou\). Just as in strkjv@2:5|. Paul brought them to face (\pros\) that. {I said unto Cephas before them all} (\eipon ti Kphi emprosthen pantn\). {Being a Jew} (\Ioudaios huparchn\, though being a Jew). Condition of first class, assumed as true. It was not a private quarrel, but a matter of public policy. One is a bit curious to know what those who consider Peter the first pope will do with this open rebuke by Paul, who was in no sense afraid of Peter or of all the rest. {As do the Gentiles} (\ethniks\). Late adverb, here only in N.T. Like Gentiles. {As do the Jews} (\Ioudaiks\). Only here in N.T., but in Josephus. {To live as do the Jews} (\Ioudazein\). Late verb, only here in the N.T. From \Ioudaios\, Jew. Really Paul charges Peter with trying to compel (conative present, \anagkazeis\) the Gentiles to live all like Jews, to Judaize the Gentile Christians, the very point at issue in the Jerusalem Conference when Peter so loyally supported Paul. It was a bold thrust that allowed no reply. But Paul won Peter back and Barnabas also. If II Peter is genuine, as is still possible, he shows it in strkjv@2Peter:3:15|. Paul and Barnabas remained friends (Acts:15:39f.; strkjv@1Corinthians:9:6|), though they soon separated over John Mark.
rwp@Galatians:5:1 @{With freedom} (\ti eleutherii\). Rather dative case instead of instrumental, "for freedom," "for the (article) freedom that belongs to us children of the freewoman" (4:31|). {Did Christ set us free} (\hmas Christos leuthersen\). Effective aorist active indicative of \eleuthero\ (from \erchomai\, to go, go free). {Stand fast therefore} (\stkete oun\). See on strkjv@Mark:3:31; strkjv@1Corinthians:16:13| for this late word from perfect stem of \histmi\, "keep on standing therefore," "stay free since Christ set you free." {Be not entangled again} (\m palin enechesthe\). "Stop being held in by a yoke of bondage." Common word for ensnare by trap. The Judaizers were trying to lasso the Galatians for the old yoke of Judaism.
rwp@Galatians:5:4 @{Ye are severed from Christ} (\katrgthte apo Christou\). First aorist passive of \katarge\, to make null and void as in strkjv@Romans:7:2,6|. {Who would be justified by the law} (\hoitines en nomi dikaiousthe\). Present passive conative indicative, "ye who are trying to be justified in the law." {Ye are fallen away from grace} (\ts charitos exepesate\). Second aorist active indicative of \ekpipt\ (with \a\ variable vowel of the first aorist) and followed by the ablative case. "Ye did fall out of grace," "ye left the sphere of grace in Christ and took your stand in the sphere of law" as your hope of salvation. Paul does not mince words and carries the logic to the end of the course. He is not, of course, speaking of occasional sins, but he has in mind a far more serious matter, that of substituting law for Christ as the agent in salvation.
rwp@Galatians:5:19 @{Manifest} (\phanera\). Opposed to "hidden" (\krupta\). Ancient writers were fond of lists of vices and virtues. Cf. Stalker's sermons on _The Seven Cardinal Virtues_ and _The Seven Deadly Sins_. There are more than seven in this deadly list in verses 19-21|. He makes the two lists in explanation of the conflict in verse 17| to emphasize the command in verses 13f|. There are four groups in Paul's list of manifest vices: (I) Sensual sins like fornication (\porneia\, prostitution, harlotry), uncleanness (\akatharsia\, moral impurity), lasciviousness (\aselgeia\, wantonness), sexual vice of all kinds prevailed in heathenism. (2) Idolatry (\eidlatreia\, worship of idols) and witchcraft (\pharmakeia\ from \pharmakon\, a drug, the ministering of drugs), but the sorcerers monopolized the word for a while in their magical arts and used it in connection with idolatry. In N.T. only here and strkjv@Revelation:18:23|. See strkjv@Acts:19:19| \perierga\, curious arts. (3) Personal relations expressed by eight words, all old words, sins of the spirit, like enmities (\exthrai\, personal animosities), strife (\eris\, rivalry, discord), jealousies (\zlos\ or \zloi\, MSS. vary, our very word), wraths (\thumoi\, stirring emotions, then explosions), factions (\eritheiai\, from \erithos\, day labourer for hire, worker in wool, party spirit), divisions (\dichostasiai\, splits in two, \dicha\ and \stasis\), heresies (\haireseis\, the very word, but really choosings from \haireomai\, preferences), envyings (\phthonoi\, feelings of ill-will). Surely a lively list. (4) {Drunkenness} (\methai\, old word and plural, drunken excesses, in N.T. only here and strkjv@Luke:21:34; strkjv@Romans:13:13|), revellings (\kmoi\, old word also for drinking parties like those in honour of Bacchus, in N.T. only here and strkjv@Romans:13:13; strkjv@1Peter:4:3|). {And such like} (\kai ta homoia toutois\). And the things like these (associative instrumental \toutois\ after \homoia\, like). It is not meant to be exhaustive, but it is representative.
rwp@Galatians:6:12 @{To make a fair show} (\euprospsai\). First aorist active infinitive of \euprospe\, late verb from \euprospos\, fair of face (\eu, prospon\). Here only in N.T., but one example in papyri (Tebt. I. 19 12 B.C. 114) which shows what may happen to any of our N.T. words not yet found elsewhere. It is in Chrysostom and later writers. {They compel} (\anagkazousin\). Conative present active indicative, "they try to compel." {For the cross of Christ} (\ti stauri tou Christou\). Instrumental case (causal use, Robertson, _Grammar_, p. 532). Cf. strkjv@2Corinthians:2:13|. "For professing the cross of Christ" (Lightfoot).
rwp@Info_Hebrews @ THE PURPOSE The author states it repeatedly. He urges the Jewish Christians to hold fast the confession which they have made in Jesus as Messiah and Saviour. Their Jewish neighbours have urged them to give up Christ and Christianity and to come back to Judaism. The Judaizers tried to make Jews out of Gentile Christians and to fasten Judaism upon Christianity with a purely sacramental type of religion as the result. Paul won freedom for evangelical and spiritual Christianity against the Judaizers as shown in the Corinthian Epistles, Galatians, and Romans. The Gnostics in subtle fashion tried to dilute Christianity with their philosophy and esoteric mysteries and here again Paul won his fight for the supremacy of Christ over all these imaginary \aeons\ (Colossians and Ephesians). But in Hebrews the author is battling to stop a stampede from Christ back to Judaism, a revolt (apostasy) in truth from the living God. These Jews argued that the prophets were superior to Jesus, the law came by the ministry of angels, Moses was greater than Jesus, and Aaron than Jesus. The author turns the argument on the Jews and boldly champions the Glory of Jesus as superior at every point to all that Judaism had, as God's Son and man's Saviour, the crown and glory of the Old Testament prophecy, the hope of mankind. It is the first great apologetic for Christianity and has never been surpassed. Moffatt terms it "a profound homily."
rwp@Hebrews:5:4 @{Taketh the honour unto himself} (\heauti lambanei tn timn\). Dative case of personal interest (\heauti\). The priest was called of God. This is the ideal and was true of Aaron. The modern minister is not a priest, but he also should be a God-called man and not one who pushes himself into the ministry or into ecclesiastical office.
rwp@Hebrews:7:6 @{He whose genealogy is not counted} (\ho m genealogoumenos\). Articular participle with negative \m\ (usual with participles) of the old verb \genealoge\ trace ancestry (cf. verse 3|) {Hath taken tithes} (\dedekatken\). Perfect active indicative of \dekato\, standing on record in Genesis. {Hath blessed} (\eulogken\). Perfect active indicative of \euloge\, likewise standing on record. Note the frequent perfect tenses in Hebrews. {Him that hath the promises} (\ton echonta tas epaggelias\). Cf. strkjv@6:12,13-15| for allusion to the repeated promises to Abraham (Genesis:12:3,7; strkjv@13:14; strkjv@15:5; strkjv@17:5; strkjv@22:16-18|).
rwp@Hebrews:8:1 @{In the things which we are saying} (\epi tois legomenois\). Locative case of the articular present passive participle of \leg\ after \epi\ as in strkjv@Luke:5:5; strkjv@Hebrews:11:4|, "in the matter of the things being discussed." {The chief point} (\kephalaion\). Neuter singular of the adjective \kephalaios\ (from \kephal\, head), belonging to the head. Vulgate _capitulum_, nominative absolute in old and common sense, the main matter (even so without the article as in Thucydides), "the pith" (Coverdale), common in the papyri as in Greek literature. The word also occurs in the sense of the sum total or a sum of money (Acts:22:28|) as in Plutarch, Josephus, and also in the papyri (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). {Such an high priest} (\toiouton archierea\). As the one described in chapters strkjv@4:16-7:28| and in particular strkjv@7:26| (\toioutos\) strkjv@7:27,28|. But the discussion of the priestly work of Jesus continues through strkjv@12:3|. \Toioutos\ is both retrospective and prospective. Here we have a summary of the five points of superiority of Jesus as high priest (8:1-6|). He is himself a better priest than Aaron (\toioutos\ in strkjv@8:1| such as shown in strkjv@4:16-7:28|); he works in a better sanctuary (8:2,5|); he offers a better sacrifice (8:3f.|); he is mediator of a better covenant (8:6|); his work rests on better promises (8:6|); hence he has obtained a better ministry as a whole (8:6|). In this resum (\kephelaion\) the author gives the pith (\kephalaion\) of his argument, curiously enough with both senses of \kephalaion\ (pith, summary) pertinent. He will discuss the four points remaining thus: (1) the better covenant, strkjv@8:7-13|. (2) The better sanctuary, strkjv@9:1-12|. (3) The better sacrifice, strkjv@9:13-10:18|. (4) The better promises, strkjv@10:19-12:3|. One point (the better high priest, like Melchizedek) has already been discussed (4:16-7:28|). {Sat down} (\ekathisen\). Repetition of strkjv@1:3| with \tou thronou\ (the throne) added. This phrase prepares the way for the next point.
rwp@Hebrews:8:6 @{But now} (\nun de\). Logical use of \nun\, as the case now stands, with Jesus as high priest in heaven. {Hath he obtained} (\tetuchen\). Perfect active indicative of \tugchan\ with the genitive, a rare and late form for \teteuchen\ (also \teteuchken\), old verb to hit the mark, to attain. {A ministry the more excellent} (\diaphorteras leitourgias\). "A more excellent ministry." For the comparative of \diaphoros\ see strkjv@1:4|. This remark applies to all the five points of superiority over the Levitical priesthood. {By how much} (\hosi\). Instrumental case of the relative \hosos\ between two comparative adjectives as in strkjv@1:4|. {The mediator} (\mesits\). Late word from \mesos\ (amid) and so a middle man (arbitrator). Already in strkjv@Galatians:3:19f.| and see strkjv@1Timothy:2:5|. See strkjv@Hebrews:9:15; strkjv@12:24| for further use with \diathk\. {Of a better covenant} (\kreittonos diathks\). Called "new" (\kains, neas\ in strkjv@9:15; strkjv@12:24|). For \diathk\ see strkjv@Matthew:26:28; strkjv@Luke:1:72; strkjv@Galatians:3:17|, etc. This idea he will discuss in strkjv@8:7-13|. {Hath been enacted} (\nenomothettai\). Perfect passive indicative of \nomothete\ as in strkjv@7:11| which see. {Upon better promises} (\epi kreittosin epaggeliais\). Upon the basis of (\epi\). But how "better" if the earlier were also from God? This idea, alluded to in strkjv@6:12-17|, Will be developed in strkjv@10:19-12:3| with great passion and power. Thus it is seen that "better" (\kreissn\) is the keynote of the Epistle. At every point Christianity is better than Judaism.
rwp@Hebrews:9:24 @{Made with hands} (\cheiropoita\). See verse 11| for this word. {Like in pattern to the true} (\antitupa tn althinn\). Late compound word, only twice in N.T. (here, strkjv@1Peter:3:21|). Polybius uses \antitupos\ for infantry "opposite" to the cavalry. In modern Greek it means a copy of a book. Here it is the "counterpart of reality" (Moffatt). Moses was shown a \tupos\ (model) of the heavenly realities and he made an \antitupon\ on that model, "answering to the type" (Dods) or model. In strkjv@1Peter:3:21| \antitupos\ has the converse sense, "the reality of baptism which corresponds to or is the antitype of the deluge" (Dods). {Now to appear} (\nun emphanisthnai\). Purpose clause by the first aorist passive infinitive of \emphaniz\ (Matthew:27:53; strkjv@John:14:21f.|). For the phrase see strkjv@Psalms:42:3|. For this work of Christ as our High Priest and Paraclete in heaven see strkjv@Hebrews:7:25; strkjv@Romans:8:34; strkjv@1John:2:1f|.
rwp@Hebrews:10:23 @{Let us hold fast} (\katechmen\). Present (keep on holding fast) active volitive subjunctive of \katech\ as in strkjv@3:6,14|. {That it waver not} (\aklin\). Common compound adjective (alpha privative and \klin\, unwavering, not leaning, here only in N.T. It is a confession of hope, not of despair. {That promised} (\ho epaggeilamenos\). First aorist middle articular participle of \epaggell\. This is the argument remaining to be discussed (10:26-12:3|) and already alluded to (6:13f.; strkjv@8:6|). The ministry of Jesus rests upon "better promises." How better? God is "faithful," but he made the other promises also. We shall see.
rwp@Hebrews:11:14 @{A country of their own} (\patrida\). Land of the fathers (\patr\), one's native land (John:4:44|). Cf. our patriotic, patriotism.
rwp@James:2:10 @{Whosoever shall keep} (\hostis trsi\). Indefinite relative clause with \hostis\ and aorist active subjunctive of \tre\, old verb, to guard (from \tros\ guarding), as in strkjv@Matthew:27:36|, without \an\ (though often used, but only one example of modal \ean=an\ in James, viz., strkjv@4:4|). This modal \an\ (\ean\) merely interprets the sentence as either more indefinite or more definite (Robertson, _Grammar_, p. 957f.). {And yet stumble in one point} (\ptaisi de en heni\). First aorist active subjunctive also of \ptai\, old verb, to trip, as in strkjv@3:2; strkjv@Romans:11:11|. "It is incipient falling" (Hort). {He is become} (\gegonen\). Second perfect indicative of \ginomai\, "he has become" by that one stumble. {Guilty of all} (\pantn enochos\). Genitive of the crime with \enochos\, old adjective from \enech\ (to hold on or in), held in, as in strkjv@Mark:3:29|. This is law. To be a lawbreaker one does not have to violate all the laws, but he must keep all the law (\holon ton nomon\) to be a law-abiding citizen, even laws that one does not like. See strkjv@Matthew:5:18f.| for this same principle. There is Talmudic parallel: "If a man do all, but omit one, he is guilty for all and each." This is a pertinent principle also for those who try to save themselves. But James is urging obedience to all God's laws.
rwp@James:3:16 @{Confusion} (\akatastasia\). Late word (from \akatastatos\), strkjv@1:8; strkjv@3:8|), a state of disorder (1Corinthians:14:33|). {Vile} (\phaulon\). Kin to German _faul_, first slight, ordinary, then bad. The steps are cheap, paltry, evil. Opposed to \agatha\ (good) in strkjv@John:5:39|.
rwp@Info_John @ A PERSONAL WITNESS It is manifest all through the book that the writer is the witness who is making the contribution of his personal knowledge of the Lord Jesus Christ during his earthly ministry. In strkjv@John:1:14| he plainly says that "the Word became flesh, and dwelt among us and we beheld his glory" (\etheasametha tn doxan autou\). He here associates others with him in this witness to the glory of the Word, but in strkjv@John:21:25| he employs the singular "I suppose" (\oimai\) in sharp dis- tinction from the plural "we know" (\oidamen\) just before. The writer is present in nearly all the scenes described. The word witness (\marture, marturia\) so common in this Gospel (John:1:7,8,19; strkjv@3:11,26,33; strkjv@5:31; strkjv@12:17; strkjv@21:24|, etc.) illustrates well this point of view. In the Gospel of Luke we have the work of one who was not a personal witness of Christ (Luke:1:1-4|). In the Gospel of Matthew we possess either the whole work of a personal follower and apostle or at least the Logia of Matthew according to Papias preserved in it. In Mark's Gospel we have as the basis the preaching of Simon Peter as preserved by his interpreter John Mark. John's Gospel claims to be the personal witness of "the disciple whom Jesus loved" and as such deserves and has received exceptional esteem. One may note all through the book evidences of an eye-witness in the vivid details.
rwp@Info_John @ THE USE OF THE SYNOPTIC GOSPELS As the latest of the Gospels and by the oldest living apostle, it is only natural that there should be an infrequent use of the Synoptic Gospels. Outside of the events of Passion Week and the Resurrection period the Fourth Gospel touches the Synoptic narrative in only one incident, that of the Feeding of the Five Thousand and the walking on the water. The author supplements the Synoptic record in various ways. He mentions two passovers not given by the other Gospels (John:2:23; strkjv@6:4|) and another (John:5:1|) may be implied. Otherwise we could not know certainly that the ministry of Jesus was more than a year in length. He adds greatly to our knowledge of the first year of our Lord's public ministry ("the year of obscurity," Stalker) without which we should know little of this beginning (John:1:19-4:45|). The Synoptics give mainly the Galilean and Perean and Judean ministry, but John adds a considerable Jerusalem ministry which is really demanded by allusions in the Synoptics. The Prologue (John:1:1-18|) relates the Incarnation to God's eternal purpose as in strkjv@Colossians:1:14-20| and strkjv@Hebrews:1:1-3| and employs the language of the intellectuals of the time (\Logos\ -- Word) to interpret Christ as the Incarnate Son of God.
rwp@Info_John @ HISTORICAL VALUE OF THE FOURTH GOSPEL It is just here that the chief attack is made on the Fourth Gospel even by some who admit the Johannine authorship. It is now assumed by some that the Fourth Gospel is not on a par with the Synoptics in historical reliability and some harmonies omit it entirely or place it separately at the close, though certainly Tatian used it with the Synoptics in his _Diatessaron_, the first harmony of the Gospels. Some even follow Schmiedel in seeing only a symbolic or parabolic character in the miracles in the Fourth Gospel, particularly in the narrative of the raising of Lazarus in chapter strkjv@John:11| which occurs here alone. But John makes this miracle play quite an important part in the culmination of events at the end. Clearly the author professes to be giving actual data largely out of his own experience and knowledge. It is objected by some that the Fourth Gospel gives an unnatural picture of Christ with Messianic claims at the very start. But the Synoptics give that same claim at the baptism and temptation, not to mention Luke's account of the Boy Jesus in the temple. The picture of the Jews as hostile to Jesus is said to be overdrawn in the Fourth Gospel. The answer to that appears in the Sermon on the Mount, the Sabbath miracles, the efforts of the Pharisees and lawyers to catch Jesus in his talk, the final denunciation in strkjv@Matthew:23|, all in the Synoptics. The opposition to Jesus grew steadily as he revealed himself more clearly. Some of the difficulties raised are gratuitous as in the early cleansing of the temple as if it could not have happened twice, confounding the draught of fishes in chapter strkjv@John:21| with that in strkjv@Luke:5|, making Mary of Bethany at the feast of a Simon in chapter strkjv@John:12| the same as the sinful woman at the feast of another Simon in strkjv@Luke:7|, making John's Gospel locate the last passover meal a day ahead instead of at the regular time as the Synoptics have it. Rightly interpreted these difficulties disappear. In simple truth, if one takes the Fourth Gospel at its face value, the personal recollections of the aged John phrased in his own way to supplement the narratives in the Synoptics, there is little left to give serious trouble. The Jerusalem ministry with the feasts is a case in point. The narrative of the call of the first disciples in chapter strkjv@John:1| is another. The author followed Simon in bringing also his own brother James to Jesus. John was present in the appearance of Christ before Annas, and Pilate. He was at the Cross when no other apostles were there. He took the mother of Jesus to his home and then returned to the Cross. He saw the piercing of the side of Jesus. He knew and saw the deed of Joseph of Arimathea and Nicodemus. E. H. Askwith has a most helpful discussion of this whole problem in _The Historical Value of the Fourth Gospel_ (1910).
rwp@John:1:7 @{For witness} (\eis marturian\). Old word from \marture\ (from \martus\), both more common in John's writings than the rest of the N.T. This the purpose of the Baptist's ministry. {That he might bear witness} (\hina martursi\). Final clause with \hina\ and aorist active subjunctive of \marture\ to make clearer \eis marturian\. {Of the light} (\peri tou phtos\). "Concerning the light." The light was shining and men with blinded eyes were not seeing the light (John:1:26|), blinded by the god of this world still (2Corinthians:4:4|). John had his own eyes opened so that he saw and told what he saw. That is the mission of every preacher of Christ. But he must first have his own eyes opened. {That all might believe} (\hina pisteussin\). Final clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \pisteu\, ingressive aorist "come to believe." This is one of John's great words (about 100 times), "with nine times the frequency with which it is used by the Synoptists" (Bernard). And yet \pistis\, so common in Paul, John uses only in strkjv@1John:5:4| and four times in the Apocalypse where \pisteu\ does not occur at all. Here it is used absolutely as in strkjv@John:1:50|, etc. {Through him} (\di' autou\). As the intermediate agent in winning men to believe in Christ (the Logos) as the Light and the Life of men. This is likewise the purpose of the author of this book (21:31|). The preacher is merely the herald to point men to Christ.
rwp@John:1:11 @{Unto his own} (\eis ta idia\). Neuter plural, "unto his own things," the very idiom used in strkjv@19:27| when the Beloved Disciple took the mother of Jesus "to his own home." The world was "the own home" of the Logos who had made it. See also strkjv@16:32; strkjv@Acts:21:6|. {They that were his own} (\hoi idioi\). In the narrower sense, "his intimates," "his own family," "his own friends" as in strkjv@13:1|. Jesus later said that a prophet is not without honour save in his own country (Mark:6:4; strkjv@John:4:44|), and the town of Nazareth where he lived rejected him (Luke:4:28f.; strkjv@Matthew:13:58|). Probably here \hoi idioi\ means the Jewish people, the chosen people to whom Christ was sent first (Matthew:15:24|), but in a wider sense the whole world is included in \hoi idioi\. Conder's _The Hebrew Tragedy_ emphasizes the pathos of the situation that the house of Israel refused to welcome the Messiah when he did come, like a larger and sadder Enoch Arden experience. {Received him not} (\auton ou parelabon\). Second aorist active indicative of \paralamban\, old verb to take to one's side, common verb to welcome, the very verb used by Jesus in strkjv@14:3| of the welcome to his Father's house. Cf. \katelaben\ in verse 5|. Israel slew the Heir (Hebrews:1:2|) when he came, like the wicked husbandmen (Luke:20:14|).
rwp@John:1:19 @{And this is the witness of John} (\kai haut estin h marturia tou Ianou\). He had twice already alluded to it (verses 7f., 15|) and now he proceeds to give it as the most important item to add after the Prologue. Just as the author assumes the birth narratives of Matthew and Luke, so he assumes the Synoptic accounts of the baptism of Jesus by John, but adds various details of great interest and value between the baptism and the Galilean ministry, filling out thus our knowledge of this first year of the Lord's ministry in various parts of Palestine. The story in John proceeds along the same lines as in the Synoptics. There is increasing unfolding of Christ to the disciples with increasing hostility on the part of the Jews till the final consummation in Jerusalem. {When the Jews sent unto him} (\hote apesteilan pros auton hoi Ioudaioi\). John, writing in Ephesus near the close of the first century long after the destruction of Jerusalem, constantly uses the phrase "the Jews" as descriptive of the people as distinct from the Gentile world and from the followers of Christ (at first Jews also). Often he uses it of the Jewish leaders and rulers in particular who soon took a hostile attitude toward both John and Jesus. Here it is the Jews from Jerusalem who sent (\apesteilan\, first aorist active indicative of \apostell\). {Priests and Levites} (\hiereis kai Leueitas\). Sadducees these were. Down below in verse 24| the author explains that it was the Pharisees who sent the Sadducees. The Synoptics throw a flood of light on this circumstance, for in strkjv@Matthew:3:7| we are told that the Baptist called the Pharisees and Sadducees "offspring of vipers" (Luke:3:7|). Popular interest in John grew till people were wondering "in their hearts concerning John whether haply he were the Christ" (Luke:3:15|). Songs:the Sanhedrin finally sent a committee to John to get his own view of himself, but the Pharisees saw to it that Sadducees were sent. {To ask him} (\hina ertssin auton\). Final \hina\ and the first aorist active subjunctive of \erta\, old verb to ask a question as here and often in the _Koin_ to ask for something (John:14:16|) like \aite\. {Who art thou?} (\su tis ei;\). Direct question preserved and note proleptic position of \su\, "Thou, who art thou?" The committee from the Sanhedrin put the question sharply up to John to define his claims concerning the Messiah.
rwp@John:1:31 @{And I knew him not} (\kag ouk idein auton\). Repeated in verse 33|. Second past perfect of \oida\ as imperfect. He had predicted the Messiah and described him before he met him and baptized him. See the Synoptics for that story. Whether John knew Jesus personally before the baptism we do not know. {But that he should be made manifest to Israel} (\all' hina phanerthi ti Isral\). Final clause with \hina\ and first aorist passive subjunctive of \phanero\. The purpose of John's ministry was to manifest to Israel with their spiritual privileges (1:49|) the presence of the Messiah. Hence he was baptizing in water those who confessed their sins, he means, as in strkjv@Mark:1:5|. The Synoptic account is presupposed all along here.
rwp@John:1:38 @{Turned} (\strapheis\). Second aorist passive participle of \streph\, vividly picturing the sudden act of Jesus on hearing their steps behind him. {Beheld} (\theasamenos\). First aorist middle participle of \theaomai\ (verse 32|). Both participles here express antecedent action to \legei\ (saith). {Following} (\akolothountas\). Present active participle of \akolouthe\ (verse 37|). It was Christ's first experience of this kind and the two came from the Baptist to Jesus. {What seek ye?} (\Ti zteite;\). Not "whom" (\tina\ strkjv@18:4; strkjv@20:15|), but "what purpose have you." The first words of Jesus preserved in this Gospel. See strkjv@Luke:2:49; strkjv@Matthew:3:15| for words spoken before this and strkjv@Mark:1:15| for Mark's first report in the Galilean ministry. {Rabbi} (\Rabbei\). Aramaic title for "Teacher" which John here translates by \Didaskale\ as he is writing late and for general readers. Luke, a Greek Christian, does not use it, but John recalls his first use of this term to Jesus and explains it. Matthew has it only in the greeting of Judas to the Master (Matthew:26:25,49|) and Mark once by Judas (Mark:14:45|) and twice by Peter (Mark:9:5; strkjv@11:21|). John's Gospel has the disciples at first addressing Jesus by Rabbi while others address him by \Kurie\ (Lord or Sir) as in strkjv@4:11,49; strkjv@5:7|. Peter uses \Kurie\ in strkjv@6:68|. In the end the disciples usually say \Kurie\ (13:6,25|, etc.), but Mary Magdalene says \Rabbounei\ (20:16|). {Being interpreted} (\methermmeuomenon\). Present passive participle of \methermneu\, late compound of \meta\ and \hermneu\, to explain (John:1:42|), old word from \Hermes\, the god of speech (hermeneutics). John often explains Aramaic words (1:38,41,42; strkjv@4:25; strkjv@9:7|, etc.). {Where abidest thou?} (\Pou meneis;\). They wished a place for quiet converse with Jesus.
rwp@John:1:49 @{Thou art the Son of God} (\su ei ho huios tou theou\). Whether Nathanael had heard the Baptist say this of Jesus (1:34|) we do not know, apparently not, but Nathanael was a student of the Old Testament as Philip implied (1:45|) and was quick to put together his knowledge, the statement of Philip, and the manifest supernatural knowledge of Jesus as just shown. There is no reason for toning down the noble confession of Nathanael in the light of Christ's claim in verse 51|. Cf. the confession of Peter in strkjv@6:69; strkjv@Matthew:16:16| and Martha's in strkjv@John:11:27|. Nathanael goes further. {Thou art King of Israel} (\Basileus ei tou Isral\). To us this seems an anti-climax, but not so to Nathanael for both are Messianic titles in strkjv@Psalms:2| and Jesus is greeted in the Triumphal Entry as the King of Israel (John:12:13|).
rwp@John:1:51 @{Verily, Verily} (\Amn, amn\). Hebrew word transliterated into Greek and then into English, our "amen." John always repeats it, not singly as in the Synoptics, and only in the words of Jesus, an illustration of Christ's authoritative manner of speaking as shown also by \leg humin\ (I say unto you). Note plural \humin\ though \auti\ just before is singular (to him). Jesus addresses thus others besides Nathanael. {The heaven opened} (\ton ouranon aneigota\). Second perfect active participle of \anoig\ with double reduplication, standing open. The words remind one of what took place at the baptism of Jesus (Matthew:3:16; strkjv@Luke:3:21|), but the immediate reference is to the opened heaven as the symbol of free intercourse between God and man (Isaiah:64:1|) and as it was later illustrated in the death of Stephen (Acts:7:56|). There is a quotation from strkjv@Genesis:28:12f.|, Jacob's vision at Bethel. That was a dream to Jacob, but Christ is himself the bond of fellowship between heaven and earth, between God and man, for Jesus is both "the Son of God" as Nathanael said and "the Son of Man" (\epi ton huion tou anthrpou\) as Jesus here calls himself. God and man meet in Christ. He is the true Jacob's Ladder. "I am the Way," Jesus will say. He is more than King of Israel, he is the Son of Man (the race). Songs:quickly has this Gospel brought out in the witness of the Baptist, the faith of the first disciples, the claims of Jesus Christ, the fully developed picture of the Logos who is both God and man, moving among men and winning them to his service. At the close of the ministry Christ will tell Caiaphas that he will see the Son of Man sitting at the right hand of power and coming with the clouds of heaven (Mark:14:62|). Here at the start Jesus is conscious of the final culmination and in apocalyptic eschatological language that we do not fully understand he sets forth the dignity and majesty of his Person.
rwp@John:2:3 @{When the wine failed} (\hustersantos oinou\). Genitive absolute with first aorist active participle of \hustere\, old verb from \husteros\, late or lacking. See same use in strkjv@Mark:10:21|. A longer Western paraphrase occurs in some manuscripts. It was an embarrassing circumstance, especially to Mary, if partly due to the arrival of the seven guests. {They have no wine} (\Oinon ouk echousin\). The statement of the fact was in itself a hint and a request. But why made by the mother of Jesus and why to Jesus? She would not, of course, make it to the host. Mary feels some kind of responsibility and exercises some kind of authority for reasons not known to us. Mary had treasured in her heart the wonders connected with the birth of Jesus (Luke:2:19,51|). The ministry of the Baptist had stirred her hopes afresh. Had she not told Jesus all that she knew before he went to the Jordan to be baptized of John? This group of disciples meant to her that Jesus had begun his Messianic work. Songs:she dares propose the miracle to him.
rwp@John:2:13 @{The passover of the Jews} (\to pascha tn Ioudain\). The Synoptics do not give "of the Jews," but John is writing after the destruction of the temple and for Gentile readers. John mentions the passovers in Christ's ministry outside of the one when Christ was crucified, this one and one in strkjv@6:4|. There may be another (5:1|), but we do not know. But for John we should not know that Christ's ministry was much over a year in length.
rwp@John:2:14 @{Those that sold} (\tous plountas\). Present active articular participle of \ple\, to sell. They were in the Court of the Gentiles within the temple precinct (\en ti hieri\), but not in the \naos\ or temple proper. The sacrifices required animals (oxen, \boas\, sheep, \probata\, doves, \peristeras\) and "changers of money" (\kermatistas\, from \kermatiz\, to cut into small pieces, to change money, only here in N.T., late and rare). Probably their very presence in his Father's house angered Jesus. The Synoptics (Mark:11:15-17; strkjv@Matthew:21:12f.; strkjv@Luke:10:45f.|) record a similar incident the day after the Triumphal Entry. If there was only one, it would seem more natural at the close. But why could it not occur at the beginning also? Here it is an obvious protest by Christ at the beginning of his ministry as in the Synoptics it is an indignant outcry against the desecration. The cessation was only temporary in both instances.
rwp@John:2:23 @{In Jerusalem} (\en tois Ierosolumois\). The form \Ierosoluma\ as in strkjv@2:13| always in this Gospel and in Mark, and usually in Matthew, though \Ierousalm\ only in Revelation, and both forms by Luke and Paul. {During the feast} (\en ti heorti\). The feast of unleavened bread followed for seven days right after the passover (one day strictly), though \to pascha\ is used either for the passover meal or for the whole eight days. {Believed on his name} (\episteusan eis to onoma autou\). See on ¯1:12| for this phrase. Only one has to watch for the real import of \pisteu\. {Beholding his signs} (\therountes autou ta smeia\). Present active participle (causal use) of \there\. {Which he did} (\ha epoiei\). "Which he was doing" (imperfect tense). He did his first sign in Cana, but now he was doing many in Jerusalem. Already Jesus had become the cynosure of all eyes in Jerusalem at this first visit in his ministry.
rwp@John:3:1 @{Now} (\de\). Songs:often in John \de\ is explanatory and transitional, not adversative. Nicodemus is an instance of Christ's knowledge of men (2:25|) and of one to whom he did trust himself unlike those in strkjv@2:24|. As a Pharisee "he belonged to that party which with all its bigotry contained a salt of true patriotism and could rear such cultured and high-toned men as Gamaliel and Paul" (Marcus Dods). {Named Nicodemus} (\Nikodmos onoma\). Same construction as in strkjv@1:6|, "Nicodemus name to him." Songs:Revelation:6:8|. It is a Greek name and occurs in Josephus (_Ant_. XIV. iii. 2) as the name of an ambassador from Aristobulus to Pompey. Only in John in N.T. (here, strkjv@7:50; strkjv@19:39|). He was a Pharisee, a member of the Sanhedrin, and wealthy. There is no evidence that he was the young ruler of strkjv@Luke:18:18| because of \archn\ (ruler) here.
rwp@John:3:22 @{After these things} (\meta tauta\). Transition after the interview with Nicodemus. For the phrase see strkjv@5:1; strkjv@6:1; strkjv@7:1|. {Into the land of Judea} (\eis tn Ioudaian gn\). Into the country districts outside of Jerusalem. The only example of this phrase in the N.T., but "the region of Judea" (\h Ioudaia chra\) in strkjv@Mark:1:5|. {He tarried} (\dietriben\). Descriptive imperfect active of \diatrib\, old verb to rub between or hard, to spend time (Acts:14:3|). {Baptized} (\ebaptizen\). Imperfect active of \baptiz\. "He was baptizing." The six disciples were with him and in strkjv@4:2| John explains that Jesus did the baptizing through the disciples.
rwp@John:4:1 @{When therefore} (\Hs oun\). Reference to strkjv@3:22f|. the work of the Baptist and the jealousy of his disciples. \Oun\ is very common in John's Gospel in such transitions. {The Lord} (\ho Kurios\). Songs:the best manuscripts (Neutral Alexandrian), though the Western class has \ho Isous\. Mark usually has \ho Isous\ and Luke often \ho Kurios\. In the narrative portion of John we have usually \ho Isous\, but \ho Kurios\ in five passages (4:1; strkjv@6:23; strkjv@11:2; strkjv@20:20; strkjv@21:12|). There is no reason why John should not apply \ho Kurios\ to Jesus in the narrative sections as well as Luke. Bernard argues that these are "explanatory glosses," not in the first draft of the Gospel. But why? When John wrote his Gospel he certainly held Jesus to be \Kurios\ (Lord) as Luke did earlier when he wrote both Gospel and Acts This is hypercriticism. {Knew} (\egn\). Second aorist active indicative of \ginsk\. The Pharisees knew this obvious fact. It was easy for Jesus to know the attitude of the Pharisees about it (2:24|). Already the Pharisees are suspicious of Jesus. {How that} (\hoti\). Declarative \hoti\ (indirect assertion). {Was making and baptizing more disciples than John} (\pleionas mathtas poiei kai baptizei Ians\). Present active indicative in both verbs retained in indirect discourse. Recall the tremendous success of John's early ministry (Mark:1:5; strkjv@Matthew:3:5; strkjv@Luke:3:7,15|) in order to see the significance of this statement that Jesus had forged ahead of him in popular favour. Already the Pharisees had turned violently against John who had called them broods of vipers. It is most likely that they drew John out about the marriage of Herod Antipas and got him involved directly with the tetrarch so as to have him cast into prison (Luke:3:19f.|). Josephus (_Ant_. XVIII. v. 2) gives a public reason for this act of Herod Antipas, the fear that John would "raise a rebellion," probably the public reason for his private vengeance as given by Luke. Apparently John was cast into prison, though recently still free (John:3:24|), before Jesus left for Galilee. The Pharisees, with John out of the way, turn to Jesus with envy and hate.
rwp@John:4:7 @{There cometh} (\erchetai\). Vivid historical present as in verse 5|. {A woman of Samaria} (\gun ek ts Samarias\). The country, not the city which was two hours away. {To draw water} (\antlsai hudr\). First aorist active infinitive of purpose of \antle\ for which see strkjv@2:8f|. Cf. Rebecca in strkjv@Genesis:24:11,17|. {Give me to drink} (\dos moi pein\). Second aorist active imperative of \didmi\ and second aorist active infinitive (object of \dos\) of \pin\, shortened form of \piein\. A polite request.
rwp@John:4:44 @{For Jesus himself testified} (\autos gar Isous emartursen\). John's explanation of the conduct of Jesus by quoting a proverb often used by Jesus (Mark:6:4; strkjv@Matthew:13:57; strkjv@Luke:4:24| in reference to Nazareth), but not necessarily used by Jesus on this occasion. A similar proverb has been found in Plutarch, Pliny, Seneca. {A prophet hath no honour in his own country} (\prophts en ti idii patridi timn ouk echei\). What is meant by \patridi\? In the Synoptics (Luke:4:24; strkjv@Mark:6:4; strkjv@Matthew:13:57|) the reference is to Nazareth where he was twice rejected. But what has John in mind in quoting it here? He probably knew the quotations in the Synoptics. Does John refer to Judea by "his own country"? If so, the application hardly fits for he had already explained that Jesus was leaving Judea because he was too popular there (4:1-3|). If he means Galilee, he immediately mentions the cordial welcome accorded Jesus there (verse 45|). But even so this is probably John's meaning for he is speaking of the motive of Jesus in going into Galilee where he had not yet laboured and where he apparently had no such fame as in Judea and now in Samaria.
rwp@John:5:4 @All of this verse is wanting in the oldest and best manuscripts like Aleph B C D W 33 Old Syriac, Coptic versions, Latin Vulgate. It is undoubtedly added, like the clause in verse 3|, to make clearer the statement in verse 7|. Tertullian is the earliest writer to mention it. The Jews explained the healing virtues of the intermittent spring by the ministry of angels. But the periodicity of such angelic visits makes it difficult to believe. It is a relief to many to know that the verse is spurious.
rwp@John:5:35 @{He} (\ekeinos\). "That one" (John of 33|). Common demonstrative (that one) in John to point out the subject. Used in strkjv@1:8| of the Baptist as here. John was now in prison and so Christ uses \n\ (was). His active ministry is over. {The lamp} (\ho luchnos\). The lamp in the room (Mark:4:21|). Old word for lamp or candle as in strkjv@Matthew:5:15|. Used of Christ (the Lamb) as the Lamp of the New Jerusalem (Revelation:21:23|). \Lampas\ (Matthew:25:1,3|, etc.) is a torch whose wick is fed with oil. The Baptist was not the Light (\to phs\, strkjv@1:8|), but a lamp shining in the darkness. "When the Light comes, the lamp is no longer needed" (Bernard). "_Non Lux iste, sed lucerna_." Jesus by his own claim is the Light of the World (8:12; strkjv@9:5; strkjv@12:46|). And yet all believers are in a sense "the light of the world" (Matthew:5:14|) since the world gets the Light of Christ through us. {That burneth} (\ho kaiomenos\). See strkjv@Matthew:5:15| for this verb used with \luchnos\ (lighting a candle or lamp). The lamp that is lit and is burning (present passive participle of \kai\, and so is consumed). {And shineth} (\kai phainn\). See strkjv@1:4| for this verb used of the Logos shining in the darkness. Cf. strkjv@1John:2:8|. John was giving light as he burned for those in darkness like these Jews. {And ye were willing} (\humeis de thelsate\). "But ye became willing." Ingressive aorist active indicative of \thel\. Reference again to strkjv@1:19|. Cf. also for the temporary popularity of the Baptist strkjv@Mark:1:5; strkjv@Matthew:3:5; strkjv@11:7; strkjv@21:26|. The Jews were attracted to John "like moths to a candle" (Bernard). {To rejoice} (\agalliathnai\). First aorist passive infinitive of \agalliaomai\, late word for \agallomai\ for which see strkjv@Matthew:5:12|. "They were attracted by his brightness, not by his warmth" (Bengel). Even so the brightness of John's shining did not really enlighten their minds. "The interest in the Baptist was a frivolous, superficial, and short-lived excitement" (Vincent). It was only "for an hour" (\pros hran\) when they turned against him.
rwp@John:6:4 @{The feast of the Jews} (\h heort tn Ioudain\). Here used of the passover (\to pascha\) as in strkjv@7:2| of the tabernacles. This is probably the third passover in Christ's ministry (2:13| and one unmentioned unless strkjv@5:1| be it). In strkjv@2:13|, here, and strkjv@11:55| (the last one) the adverb \eggus\ (near) is used. John is fond of notes of time. Jesus failed to go to this passover because of the hostility in Jerusalem (7:1|).
rwp@John:7:1 @{After these things} (\meta tauta\). John's favourite general note of the order of events. Bernard conceives that the events in strkjv@7:1-14| follow strkjv@7:15-24| and both follow chapter 5, not chapter 6, a wholly needless readjustment of the narrative to suit a preconceived theory. John simply supplements the narrative in the Synoptics at points deemed important. He now skips the period of withdrawal from Galilee of about six months (from passover to tabernacles). {Walked} (\periepatei\). Imperfect active, a literal picture of the itinerant ministry of Jesus. He has returned to Galilee from the region of Caesarea Philippi. He had been avoiding Galilee as well as Judea for six months. {For he would not walk in Judea} (\ou gar thelen en ti Ioudaii\). Imperfect active of \thel\ picturing the attitude of refusal to work in Judea after the events in chapter 5 (perhaps a year and a half before). {Sought to kill} (\eztoun apokteinai\). Imperfect active again, progressive attitude, had been seeking to kill him as shown in strkjv@5:18| where the same words occur.
rwp@John:7:11 @{The Jews} (\hoi Ioudaioi\). The hostile leaders in Jerusalem, not the Galilean crowds (7:12|) nor the populace in Jerusalem (7:25|). {Sought} (\eztoun\). Imperfect active of \zte\, "were seeking," picture of the attitude of the Jewish leaders toward Jesus who had not yet appeared in public at the feast. In fact he had avoided Jerusalem since the collision in chapter 5. The leaders clearly wished to attack him. {Where is he?} (\pou estin ekeinos;\). "Where is that one? (emphatic use of \ekeinos\ as in strkjv@1:8; strkjv@9:12|). Jesus had been at two feasts during his ministry (passover in strkjv@2:12ff.|; possibly another passover in strkjv@5:1|), but he had avoided the preceding passover (6:4; strkjv@7:1|). The leaders in Jerusalem had kept in touch with Christ's work in Galilee. They anticipate a crisis in Jerusalem.
rwp@John:7:21 @{One work} (\hen ergon\). Direct allusion to the healing of the impotent man when in Jerusalem before (5:1ff.|). He had wrought others before (2:23; strkjv@4:45|), but this one on the Sabbath caused the rulers to try to kill Jesus (5:18|). Some wondered then, others had murder in their hearts. This crowd here is ignorant.
rwp@John:7:27 @{Howbeit} (\alla\). Clearly adversative here. {This man} (\touton\). Possibly contemptuous use of \houtos\ as may be true in 25,26|. {Whence he is} (\pothen estin\). The Galilean Jews knew the family of Jesus (6:42|), but they knew Jesus only as from Nazareth, not as born in Bethlehem (verse 42|). {When the Christ cometh} (\ho Christos hotan erchtai\). Prolepsis of \ho Christos\ and indefinite temporal clause with \hotan\ and the present middle subjunctive \erchtai\ rather than the more usual second aorist active \elthi\ as in verse 31|, a trifle more picturesque. This is a piece of popular theology. "Three things come wholly unexpected--Messiah, a godsend, and a scorpion" (_Sanhedrin_ 97a). The rulers knew the birthplace to be Bethlehem (7:42; strkjv@Matthew:2:5f.|), but some even expected the Messiah to drop suddenly from the skies as Satan proposed to Jesus to fall down from the pinnacle of the temple. The Jews generally expected a sudden emergence of the Messiah from concealment with an anointing by Elijah (_Apoc. of Bar_. XXIX. 3; 2Esdr. strkjv@7:28; strkjv@13:32; Justin Martyr, _Tryph_. 110).
rwp@John:7:33 @{Yet a little while} (\eti chronon mikron\). Accusative of extent of time. It was only six months to the last passover of Christ's ministry and he knew that the end was near. {I go unto him that sent me} (\hupag pros ton pempsanta me\). See the same words in strkjv@16:5|. \Hupag\, old compound (\hupo, ag\), has the notion of withdrawing (literally, go under). See strkjv@16:7-10| for three words for going common in John (\poreuomai\, go for a purpose, \aperchomai\, to go away, \hupag\, to withdraw personally). \Hupag\ often in John of going to the Father or God (8:14,21; strkjv@13:3,33,36; strkjv@14:4,5,28; strkjv@15:16; strkjv@16:4,7,10,17|). See strkjv@6:21|. It was enigmatic language to the hearers.
rwp@John:8:59 @{They took up stones therefore} (\ran oun lithous\). First aorist active indicative of \air\, inferential use of \oun\. The time for argument had past. {To cast at him} (\hina balsin ep' auton\). Final clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \ball\. Vivid picture of a mob ready to kill Jesus, already beginning to do so. {Hid himself} (\ekrub\). Second aorist passive indicative of \krupt\. He was hidden. No Docetic vanishing, but quietly and boldly Jesus went out of the temple. His hour had not yet come. Once again three months later the Pharisees will try to kill him, but he will pass out of their hands (10:39|).
rwp@John:9:17 @{Unto the blind man again} (\ti tuphli palin\). The doctors disagree and they ask the patient whose story they had already heard (verse 15|). {In that he opened thine eyes} (\hoti neixen sou tous ophthalmous\). Causal use of \hoti\ and triple augment in the first aorist active indicative of \anoig\. They offer the excuse that the man's experience particularly qualified him to explain the "how," overlooking the fact he had already told his story and also trying to conceal their own hopeless division of opinion. {He is a prophet} (\prophts estin\). The man will go that far anyhow.
rwp@John:10:1 @{Verily, Verily} (\Amn, amn\). Solemn prelude by repetition as in strkjv@1:51|. The words do not ever introduce a fresh topic (cf. strkjv@8:34,51,58|). Songs:in strkjv@10:7|. The Pharisees had previously assumed (Vincent) they alone were the authoritative guides of the people (9:24,29|). Songs:Jesus has a direct word for them. Songs:Jesus begins this allegory in a characteristic way. John does not use the word \parabol\, but \paroimia\ (verse 6|), and it really is an allegory of the Good Shepherd and self-explanatory like that of the Prodigal Son in strkjv@Luke:15|. He first tells it in verses 1-5| and then explains and expands it in verses 7-18|. {Into the fold of the sheep} (\eis tn auln tn probatn\). Originally \aul\ (from \a\, to blow) in Homer's time was just an uncovered space around the house enclosed by a wall, then a roofless enclosure in the country where flocks were herded as here and verse 16|. It later came to mean the house itself or palace (Matthew:26:3,58|, etc.). In the papyri it means the court attached to the house. {Climbeth up} (\anabainn\). Present active participle of \anabain\, to go up. One who goes up, not by the door, has to climb up over the wall. {Some other way} (\allachothen\). Rare word for old \allothen\, but in 4Macc. strkjv@1:7 and in a papyrus. Only here in N.T. {The same} (\ekeinos\). "That one" just described. {Is a thief and a robber} (\klepts estin kai lists\). Both old and common words (from \klept\, to steal, \lizomai\, to plunder). The distinction is preserved in the N.T. as here. Judas was a \klepts\ (John:12:6|), Barabbas a robber (18:40|) like the two robbers (Matthew:27:38,44|) crucified with Jesus erroneously termed thieves like "the thief on the cross" by most people. See strkjv@Mark:11:17|. Here the man jumping over the wall comes to steal and to do it by violence like a bandit. He is both thief and robber.
rwp@John:10:32 @{From the Father} (\ek tou patros\). Proceeding out of the Father as in strkjv@6:65; strkjv@16:28| (cf. strkjv@7:17; strkjv@8:42,47|) rather than \para\ as in strkjv@1:14; strkjv@6:46; strkjv@7:29; strkjv@17:7|. {For which of those works} (\dia poion autn ergon\). Literally, "For what kind of work of them" (referring to the "many good works" \polla erga kala\). Noble and beautiful deeds Jesus had done in Jerusalem like healing the impotent man (chapter 5) and the blind man (chapter 9). \Poion\ is a qualitative interrogative pronoun pointing to \kala\ (good). {Do ye stone me} (\lithazete\). Conative present active indicative, "are ye trying to stone me." They had the stones in their hands stretched back to fling at him, a threatening attitude.
rwp@John:10:40 @{Again} (\palin\). Referring to strkjv@1:28| (Bethany beyond Jordan). \Palin\ does not mean that the other visit was a recent one. {At the first} (\to prton\). Adverbial accusative (extent of time). Same idiom in strkjv@12:16; strkjv@19:39|. Here the identical language of strkjv@1:28| is used with the mere addition of \to prton\ (\hopou n Ians baptizn\, "where John was baptizing"). {And there he abode} (\kai emenen ekei\). Imperfect (continued) active of \men\, though some MSS. have the constative aorist active \emeinen\. Probably from here Jesus carried on the first part of the later Perean Ministry (Luke:13:22-16:10|) before the visit to Bethany at the raising of Lazarus (John:11:1-44|).
rwp@John:11:27 @{Yea, Lord} (\Nai, kurie\). Martha probably did not understand all that Jesus said and meant, but she did believe in the future resurrection, in eternal life for believers in Christ, in the power of Christ to raise even the dead here and now. She had heroic faith and makes now her own confession of faith in words that outrank those of Peter in strkjv@Matthew:16:16| because she makes hers with her brother dead now four days and with the hope that Jesus will raise him up now. {I have believed} (\pepisteuka\). Perfect active indicative of \pisteu\. It is my settled and firm faith. Peter uses this same tense in strkjv@6:69|. {That thou art the Son of God} (\hoti su ei ho Christos ho huios tou theou\). The Messiah or the Christ (1:41|) was to be also "the Son of God" as the Baptist said he had found Jesus to be (1:34|), as Peter confessed on Hermon for the apostles (Matthew:16:16|), as Jesus claimed to be (John:11:41|) and confessed on oath before Caiaphas that he was (Matthew:26:63f.|), and as John stated that it was his purpose to prove in his Gospel (20:31|). But no one said it under more trying circumstances than Martha. {Even he that cometh into the world} (\ho eis ton kosmon erchomenos\). No "even" in the Greek. This was a popular way of putting the people's expectation (6:14; strkjv@Matthew:11:3|). Jesus himself spoke of his coming into the world (9:39; strkjv@16:28; strkjv@8:37|).
rwp@John:11:48 @{If we let him thus alone} (\ean aphmen auton houts\). Condition of third class with \ean\ and second aorist active subjunctive of \apimi\. "Suppose we leave him thus alone." Suppose also that he keeps on raising the dead right here next door to Jerusalem! {All will believe on him} (\pantes pisteusousin eis auton\). Future active of \pisteu\. The inevitable conclusion, "all" (\pantes\), not just "some" (\tines\). as now. {And the Romans will come} (\kai eleusontai hoi Rmaioi\). Another inevitable result with the future middle of \erchomai\. Only if the people take Jesus as their political Messiah (6:15|) as they had once started to do. This is a curious muddle for the rulers knew that Jesus did not claim to be a political Messiah and would not be a rival to Caesar. And yet they use this fear (their own belief about the Messiah) to stir themselves to frenzy as they will use it with Pilate later. {And take away both our place and our nation} (\kai arousin hmn kai ton topon kai to ethnos\). Future active of \air\, another certain result of their inaction. Note the order here when "place" (job) is put before nation (patriotism), for all the world like modern politicians who make the fate of the country turn on their getting the jobs which they are seeking. In the course of time the Romans will come, not because of the leniency of the Sanhedrin toward Jesus, but because of the uprising against Rome led by the Zealots and they will destroy both temple and city and the Sanhedrin will lose their jobs and the nation will be scattered. Future historians will say that this fate came as punishment on the Jews for their conduct toward Jesus.
rwp@John:11:54 @{Therefore walked no more openly} (\oun ouketi parrsii periepatei\). Imperfect active of \peripate\, to walk around. Jesus saw clearly that to do so would bring on the end now instead of his "hour" which was to be at the passover a month ahead. {Into the country near to the wilderness} (\eis tn chran eggus ts ermou\). It was now in Jerusalem as it had become once in Galilee (7:1|) because of the plots of the hostile Jews. The hill country northeast of Jerusalem was thinly populated. {Into a city called Ephraim} (\eis Ephraim legomenn polin\). \Polis\ here means no more than town or village (\km\). The place is not certainly known, not mentioned elsewhere in the N.T. Josephus mentions (_War_, IV. ix. 9) a small fort near Bethel in the hill country and in strkjv@2Chronicles:13:19| Ephron is named in connexion with Bethel. Up here Jesus would at least be free for the moment from the machinations of the Sanhedrin while he faced the coming catastrophe at the passover. He is not far from the mount of temptation where the devil showed and offered him the kingdoms of the world for the bending of the knee before him. Is it mere fancy to imagine that the devil came to see Jesus again here at this juncture with a reminder of his previous offer and of the present plight of the Son of God with the religious leaders conspiring his death? At any rate Jesus has the fellowship of his disciples this time (\meta tn mathtn\). But what were they thinking?
rwp@John:11:55 @{Was near} (\n eggus\). See strkjv@2:13| for the same phrase. This last passover was the time of destiny for Jesus. {Before the passover to purify themselves} (\pro tou pascha hina hagnissin heautous\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \hagniz\, old verb from \hagnos\ (pure), ceremonial purification here, of course. All this took time. These came "from the country" (\ek ts chras\), from all over Palestine, from all parts of the world, in fact. John shifts the scene to Jerusalem just before the passover with no record of the way that Jesus came to Jerusalem from Ephraim. The Synoptic Gospels tell this last journey up through Samaria into Galilee to join the great caravan that crossed over into Perea and came down on the eastern side of the Jordan opposite Jericho and then marched up the mountain road to Bethany and Bethphage just beside Jerusalem. This story is found in strkjv@Luke:17:11-19:28; strkjv@Mark:10:1-52; strkjv@Matthew:19:1-20:34|. John simply assumes the Synoptic narrative and gives the picture of things in and around Jerusalem just before the passover (11:56,57|).
rwp@John:12:2 @{Songs:they made him a supper there} (\epoisan oun auti deipnon ekei\). Here again \oun\ is not inferential, but merely transitional. This supper is given by Mark (Mark:14:3-9|) and Matthew (Matthew:26:6-13|) just two days (Mark:14:1|) before the passover, that is on our Tuesday evening (beginning of Jewish Wednesday), while John mentions (12:2-9|) it immediately after the arrival of Jesus in Bethany (12:1|). One must decide which date to follow. Mark and Matthew and Luke follow it with the visit of Judas to the Sanhedrin with an offer to betray Jesus as if exasperated by the rebuke by Jesus at the feast. Bernard considers that John "is here more probably accurate." It all turns on John's purpose in putting it here. This is the last mention of Jesus in Bethany and he may have mentioned it proleptically for that reason as seems to me quite reasonable. Westcott notes that in chapter 12 John closes his record of the public ministry of the Lord relative to the disciples at this feast (1-11|), to the multitude in the triumphal entry (12-19|), to the world outside in the visit of the Greeks (20-36a|), and with two summary judgements (36b-50|). There is no further reason to refer to the feast in the house of another Simon when a sinful woman anointed Jesus (Luke:7:36-50|). It is no credit to Luke or to John with Mark and Matthew to have them all making a jumble like that. There were two anointings by two absolutely different women for wholly different purposes. See the discussion on Luke for further details. {And Martha served} (\kai h Martha dikonei\). Imperfect active of \diakone\, picturing Martha true to the account of her in strkjv@Luke:10:40| (\polln diakonian\, \diakonein\ as here). But this fact does not show that Martha was the wife of this Simon at all. They were friends and neighbours and Martha was following her bent. It is Mark (Mark:14:3|) and Matthew (Matthew:26:6|) who mention the name of the host. It is not Simon the Pharisee (Luke:7:36|), but Simon the leper (Mark:14:3; strkjv@Matthew:26:6|) in whose house they meet. The name is common enough. The Simon in Luke was sharply critical of Jesus; this one is full of gratitude for what Jesus has done for him. {That sat at meat} (\tn anakeimenn\). "That lay back," reclined as they did, articular participle (ablative case after \ek\) of the common verb \anakeimai\. Perhaps Simon gave the feast partly in honour of Lazarus as well as of Jesus since all were now talking of both (John:12:9|). It was a gracious occasion. The guests were Jesus, the twelve apostles, and Martha, Mary, and Lazarus.
rwp@John:12:13 @{Took} (\elabon\). Second aorist active indicative of \lamban\. {The branches of the palm-trees} (\ta baia tn phoinikn\). \Phoinix\ is an old word for palm-tree (Revelation:7:9| for the branches) and in strkjv@Acts:27:12| the name of a city. \Baion\ is apparently a word of Egyptian origin, palm branches, here only in N.T., but in the papyri and I Macc. strkjv@13:51. Here we have "the palm branches of the palm-trees." The use in 1 Macc. strkjv@13:51 (cf. II Macc. strkjv@10:7) is in the account of Simon's triumphal entry into Jerusalem. Bernard notes that to carry palms was a mark of triumphant homage to a victor or a king (Revelation:7:9|). Palm-trees grew on the Mount of Olives (Mark:11:8|) on the road from Bethany to Jerusalem. The crowds (one in front and one behind, strkjv@Mark:11:9; strkjv@Matthew:21:9; strkjv@John:2:18|) cut the branches as they came (Matthew:21:8|). {To meet him} (\eis hupantsin auti\). Literally, {for a meeting} (\hupantsis\, late word from the verb \hupanta\, strkjv@Matthew:8:28; strkjv@John:11:20,30; strkjv@12:18|, in the papyri, but only here in the N.T.) with him" (\auti\, associative instrumental case after \hupantsin\ as after the verb in verse 18|). It was a scene of growing excitement. {And cried out} (\kai ekraugazon\). Imperfect active of \kraugaz\, old and rare verb (from \kraug\) as in strkjv@Matthew:12:19; strkjv@John:19:15|. {Hosannah} (\Hsannah\). Transliteration of the Hebrew word meaning "Save now." The LXX renders it by \Sson d\ (Save now). {Blessed is he that cometh in the name of the Lord} (\eulogmenos ho erchomenos en onomati kuriou\). Perfect passive participle of \euloge\. Quotation from strkjv@Psalms:118:25f.|, written, some think, for the dedication of the second temple, or, as others think, for the feast of tabernacles after the return (Ezra:3:1f.|). It was sung in the processional recitation then as a welcome to the worshippers. Here the words are addressed to the Messiah as is made plain by the addition of the words, "even the king of Israel" (\kai ho basileus tou Isral\) as Nathanael called him (1:49|). Jesus is here hailed by the multitudes as the long-looked for Messiah of Jewish hope and he allows them so to greet him (Luke:19:38-40|), a thing that he prevented a year before in Galilee (John:6:14f.|). It is probable that "in the name of the Lord" should be taken with "blessed" as in strkjv@Deuteronomy:21:5; strkjv@2Samuel:6:18; strkjv@1Kings:22:16; strkjv@2Kings:2:24|. The Messiah was recognized by Martha as the Coming One (John:11:27|) and is so described by the Baptist (Matthew:11:3|). Mark (Mark:11:10|) adds "the kingdom that cometh" while Luke (19:38|) has "the king that cometh." "It was this public acclamation of Jesus as King of Israel or King of the Jews which was the foundation of the charge made against him before Pilate (18:33|)" (Bernard).
rwp@John:12:15 @{Daughter of Zion} (\thugatr Sin\). Nominative form (instead of \thugater\) but vocative case. The quotation is from strkjv@Zechariah:9:9| shortened. {Thy King cometh} (\ho basileus erchetai\). Prophetic futuristic present. The ass was the animal ridden in peace as the horse was in war (Judges:10:4; strkjv@12:14; strkjv@2Samuel:17:23; strkjv@19:26|). Zechariah pictures one coming in peace. Songs:the people here regarded Jesus as the Prince of Peace in the triumphal entry. {Sitting on an ass's colt} (\kathmenos epi plon onou\). Matthew (Matthew:21:6f.|) does speak of both the ass and the colt having garments put on them, but he does not say that Jesus "sat upon" both animals at once, for \epan autn\ (upon them) probably refers to the garments, not to the colts. When John wrote (end of the century), Jerusalem had fallen. Jesus will lament over Jerusalem (Luke:19:41ff.|). Songs:"Fear not" (\m phobou\).
rwp@John:12:20 @{Certain Greeks} (\Hellnes tines\). Real Greeks, not Greek-speaking Jews (Hellenists, strkjv@Acts:6:1|), but Greeks like those in Antioch (Acts:11:20|, correct text \pros tous Hellnas\) to whom Barnabas was sent. These were probably proselytes of the gate or God-fearers like those worshipping Greeks in Thessalonica whom Paul won to Christ (Acts:17:4|). {To worship at the feast} (\hina proskunssin en ti heorti\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \proskune\, old and common verb to kiss the hand in reverence, to bow the knee in reverence and worship. We do not know whence they came, whether from Decapolis, Galilee, or further away. They found the pilgrims and the city ringing with talk about Jesus. They may even have witnessed the triumphal entry.
rwp@John:12:44 @{Cried and said} (\ekraxen kai eipen\). First aorist active indicative of \kraz\, to cry aloud, and second aorist active of defective verb \er\, to say. This is probably a summary of what Jesus had already said as in verse 36| John closes the public ministry of Jesus without the Synoptic account of the last day in the temple on our Tuesday (Mark:11:27-12:44; strkjv@Matthew:21:23-23:39; strkjv@Luke:20:1-21:4|). {Not on me, but on him} (\ou eis eme, alla eis ton\). "Not on me only, but also on," another example of exaggerated contrast like that in verse 30|. The idea of Jesus here is a frequent one (believing on Jesus whom the Father has sent) as in strkjv@3:17f.; strkjv@5:23f.,30,43; strkjv@7:16; strkjv@8:42; strkjv@13:20; strkjv@14:1; strkjv@Matthew:10:40; strkjv@Luke:9:48|.
rwp@John:15:27 @{And ye also bear witness} (\kai humeis de martureite\). Present active indicative or imperative (do ye bear witness), same form of \marture\. "Ye also" as well as the Holy Spirit, ye also when filled with and taught by the Holy Spirit the things concerning Jesus. It is here that Christians fail most. {Have been} (\este\). Progressive present of \eimi\, "are with me from the beginning of my ministry as in strkjv@14:9|. They were chosen to be with Christ (Mark:3:14|).
rwp@John:16:8 @{And he} (\kai ekeinos\). Emphatic demonstrative masculine pronoun. {When he is come} (\elthn\). Second aorist active participle of \erchomai\, "having come" or "coming." {Will convict the world} (\elegxei ton kosmon\). Future active of \elegch\, old word for confuting, convicting by proof already in strkjv@3:29; strkjv@8:46|. Jesus had been doing this (7:7|), but this is pre-eminently the work of the Holy Spirit and the most needed task today for our complacent age. {In respect of sin} (\peri hamartias\). Concerning the reality of sin as missing the mark and as wronging God and man, and not a mere slip or animal instinct or devoid of moral responsibility or evil. Some scientists and psychologists (Freudians and behaviourists) seem bent on destroying man's sense of sin. Hence crime waves even in youth. {And of righteousness} (\kai peri dikaiosuns\). The opposite of "sin" and to be yearned for after conviction. Cf. strkjv@Romans:1:19-3:21| about the necessity of the God-kind of righteousness and the Sermon on the Mount for Christ's idea of righteousness. {And of judgment} (\kai peri krises\). As certain to come as condemnation because of sin and the lack of righteousness. These are not played out motives in human life, but basal. For this ministry we have the help of the Paraclete. The Paraclete is here spoken of "not as man's advocate with God (1John:2:1|), but as Christ's advocate with the world" (Bernard).
rwp@John:17:19 @{I sanctify myself} (\eg hagiaz emauton\). To his holy ministry to which the Father "sanctified" (\hgiasen\) him (John:10:36|). {That they themselves also may be sanctified in truth} (\hina sin kai autoi hgiasmenoi en altheii\). Purpose clause with \hina\ and the periphrastic perfect passive subjunctive of \hagiaz\ (that they may remain sanctified). The act of Christ helps us, but by no means takes the place of personal consecration on the part of the believer. This high and holy prayer and act of Christ should shame any one who uses the livery of heaven to serve the devil in as does, alas, sometimes happen (2Corinthians:11:13-15|).
rwp@John:18:8 @{Let these go their way} (\aphete toutous hupagein\). Second aorist active imperative of \aphimi\. The verb \hupagein\ means to withdraw (11:44|). Jesus shows solicitude for the eleven as he had warned them and prayed for them (Luke:22:31f.|). He is trying to help them.
rwp@John:18:33 @{Again} (\palin\). Back into the palace where Pilate was before. {Called} (\ephnsen\). First aorist active indicative of \phne\. Jesus was already inside the court (verse 28|). Pilate now summoned him to his presence since he saw that he had to handle the case. The charge that Jesus claimed to be a king compelled him to do so (Luke:23:2|). {Art thou the King of the Jews?} (\su ei ho basileus tn Ioudain;\). This was the vital problem and each of the Gospels has the question (Mark:15:2; strkjv@Matthew:27:1; strkjv@Luke:23:3; strkjv@John:18:33|), though Luke alone (23:2|) gives the specific accusation. {Thou} (\su\). Emphatic. Jesus did claim to be the spiritual king of Israel as Nathanael said (John:1:49|) and as the ecstatic crowd hailed him on the Triumphal Entry (John:12:13|), but the Sanhedrin wish Pilate to understand this in a civil sense as a rival of Caesar as some of the Jews wanted Jesus to be (John:6:15|) and as the Pharisees expected the Messiah to be.
rwp@John:19:4 @{I bring him out to you} (\ag humin auton ex\). Vividly pictures Pilate leading Jesus out of the palace before the mob in front. {That ye may know} (\hina gnte\). Final clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \ginsk\, "that ye may come to know," by this mockery the sincerity of Pilate's decision that Jesus is innocent (18:38|). It is a travesty on justice and dignity, but Pilate is trying by a bit of humour to turn the mob from the grip of the Sanhedrin.
rwp@John:19:12 @{Sought} (\eztei\). Imperfect active, "kept on seeking," "made renewed efforts to release him." He was afraid to act boldly against the will of the Jews. {If thou release this man} (\ean touton apolusis\). Condition of third class, a direct threat to Pilate. He knew all the time that the Sanhedrin might tell Caesar on him. {Thou art not Caesar's friend} (\ouk ei philos tou kaisaros\). Later to Vespasian this was an official title, here simply a daring threat to Pilate. {Speaketh against Caesar} (\antilegei ti kaisari\). Caesar brooks no rival. Jesus had allowed himself to be acclaimed king of Israel in the Triumphal Entry (John:12:13; strkjv@Mark:11:10; strkjv@Luke:19:38|). The Sanhedrin have caught Pilate in their toils.
rwp@Luke:1:2 @{Even as} (\kaths\). This particle was condemned by the Atticists though occurring occasionally from Aristotle on. It is in the papyri. Luke asserts that the previous narratives had their sound basis. {Delivered unto us} (\paredsan hmin\). Second aorist active indicative of \paradidmi\. Luke received this tradition along with those who are mentioned above (the many). That is he was not one of the "eyewitnesses." He was a secondary, not a primary, witness of the events. Tradition has come to have a meaning of unreliability with us, but that is not the idea here. Luke means to say that the handing down was dependable, not mere wives' fables. Those who drew up the narratives had as sources of knowledge those who handed down the data. Here we have both written and oral sources. Luke had access to both kinds. {Which from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word} (\hoi ap' archs autoptai kai hupretai genomenoi tou logou\). "Who" is better than "which" for the article here. The word for {eyewitnesses} (\autoptai\) is an old Greek word and appears in the papyri also. It means seeing with one's own eyes. It occurs here only in the N.T. We have the very word in the medical term _autopsy_. Greek medical writers often had the word. It is a different word from \epoptai\ (eyewitness) in strkjv@2Peter:1:16|, a word used of those who beheld heavenly mysteries. The word for "ministers" (\hupretai\), under rowers or servants we have had already in strkjv@Matthew:5:25; strkjv@26:58; strkjv@Mark:14:54,65|, which see. We shall see it again in strkjv@Luke:4:20| of the attendant in the synagogue. In the sense of a preacher of the gospel as here, it occurs also in strkjv@Acts:26:16|. Here "the word" means the gospel message, as in strkjv@Acts:6:4; strkjv@8:4|, etc. {From the beginning} apparently refers to the beginning of the ministry of Jesus as was true of the apostles (Acts:1:22|) and of the early apostolic preaching (Acts:10:37-43|). The Gospel of Mark follows this plan. The Gospel of Luke goes behind this in chapters 1 and 2 as does Matthew in chapters 1 and 2. But Luke is not here referring to himself. The matters about the childhood of Jesus Christ would not form part of the traditional preaching for obvious reasons.
rwp@Luke:1:11 @{Appeared} (\phth\). First aorist passive indicative. It is the form used by Paul of the resurrection appearances of Jesus (1Corinthians:15:5-8|). There is no use in trying to explain away the reality of the angel. We must choose between admitting an objective appearance and a myth (Plummer).
rwp@Luke:1:39 @{Arose} (\anastsa\). Luke is very fond of this word, sixty times against twenty-two in the rest of the N.T. {Into the hill country} (\eis tn orinn\). Luke uses this adjective twice in this context (here and strkjv@1:65|) instead of \to oros\, the mountains. It is an old word and is in the LXX, but nowhere else in the N.T. The name of the city where Zacharias lived is not given unless Judah here means Juttah (Joshua:15:55|). Hebron was the chief city of this part of Judea.
rwp@Luke:1:45 @{For} (\hoti\). It is not certain whether \hoti\ here is "that" or "because." It makes good sense either way. See also strkjv@7:16|. This is the first beatitude in the New Testament and it is similar to the last one in the Gospels spoken to Thomas to discourage his doubt (John:20:29|). Elisabeth wishes Mary to have full faith in the prophecy of the angel. This song of Elisabeth is as real poetry as is that of Mary (1:47-55|) and Zacharias (1:68-70|). All three spoke under the power of the Holy Spirit. These are the first New Testament hymns and they are very beautiful. Plummer notes four strophes in Mary's Magnificat (46-48|,49,50|,51-53|,54,55|). Every idea here occurs in the Old Testament, showing that Mary's mind was full of the spiritual message of God's word.
rwp@Luke:1:48 @{The low estate} (\tn tapeinsin\). The bride of a carpenter and yet to be the mother of the Messiah. Literal sense here as in strkjv@1:52|. {Shall call me blessed} (\makariousin me\). So-called Attic future of an old verb, to felicitate. Elisabeth had already given her a beatitude (\makaria\, strkjv@1:45|). Another occurs in strkjv@11:27|. But this is a very different thing from the worship of Mary (Mariolatry) by Roman Catholics. See my _The Mother of Jesus: Her Problems and Her Glory_.
rwp@Luke:3:1 @{Now in the fifteenth year} (\en etei de pentekaidekati\). Tiberius Caesar was ruler in the provinces two years before Augustus Caesar died. Luke makes a six-fold attempt here to indicate the time when John the Baptist began his ministry. John revived the function of the prophet (\Ecce Homo\, p. 2|) and it was a momentous event after centuries of prophetic silence. Luke begins with the Roman Emperor, then mentions Pontius Pilate Procurator of Judea, Herod Antipas Tetrarch of Galilee (and Perea), Philip, Tetrarch of Iturea and Trachonitis, Lysanias, Tetrarch of Abilene (all with the genitive absolute construction) and concludes with the high-priesthood of Annas and Caiaphas (son-in-law and successor of Annas). The ancients did not have our modern system of chronology, the names of rulers as here being the common way. Objection has been made to the mention of Lysanias here because Josephus (_Ant_. XXVII. I) tells of a Lysanias who was King of Abila up to B.C. 36 as the one referred to by Luke with the wrong date. But an inscription has been found on the site of Abilene with mention of "Lysanias the tetrarch" and at the time to which Luke refers (see my _Luke the Historian in the Light of Research_, pp. 167f.). Songs:Luke is vindicated again by the rocks.
rwp@Luke:3:16 @{He that is mightier than I} (\ho ischuroteros mou\). Like strkjv@Mark:1:7|, "the one mightier than I." Ablative case (\mou\) of comparison. John would not turn aside for the flattery of the crowd. He was able to take his own measure in comparison with the Messiah and was loyal to him (see my _John the Loyal_). Compare strkjv@Luke:3:16| with strkjv@Mark:1:7f.| and strkjv@Matthew:3:11f.| for discussion of details. Luke has "fire" here after "baptize with the Holy Ghost" as strkjv@Matthew:3:11|, which see. This bold Messianic picture in the Synoptic Gospels shows that John saw the Messiah's coming as a judgment upon the world like fire and the fan of the thrashing-floor, and with unquenchable fire for the chaff (Luke:3:17; strkjv@Matthew:3:12|). But he had the spiritual conception also, the baptism in the Holy Spirit which will characterize the Messiah's Mission and so will far transcend the water baptism which marked the ministry of John.
rwp@Luke:3:22 @{Descended} (\katabnai\). Same construction as the preceding infinitive. {The Holy Ghost} (\to pneuma to hagion\). The Holy Spirit. strkjv@Mark:1:10| has merely the Spirit (\to pneuma\) while strkjv@Matthew:3:16| has the Spirit of God (\pneuma theou\). {In a bodily form} (\smatiki eidei\). Alone in Luke who has also "as a dove" (\hs peristeran\) like Matthew and Mark. This probably means that the Baptist saw the vision that looked like a dove. Nothing is gained by denying the fact or possibility of the vision that looked like a dove. God manifests his power as he will. The symbolism of the dove for the Holy Spirit is intelligible. We are not to understand that this was the beginning of the Incarnation of Christ as the Cerinthian Gnostics held. But this fresh influx of the Holy Spirit may have deepened the Messianic consciousness of Jesus and certainly revealed him to the Baptist as God's Son. {And a voice came out of heaven} (\kai phnn ex ouranou genesthai\). Same construction of infinitive with accusative of general reference. The voice of the Father to the Son is given here as in strkjv@Mark:1:11|, which see, and strkjv@Matthew:3:17| for discussion of the variation there. The Trinity here manifest themselves at the baptism of Jesus which constitutes the formal entrance of Jesus upon his Messianic ministry. He enters upon it with the Father's blessing and approval and with the power of the Holy Spirit upon him. The deity of Christ here appears in plain form in the Synoptic Gospels. The consciousness of Christ is as clear on this point here as in the Gospel of John where the Baptist describes him after his baptism as the Son of God (John:1:34|).
rwp@Luke:4:2 @{Being tempted} (\peirazomenos\). Present passive participle and naturally parallel with the imperfect passive \geto\ (was led) in verse 1|. This is another instance of poor verse division which should have come at the end of the sentence. See on ¯Matthew:4:1; strkjv@Mark:1:13| for the words "tempt" and "devil." The devil challenged the Son of man though also the Son of God. It was a contest between Jesus, full of the Holy Spirit, and the slanderer of men. The devil had won with Adam and Eve. He has hopes of triumph over Jesus. The story of this conflict is given only in strkjv@Matthew:4:1-11; strkjv@Luke:4:1-13|. There is a mere mention of it in strkjv@Mark:1:12f|. Songs:then here is a specimen of the Logia of Jesus (Q), a non-Markan portion of Matthew and Luke, the earliest document about Christ. The narrative could come ultimately only from Christ himself. It is noteworthy that it bears all the marks of the high conception of Jesus as the Son of God found in the Gospel of John and in Paul and Hebrews, the rest of the New Testament in fact, for Mark, Matthew, Luke, Acts, Peter, and Jude:follow in this same strain. The point is that modern criticism has revealed the Messianic consciousness of Jesus as God's Son at his Baptism and in his Temptations at the very beginning of his ministry and in the oldest known documents about Christ (The Logia, Mark's Gospel). {He did eat nothing} (\ouk ephagen ouden\). Second aorist (constative) active indicative of the defective verb \esthi\. Mark does not give the fast. strkjv@Matthew:4:2| has the aorist active participle \nsteusas\ which usually means a religious fast for purposes of devotion. That idea is not excluded by Luke's words. The entrance of Jesus upon his Messianic ministry was a fit time for this solemn and intense consecration. This mental and spiritual strain would naturally take away the appetite and there was probably nothing at hand to eat. The weakness from the absence of food gave the devil his special opportunity to tempt Jesus which he promptly seized. {When they were completed} (\suntelestheisn autn\). Genitive absolute with the first aorist passive participle feminine plural because \hemern\ (days) is feminine. According to Luke the hunger (\epeinasen\, became hungry, ingressive aorist active indicative) came at the close of the forty days as in strkjv@Matthew:4:2|.
rwp@Luke:4:13 @{Every temptation} (\panta peirasmon\). These three kinds exhaust the avenues of approach (the appetites, the nerves, the ambitions). Satan tried them all. They formed a cycle (Vincent). Hence "he was in all points tempted like as we are" (Hebrews:4:15|). "The enemy tried all his weapons, and was at all points defeated" (Plummer). Probably all during the forty days the devil tempted him, but three are representatives of all. {For a season} (\achri kairou\). Until a good opportunity should return, the language means. We are thus to infer that the devil returned to his attack from time to time. In the Garden of Gethsemane he tempted Jesus more severely than here. He was here trying to thwart the purpose of Jesus to go on with his Messianic plans, to trip him at the start. In Gethsemane the devil tried to make Jesus draw back from the culmination of the Cross with all its agony and horror. The devil attacked Jesus by the aid of Peter (Mark:8:33|), through the Pharisees (John:8:40ff.|), besides Gethsemane (Luke:22:42,53|).
rwp@Luke:4:14 @{Returned} (\hupestrepsen\). Luke does not fill in the gap between the temptations in the wilderness of Judea and the Galilean Ministry. He follows the outline of Mark. It is John's Gospel alone that tells of the year of obscurity (Stalker) in various parts of the Holy Land. {In the power of the Spirit} (\en ti dunamei tou pneumatos\). Luke in these two verses (14,15|) gives a description of the Galilean Ministry with three marked characteristics (Plummer): the power of the spirit, rapid spread of Christ's fame, use of the Jewish synagogues. Luke often notes the power of the Holy Spirit in the work of Christ. Our word dynamite is this same word \dunamis\ (power). {A fame} (\phm\). An old Greek word found in the N.T. only here and strkjv@Matthew:9:26|. It is from \phmi\, to say. Talk ran rapidly in every direction. It assumes the previous ministry as told by John.
rwp@Luke:4:16 @{Where he had been brought up} (\hou n tethrammenos\). Past perfect passive periphrastic indicative, a state of completion in past time, from \treph\, a common Greek verb. This visit is before that recorded in strkjv@Mark:6:1-6; strkjv@Matthew:13:54-58| which was just before the third tour of Galilee. Here Jesus comes back after a year of public ministry elsewhere and with a wide reputation (Luke:4:15|). Luke may have in mind strkjv@2:51|, but for some time now Nazareth had not been his home and that fact may be implied by the past perfect tense. {As his custom was} (\kata to eithos auti\). Second perfect active neuter singular participle of an old \eth\ (Homer), to be accustomed. Literally according to what was customary to him (\auti\, dative case). This is one of the flashlights on the early life of Jesus. He had the habit of going to public worship in the synagogue as a boy, a habit that he kept up when a grown man. If the child does not form the habit of going to church, the man is almost certain not to have it. We have already had in Matthew and Mark frequent instances of the word synagogue which played such a large part in Jewish life after the restoration from Babylon. {Stood up} (\anest\). Second aorist active indicative and intransitive. Very common verb. It was the custom for the reader to stand except when the Book of Esther was read at the feast of Purim when he might sit. It is not here stated that Jesus had been in the habit of standing up to read here or elsewhere. It was his habit to go to the synagogue for worship. Since he entered upon his Messianic work his habit was to teach in the synagogues (Luke:4:15|). This was apparently the first time that he had done so in Nazareth. He may have been asked to read as Paul was in Antioch in Pisidia (Acts:13:15|). The ruler of the synagogue for that day may have invited Jesus to read and speak because of his now great reputation as a teacher. Jesus could have stood up voluntarily and appropriately because of his interest in his home town. {To read} (\anagnnai\). Second aorist active infinitive of \anaginsk\, to recognize again the written characters and so to read and then to read aloud. It appears first in Pindar in the sense of read and always so in the N.T. This public reading aloud with occasional comments may explain the parenthesis in strkjv@Matthew:24:15| (Let him that readeth understand).
rwp@Luke:4:19 @{The acceptable year of the Lord} (\eniauton Kuriou dekton\). He does not mean that his ministry is to be only one year in length as Clement of Alexandria and Origen argued. That is to turn figures into fact. The Messianic age has come, Jesus means to say. On the first day of the year of Jubilee the priests with sound of trumpet proclaimed the blessings of that year (Leviticus:25:8-17|). This great passage justly pictures Christ's conception of his mission and message.
rwp@Luke:4:23 @{Doubtless} (\pants\). Adverb. Literally, at any rate, certainly, assuredly. Cf. strkjv@Acts:21:22; strkjv@28:4|. {This parable} (\tn paraboln tautn\). See discussion on ¯Matthew:13|. Here the word has a special application to a crisp proverb which involves a comparison. The word physician is the point of comparison. Luke the physician alone gives this saying of Jesus. The proverb means that the physician was expected to take his own medicine and to heal himself. The word \parabol\ in the N.T. is confined to the Synoptic Gospels except strkjv@Hebrews:9:9; strkjv@11:19|. This use for a proverb occurs also in strkjv@Luke:5:36; strkjv@6:39|. This proverb in various forms appears not only among the Jews, but in Euripides and Aeschylus among the Greeks, and in Cicero's _Letters_. Hobart quotes the same idea from Galen, and the Chinese used to demand it of their physicians. The point of the parable seems to be that the people were expecting him to make good his claim to the Messiahship by doing here in Nazareth what they had heard of his doing in Capernaum and elsewhere. "Establish your claims by direct evidence" (Easton). This same appeal (Vincent) was addressed to Christ on the Cross (Matthew:27:40,42|). There is a tone of sarcasm towards Jesus in both cases. {Heard done} (\kousamen genomena\). The use of this second aorist middle participle \genomena\ after \kousamen\ is a neat Greek idiom. It is punctiliar action in indirect discourse after this verb of sensation or emotion (Robertson, _Grammar_, pp. 1040-42, 1122-24). {Do also here} (\poison kai hde\). Ingressive aorist active imperative. Do it here in thy own country and town and do it now. Jesus applies the proverb to himself as an interpretation of their real attitude towards himself.
rwp@Luke:4:24 @{And he said} (\eipen de\). Also in strkjv@1:13|. The interjection of these words here by Luke may indicate a break in his address, though there is no other indication of an interval here. Perhaps they only serve to introduce solemnly the new proverb like the words {Verily I say unto you} (\amn leg humin\). This proverb about the prophet having no honour in his own country Jesus had already applied to himself according to strkjv@John:4:44|. Both strkjv@Mark:6:4| and strkjv@Matthew:13:57| give it in a slightly altered form on the last visit of Jesus to Nazareth. The devil had tempted Jesus to make a display of his power to the people by letting them see him floating down from the pinnacle of the temple (Luke:4:9-11|).
rwp@Luke:4:31 @{Came down} (\katlthen\). strkjv@Mark:1:21| has the historical present, {they go into} (\eisporeuontai\). Capernaum (Tell Hum) is now the headquarters of the Galilean ministry, since Nazareth has rejected Jesus. strkjv@Luke:4:31-37| is parallel with strkjv@Mark:1:21-28| which he manifestly uses. It is the first of Christ's miracles which they give. {Was teaching them} (\n didaskn autous\). Periphrastic imperfect. Mark has \edidasken\ first and then \en didaskn\. "Them" here means the people present in the synagogue on the sabbath, construction according to sense as in strkjv@Mark:1:22|.
rwp@Luke:5:39 @{The old is good} (\Hosea:palaios chrstos estin\). Songs:the best MSS. rather that \chrstoteros\, comparative (better). Westcott and Hort wrongly bracket the whole verse, though occurring in Aleph, B C L and most of the old documents. It is absent in D and some of the old Latin MSS. It is the philosophy of the obscurantist, that is here pictured by Christ. "The prejudiced person will not even try the new, or admit that it has any merits. He knows that the old is pleasant, and suits him; and that is enough; he is not going to change" (Plummer). This is Christ's picture of the reactionary Pharisees.
rwp@Luke:7:15 @{Sat up} (\anekathisen\). First aorist active indicative. The verb in the N.T. only here and strkjv@Acts:9:40|. Medical writers often used it of the sick sitting up in bed (Hobart, _Med. Lang. of St. Luke_, p. 11). It is objected that the symmetry of these cases (daughter of Jairus raised from the death-bed, this widow's son raised from the bier, Lazarus raised from the tomb) is suspicious, but no one Gospel gives all three (Plummer). {Gave him to his mother} (\edken auton ti mtri autou\). Tender way of putting it. "For he had already ceased to belong to his mother" (Bengel). Songs:in strkjv@Luke:9:42|.
rwp@Luke:7:44 @{Turning} (\strapheis\). Second aorist passive participle. {Seest thou} (\blepeis\). For the first time Jesus looks at the woman and he asks the Pharisee to look at her. She was behind Jesus. Jesus was an invited guest. The Pharisee had neglected some points of customary hospitality. The contrasts here made have the rhythm of Hebrew poetry. In each contrast the first word is the point of defect in Simon: {water} (44), {kiss} (45), {oil} (46).
rwp@Luke:9:48 @{This little child} (\touto to paidion\). As Jesus spoke he probably had his hand upon the head of the child. strkjv@Matthew:18:5| has "one such little child." The honoured disciple, Jesus holds, is the one who welcomes little children "in my name" (\epi ti onomati mou\), upon the basis of my name and my authority. It was a home-thrust against the selfish ambition of the Twelve. Ministry to children is a mark of greatness. Have preachers ever yet learned how to win children to Christ? They are allowed to slip away from home, from Sunday school, from church, from Christ. {For he that is least among you all} (\ho gar mikroteros en pasin humin huparchn\). Note the use of \huparch\ as in strkjv@8:41; strkjv@23:50|. The comparative \mikroteros\ is in accord with the _Koin_ idiom where the superlative is vanishing (nearly gone in modern Greek). But {great} (\megas\) is positive and very strong. This saying peculiar to Luke here.
rwp@Luke:9:51 @{When the days were well-nigh come} (\en ti sumplrousthai tas hmeras\). Luke's common idiom \en\ with the articular infinitive, "in the being fulfilled as to the days." This common compound occurs in the N.T. only here and strkjv@Luke:8:23; strkjv@Acts:2:1|. The language here makes it plain that Jesus was fully conscious of the time of his death as near as already stated (Luke:9:22,27,31|). {That he should be received up} (\ts analmpses autou\). Literally, "of his taking up." It is an old word (from Hippocrates on), but here alone in the N.T. It is derived from \analamban\ (the verb used of the Ascension, strkjv@Acts:1:2,11,22; strkjv@1Timothy:3:16|) and refers here to the Ascension of Jesus after His Resurrection. Not only in John's Gospel (John:17:5|) does Jesus reveal a yearning for a return to the Father, but it is in the mind of Christ here as evidently at the Transfiguration (9:31|) and later in strkjv@Luke:12:49f|. {He steadfastly set his face} (\autos to prospon estrisen\). Note emphatic \autos\, {he himself}, with fixedness of purpose in the face of difficulty and danger. This look on Christ's face as he went to his doom is noted later in strkjv@Mark:10:32|. It is a Hebraistic idiom (nine times in Ezekiel), this use of face here, but the verb (effective aorist active) is an old one from \striz\ (from \strigx\, a support), to set fast, to fix. {To go to Jerusalem} (\tou poreuesthai eis Ierousalm\). Genitive infinitive of purpose. Luke three times mentions Christ making his way to Jerusalem (9:51; strkjv@13:22; strkjv@17:11|) and John mentions three journeys to Jerusalem during the later ministry (John:7:10; strkjv@11:17; strkjv@12:1|). It is natural to take these journeys to be the same in each of these Gospels. Luke does not make definite location of each incident and John merely supplements here and there. But in a broad general way they seem to correspond.
rwp@Luke:9:52 @{Sent messengers} (\apesteilen aggelous\). As a precaution since he was going to Jerusalem through Samaria. The Samaritans did not object when people went north from Jerusalem through their country. He was repudiating Mount Gerizim by going by it to Jerusalem. This was an unusual precaution by Jesus and we do not know who the messengers ({angels}) were. {To make ready for him} (\hs hetoimasai auti\). \Hs\ is correct here, not \hste\. The only examples of the final use of \hs\ with the infinitive in the N.T. are this one and strkjv@Hebrews:7:9| (absolute use). In Acts strkjv@20:24| Westcott and Hort read \hs teleis\ and put \hs teleisai\ in the margin (Robertson, _Grammar_, p. 1091).
rwp@Luke:9:59 @{And he said unto another} (\eipen de pros heteron\). strkjv@Matthew:8:21| omits Christ's "Follow me" (\akolouthei moi\) and makes this man a volunteer instead of responding to the appeal of Jesus. There is no real opposition, of course. In Matthew's account the man is apologetic as in Luke. Plummer calls him "one of the casual disciples" of whom there are always too many. The scribes knew how to give plausible reasons for not being active disciples. {First} (\prton\). One of the problems of life is the relation of duties to each other, which comes first. The burial of one's father was a sacred duty (Genesis:25:9|), but, as in the case of Tobit strkjv@4:3, this scribe's father probably was still alive. What the scribe apparently meant was that he could not leave his father while still alive to follow Jesus around over the country.
rwp@Luke:10:13 @{Would have repented} (\an metenosan\). Conclusion (apodosis) of second-class condition, determined as unfulfilled. {Long ago} (\palai\). Implies a considerable ministry in these cities of which we are not told. Chorazin not mentioned save here and strkjv@Matthew:11:21|. Perhaps \Karzeh\ near Tell Hum (Capernaum). {Sitting in sackcloth and ashes} (\en sakki kai spodoi kathmenoi\). Pictorial and graphic. The \sakkos\ (sackcloth) was dark coarse cloth made of goat's hair and worn by penitents, mourners, suppliants. It is a Hebrew word, _sag_. The rough cloth was used for sacks or bags. To cover oneself with ashes was a mode of punishment as well as of voluntary humiliation.
rwp@Luke:10:22 @{Knoweth who the Son is} (\ginskei tis estin ho huios\). Knows by experience, \ginskei\. Here strkjv@Matthew:11:27| has \epiginskei\ (fully knows) and simply \ton huion\ (the Son) instead of the "who" (\tis\) clause. Songs:also in "who the Father is" (\tis estin ho pater\). But the same use and contrast of "the Father," "the Son." in both Matthew and Luke, "an aerolite from the Johannean heaven" (Hase). No sane criticism can get rid of this Johannine bit in these Gospels written long before the Fourth Gospel was composed. We are dealing here with the oldest known document about Christ (the Logia) and the picture is that drawn in the Fourth Gospel (see my _The Christ of the Logia_). It is idle to try to whittle away by fantastic exegesis the high claims made by Jesus in this passage. It is an ecstatic prayer in the presence of the Seventy under the rapture of the Holy Spirit on terms of perfect equality and understanding between the Father and the Son in the tone of the priestly prayer in strkjv@John:17|. We are justified in saying that this prayer of supreme Fellowship with the Father in contemplation of final victory over Satan gives us a glimpse of the prayers with the Father when the Son spent whole nights on the mountain alone with the Father. Here is the Messianic consciousness in complete control and with perfect confidence in the outcome. Here as in strkjv@Matthew:11:27| by the use of {willeth to reveal him} (\boultai apokalupsai\). The Son claims the power to reveal the Father "to whomsoever he wills" (\hi an boultai\, indefinite relative and present subjunctive of \boulomai\, to will, not the future indicative). This is divine sovereignty most assuredly. Human free agency is also true, but it is full divine sovereignty in salvation that is here claimed along with possession (\paredoth\, timeless aorist passive indicative) of all power from the Father. Let that supreme claim stand.
rwp@Luke:10:25 @{And tempted him} (\ekpeirazn auton\). Present active participle, conative idea, trying to tempt him. There is no "and" in the Greek. He "stood up (\anest\, ingressive second aorist active) trying to tempt him." \Peiraz\ is a late form of \peira\ and \ekpeiraz\ apparently only in the LXX, and N.T. (quoted by Jesus from strkjv@Deuteronomy:6:16| in strkjv@Matthew:4:7; strkjv@Luke:4:12| against Satan). Here and strkjv@1Corinthians:10:9|. The spirit of this lawyer was evil. He wanted to entrap Jesus if possible. {What shall I do to inherit eternal life?} (\Ti poisas zn ainiou klronoms;\). Literally, "By doing what shall I inherit eternal life?" Note the emphasis on "doing" (\poisas\). The form of his question shows a wrong idea as to how to get it. {Eternal life} (\zn ainion\) is endless life as in John's Gospel (John:16:9; strkjv@18:18,30|) and in strkjv@Matthew:25:46|, which see.
rwp@Luke:11:17 @{But he} (\autos de\). In contrast with them. {Knowing their thoughts} (\eids autn ta dianomata\). From \dianoe\, to think through or distinguish. This substantive is common in Plato, but occurs nowhere else in the N.T. It means intent, purpose. Jesus knew that they were trying to tempt him. {And a house divided against a house falleth} (\kai oikos epi oikon piptei\). It is not certain that \diameristheisa\ (divided) is to be repeated here as in strkjv@Matthew:12:25; strkjv@Mark:3:25|. It may mean, {and house falls upon house}, "one tumbling house knocking down its neighbour, a graphic picture of what happens when a kingdom is divided against itself" (Bruce).
rwp@Luke:11:52 @{Ye took away the key of knowledge} (\rate tn kleida ts gnses\). First aorist active indicative of \air\, common verb. But this is a flat charge of obscurantism on the part of these scribes (lawyers), the teachers (rabbis) of the people. They themselves (\autoi\) refused to go into the house of knowledge (beautiful figure) and learn. They then locked the door and hid the key to the house of knowledge and hindered (\eklusate\, effective aorist active) those who were trying to enter (\tous eiserchomenous\, present participle, conative action). It is the most pitiful picture imaginable of blind ecclesiastics trying to keep others as blind as they were, blind leaders of the blind, both falling into the pit.
rwp@Luke:13:7 @{The vinedresser} (\ton ampelourgon\). Old word, but here only in the N.T., from \ampelos\, vine, and \ergon\, work. {These three years I come} (\tria et aph' hou erchomai\). Literally, "three years since (from which time) I come." These three years, of course, have nothing to do with the three years of Christ's public ministry. The three years are counted from the time when the fig tree would normally be expected to bear, not from the time of planting. The Jewish nation is meant by this parable of the barren fig tree. In the withering of the barren fig tree later at Jerusalem we see parable changed to object lesson or fact (Mark:11:12-14; strkjv@Matthew:21:18f.|). {Cut it down} (\ekkopson\). "Cut it out," the Greek has it, out of the vineyard, perfective use of \ek\ with the effective aorist active imperative of \kopt\, where we prefer "down." {Why?} (\hina ti\). Ellipsis here of \gentai\ of which \ti\ is subject (Robertson, _Grammar_, pp. 739,916). {Also} (\kai\). Besides bearing no fruit. {Doth cumber the ground} (\tn gn katargei\). Makes the ground completely idle, of no use (\kata, arge\, from \argos\, \a\ privative and \ergon\, work). Late verb, here only in the N.T. except in Paul's Epistles.
rwp@Luke:13:22 @{Journeying on unto Jerusalem} (\poreian poioumenos eis Ierosoluma\). Making his way to Jerusalem. Note tenses here of continued action, and distributive use of \kata\ with cities and villages. This is the second of the journeys to Jerusalem in this later ministry corresponding to that in strkjv@John:11|.
rwp@Luke:15:32 @{It was meet} (\edei\). Imperfect tense. It expressed a necessity in the father's heart and in the joy of the return that justifies the feasting. \Euphranthnai\ is used again (first aorist passive infinitive) and \charnai\ (second aorist passive infinitive) is more than mere hilarity, deep-seated joy. The father repeats to the elder son the language of his heart used in verse 24| to his servants. A real father could do no less. One can well imagine how completely the Pharisees and scribes (verse 2|) were put to silence by these three marvellous parables. The third does it with a graphic picture of their own attitude in the case of the surly elder brother. Luke was called a painter by the ancients. Certainly he has produced a graphic pen picture here of God's love for the lost that justifies forever the coming of Christ to the world to seek and to save the lost. It glorifies also soul-saving on the part of his followers who are willing to go with Jesus after the lost in city and country, in every land and of every race.
rwp@Luke:19:45 @{Began to cast out} (\rxato ekballein\). Songs:Mark:11:15| whereas strkjv@Matthew:21:12| has simply "he cast out." See Mark and Matthew for discussion of this second cleansing of the temple at the close of the public ministry in relation to the one at the beginning in strkjv@John:2:14-22|. There is nothing gained by accusing John or the Synoptics of a gross chronological blunder. There was abundant time in these three years for all the abuses to be revived.
rwp@Luke:19:47 @{He was teaching} (\n didaskn\). Periphrastic imperfect. {Daily} (\to kath' hmeran\). Note the accusative neuter article, "as to the according to the day," very awkward English surely, but perfectly good Greek. The same idiom occurs in strkjv@11:3|. {Sought} (\eztoun\). Imperfect active, conative imperfect, were seeking, trying to seek. {The principal men of the people} (\hoi prtoi tou laou\). The first men of the people. The position after the verb and apart from the chief priests and the scribes calls special attention to them. Some of these "first men" were chief priests or scribes, but not all of them. The lights and leaders of Jerusalem were bent on the destruction (\apolesai\) of Jesus. The raising of Lazarus from the dead brought them together for this action (John:11:47-53; strkjv@12:9-11|).
rwp@Luke:20:27 @{There is no resurrection} (\anastasin m einai\). Accusative and infinitive with negative \m\ in indirect assertion. The Sadducees rally after the complete discomfiture of the Pharisees and Herodians. They had a stock conundrum with which they had often gotten a laugh on the Pharisees. Songs:they volunteer to try it on Jesus. For discussion of details here see on ¯Matthew:22:23-33; strkjv@Mark:12:18-27|. Only a few striking items remain for Luke.
rwp@Luke:21:6 @{As for these things} (\tauta\). Accusative of general reference. {One stone upon another} (\lithos epi lithi\). Stone upon stone (locative). Here both strkjv@Mark:13:2; strkjv@Matthew:24:2| have \epi lithon\ (accusative). Instead of \ouk aphethsetai\ (future passive) they both have \ou m aphethi\ (double negative with aorist passive subjunctive). It was a shock to the disciples to hear this after the triumphal entry.
rwp@Luke:22:2 @{Sought} (\eztoun\). Imperfect active of \zte\, were seeking, conative imperfect. {How they might put him to death} (\to ps anelsin auton\). Second aorist active deliberative subjunctive (retained in indirect question) of \anaire\, to take up, to make away with, to slay. Common in Old Greek. Luke uses it so here and in strkjv@23:32| and eighteen times in the Acts, a favourite word with him. Note the accusative neuter singular article \to\ with the whole clause, "as to the how, etc." {For they feared} (\ephobounto gar\). Imperfect middle describing the delay of the "how." The triumphal entry and the temple speeches of Jesus had revealed his tremendous power with the people, especially the crowds from Galilee at the feast. They were afraid to go on with their plan to kill him at the feast.
rwp@Luke:22:38 @{Lord, behold, here are two swords} (\kurie idou machairai hde duo\). They took his words literally. And before this very night is over Peter will use one of these very swords to try to cut off the head of Malchus only to be sternly rebuked by Jesus (Mark:14:47; strkjv@Matthew:26:51f.; strkjv@Luke:22:50f.; strkjv@John:18:10f.|). Then Jesus will say: "For all that take the sword shall perish with the sword" (Matthew:26:52|). Clearly Jesus did not mean his language even about the sword to be pressed too literally. Songs:he said: "It is enough" (\Hikanon estin\). It is with sad irony and sorrow that Jesus thus dismisses the subject. They were in no humour now to understand the various sides of this complicated problem. Every preacher and teacher understands this mood, not of impatience, but of closing the subject for the present.
rwp@Luke:22:43 @{An angel} (\aggelos\). The angels visited Jesus at the close of the three temptations at the beginning of his ministry (Matthew:4:11|). Here the angel comes during the conflict.
rwp@Luke:23:35 @{The people stood beholding} (\histkei\). Past perfect active of \histmi\, intransitive and like imperfect. A graphic picture of the dazed multitude, some of whom may have been in the Triumphal Entry on Sunday morning. {Scoffed} (\exemuktrizon\). Imperfect active, perhaps inchoative, began to turn up (out, \ex\) at the dying Christ. The language comes from strkjv@Psalms:22:7|. {The Christ of God} (\ho Christos tou theou\). He had claimed to be just this (22:67,70|). The sarcastic sneer (he saved others; let him save others, for himself he cannot save) is in strkjv@Mark:15:31; strkjv@Matthew:27:42|. Luke alone gives the contemptuous use of \houtos\ (this fellow) and the fling in "the elect" (\ho eklektos\). These rulers were having their day at last.
rwp@Luke:24:4 @{While they were perplexed thereabout} (\en ti aporeisthai autas peri toutou\). Luke's common Hebraistic idiom, \en\ with the articular infinitive (present passive \aporeisthai\ from \apore\, to lose one's way) and the accusative of general reference. {Two men} (\andres duo\). Men, not women. strkjv@Mark:16:5| speaks of a young man (\neaniskon\) while strkjv@Matthew:28:5| has "an angel." We need not try to reconcile these varying accounts which agree in the main thing. The angel looked like a man and some remembered two. In verse 23| Cleopas and his companion call them "angels." {Stood by} (\epestsan\). Second aorist active indicative of \ephistmi\. This common verb usually means to step up suddenly, to burst upon one. {In dazzling apparel} (\en esthti astraptousi\). This is the correct text. This common simplex verb occurs only twice in the N.T., here and strkjv@Luke:17:24| (the Transfiguration). It has the same root as \astrap\ (lightning). The "men" had the garments of "angels."
rwp@Luke:24:45 @{Opened he their mind} (\dinoixen autn ton noun\). The same verb as that in verses 31,32| about the eyes and the Scriptures. Jesus had all these years been trying to open their minds that they might understand the Scriptures about the Messiah and now at last he makes one more effort in the light of the Cross and the Resurrection. They can now see better the will and way of God, but they will still need the power of the Holy Spirit before they will fully know the mind of Christ.
rwp@Info_Mark @ This Gospel is the briefest of the four, but is fullest of striking details that apparently came from Peter's discourses which Mark heard, such as green grass, flower beds (Mark:6:38|), two thousand hogs (Mark:5:13|), looking round about (Mark:3:5,34|). Peter usually spoke in Aramaic and Mark has more Aramaic phrases than the others, like _Boanerges_ (Mark:3:17|), _Talitha cumi_ (Mark:5:41|), _Korban_ (Mark:7:11|), _Ephphatha_ (Mark:7:34|), _Abba_ (Mark:14:36|). The Greek is distinctly vernacular _Koin_ like one-eyed (\monophthalmon\, strkjv@Mark:9:47|) as one would expect from both Peter and Mark. There are also more Latin phrases and idioms like _centurio_ (Mark:15:39|), _quadrans_ (Mark:12:42|), _flagellare_ (Mark:15:15|), _speculator_ (Mark:6:27|), _census_ (Mark:12:14|), _sextarius_ (Mark:7:4|), _praetorium_ (Mark:15:6|), than in the other Gospels, so much so that C. H. Turner raises the question whether Mark wrote first in Latin, or at any rate in Rome. There are some who hold that Mark wrote first in Aramaic, but the facts are sufficiently accounted for by the fact of Peter's preaching and the activity in Rome. Some even think that he wrote the Gospel in Rome while with Peter who suggested and read the manuscript. B.W. Bacon holds that this Gospel has a distinct Pauline flavour and may have had several recensions. The Ur-Marcus theory does not have strong support now. Mark was once a co-worker with Barnabas and Paul, but deserted them at Perga. Paul held this against Mark and refused to take him on the second mission tour. Barnabas took Mark, his cousin, with him and then he appeared with Simon Peter with whom he did his greatest work. When Mark had made good with Barnabas and Peter, Paul rejoiced and commends him heartily to the Colossians (Colossians:4:10|) In the end Paul will ask Timothy to pick up Mark and bring him along with him to Paul in Rome, for he has found him useful for ministry, this very young man who made such a mistake that Paul would have no more of him. This tribute to Mark by Paul throws credit upon both of them as is shown in my _Making Good in the Ministry_. The character of the Gospel of Mark is determined largely by the scope of Peter's preaching as we see it in strkjv@Acts:10:36-42|, covering the period in outline from John the Baptist to the Resurrection of Jesus. There is nothing about the birth of the Baptist or of Jesus. This peculiarity of Mark's Gospel cannot be used against the narratives of the Virgin Birth of Jesus in Matthew and Luke, since Mark tells nothing whatever about his birth at all.
rwp@Info_Mark @ The closing passage in the Textus Receptus, strkjv@Mark:16:9-20|, is not found in the oldest Greek Manuscripts, Aleph and B, and is probably not genuine. A discussion of the evidence will appear at the proper place. Swete points out that Mark deals with two great themes, the Ministry in Galilee (Chs. 1 to 9) and the Last Week in Jerusalem (11 to 16) with a brief sketch of the period of withdrawal from Galilee (ch. 10). The first fourteen verses are introductory as strkjv@Mark:16:9-20| is an appendix. The Gospel of Mark pictures Christ in action. There is a minimum of discourse and a maximum of deed. And yet the same essential pictures of Christ appear here as in the Logia, in Matthew, in Luke, in John, in Paul, in Peter, in Hebrews as is shown in my _The Christ of the Logia_. The cry of the critics to get back to the Synoptics and away from Paul and John has ceased since it is plain that the Jesus of Mark is the same as the Christ of Paul. There is a different shading in the pictures, but the same picture, Son of God and Son of Man, Lord of life and death, worker of miracles and Saviour from sin. This Gospel is the one for children to read first and is the one that we should use to lay the foundation for our picture of Christ. In my _Harmony of the Gospels_ I have placed Mark first in the framework since Matthew, Luke, and John all follow in broad outline his plan with additions and supplemental material. Mark's Gospel throbs with life and bristles with vivid details. We see with Peter's eyes and catch almost the very look and gesture of Jesus as he moved among men in his work of healing men's bodies and saving men's souls. strkjv@Mark:1:1 @{The beginning} (\arch\). There is no article in the Greek. It is possible that the phrase served as a heading or title for the paragraph about the ministry of the Baptist or as the superscription for the whole Gospel (Bruce) placed either by Mark or a scribe. And then the Gospel of Jesus Christ means the Message about Jesus Christ (objective genitive). The word Gospel here (\euaggelion\) comes close to meaning the record itself as told by Mark. Swete notes that each writer has a different starting point (\arch\). Mark, as the earliest form of the evangelic tradition, begins with the work of the Baptist, Matthew with the ancestry and birth of the Messiah, Luke with the birth of the Baptist, John with the Preincarnate Logos, Paul with the foundation of each of the churches (Phillipians:4:15|). {The Son of God} (\Huiou theou\). Aleph 28, 255 omit these words, but B, D, L, have them and the great mass of the manuscripts have \huiou tou theou\. If this is a heading added to what Mark wrote, the heading may have existed early in two forms, one with, one without "Son of God." If Mark wrote the words, there is no reason to doubt the genuineness since he uses the phrase elsewhere.
rwp@Mark:1:14 @{Jesus came into Galilee} (\lthen ho Isous eis tn Galilaian\). Here Mark begins the narrative of the active ministry of Jesus and he is followed by Matthew and Luke. Mark undoubtedly follows the preaching of Peter. But for the Fourth Gospel we should not know of the year of work in various parts of the land (Perea, Galilee, Judea, Samaria) preceding the Galilean ministry. John supplements the Synoptic Gospels at this point as often. The arrest of John had much to do with the departure of Jesus from Judea to Galilee (John:4:1-4|). {Preaching the gospel of God} (\krussn to euaggelion tou theou\). It is the subjective genitive, the gospel that comes from God. Swete observes that repentance (\metanoia\) is the keynote in the message of the Baptist as gospel (\euaggelion\) is with Jesus. But Jesus took the same line as John and proclaimed both repentance and the arrival of the kingdom of God. Mark adds to Matthew's report the words "the time is fulfilled" (\peplrtai ho kairos\). It is a significant fact that John looks backward to the promise of the coming of the Messiah and signalizes the fulfilment as near at hand (perfect passive indicative). It is like Paul's fulness of time (\plrma tou chronou\) in strkjv@Galatians:4:4| and fulness of the times (\plrma ton kairn\) in strkjv@Ephesians:1:10| when he employs the word \kairos\, opportunity or crisis as here in Mark rather than the more general term \chronos\. Mark adds here also: "and believe in the gospel" (\kai pisteuete en ti euaggelii\). Both repent and believe in the gospel. Usually faith in Jesus (or God) is expected as in John strkjv@14:1|. But this crisis called for faith in the message of Jesus that the Messiah had come. He did not use here the term Messiah, for it had come to have political connotations that made its use at present unwise. But the kingdom of God had arrived with the presence of the King. It does make a difference what one believes. Belief or disbelief in the message of Jesus made a sharp cleavage in those who heard him. "Faith in the message was the first step; a creed of some kind lies at the basis of confidence in the Person of Christ, and the occurrence of the phrase \pistuete en ti euaggelii\ in the oldest record of the teaching of our Lord is a valuable witness to this fact" (Swete).
rwp@Mark:1:20 @{With the hired servants} (\meta tn misthtn\). One hired for wages (\misthos\), a very old Greek word. Zebedee and his two sons evidently had an extensive business in co-operation with Andrew and Simon (Luke:5:7,10|). Mark alone has this detail of the hired servants left with Zebedee. They left the boat and their father (Matthew:4:22|) with the hired servants. The business would go on while they left all (Luke:5:11|) and became permanent followers of Jesus. Many a young man has faced precisely this problem when he entered the ministry. Could he leave father and mother, brothers and sisters, while he went forth to college and seminary to become a fisher of men? Not the least of the sacrifices made in the education of young preachers is that made by the home folks who have additional burdens to bear because the young preacher is no longer a bread-winner at home. Most young preachers joyfully carry on such burdens after entering the ministry.
rwp@Mark:1:29 @{The house of Simon and Andrew} (\tn oikian Simnos kai Andreou\). Peter was married and both he and Andrew lived together in "Peter's house" (Matthew:8:14|) with Peter's wife and mother-in-law. Peter was evidently married before he began to follow Jesus. Later his wife accompanied him on his apostolic journeys (1Corinthians:9:5|). This incident followed immediately after the service in the synagogue on the sabbath. All the Synoptics give it. Mark heard Peter tell it as it occurred in his own house where Jesus made his home while in Capernaum. Each Gospel gives touches of its own to the story. Mark has "lay sick of a fever " (\katekeito puressousa\), lay prostrate burning with fever. Matthew puts it "stretched out (\beblmenn\) with a fever." Luke has it "holden with a great fever" (\n sunechomen pureti megali\), a technical medical phrase. They all mention the instant recovery and ministry without any convalescence. Mark and Matthew speak of the touch of Jesus on her hand and Luke speaks of Jesus standing over her like a doctor. It was a tender scene.
rwp@Mark:1:38 @{Into the next towns} (\eis tas echomenas kmopoleis\). It was a surprising decision for Jesus to leave the eager, excited throngs in Capernaum for the country town or village cities without walls or much importance. Only instance of the word in the N.T. Late Greek word. The use of \echomenas\ for next is a classic use meaning clinging to, next to a thing. Songs:in strkjv@Luke:13:33; strkjv@Acts:13:44; strkjv@20:15; strkjv@Hebrews:6:9|. "D" here has \eggus\ (near).
rwp@Mark:2:4 @{Come nigh} (\proseggisai\). But Westcott and Hort read \prosenegkai\, to bring to, after Aleph, B, L, 33, 63 (cf. strkjv@John:5:18|). {They uncovered the roof} (\apestegasan tn stegn\). They unroofed the roof (note paronomasia in the Greek and cognate accusative). The only instance of this verb in the N.T. A rare word in late Greek, no papyrus example given in Moulton and Milligan _Vocabulary_. They climbed up a stairway on the outside or ladder to the flat tile roof and dug out or broke up (\exoruxantes\) the tiles (the roof). There were thus tiles (\dia tn keramn\, strkjv@Luke:5:19|) of laths and plaster and even slabs of stone stuck in for strength that had to be dug out. It is not clear where Jesus was (\hopou n\), either downstairs, (Holtzmann) or upstairs (Lightfoot), or in the quadrangle (_atrium_ or _compluvium_, if the house had one). "A composition of mortar, tar, ashes and sand is spread upon the roofs, and rolled hard, and grass grows in the crevices. On the houses of the poor in the country the grass grows more freely, and goats may be seen on the roofs cropping it" (Vincent). {They let down the bed} (\chalsi ton krabatton\), historical present again, aorist tense in strkjv@Luke:5:19| (\kathkan\). The verb means to lower from a higher place as from a boat. Probably the four men had a rope fastened to each corner of the pallet or poor man's bed (\krabatton\, Latin _grabatus_. Songs:one of Mark's Latin words). Matthew (Matthew:9:2|) has \klin\, general term for bed. Luke has \klinidion\ (little bed or couch). Mark's word is common in the papyri and is spelled also \krabbatos\, sometimes \krabatos\, while W, Codex Washingtonius, has it \krabbaton\.
rwp@Mark:3:13 @{He goeth up into the mountain} (\anabainei eis to oros\). Songs:Matthew (Matthew:5:1|) and Luke (Luke:6:12|), "to pray" Luke adds. Historical present so common in Mark's vivid narrative. Neither Gospel gives the name of the mountain, assuming it as well known, probably not far from the lake. {Whom he himself would} (\hous thelen autos\). Emphatic use of \autos\ (himself) at end of sentence. Whether by personal imitation or through the disciples Jesus invites or calls to himself (\proskaleitai\, historical middle present indicative) a select number out of the vast crowds by the sea, those whom he really wished to be with him. {They went off to him} (\aplthon pros auton\). Luke states that Jesus "continued all night in prayer, to God." It was a crisis in the ministry of Christ. This select group up in the hills probably respected the long agony of Jesus though they did not comprehend his motive. They formed a sort of spiritual body-guard around the Master during his night vigil in the mountain.
rwp@Mark:3:14 @{He appointed twelve} (\epoisen ddeka\). This was a second selection out of those invited to the hills and after the night of prayer and after day came (Luke:6:13|). Why he chose twelve we are not told, probably because there were twelve tribes in Israel. It was a good round number at any rate. They were to be princes in the new Israel (cf. strkjv@Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:30; strkjv@Revelation:21:14,15|). Luke (Luke:6:13-16|) also gives the list of the twelve at this point while Matthew (Matthew:10:1-4|) postpones giving the names till they are sent out in Galilee. There is a fourth list in strkjv@Acts:1:13|. See discussion of the names of the apostles on ¯Matthew:10:1-4| and pp. 271-3 of my _Harmony of the Gospels for Students of the Life of Christ_. The three groups of four begin alike (Simon, Philip, James). There are some difficulties. {Whom he also named apostles} (\hous kai apostolous nomasen\). Margin of Revised Version, the text of Westcott and Hort after Aleph, B, C, etc. Genuine in strkjv@Luke:6:13| and probably so here. The meaning is that Jesus himself gave the name apostle or missionary (\apostell\, to send) to this group of twelve. The word is applied in the New Testament to others besides as delegates or messengers of churches (2Corinthians:8:23; strkjv@Phillipians:2:25|), and messenger (John:13:16|). It is applied also to Paul on a par with the twelve (Galatians:1:1,11f.|, etc.) and also to Barnabas (Acts:14:14|), and perhaps also to Timothy and Silas (1Timothy:2:6f.|). Two purposes of Jesus are mentioned by Mark in the choice of these twelve, {that they might be with him} (\hina sin met' autou\), {and that he might send them forth} (\kai hina apostelli autous\). They were not ready to be sent forth till they had been with Jesus for some time. This is one of the chief tasks of Christ to train this group of men. See Bruce's _The Training of the Twelve_. The very word \apostolos\ is from \apostell\. There were two purposes in sending them forth expressed by two infinitives, one to preach (\krussein\, from \krux\, herald), the other to have power to cast out demons (\echein exousian ekballein ta daimonia\). This double ministry of preaching and healing was to mark their work. The two things are, however, different, and one does not necessarily involve the other.
rwp@Mark:3:21 @{His friends} (\hoi par' autou\). The phrase means literally "those from the side of him (Jesus)." It could mean another circle of disciples who had just arrived and who knew of the crowds and strain of the Galilean ministry who now come at this special juncture. But the idiom most likely means the kinspeople or family of Jesus as is common in the LXX. The fact that in verse 31| "his mother and his brothers" are expressly mentioned would indicate that they are "the friends" alluded to in verse 21|. It is a mournful spectacle to think of the mother and brothers saying, {He is beside himself} (\exest\). Second aorist active indicative intransitive. The same charge was brought against Paul (Acts:26:24; strkjv@2Corinthians:5:13|). We say that one is out of his head. Certainly Mary did not believe that Jesus was in the power of Beelzebub as the rabbis said already. The scribes from Jerusalem are trying to discount the power and prestige of Jesus (3:22|). See on ¯Matthew:9:32-34; strkjv@10:25; strkjv@12:24| for Beelzebub and Beelzebul. Mary probably felt that Jesus was overwrought and wished to take him home out of the excitement and strain that he might get rest and proper food. See my _The Mother of Jesus: Her Problems and Her Glory_. The brothers did not as yet believe the pretensions and claims of Jesus (John:7:5|). Herod Antipas will later consider Jesus as John the Baptist _redivivus_, the scribes treat him as under demonic possession, even the family and friends fear a disordered mind as a result of overstrain. It was a crucial moment for Jesus. His family or friends came to take him home, to lay hold of him (\kratsai\), forcibly if need be.
rwp@Mark:5:14 @{And in the country} (\kai eis tous agrous\). Mark adds this to "the city." In the fields and in the city as the excited men ran they told the tale of the destruction of the hogs. They came to see (\lthon idein\). All the city came out (Matthew), they went out to see (Luke).
rwp@Mark:6:1 @{Into his own country} (\eis tn patrida autou\). Songs:Matthew:13:54|. There is no real reason for identifying this visit to Nazareth with that recorded in strkjv@Luke:4:26-31| at the beginning of the Galilean Ministry. He was rejected both times, but it is not incongruous that Jesus should give Nazareth a second chance. It was only natural for Jesus to visit his mother, brothers, and sisters again. Neither Mark nor Matthew mention Nazareth here by name, but it is plain that by \patrida\ the region of Nazareth is meant. He had not lived in Bethlehem since his birth.
rwp@Mark:6:3 @{Is not this the carpenter?} (\Ouch houtos estin ho tektn;\). strkjv@Matthew:13:55| calls him "the carpenter's son" (\ho tou tektonos huios\). He was both. Evidently since Joseph's death he had carried on the business and was "the carpenter" of Nazareth. The word \tektn\ comes from \tekein, tikt\, to beget, create, like \techn\ (craft, art). It is a very old word, from Homer down. It was originally applied to the worker in wood or builder with wood like our carpenter. Then it was used of any artisan or craftsman in metal, or in stone as well as in wood and even of sculpture. It is certain that Jesus worked in wood. Justin Martyr speaks of ploughs, yokes, et cetera, made by Jesus. He may also have worked in stone and may even have helped build some of the stone synagogues in Galilee like that in Capernaum. But in Nazareth the people knew him, his family (no mention of Joseph), and his trade and discounted all that they now saw with their own eyes and heard with their own ears. This word carpenter "throws the only flash which falls on the continuous tenor of the first thirty years from infancy to manhood, of the life of Christ" (Farrar). That is an exaggeration for we have strkjv@Luke:2:41-50| and "as his custom was" (Luke:4:16|), to go no further. But we are grateful for Mark's realistic use of \tektn\ here. {And they were offended in him} (\kai eskandalizonto en auti\). Songs:exactly strkjv@Matthew:13:56|, {were made to stumble in him}, trapped like game by the \skandalon\ because they could not explain him, having been so recently one of them. "The Nazarenes found their stumbling block in the person or circumstances of Jesus. He became--\petra skandalou\ (1Peter:2:7,8; strkjv@Romans:9:33|) to those who disbelieved" (Swete). Both Mark and strkjv@Matthew:13:57|, which see, preserve the retort of Jesus with the quotation of the current proverb about a prophet's lack of honour in his own country. strkjv@John:4:44| quoted it from Jesus on his return to Galilee long before this. It is to be noted that Jesus here makes a definite claim to being a prophet (\prophts\, forspeaker for God), a seer. He was much more than this as he had already claimed to be Messiah (John:4:26; strkjv@Luke:4:21|), the Son of man with power of God (Mark:1:10; strkjv@Matthew:9:6; strkjv@Luke:5:24|), the Son of God (John:5:22|). They stumble at Jesus today as the townspeople of Nazareth did. {In his own house} (\en ti oikii autou\). Also in strkjv@Matthew:13:57|. This was the saddest part of it all, that his own brothers in his own home disbelieved his Messianic claims (John:7:5|). This puzzle was the greatest of all.
rwp@Mark:6:36 @{Into the country and villages round about} (\eis tous kukli agrous kai kmas\). The fields (\agrous\) were the scattered farms (Latin, _villae_). The villages (\kmas\) may have included Bethsaida Julias not far away (Luke:9:10|). The other Bethsaida was on the Western side of the lake (Mark:6:45|). {Somewhat to eat} (\ti phagsin\). Literally, {what to eat}, {what they were to eat}. Deliberative subjunctive retained in the indirect question.
rwp@Mark:6:40 @{They sat down in ranks} (\anepesan prasiai prasiai\). They half-way reclined (\anaklithnai\, verse 39|). Fell up here (we have to say fell down), the word \anepesan\ means. But they were arranged in groups by hundreds and by fifties and they looked like garden beds with their many-coloured clothes which even men wore in the Orient. Then again Mark repeats the word, \prasiai prasiai\, in the nominative absolute as in verse 39| instead of using \ana\ or \kata\ with the accusative for the idea of distribution. Garden beds, garden beds. Peter saw and he never forgot the picture and so Mark caught it. There was colour as well as order in the grouping. There were orderly walks between the rows on rows of men reclining on the green grass. The grass is not green in Palestine much of the year, mainly at the passover time. Songs:here the Synoptic Gospels have an indication of more than a one-year ministry of Jesus (Gould). It is still one year before the last passover when Jesus was crucified.
rwp@Mark:6:56 @{Wheresoever he entered} (\hopou an eiseporeueto\). The imperfect indicative with \an\ used to make a general indefinite statement with the relative adverb. See the same construction at the close of the verse, \hosoi an hpsanto auton\ (aorist indicative and \an\ in a relative clause), {as many as touched him}. One must enlarge the details here to get an idea of the richness of the healing ministry of Jesus. We are now near the close of the Galilean ministry with its many healing mercies and excitement is at the highest pitch (Bruce).
rwp@Mark:7:19 @{Making all meats clean} (\katharizn panta ta brmata\). This anacoluthon can be understood by repeating {he says} (\legei\) from verse 18|. The masculine participle agrees with Jesus, the speaker. The words do not come from Jesus, but are added by Mark. Peter reports this item to Mark, probably with a vivid recollection of his own experience on the housetop in Joppa when in the vision Peter declined three times the Lord's invitation to kill and eat unclean animals (Acts:10:14-16|). It was a riddle to Peter as late as that day. "Christ asserts that _Levitical_ uncleanness, such as eating with unwashed hands, is of small importance compared with _moral_ uncleanness" (Vincent). The two chief words in both incidents, here and in Acts, are {defile} (\koino\) and {cleanse} (\kathariz\). "What God cleansed do not thou treat as defiled" (Acts:10:15|). It was a revolutionary declaration by Jesus and Peter was slow to understand it even after the coming of the Holy Spirit at Pentecost. Jesus was amply justified in his astonished question: {Perceive ye not?} (\ou noeite;\). They were making little use of their intelligence in trying to comprehend the efforts of Jesus to give them a new and true spiritual insight.
rwp@Mark:8:15 @{Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and the leaven of Herod} (\Horte, blepete apo ts zums tn Pharisain kai ts zums Hridou\). Present imperatives. Note \apo\ and the ablative case. \Zum\ is from \zumo\ and occurs already in strkjv@Matthew:13:33| in a good sense. For the bad sense see strkjv@1Corinthians:5:6|. He repeatedly charged (\diestelleto\, imperfect indicative), showing that the warning was needed. The disciples came out of a Pharisaic atmosphere and they had just met it again at Dalmanutha. It was insidious. Note the combination of Herod here with the Pharisees. This is after the agitation of Herod because of the death of the Baptist and the ministry of Jesus (Mark:6:14-29; strkjv@Matthew:14:1-12; strkjv@Luke:9:7-9|). Jesus definitely warns the disciples against "the leaven of Herod" (bad politics) and the leaven of the Pharisees and Sadducees (bad theology and also bad politics).
rwp@Mark:8:30 @{Of him} (\peri autou\). As being the Messiah, that he was the Christ (Matthew:16:20|). Not yet, for the time was not yet ripe. When that comes, the triumphal entry into Jerusalem, the very stones will cry out, if men will not (Luke:19:40|).
rwp@Mark:10:35 @{There come near unto him James and John} (\kai prosporeuontai Iakbos kai Ians\). Dramatic present tense. Matthew has \tote\, then, showing that the request of the two brothers with their mother (Matthew:20:20|) comes immediately after the talk about Christ's death. {We would} (\thelomen\). We wish, we want, bluntly told. {She came worshipping} (\proskunousa\) Matthew says. The mother spoke for the sons. But they