Bible:
Filter: String:

NT-EPISTLES.filter - sf_textbibel_1906_nt_at i:



sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:1 @ Paulus, Knecht Jesus Christus', berufener Apostel, auserkoren für die Verkündigung des Evangeliums Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:2 @ welches derselbe voraus verheißen hat durch seine Propheten in heiligen Schriften,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:3 @ nämlich von seinem Sohn, der gekommen ist aus Davids Samen nach dem Fleisch, gesetzt zum Sohn Gottes mit Macht

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:4 @ nach dem Geist der Heiligkeit kraft der Auferstehung von den Toten, von Jesus Christus unserem Herrn,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:5 @ durch den wir empfangen haben Gnade und Apostelamt für den Gehorsam des Glaubens unter allen Völkern um seines Namens willen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:6 @ unter welchen auch ihr seid als Berufene Jesus Christus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:7 @ an alle Geliebte Gottes, berufene Heilige in Rom. Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:8 @ Fürs erste danke ich meinem Gott durch Jesus Christus euer aller wegen, daß man von eurem Glauben in der ganzen Welt spricht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:9 @ Denn Gott, dem ich diene mit meinem Geist am Evangelium seines Sohnes, ist mein Zeuge,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:10 @ wie ich ohne Unterlaß euer gedenke allezeit in meinem Gebet mit der Bitte, ob es mir doch einmal mit Gottes Willen gelingen möge, zu euch zu kommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:11 @ Denn mich verlangt euch zu sehen: ich möchte gerne euch etwas bringen von geistlicher Gabe zu eurer Befestigung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:12 @ das heißt: mit euch Bestärkung austauschen durch unsern beiderseitigen Glauben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:13 @ Es drängt mich, euch zu sagen, Brüder, daß ich schon oft den Vorsatz hatte zu euch zu kommen - ich bin nur bis daher verhindert worden -, um auch unter euch einige Frucht zu erleben wie unter den übrigen Völkern.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:14 @ Griechen und Barbaren, Weisen und Unverständigen bin ich Schuldner.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:15 @ Daher der gute Wille von mir aus, auch euch in Rom das Evangelium zu verkünden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:16 @ Denn ich schäme mich des Evangeliums nicht; ist es doch Gottes Kraft zum Heile jedem Glaubenden, so wie dem Juden zuerst so auch dem Griechen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:17 @ Denn Gottes Gerechtigkeit wird darin geoffenbart aus Glauben zu Glauben, wie denn geschrieben steht: Der Gerechte aber wird aus Glauben leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:18 @ Denn Gottes Zorngericht wird geoffenbart vom Himmel her über alle Gottlosigkeit und Ungerechtigkeit der Menschen, die die Wahrheit durch Ungerechtigkeit niederhalten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:19 @ Denn was von Gott zu erkennen ist, ist unter ihnen offenbar, Gott hat es ihnen geoffenbart;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:20 @ wird ja sein unsichtbares Wesen von Erschaffung der Welt her an seinen Werken durch das Denken gesehen, nämlich seine ewige Kraft sowohl als Gottesgüte: damit sie ohne Entschuldigung seien,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:21 @ darum nämlich, weil sie Gott wohl erkannt, aber ihn nicht als Gott gepriesen oder mit Dank erkannt haben, sondern eitel geworden sind in ihren Gedanken, und ihr unverständiges Herz sich verfinstert hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:22 @ Zu Thoren sind sie geworden, da sie gar weise thaten;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:23 @ für die Herrlichkeit des unvergänglichen Gottes haben sie eingetauscht das Nachbild der Gestalt vergänglicher Menschen, Vögel, vierfüßiger und kriechender Tiere.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:24 @ Darum hat sie Gott dahingegeben durch ihres Herzens Gelüste in Unreinigkeit, zur Entehrung ihrer Leiber an ihnen selbst,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:25 @ als welche vertauscht hatten die Wahrheit Gottes mit der Lüge, und Andacht und Gebet gebracht dem Geschöpfe statt des Schöpfers: der da ist gepriesen in Ewigkeit, Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:26 @ Deshalb hat sie Gott dahingegeben in schimpfliche Leidenschaften: ihre Weiber sowohl haben die natürliche Uebung in die widernatürliche verkehrt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:27 @ als auch die Männer haben den natürlichen Umgang mit dem Weibe aufgegeben und sind in wilder Begierde aneinander geraten Mann an Mann in schamlosem Thun. So haben sie den gebührenden Lohn ihrer Verirrung an sich selbst getragen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:28 @ Und wie sie Gottes Erkenntnis verachtet hatten, so hat Gott sie dahingegeben in verächtlichen Sinn, das Ungebührliche zu thun,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:29 @ erfüllt mit aller Ungerechtigkeit, Schlechtigkeit, Bosheit, Habsucht, voll von Neid, Mord, Zank, Lug und Trug, als Ohrenbläser,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:30 @ Verleumder, Gottesfeinde, frech, hoffärtig, prahlerisch, Böses erfindend, Elternverächter,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:31 @ ohne Verstand und Halt, ohne Herz und Barmherzigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:1:32 @ Sie kennen wohl Gottes Recht, daß wer solches thut des Todes würdig ist, und doch thun sie es nicht nur selbst, sondern geben auch noch Beifall, wenn es andere thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:1 @ Nun auf diese Weise gilt es jedem Menschen, welcher richtet: du bist ohne Entschuldigung; wo du den andern richtest, verurteilst du nur dich selbst; denn, während du richtest, thust du das nämliche.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:2 @ Wir wissen aber, daß Gottes Gericht nach der Wahrheit kommt über die, welches solches thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:3 @ Meinst du, o Mensch, der du richtest die solches thun, und thust es doch selbst, daß du dem Gerichte Gottes entgehen werdest?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:4 @ Oder verachtest du den Reichtum seiner Güte, Geduld und Langmut, und denkst nicht daran, daß Gottes Güte dich zur Buße drängt?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:5 @ Ja, mit deinem Starrsinn und der Unbußfertigkeit deines Herzens sammelst du dir Zorn auf den Tag des Zornes und der Offenbarung des gerechten Gerichts Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:6 @ der da wird vergelten einem jeden nach seinen Werken:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:7 @ denen, die mit Ausdauer im guten Werk nach Herrlichkeit, Ehre und Unvergänglichkeit trachten, ewiges Leben;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:8 @ den Widersprechern aber, die nicht der Wahrheit sondern der Ungerechtigkeit folgen: Zorn und Grimm -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:9 @ Drangsal und Bangen kommt über die Seelen aller Menschen, die das Böse schaffen, wie des Juden zuerst so auch des Griechen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:10 @ Herrlichkeit, Ehre und Friede für alle, die das Gute wirken, wie für den Juden zuerst so auch für den Griechen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:11 @ Denn bei Gott ist kein Ansehen der Person.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:12 @ Denn die da ohne Gesetz sündigten, werden auch ohne Gesetz verloren gehen, und die mit Gesetz sündigten, werden durch Gesetz gerichtet werden;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:13 @ denn nicht die Hörer des Gesetzes sind gerecht vor Gott, sondern die Thäter des Gesetzes werden gerecht gesprochen werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:14 @ Wenn denn Heiden, die das Gesetz nicht haben, von Natur thun, was das Gesetz sagt, so sind sie, die kein Gesetz haben, sich selbst Gesetz, -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:15 @ zeigen sie ja, wie des Gesetzes Werk ihnen ins Herz geschrieben ist, indem ihr Gewissen sein Zeugnis dazu gibt und die Gedanken hinüber und herüber teils verklagen teils auch entschuldigen -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:16 @ für den Tag, da Gott richten wird, was in den Menschen verborgen ist, durch Jesus Christus laut meines Evangeliums.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:17 @ Wenn aber du dich einen Juden nennst und stützest dich auf das Gesetz, und rühmst dich Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:18 @ und kennst seinen Willen, und verstehst worauf es ankommt, kraft deiner Gesetzesbildung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:19 @ und glaubst nun ein Führer für Blinde, ein Licht für die in der Finsternis zu sein,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:20 @ ein Erzieher für Unverständige, ein Lehrer für Unmündige, weil du ja die Erkenntnis und die Wahrheit leibhaftig hast im Gesetze -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:21 @ nun du, der du den andern lehrst, lehrst dich selbst nicht? Du predigst nicht zu stehlen, und stiehlst?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:22 @ du verbietest den Ehebruch, und brichst die Ehe? du verabscheust die Götzenbilder, und raubst Tempel aus?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:23 @ du, der du dich des Gesetzes rühmst, verunehrst Gott durch die Uebertretung desselben?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:24 @ Wird doch der Name Gottes um euretwillen unter den Heiden gelästert, wie geschrieben steht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:25 @ Ja, die Beschneidung ist eine gute Sache, wenn du das Gesetz thust: bist du aber ein Uebertreter des Gesetzes, so ist dir deine Beschneidung zum Gegenteil ausgeschlagen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:26 @ Wenn nun der Unbeschnittene die Gerechtsame des Gesetzes beobachtet, wird ihm denn nicht sein Unbeschnittensein als Beschneidung angerechnet werden?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:27 @ Ja, der physisch Unbeschnittene, der doch das Gesetz erfüllt, wird dich richten, der du samt Buchstaben und Beschneidung Uebertreter des Gesetzes bist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:28 @ Jude ist nicht, wer es dem Augenschein nach ist, Beschneidung nicht, was man am Fleische sieht,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:2:29 @ sondern Jude ist, der es im Verborgenen ist, und Beschneidung, die am Herzen geschieht, im Geist, nicht buchstäblich, wo der Ruhm nicht kommt von den Menschen, sondern von Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:1 @ Was also hat der Jude voraus? oder was hat die Beschneidung für einen Nutzen?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:2 @ Immerhin viel, in jedem Betracht. Voran, daß ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut wurden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:3 @ Oder wie? Wenn etliche untreu waren, soll ihre Untreue die Treue Gottes aufheben?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:4 @ Nimmermehr. Sondern es soll heißen: Gott wahrhaftig, alle Menschen Lügner. Wie geschrieben steht: auf daß du gerechtfertigt werdest mit deinen Worten und Recht behaltest, wo man mit dir rechtet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:5 @ Wenn aber unsere Ungerechtigkeit die Gerechtigkeit Gottes feststellt, was sagen wir dazu? Wird darum etwa Gott ungerecht, wenn er sein Zorngericht verhängt? (Ich rede es Menschen nach.)

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:6 @ Nimmermehr: oder wo bliebe das Weltgericht Gottes? -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:7 @ Ja, aber wenn die Wahrheit Gottes aus meiner Lüge Stärke geschöpft hat zu seiner Herrlichkeit, was soll ich dann noch als Sünder gerichtet werden?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:8 @ Gilt es dann nicht gar - so werden wir ja gelästert und wird es uns von gewisser Seite unterschoben: lasset uns nur Böses thun, damit Gutes daraus werde? Nun, die haben ihr Urteil, von Rechtswegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:9 @ Wie so? Schieben wir da etwas vor? Keineswegs. Denn wir haben ja zuvor schon die Klage gestellt gegen Juden so gut wie Griechen: daß sie alle unter der Sünde seien,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:10 @ so wie geschrieben steht: Es ist kein gerechter da, nicht einer.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:11 @ Es ist kein verständiger da, keiner der nach Gott fragt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:12 @ Alle sind abgewichen, alle zumal untüchtig geworden. Keiner ist da, der Güte beweist, auch nicht einer.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:13 @ Ein offenes Grab ist ihre Kehle, mit ihrer Zunge trügen sie; Schlangengift ist hinter ihren Lippen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:14 @ voll ist ihr Mund von Fluch und Bitterkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:15 @ eilend die Füße zum Blutvergießen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:16 @ Zerstörung und Unheil auf ihren Wegen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:17 @ und den Weg des Friedens kennen sie nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:18 @ Gottesfurcht ist nicht vor ihren Augen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:19 @ Wir wissen aber: was das Gesetz sagt, sagt es denen, die im Gesetz stehen: damit jeder Mund gestopft werde und alle Welt straffällig sei bei Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:20 @ Darum, weil aus Gesetzes Werken nicht gerechtfertigt werde soll vor ihm, was Fleisch heißt. Denn was durch das Gesetz kommt, ist Erkenntnis der Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:21 @ Nun aber ist Gottes Gerechtigkeit offenbar geworden außerhalb des Gesetzes, wiewohl bezeugt von dem Gesetz und den Propheten,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:22 @ nämlich Gottes Gerechtigkeit durch de Glauben an Jesus Christus, für alle, die da glauben. Denn einen Unterschied gibt es nicht:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:23 @ gesündigt haben sie alle und ermangeln der Herrlichkeit Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:24 @ wogegen sie gerecht gesprochen werden geschenkweise durch seine Gnade, vermöge der Erlösung in Jesus Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:25 @ den Gott aufgestellt hat als Sühnopfer mittelst Glaubens an sein Blut, auf daß er erweise seine Gerechtigkeit - wegen des Uebersehens nämlich der Sünden, die zuvor geschehen sind

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:26 @ in der Zeit, da Gott seine Langmut walten ließ im Absehen auf die Erweisung seiner Gerechtigkeit in der Jetztzeit - also: auf daß er gelte als der, der gerecht ist, und der gerecht macht den, der vom Glauben an Jesus ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:27 @ Wo bleibt da die Rühmerei? Ausgeschlossen ist sie. Durch was für ein Gesetz? Durch das der Werke? Nein, sondern durch das Gesetz des Glaubens.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:28 @ Denn wir schließen, daß der Mensch durch Glauben gerechtfertigt werde ohne Gesetzeswerke.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:29 @ Oder ist Gott nur Gott der Juden? Nicht auch der Heiden? Ja wohl auch der Heiden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:30 @ Wenn anders es Ein Gott ist, der gerechtsprechen wird die Beschnittenen aus Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:3:31 @ Folgt aber daraus, daß wir das Gesetz austhun durch den Glauben? Nimmermehr. Sondern wir richten es auf.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:1 @ Was wollen wir nun sagen von Abraham unserem Ahnherrn nach dem Fleisch?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:2 @ Allerdings, wenn Abraham aus Werken gerechtfertigt ist, so hat er etwas zum rühmen. Aber halt! Nicht bei Gott:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:3 @ denn was sagt die Schrift? Abraham aber glaubte Gott und es ward ihm zur Gerechtigkeit gerechnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:4 @ Handelt es sich um Werkleistung, so wird der Lohn nicht zugeschrieben als Gnadensache, sondern als Schuldigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:5 @ Dem aber, bei welchem es sich nicht handelt um seine Werkleistung, sondern um seinen Glauben an den, der den Gottlosen rechtfertigt, dem wird sein Glaube zur Gerechtigkeit gerechnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:6 @ Wie denn auch David den Mann selig preist, dem Gott Gerechtigkeit anrechnet ohne Werke:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:7 @ Selig sind sie, welchen die Frevel vergeben und die Sünden zugedeckt sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:8 @ Selig der Mann, dem der Herr Sünde nicht zurechnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:9 @ Nun diese Seligpreisung geht sie auf die Beschnittenen oder auch auf die Unbeschnittenen? Wir gehen ja aus von dem Satze: der Glaube wurde dem Abraham zur Gerechtigkeit gerechnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:10 @ Wie wurde es ihm nun zugerechnet? Als er beschnitten oder als er noch unbeschnitten war? Nicht als er beschnitten, sondern als er noch unbeschnitten war.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:11 @ Und das Zeichen der Beschneidung empfieng er dann zum Siegel der Gerechtigkeit des Glaubens, den er unbeschnitten gehabt hatte, auf daß er Vater sei aller, die unbeschnitten glauben, auf daß ihnen die Gerechtigkeit zugerechnet wurde,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:12 @ sowie auch Vater der Beschneidung, für die nämlich, welche nicht blos beschnitten sind, sondern auch wandeln in den Spuren des Glaubens, den er, unser Vater Abraham, vor seiner Beschneidung hatte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:13 @ Denn die Verheißung, die Abraham oder sein Same empfieng, daß er die Welt zum Erbe haben solle, ist nicht durch das Gesetz vermittelt, sondern durch die Gerechtigkeit des Glaubens.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:14 @ Sind die vom Gesetz die Erben, so ist es nichts mit dem Glauben, es ist aus mit der Verheißung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:15 @ Denn das Gesetz führt zum Zorn; wo aber kein Gesetz, da ist auch keine Uebertretung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:16 @ Darum sind es die aus dem Glauben, damit es nach Gnade gehe, auf daß die Verheißung fest sei für den ganzen Samen, nicht nur den aus dem Gesetz, sondern auch den aus dem Glauben Abrahams, der da ist unser aller Vater

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:17 @ (wie geschrieben steht: Ich habe dich zum Vater vieler Völker gesetzt) vor dem Gott welchem er geglaubt hat, der da lebendig macht die Toten, und ruft ins Dasein was nicht ist, -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:18 @ der ohne Hoffnung auf Hoffnung geglaubt hat daran, daß er sein solle ein Vater vieler Völker nach dem Worte: So soll dein Same sein,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:19 @ und ohne am Glauben Schaden zu nehmen, zwar das Abgestorbensein seines Leibes wahrnahm (war er doch wohl hundert Jahre alt) und ebenso das Abgestorbensein des Schoßes der Sara,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:20 @ aber an der Verheißung Gottes sich nicht irre machen ließ durch Unglauben, sondern stark blieb im Glauben, Gott preisend

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:21 @ und voll überzeugt, daß er, was verheißen ist, auch zu vollbringen vermag.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:22 @ Darum ward es ihm auch zur Gerechtigkeit gerechnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:23 @ Es ist aber nicht um seinetwillen allein geschrieben, daß es ihm angerechnet wurde,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:24 @ sondern auch um unsertwillen, denen es angerechnet werden soll, wenn wir glauben an den, der Jesus unseren Herrn von den Toten erweckt hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:4:25 @ welcher dahin gegeben wurde um unserer Sünden willen und auferweckt wurde um unserer Rechtfertigung willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:1 @ Da wir nun gerechtfertigt sind durch den Glauben, wollen wir halten am Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:2 @ durch den wir ja den Zugang erhalten haben zu dieser Gnade in der wir stehen, und wollen uns rühmen über die Hoffnung der Herrlichkeit Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:3 @ Aber nicht das allein, sondern wir wollen uns auch rühmen der Drangsale, in der Gewißheit, daß die Drangsal Geduld bewirkt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:4 @ die Geduld Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:5 @ die Hoffnung aber läßt nicht zu Schanden werden, weil die Liebe Gottes ausgegossen ist in unseren Herzen, durch den heiligen Geist, der uns verliehen ward:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:6 @ wenn ja doch Christus zur Zeit unserer Schwachheit, also für Gottlose, in den Tod gegangen ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:7 @ Kaum nimmt jemand sonst den Tod auf sich für einen Gerechten; doch mag sich noch immerhin einer entschließen, für die gute Sache in den Tod zu gehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:8 @ Gott aber beweist seine Liebe zu uns damit, daß Christus für uns starb, da wir noch Sünder waren.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:9 @ Um so viel mehr werden wir jetzt, da wir durch sein Blut gerechtfertigt sind, gerettet werden durch ihn vom Zorngericht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:10 @ Wenn wir als Feinde mit Gott versöhnt wurden durch den Tod seines Sohnes, so werden wir um so gewisser gerettet werden durch sein Leben, nachdem wir versöhnt sind,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:11 @ und nicht nur das, sondern nachdem wir uns auch in Gott rühmen dürfen durch unseren Herrn Jesus Christus, durch welchen wir jetzt die Versöhnung empfangen haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:12 @ Darum wie durch Einen Menschen die Sünde in die Welt gekommen ist und durch die Sünde der Tod, und hat sich so auf alle Menschen der Tod verbreitet, darauf hin, daß sie alle gesündigt haben, -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:13 @ denn Sünde war da in der Welt, auch schon vor dem Gesetz: wird sie auch nicht angerechnet, wo kein Gesetz ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:14 @ der Tod hat dennoch von Adam bis Moses geherrscht auch über die, welche nicht gesündigt haben in derselben Weise der Verletzung eines Gebotes, wie Adam, der das Vorbild des Zukünftigen war -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:15 @ doch nein, es ist bei der Gabe der Gnade nicht so wie beim Fall: sind dort die Vielen gestorben durch den Fall des Einen, so hat sich die Gnade Gottes und das Geschenk durch die Gnade des Einen Menschen Jesus Christus noch ganz anders an den Vielen reich erwiesen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:16 @ und es ist anders bei der Gabe, als dort, wo der Eine Sünder der Anlaß ist. Dort nämlich ist es der Eine, von dessen Gericht die Verdammnis ausgeht: hier sind es viele Fehltritte, von welchen aus die Gnadengabe zum Gerechtsein führt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:17 @ Hat durch den Fall des Einen der Tod als König geherrscht eben durch den Einen, so werden dagegen nun die, welche die Fülle der Gnade und der Gabe der Gerechtigkeit empfangen, selbst als Könige herrschen im Leben durch den Einen Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:18 @ In diesem Sinne also gilt es: wie durch Einen Fall es für alle Menschen zur Verdammnis kommt, so durch Eine Rechtthat für alle Menschen zum Rechtspruch des Lebens.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:19 @ Nämlich wie durch den Ungehorsam des Einen Menschen die Vielen als Sünder hingestellt wurden, so werden auch durch den Gehorsam des Einen die Vielen als gerecht hingestellt werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:20 @ Das Gesetz aber ist dazwischen hereingekommen, damit die Uebertretung völlig werde. Wo aber die Sünde völlig wurde, da ist die Gnade überreich geworden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:5:21 @ Damit wie die Sünde im Tode geherrscht hat, so auch die Gnade herrsche durch Gerechtigkeit zu ewigem Leben durch Jesus Christus unsern Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:1 @ Was sollen wir nun sagen? Wollen wir bei der Sünde beharren, damit die Gnade um so größer werde?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:2 @ Nimmermehr. Wir, die wir der Sünde gestorben sind, wie sollen wir noch in der Sünde leben?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:3 @ Oder wisset ihr nicht, daß wir alle, die wir auf Christus getauft sind, auf seinen Tod getauft sind?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:4 @ So sind wir also mit ihm begraben worden, durch die Taufe auf den Tod, damit, wie Christus auferweckt wurde von den Toten durch die Herrlichkeit des Vaters, so auch wir im neuen Stande des Lebens wandeln sollen

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:5 @ (denn wenn wir so in seines Todes Bild hineingewachsen sind, so wird das auch mit seiner Auferstehung geschehen)

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:6 @ in der Erkenntnis, daß unser alter Mensch mitgekreuzigt ward, damit der Leib der Sünde vernichtet werde, auf daß wir nicht mehr der Sünde Sklaven seien.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:7 @ Denn wer gestorben ist, ist losgesprochen von der Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:8 @ Sind wir aber mit Christus gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:9 @ Denn wir wissen, daß Christus, nachdem er aufgeweckt ist von den Toten, nicht mehr stirbt; der Tod hat keine Macht mehr über ihn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:10 @ Sein Sterben: das war ein für allemal der Sünde gestorben; sein Leben: das ist Leben für Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:11 @ Also achtet auch ihr euch als tot für die Sünde, lebend aber für Gott in Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:12 @ So herrsche nun nicht die Sünde in eurem sterblichen Leib, daß ihr seinen Begierden gehorchet,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:13 @ bietet nicht eure Glieder der Sünde als Waffen der Ungerechtigkeit; sondern bietet euch selbst Gott dar, als die ihr vom Tode zum Leben gekommen, und eure Glieder Gott als Waffen der Gerechtigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:14 @ Denn die Sünde wird keine Macht über euch haben; seid ihr doch nicht unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:15 @ Wie also? wollen wir sündigen, weil wir nicht unter dem Gesetze, sondern unter der Gnade sind? Nimmermehr.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:16 @ Wisset ihr nicht, daß wem ihr euch darbietet als Knechte zum Gehorsam, dem seid ihr verschrieben als Knechte zum Gehorsam, sei es der Sünde zum Tod, oder dem Gehorsam zur Gerechtigkeit?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:17 @ Dank aber sei Gott, daß ihr zwar Knechte der Sünde waret, von Herzen aber gehorsam wurdet in Angemessenheit der Lehre, zu der ihr gebracht wurdet;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:18 @ daß ihr von der Sünde befreit zu Knechten der Gerechtigkeit gemacht wurdet:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:19 @ ich drücke mich nach menschlicher Weise aus, wegen der Schwachheit eures Fleisches. Wie ihr eure Glieder dargeboten habt in den Dienst der Unreinigkeit und der Uebertretung zur Uebertretung, so sollt ihr diese Glieder nun darbieten in den Dienst der Gerechtigkeit zur Heiligung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:20 @ Ja, als ihr Knechte der Sünde waret, da wart ihr der Gerechtigkeit gegenüber frei.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:21 @ Was hattet ihr nun damals für Frucht? solche, daß ihr euch jetzt darüber schämt; denn das Ende davon ist der Tod.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:22 @ Dagegen jetzt, da ihr befreit seid von der Sünde, gemacht aber zu Knechten Gottes, geht eure Frucht auf die Heiligung, das Ziel aber ist ewiges Leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:6:23 @ Denn der Sold der Sünde ist Tod, die Gnadengabe Gottes aber ist ewiges Leben in Christus Jesus unserem Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:1 @ Oder wisset ihr nicht, Brüder, - rede ich doch zu Leuten, die etwas von Gesetz verstehen - daß das Gesetz Herr ist über den Menschen, eben so lange als er lebt?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:2 @ Die verheiratete Frau ist gesetzlich an den lebenden Mann gebunden; wenn aber der Mann stirbt, so ist sie ausgethan aus dem Mannesrecht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:3 @ So lange also der Mann lebt, heißt sie Ehebrecherin, wenn sie einem anderen Mann zu eigen wird; stirbt der Mann, so ist sie frei vom Gesetz, derart daß sie nicht mehr Ehebrecherin ist, wenn sie einem andern Mann zu eigen wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:4 @ Demgemäß seid nun auch ihr, meine Brüder, getötet für das Gesetz mittelst des Leibes des Christus, um einem anderen zu eigen zu werden, dem der von den Toten auferweckt ward, damit wir Gott Frucht bringen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:5 @ Denn da wir im Fleische waren, bewiesen sich die durch das Gesetz erregten sündlichen Leidenschaften wirksam an unseren Gliedern, Frucht zu bringen für den Tod.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:6 @ Nun aber sind wir für das Gesetz ausgethan, weil wir gestorben sind mit dem, wodurch wir gebunden waren, so daß wir nun dienen im neuen Geisteswesen und nicht im alten des Buchstabens.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:7 @ Was wollen wir nun sagen? Ist das Gesetz Sünde? Nimmermehr. Aber die Sünde wäre mir nicht zur Erkenntnis gekommen, wenn nicht durch das Gesetz. Hätte ich doch auch von der Lust nichts gewußt, wenn das Gesetz nicht gesagt hätte: Laß dich nicht gelüsten;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:8 @ die Sünde aber hat das Gebot benutzt, um alle Lüste in mir ins Leben zu rufen; denn ohne Gesetz fehlt der Sünde das Leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:9 @ Ich aber lebte ohne Gesetz so dahin; wie jedoch das Gebot kam, da kam neues Leben in die Sünde, für mich aber der Tod.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:10 @ Und so schlug das Gebot, dessen Zweck das Leben ist, für mich zum Tod aus:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:11 @ die Sünde benutzte das Gebot, mich durch dasselbe zu betrügen und zu töten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:12 @ Mithin: das Gesetz ist heilig, das Gebot ist heilig, gerecht und gut.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:13 @ Ist nun das Gute mir zum Tod geworden? Nimmermehr. Sondern die Sünde war es; sie sollte als Sünde offenbar werden, indem sie mir mittelst des Guten den Tod bewirkte; erst recht versündigen sollte sich die Sünde mittelst des Gebotes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:14 @ Wissen wir doch, daß das Gesetz geistlich ist; ich aber bin von Fleisch, verkauft unter die Sünde;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:15 @ denn was ich vollbringe, weiß ich nicht. Denn nicht was ich will thue ich, sondern das, was ich hasse, das treibe ich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:16 @ Wenn ich es aber wider Willen thue, so erkenne ich die Güte des Gesetzes an;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:17 @ dann aber bin ich nicht mehr der, der es vollbringt, sondern die Sünde thut es, die in mir wohnt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:18 @ Ich bin mir ja bewußt, daß in mir, das heißt in meinem Fleische, nichts Gutes wohnt. Das Wollen ist da, das Vollbringen des Guten aber nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:19 @ Denn ich thue nicht das Gute, das ich will, sondern das Böse treibe ich, das ich nicht will.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:20 @ Wenn ich aber das thue, was ich nicht will, so bin ich es nicht mehr, der es vollbringt, sondern die Sünde thut es, die in mir wohnt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:21 @ So nehme ich also ein Gesetz wahr, unter dem ich stehe: nämlich daß mir, während ich das Gute thun will, das Böse zur Hand ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:22 @ Denn ich stimme mit Freuden dem Gesetze Gottes zu nach dem innern Menschen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:23 @ ich sehe aber ein anderes Gesetz in meinen Gliedern, welches gegen das Gesetz meines Denkens kämpft und mich gefangen setzt in dem Gesetze der Sünde, das in meinen Gliedern ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:24 @ Ich unglücklicher Mensch, wer wird mich erlösen von diesem Leibe des Todes?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:7:25 @ Dank sei Gott durch Jesus Christus unseren Herrn. Nämlich also: ich für mich diene wohl mit dem Herzen dem Gesetze Gottes, mit dem Fleische dagegen dem Gesetze der Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:1 @ Eben darum gibt es jetzt keine Verdammnis mehr für die, die in Christus Jesus sind:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:2 @ denn das Gesetz des Geistes des Lebens hat in Christus Jesus freigemacht von dem Gesetze der Sünde und des Todes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:3 @ Denn was das Gesetz nicht vermochte, kraftlos wie es hierin war durch das Fleisch: Gott, indem er seinen Sohn sandte in Sündenfleischesbild und um der Sünde willen, hat die Sünde im Fleische verdammt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:4 @ damit das Recht des Gesetzes zur Erfüllung komme an uns, sofern wir nicht nach dem Fleische wandeln, sondern nach dem Geiste.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:5 @ Denn wer nach des Fleisches Art ist, der geht auf des Fleisches Ziele aus, wer nach des Geistes Art ist, auf des Geistes Ziele.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:6 @ Das Fleisch nämlich geht aus auf Tod - der Geist auf Leben und Friede -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:7 @ darum weil das Fleisch ausgeht auf Feindschaft gegen Gott; denn es unterwirft sich dem Gesetze Gottes nicht, vermag es auch nicht;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:8 @ wer denn im Fleische zu Hause ist, kann Gott nicht gefallen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:9 @ Ihr aber seid nicht im Fleisch zu Hause, sondern im Geiste, wenn anders Gottes Geist in euch wohnt:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:10 @ wer aber Christus' Geist nicht hat, der ist nicht sein. Ist aber Christus in euch, so heißt es beim Leibe: tot um der Sünde willen, beim Geist aber: Leben, um der Gerechtigkeit willen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:11 @ wohnt aber der Geist dessen, der Jesus von den Toten erweckt hat, in euch, so wird der, der Christus Jesus von den Toten erweckte, auch eure sterblichen Leiber mittelst seines in euch wohnenden Geistes lebendig machen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:12 @ So sind wir nun, Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, nach dem Fleisch zu leben;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:13 @ denn wenn ihr nach dem Fleisch lebt, so geht ihr in den Tod. Wenn ihr aber durch den Geist des Leibes Gewohnheiten tötet, so werdet ihr leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:14 @ Denn die durch Gottes Geist getrieben werden, das sind Gottes Söhne.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:15 @ Ihr habt ja nicht empfangen einen Geist der Knechtschaft wiederum zur Furcht sondern einen Geist der Kindschaft habt ihr empfangen, indem wir rufen: Abba, Vater.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:16 @ Da zeugt der Geist selbst zusammen mit unserem Geiste, daß wir Kinder Gottes sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:17 @ Sind wir aber Kinder, so sind wir auch Erben: Erben Gottes, und Miterben Christus', soferne wir anders mit leiden, auf daß wir auch mit verherrlicht werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:18 @ Denn ich achte, daß die Leiden der Gegenwart nichts wert sind gegen die Herrlichkeit, die sich künftig an uns offenbaren soll.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:19 @ Denn das sehnsüchtige Harren der Schöpfung wartet auf die Offenbarung der Söhne Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:20 @ Denn die Schöpfung war der Vergänglichkeit unterworfen, nicht freiwillig, sondern um deswillen, der sie unterwarf, auf Hoffnung dahin,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:21 @ daß auch sie, die Schöpfung von dem Dienste der Verwesung soll befreit werden zur Freiheit der Herrlichkeit der Kinder Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:22 @ Wissen wir ja, daß die ganze Schöpfung mitseufzt und mit in Wehen liegt bis jetzt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:23 @ Und nicht nur das, sondern auch wir selbst, die wir die Erstlingsgabe des Geistes haben, seufzen bei uns selbst in Erwartung unserer Sohnesrechte, der Erlösung unseres Leibes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:24 @ Denn durch Hoffnung sind wir gerettet, Hoffnung aber, die man sieht, ist nicht Hoffnung. Was man sieht, wozu soll man es erst hoffen?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:25 @ Hoffen wir aber auf das, war wir nicht sehen, so harren wir in Geduld.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:26 @ Entsprechend aber greift auch der Geist ein, unserer Schwachheit zur Hilfe. Denn was wir beten sollen nach Gebühr, wissen wir nicht;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:27 @ da tritt der Geist selbst ein mit unaussprechlichem Seufzen. Der aber die Herzen erforscht, weiß was der Geist will, weil er in Gottes Sinn für Heilige eintritt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:28 @ Wir wissen aber, daß denen die Gott lieben, Gott in allem zum Besten hilft, als die da sind nach dem Vorsatz Berufene.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:29 @ Denn die er zuvor versehen, die hat er auch vorausbestimmt zur Eingestaltung in seines Sohnes Bild, auf daß er der Erstgeborene unter vielen Brüdern sei.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:30 @ Die er aber vorausbestimmt, die hat er auch berufen, die er berufen, auch gerechtfertigt, die er gerechtfertigt, auch herrlich gemacht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:31 @ Was wollen wir nun dazu sagen? Ist Gott für uns, wer ist wider uns?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:32 @ Der seines eigenen Sohnes nicht verschont hat, sondern hat ihn für uns alle dahingegeben, wie sollte er uns mit ihm nicht alles schenken?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:33 @ Wer will klagen wider Auserwählte Gottes? Gott ist da zum Rechtfertigen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:34 @ wer ist da zum Verdammen? Christus Jesus ist da, der gestorben, vielmehr der auferweckt ist, der da ist zur Rechten Gottes, und er tritt für uns ein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:35 @ Wer will uns scheiden von der Liebe des Christus? Trübsal oder Bedrängnis oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Gefahr oder Schwert?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:36 @ Wie geschrieben steht: Um deinetwillen werden wir getötet den ganzen Tag, wir sind geachtet wie Schlachtschafe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:37 @ Aber in dem allem überwinden wir weit durch den der uns geliebt hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:38 @ Denn ich bin gewiß, daß weder Tod noch Leben, weder Engel noch Gewalten, weder Gegenwärtiges und Zukünftiges noch irgend welche Mächte,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:8:39 @ weder Höhe noch Tiefe, noch irgend ein anderes Wesen, uns scheiden mag von der Liebe Gottes, die da ist in Christus Jesus unserem Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:1 @ Ich rede die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht - mein Gewissen bezeugt es mir in heiligem Geist -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:2 @ wenn ich sage, daß ich einen großen Kummer und beständigen Schmerz im Herzen trage.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:3 @ Wünschte ich doch lieber selbst verbannt zu sein von Christus zum besten meiner stammverwandten Brüder nach dem Fleische,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:4 @ die da sind Israeliten, denen die Kindschaft gehört und die Herrlichkeit, die Bündnisse, die Gesetzgebung, der Gottesdienst und die Verheißungen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:5 @ welche die Väter für sich haben und aus welchen der Christus stammt nach dem Fleische - der Gott, der da ist über allem, sei hochgelobet in Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:6 @ Aber nicht als ob ich meinte, das Wort Gottes sei hinfällig geworden. Nicht alle nämlich, die von Israel stammen, sind Israel.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:7 @ Auch sind nicht alle darum, daß sie Abrahams Same sind, Kinder. Sondern: Was zu Isaak gehört, soll dein Same heißen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:8 @ das heißt: nicht die Kinder des Fleisches sind Kinder Gottes, sondern die Kinder der Verheißung gelten als der Same.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:9 @ Denn ein Wort der Verheißung ist das Wort: Zu dieser Zeit will ich kommen und Sara soll einen Sohn haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:10 @ Und nicht nur hier, ebenso ist es bei der Rebekka, die doch von Einem Manne, unserem Vater Isaak, empfangen hatte:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:11 @ denn ehe sie noch geboren waren, noch etwas Gutes oder Schlimmes gethan hatten, da - damit es bleibe bei Gottes freier Wahl, unabhängig von Werken, ganz nach seiner Berufung -

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:12 @ ward ihr gesagt: der ältere soll dem jüngeren dienen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:13 @ wie denn geschrieben steht: Den Jakob liebte ich, den Esau aber haßte ich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:14 @ Was sagen wir dazu? Geht es mit Unrecht zu bei Gott? Nimmermehr.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:15 @ Zu Moses sagt er: Wem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig, und wessen ich mich erbarme, dessen erbarme ich mich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:16 @ So kommt es also nicht an auf jemandes Wollen oder Laufen, sondern auf Gottes Erbarmen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:17 @ Sagt doch die Schrift zu Pharao: Eben dazu habe ich dich erweckt, um an dir meine Macht zu zeigen, und meinen Namen kund zu geben auf der ganzen Erde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:18 @ Aber wessen er will, dessen erbarmt er sich, und wen er will, den verhärtet er.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:19 @ Du wendest mir ein: was schuldigt er dann noch? Wer kann dann seinem Willen widerstehen?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:20 @ Ja wohl, o Mensch: wer bist denn also du, der du mit Gott rechten willst? Darf denn das Gebilde zum Bildner sagen: warum hast du mich gerade so gemacht?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:21 @ Oder hat nicht der Töpfer Macht über den Thon, aus demselben Teige hier ein Gefäß zur Ehre, dort zur Unehre zu machen?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:22 @ Wenn aber nun Gott, obwohl er seinen Zorn zeigen und seine Macht kund thun will, doch die Gefäße des Zornes, die zum Untergange gerichtet sind, mit vieler Langmut ertrug,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:23 @ um dabei kund zu thun den Reichtum seiner Herrlichkeit an Gefäßen des Erbarmens, die er zur Herrlichkeit voraus bereitet hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:24 @ wie er denn als solche uns berufen hat und zwar nicht nur aus den Juden, sondern auch aus den Heiden?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:25 @ Wie er auch im Hoseas sagt: Ich werde mein Volk nennen, was nicht mein Volk war, und meine Liebe, die nicht meine Liebe war.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:26 @ Und es soll geschehen, an dem Orte, wo es hieß, ihr seid nicht mein Volk, da werden sie Söhne des lebendigen Gottes heißen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:27 @ Jesaias aber ruft über Israel: Wenn die Zahl der Söhne Israel wäre wie der Sand am Meer, der Rest wird gerettet werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:28 @ Denn sein Wort wird der Herr ausführen und kurzab vollenden auf der Erde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:29 @ Sowie auch Jesaias zuvor gesagt hat: Wenn der Herr Sabaoth uns nicht Samen übergelassen hätte: wie Sodom wären wir geworden und gleich wie Gomorrha anzusehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:30 @ Was wollen wir also sagen? Daß Heiden, die nicht nach Gerechtigkeit trachteten, Gerechtigkeit davon getragen haben, die Gerechtigkeit nämlich aus Glauben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:31 @ Israel aber, welches dem Gesetz der Gerechtigkeit nachtrachtete, nicht zum Gesetz gelangt ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:32 @ Warum? weil es nicht vom Glauben ausgieng, sondern es von Werken aus versuchte. Da stießen sie sich am Stein des Anstoßes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:9:33 @ wie geschrieben steht: Siehe ich setze in Sion einen Stein des Anstoßes, und einen Fels des Aergernisses; und wer auf ihn traut, wird nicht zu Schanden werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:1 @ Brüder, ihr Heil ist der Wunsch meines Herzens und der Gegenstand meiner Fürbitte bei Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:2 @ Denn ich bezeuge ihnen, daß sie um Gott eifern, nur nicht mit Verstand.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:3 @ Die Gerechtigkeit Gottes verkennend, ihre eigene aufzurichten bemüht, haben sie sich der Gerechtigkeit Gottes nicht unterworfen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:4 @ Denn Christus ist des Gesetzes Ende, um jeden, der glaubt, zur Gerechtigkeit zu bringen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:5 @ Denn Moses schreibt von der Gerechtigkeit durch das Gesetz: Der Mensch, der sie thut, der wird dadurch leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:6 @ Die Gerechtigkeit aus dem Glauben aber sagt so: du sollst nicht in deinem Herzen sprechen: Wer wird zum Himmel hinauffahren? nämlich um Christus herunter zu holen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:7 @ oder: Wer wird in die Unterwelt hinabfahren? nämlich um Christus von den Toten heraufzuholen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:8 @ Was sagt sie vielmehr? Das Wort ist dir nahe: in deinem Munde und in deinem Herzen, nämlich das Wort des Glaubens, welches wir verkünden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:9 @ Das heißt: wenn du mit deinem Munde das Wort bekennst, daß Jesus der Herr, und in deinem Herzen glaubst, daß ihn Gott auferweckt hat von den Toten, so wirst du gerettet werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:10 @ Denn mit dem Herzen wird er geglaubt zur Gerechtigkeit, mit dem Munde bekannt zum Heil.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:11 @ Sagt doch die Schrift: Wer all traut auf ihn, der wird nicht zu Schanden werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:12 @ Es ist hier kein Unterschied zwischen Juden und Griechen. Ein und derselbe ist aller Herr, der da reich ist für alle, die ihn anrufen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:13 @ Wer all den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:14 @ Nun, wie könnten sie ihn anrufen, ohne zum Glauben an ihn gekommen zu sein? wie glauben, wo sie nicht gehört? wie könnten sie hören ohne Verkündiger?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:15 @ wie kann man verkünden ohne Sendung? Gerade wie geschrieben steht: Wie lieblich sind die Tritte derer, welche die gute Botschaft bringen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:16 @ Allein nicht alle haben der guten Botschaft gehorcht. Sagt doch Jesaias: Herr, wer glaubte unserer Kunde?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:17 @ Also der Glaube kommt aus der Kunde, die Kunde aber durch Christus' Wort.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:18 @ Aber, sage ich: haben sie etwa nicht gehört? Ja, doch: Es ist ihre Stimme ausgegangen in das ganze Land, und ihre Worte bis zu den Enden der Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:19 @ Aber, sage ich: hat es Israel nicht gemerkt? Voran Moses sagt: Ich werde euch eifersüchtig machen auf ein Volk das keines ist, und gereizt über ein unverständiges Volk.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:20 @ Jesaias aber geht frei heraus und spricht: Ich habe mich finden lassen von denen, die mich nicht suchten; ich bin erschienen denen, die nicht nach mir fragten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:10:21 @ Zu Israel aber sagt er: Den ganzen Tag habe ich meine Hände ausgestreckt nach einem ungehorsamen widersprechenden Volk.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:1 @ Nun frage ich: hat Gott sein Volk verstoßen? Nimmermehr. Bin ich doch selbst ein Israelite aus Abrahams Samen und Benjamins Stamm.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:2 @ Gott hat sein Volk nicht verstoßen, das er zuvorversehen. Oder wisset ihr nicht, was die Schrift durch Elias sagt, wie er sich zu Gott wendet wider Israel mit den Worten:

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:3 @ Herr, sie haben deine Propheten getötet, sie haben deine Altäre zerstört, und ich bin allein noch übrig; und nun trachten sie mir nach dem Leben?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:4 @ Doch was ward ihm da für ein Spruch? Ich habe mir erhalten 7000 Mann, die kein Knie dem Baalgreuel gebeugt haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:5 @ So ist denn auch jetzt ein Rest da nach der Wahl der Gnade.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:6 @ Ist es aber durch Gnade, so kommt es nicht mehr von Werken, da wäre ja die Gnade nicht mehr Gnade.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:7 @ Wie also? Was Israel sucht, das hat es nicht erlangt; die Auserwählten wohl haben es erlangt, die andern wurden verstockt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:8 @ Wie geschrieben steht: Gott hat ihnen ein Geist der Betäubung gegeben, Augen zum Nichtsehen, Ohren zum Nichthören, bis zum heutigen Tage.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:9 @ Und David sagt: Ihr Tisch werde ihnen zur Schlinge und zur Fangstatt, zum Anstoß und zur Vergeltung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:10 @ Verfinstern sollen sich ihre Augen zum Nichtsehen, und man soll ihnen den Rücken beugen für immer.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:11 @ Nun sage ich: war das der Zweck ihres Anstoßes, daß sie fallen sollten? Nimmermehr. Sondern durch ihren Fehltritt kommt das Heil zu den Heiden, das soll sie selbst eifersüchtig machen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:12 @ Wenn aber ihr Fehltritt die Welt reich macht, wenn ihr Zurückbleiben die Heiden reich macht, wie viel mehr dann ihr volles Eingehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:13 @ Euch Heiden aber sage ich: gerade insofern ich Heidenapostel bin, achte ich umsomehr meinen Dienst für herrlich,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:14 @ wenn ich die von meinem Fleisch könnte eifersüchtig machen und einige von ihnen retten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:15 @ Schlägt ihre Verwerfung aus zur Versöhnung der Welt: was kann mit ihrer Annahme kommen, als Leben aus den Toten?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:16 @ Ist doch der Anbruch heilig: so ist es auch der Teig. Ist es die Wurzel, so sind es auch die Zweige.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:17 @ Wenn aber einige der Zweige ausgebrochen wurden, und du, der du vom wilden Oelbaum warst, bist darauf eingepfropft worden und hast Teil bekommen an der Wurzel der Fettigkeit des Oelbaums,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:18 @ so überhebe dich nicht gegen die Zweige. Ueberhebst du dich aber auch: du trägst doch nicht die Wurzel, sondern die Wurzel trägt dich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:19 @ Du kannst darauf erwidern: die Zweige sind ja ausgebrochen worden, damit ich eingepfropft werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:20 @ Gut! Sie sind ausgebrochen durch den Unglauben: du aber stehst, wo du bist, durch den Glauben. Versteige dich nicht in Hoffart, sondern bedenke es mit Furcht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:21 @ Hat Gott die natürlichen Zweige nicht verschont, so wird er auch dich nicht verschonen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:22 @ So sieh denn die Güte und die Strenge Gottes. Die Strenge an denen, die gefallen sind; die Güte Gottes an dir, wenn du in der Güte bleibst; sonst wirst auch du ausgeschnitten werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:23 @ Auch jene aber, wenn sie nicht beharren im Unglauben, werden eingepfropft werden. Gott vermag auch sie wieder einzupfropfen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:24 @ Wenn du aus dem von Natur wilden Oelbaum ausgeschnitten und gegen die Natur auf den edlen gepfropft wurdest, wie viel eher werden diese, deren Natur es entspricht, auf ihren ursprünglichen Baum gepfropft werden!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:25 @ Ich will euch, meine Brüder, dieses Geheimnis nicht vorenthalten, damit ihr euch nicht auf eure Gedanken verlasset, nämlich: Verstockung ist zu einem Teil über Israel gekommen bis dahin, daß die Fülle der Heiden wird eingegangen sein;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:26 @ und alsdann wird ganz Israel gerettet werden, wie geschrieben steht: Aus Sion kommt der Erlöser, abwenden wird er die Gottlosigkeit von Jakob;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:27 @ und das ist ihr Bund von mir aus: wann ich wegnehmen werde ihre Sünden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:28 @ So sind sie dem Gang des Evangeliums nach zwar Feinde um euretwillen, der Erwählung nach aber Lieblinge um der Väter willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:29 @ Denn unwiderruflich sind die Gnadengaben und die Berufung Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:30 @ So wie ihr einst Gott nicht gehorchtet, jetzt aber Erbarmen erlangt habt durch ihren Ungehorsam,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:31 @ so sind auch sie jetzt ungehorsam geworden, damit sie durch das Erbarmen, das ihr gefunden habt, nun auch ihrerseits zum Erbarmen gelangen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:32 @ Gott hat alle beschlossen unter den Ungehorsam, auf daß er sich aller erbarme.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:33 @ O die Tiefe des Reichtums und der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unerforschlich sind seine Gerichte und unergründlich seine Wege!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:34 @ Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt? oder wer ist sein Ratgeber gewesen?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:35 @ Oder wer hat ihm etwas zuvor gegeben, das ihm werde wieder vergolten?

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:11:36 @ Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge; sein ist die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:1 @ So ermahne ich euch nun, Brüder, bei der Barmherzigkeit Gottes: eure Leiber darzubringen zu einem lebendigen, heiligen, Gott wohlgefälligen Opfer, als zu eurem vernünftigen Gottesdienst.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:2 @ Und gestaltet euer Leben nicht gleich dieser Welt, sondern verwandelt euch durch Erneuerung eures Denkens, um zu erlangen das Gefühl dafür, was Gottes Wille ist: Das Gute, Wohlgefällige und Vollkommene.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:3 @ So weise ich denn durch die Gnade, die mir verliehen ist, jeden von euch an, den Sinn nicht hochzutragen über Gebühr, sondern in seinem Sinn zu pflegen Besonnenheit, im Maße des Glaubens, wie es Gott einem jeden verliehen hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:4 @ Denn wie wir an einem Leibe viele Glieder haben, die Glieder alle aber ihre besondere Verrichtung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:5 @ so bilden wir zusammen einen Leib in Christus, als einzelne aber stehen wir zu einander wie Glieder;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:6 @ ausgestattet aber mit verschiedenen Gaben, je nach der Gnade die uns verliehen ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:7 @ Sei es Weissagung: nach Maßgabe des Glaubens; Verwaltung: im Berufe der Verwaltung; wer lehrt: in dem der Lehre;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:8 @ wer ermahnt: in dem der Ermahnung; wer mitteilt: in Einfalt; der Vorsteher: in Eifer; wer Barmherzigkeit übt: mit Lust.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:9 @ Die Liebe ohne Rückhalt! Das Böse verabscheuen, dem Guten anhängen!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:10 @ In der Bruderliebe sich zusammenschließen, in der Ehrerbietung einander vorangehen!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:11 @ Im Eifer unverdrossen, im Geist feurig! Dem Herrn dienen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:12 @ der Hoffnung sich freuen, der Trübsal Stand halten, im Gebet beharren!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:13 @ Den Heiligen nach Bedürfnis mitteilen, Gastfreundschaft pflegen!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:14 @ Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:15 @ Sich freuen mit Fröhlichen, weinen mit Weinenden!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:16 @ Einer dem andern in seinen Gedanken sich gleichstellen, nicht nach hohen Dingen trachten, sich heruntergeben zur Niedrigkeit! Haltet euch nicht selbst klug!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:17 @ Niemand Böses mit Bösem vergelten, immer auf das denken, was edel ist, allen Menschen gegenüber!

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:18 @ Wo möglich, so viel an Euch ist, Friede halten mit allen Menschen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:19 @ nicht euch selbst Recht schaffen, Geliebte! Vielmehr lasset Raum dem Zorngericht; denn es steht geschrieben: Mein ist die Rache, ich will vergelten, spricht der Herr.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:20 @ Vielmehr wenn deinen Feind hungert, so speise ihn; dürstet denselben, so tränke ihn; thust du das, so wirst du Feuerkohlen auf sein Haupt sammeln.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:12:21 @ Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:1 @ Jedermann sei unterthan der obrigkeitlichen Gewalt, denn es gibt keine Obrigkeit, die nicht von Gott wäre; wo sie ist, ist sie von Gott angeordnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:2 @ Wer also der Obrigkeit sich widersetzt, der lehnt sich auf wider Gottes Ordnung; die Aufrührer aber werden sich ihr Gericht holen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:3 @ Die Herrscher sind nicht zum Schrecken da für das rechtschaffene Thun, sondern für das böse. Willst du keine Furcht haben vor der Obrigkeit? so thue das Gute, und du wirst von ihr Lob haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:4 @ Denn sie ist Gottes Gehilfe für dich zum Guten. Thust du aber Böses, dann fürchte dich; denn sie trägt das Schwert nicht umsonst. Sie ist Gottes Gehilfe, Gerichtsvollstrecker für den, der Böses thut.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:5 @ Darum ist es geboten sich ihr zu unterwerfen, nicht nur um des Zorngerichtes, sondern auch um des Gewissens willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:6 @ Darum sollt ihr auch die Steuern entrichten; denn es sind Gottes Beamte, die eben dazu auf ihrem Posten sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:7 @ Gebet jedem was er zu fordern hat, Steuer dem die Steuer gebührt, Zoll dem der Zoll gebührt, Furcht dem Furcht, Ehre dem Ehre gebührt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:8 @ Bleibet niemand etwas schuldig, als daß ihr euch unter einander liebt. Wer den Nächsten liebt, der hat das Gesetz erfüllt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:9 @ Denn das Wort: du sollst nicht ehebrechen, nicht töten, nicht stehlen, nicht begehren, und alle weiteren Gebote sind zusammengefaßt in diesem Worte, nämlich: du sollst deinen Nächsten lieben, wie dich selbst.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:10 @ Die Liebe bereitet dem Nächsten nichts Böses, also ist in der Liebe das ganze Gesetz begriffen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:11 @ Und das thut in Erkenntnis der Zeit, nämlich, daß die Stunde für euch da ist, aus dem Schlafe zu erwachen; denn die Errettung steht uns heute näher, als da wir anfiengen zu glauben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:12 @ Die Nacht ist vorgerückt, der Tag ist herbeigekommen. So lasset uns also ablegen die Werke der Finsternis und anziehen die Waffen des Lichtes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:13 @ Gleich als am Tage lasset uns wohlanständig wandeln, nicht mit Gelagen und Zechen, nicht mit Unzucht und Ueppigkeit, nicht mit Streit und Neid,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:13:14 @ sondern ziehet an den Herrn Jesus Christus, und pfleget nicht das Fleisch zu Lüsten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:1 @ Den Schwachen im Glauben lasset ankommen, nicht um über Ansichten zu richten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:2 @ Der eine hat den Glauben alles zu essen, der andere ist schwach und beschränkt sich auf Kräuter.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:3 @ Wer ißt, soll den nicht gering schätzen, der nicht ißt. Wer nicht ißt, soll nicht richten über den, welcher ißt; denn Gott hat ihn angenommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:4 @ Wer bist du, daß du den Diener eines andern richtest? Er steht oder fällt seinem Herrn. Er wird aber aufrecht bleiben; denn der Herr ist stark genug, ihn aufzurichten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:5 @ Der eine macht einen Unterschied unter den Tagen, der andere hält jeden Tag gleich. Jeder mag, wie er es versteht, seiner Ueberzeugung leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:6 @ Der etwas auf den Tag hält, der thut es für den Herrn; der da ißt, der ißt für den Herrn: denn er danket Gott; und wer nicht ißt, der unterläßt es für den Herrn, und danket auch Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:7 @ Unser keiner lebt ihm selber, und keiner stirbt ihm selber.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:8 @ Leben wir, so leben wir dem Herrn; sterben wir, so sterben wir dem Herrn. Also - wir leben oder sterben, so sind wir des Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:9 @ Denn darum ist Christus gestorben und lebendig geworden, daß er Herr sei über Tote und über Lebendige.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:10 @ Du aber, was richtest du deinen Bruder? oder du, was verachtest du deinen Bruder? Werden wir doch alle vor dem Richtstuhl Gottes stehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:11 @ Denn es steht geschrieben: So wahr ich lebe, spricht der Herr, alle Knie sollen sich mir beugen, und alle Zungen sollen Gott dienen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:12 @ Demnach also wird ein jeder von uns für sich selbst Gott Rechenschaft geben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:13 @ So lasset uns nicht mehr einander richten, sondern uns darauf richten, dem Bruder keinen Anstoß oder Aergernis zu geben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:14 @ Ich weiß und bin es fest überzeugt in dem Herrn Jesus, daß nichts an sich selber unrein ist; doch wird es so für den, der es so ansieht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:15 @ Wenn nun dein Bruder um einer Speise willen gekränkt wird, so wandelst du nicht mehr der Liebe gemäß. Du sollst nicht mit deinem Essen den verstören, um dessentwillen Christus gestorben ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:16 @ Es soll nicht euer Bestes der Lästerung preisgegeben werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:17 @ Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit, Friede und Freude in heiligem Geist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:18 @ Wer darin dem Christus dient, der ist Gott gefällig und den Menschen wert.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:19 @ Also lasset uns dem nachtrachten, was zum Frieden und zur Erbauung unter einander dient.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:20 @ Zerstöre du nicht um einer Speise willen das Werk Gottes. Es ist alles rein, und ist doch etwas vom Uebel, wenn ein Mensch es mit Anstoß ißt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:21 @ Es ist gut, nicht Fleisch zu essen noch Wein zu trinken, noch irgend etwas, sobald dein Bruder Anstoß daran nimmt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:22 @ Den Glauben, den du hast, den sollst du für dich haben vor Gott. Selig wer sich kein Gewissen macht bei dem, was ihm gut dünkt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:14:23 @ Wer aber zweifelt, der ist gerichtet, wenn er ißt: weil es nicht aus Glauben geschieht; alles aber, was nicht aus dem Glauben kommt, ist Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:1 @ Wir, die wir stark sind, sind schuldig, die Schwachheiten derer zu tragen, die nicht stark sind; wir sollen nicht Gefallen an uns selber haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:2 @ Jeder von uns sei seinem Nächsten zu Gefallen, zu seinem Besten, zur Erbauung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:3 @ Denn auch der Christus lebte nicht für sein Gefallen, sondern wie geschrieben steht: Die Schmähungen derer, die dich beschimpfen, fielen auf mich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:4 @ Denn was einst geschrieben ward, ist zu unserer Belehrung geschrieben, damit wir durch die Beständigkeit und den Trost der Schrift die Hoffnung haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:5 @ Der Gott aber der Geduld und des Trostes gebe euch einen einträchtigen Sinn unter einander, Christus Jesus gemäß,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:6 @ damit ihr einhellig aus einem Munde Gott, den Vater unseres Herrn Jesus Christus, preiset.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:7 @ Darum nehmet einander an, wie auch der Christus euch angenommen hat zum Preise Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:8 @ Denn ich sage: Christus kam als Diener der Beschneidung um der Wahrhaftigkeit Gottes willen, zu bestätigen die Verheißungen der Väter;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:9 @ die Heiden aber haben Gott verherrlicht um seines Erbarmens willen, wie geschrieben steht: Darum lobe ich dich über Heiden und lobsinge deinem Namen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:10 @ Und wiederum heißt es: Freuet euch, ihr Heiden, samt seinem Volke.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:11 @ Und wiederum: Lobet den Herrn, all' ihr Heiden, es sollen ihn loben alle Völker.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:12 @ Und wiederum sagt Jesaias: Es kommt die Wurzel Isai, und der da aufsteht zu herrschen über die Heiden; auf ihn sollen Heiden hoffen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:13 @ Der Gott der Hoffnung aber erfülle euch mit aller Freude und Frieden im Glauben, auf daß ihr reich seiet an Hoffnung in Kraft des Heiligen Geistes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:14 @ Brüder, ich traue meinerseits euch zu, daß ihr eurerseits voll guter Gesinnung seid, erfüllt mit aller Erkenntnis und wohl im Stande euch unter einander zurecht zu weisen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:15 @ Doch habe ich mir herausgenommen, euch in diesem Schreiben etliches nahe zu legen zur Beherzigung, um der Gnade willen, die mir von Gott verliehen ward,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:16 @ eben dazu, daß ich sei ein Priester Christus Jesus' bei den Heiden, im heiligen Dienst am Evangelium Gottes, damit die Heiden werden eine Opfergabe, wohlgefällig, geheiligt in heiligem Geiste.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:17 @ Da darf ich mich denn aufthun in Christus Jesus, in Gottes Sache.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:18 @ Denn ich werde mir nicht herausnehmen etwas vorzubringen als, was Christus durch mich gewirkt hat zum Gehorsam der Heiden in Wort und That,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:19 @ in Kraft von Zeichen und Wundern, in Kraft des Geistes: also daß ich von Jersualem und Umgegend aus bis nach Illyrikum die Verkündigung des Evangeliums von Christus erfüllt habe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:20 @ Wobei ich aber meine Ehre darein setze, zu verkünden, nicht da wo Christus' Name schon bekannt gemacht ist, um nicht auf fremden Grund zu bauen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:21 @ sondern wie geschrieben steht: Es sollen sehen die, denen noch nichts von ihm verkündet ward, und verstehen, die noch nichts gehört haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:22 @ Das ist es auch, was mich zumeist verhindert hat, zu euch zu kommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:23 @ Jetzt aber habe ich in diesen Gegenden keinen Raum mehr; dabei verlangt es mich schon so manches Jahr her, zu euch zu kommen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:24 @ wenn ich einmal nach Spania reise; denn ich hoffe immer, daß ich auf der Durchreise euch sehen und von euch dorthin das Geleite empfangen werde, nachdem ich mich erst einigermaßen bei euch erquickt habe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:25 @ Aber gerade jetzt muß ich nach Jerusalem reisen im Dienste für dei Heiligen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:26 @ Denn Makedonia und Achaia haben beschlossen, den Armen der Heiligen in Jerusalem eine Beisteuer zu geben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:27 @ Sie haben beschlossen, was sie schuldig sind. Haben die Heiden am geistlichen Besitz von jenen Anteil bekommen, so müssen sie ihnen dagegen im Fleischlichen dienen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:28 @ Habe ich dann dieses vollbracht und ihnen die Frucht versiegelt, dann will ich über euch nach Spania gehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:29 @ Ich weiß aber: wenn ich zu euch komme, so komme ich mit der Fülle des Segens Christus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:30 @ Euch aber bitte ich, Brüder, durch unsern Herrn Jesus Christus und durch die Liebe des Geistes, mir im Kampfe beizustehen durch eure Fürbitten für mich bei Gott,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:31 @ daß ich möge loskommen von den Widerspenstigen in Judäa, und meine Dienstleistung für Jerusalem bei den Heiligen gut aufgenommen werden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:32 @ damit ich fröhlich durch Gottes Willen zu euch kommen und mich mit euch erquicken könne.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:15:33 @ Der Gott des Friedens aber mit euch Allen. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:1 @ Ich empfehle euch unsere Schwester Phöbe, die an der Gemeinde in Kenchreä als Gehilfin steht,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:2 @ daß ihr sie im Herrn aufnehmet würdig der Heiligen, und ihr in allen Geschäften, worin sie euer bedarf, beistehet. Ist doch auch sie Vielen Beschützerin geworden, so auch mir selbst.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:3 @ Grüßet Prisca und Aquila, meine Mitarbeiter in Christus Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:4 @ sie haben ihren Hals eingesetzt für mein Leben; nicht ich allein danke ihnen, sondern auch alle Gemeinden der Heiden;

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:5 @ ebenso die Versammlung in ihrem Hause. Grüßet meinen teuren Epänetus, er ist die Erstgeburt Asias für Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:6 @ Grüßet Maria, sie hat sich viel um euch gemüht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:7 @ Grüßet Andronikus und Junias, meine Stammgenossen und Mitgefangenen; sie haben ein gutes Gerücht als Apostel, und waren sogar vor mir Christen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:8 @ Grüßet meinen im Herrn teuren Ampliatus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:9 @ Grüßet Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christus, und meinen teuren Stachys.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:10 @ Grüßet den in Christus bewährten Apelles. Grüßet die Leute von Aristobulus' Haus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:11 @ Grüßet meinen Stammgenossen Herodion. Grüßet die Christen aus dem Hause des Narkissus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:12 @ Grüßet die Tryphäna und Tryphosa, sie machen sich Mühe im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:13 @ Grüßet den Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine Mutter, die auch die meine ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:14 @ Grüßet den Asynkritus, den Phlegon, den Hermes, den Patrobas, den Hermas, und die Brüder bei ihnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:15 @ Grüßet den Philologus, und die Julia, den Nereus und seine Schwester, den Olympas, und alle Heiligen bei ihnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:16 @ Grüßet einander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch alle die Gemeinden des Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:17 @ Ich ermahne euch aber, meine Brüder, wohl zu achten auf diejenigen, welche Spaltung und Aergernis anstiften gegen die Lehre, die ihr gelernt habt. Weichet ihnen aus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:18 @ Denn solche Leute dienen nicht unserem Herrn Christus, sondern ihrem Bauch, und mit ihren schönen Reden und ihrer Salbung betrügen sie die Herzen der Arglosen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:19 @ Euer Gehorsam ist überall kund geworden; so habe ich meine Freude an euch. Ich wünsche aber, euch weise zu sehen, wo es das Gute, einfältig, wo es das Böse gilt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:20 @ Der Gott des Friedens wird den Satan unter euren Füßen zermalmen in Bälde. Die Gnade unseres Herrn Jesus mit euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:21 @ Es grüßt euch Timotheus mein Mitarbeiter, und Lucius, und Jason, und Sosipatrus, meine Stammgenossen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:22 @ Meinen Gruß an euch von mir dem Tertius als Schreiber dieses Briefes im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:23 @ Es grüßt euch Gajus mein Gastfreund, der es auch für die ganze Gemeinde ist. Es grüßt euch Erastus, der Stadtpfleger, und der Bruder Quartus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:24 @ Die Gnade unseren Herrn Jesus Christus mit euch allen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:25 @ Dem aber, der euch stärken kann nach meinem Evangelium und nach der Verkündigung Jesus Christus', gemäß der Offenbarung des Geheimnisses, das durch Weltalter hindurch verschwiegen war,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:26 @ nun aber geoffenbart und mittelst der prophetischen Schriften nach der Anordnung des ewigen Gottes bei allen Völkern zum Gehorsam des Glaubens kundgemacht ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Romans:16:27 @ dem alleinweisen Gott, durch Jesus Christus, dem sei Ehre in Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:1 @ Paulus, berufener Apostel Christus Jesus' durch Gottes Willen, und Sosthenes der Bruder

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:2 @ an die Gemeinde Gottes in Korinth, die in Christus Jesus geheiligten, berufene Heilige, samt allen die den Namen unseres Herrn Jesus Christus anrufen aller Orten, bei ihnen wie bei uns.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:3 @ Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:4 @ Ich danke meinem Gott allezeit um euretwillen über der Gnade Gottes, die euch in Christus Jesus verliehen ward,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:5 @ daß ihr in allen Stücken reich geworden seid in ihm, in Wort und Erkenntnis jeder Art,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:6 @ demgemäß daß das Zeugnis von Christus unter euch fest aufgerichtet ward:

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:7 @ so daß ihr in keiner Gabe zurücksteht, dieweil ihr die Offenbarung unseres Herrn Jesus Christus erwartet,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:8 @ der euch auch befestigen wird bis ans Ende unklagbar auf den Tag unseres Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:9 @ Gott ist getreu, durch den ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus unseres Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:10 @ Ich ermahne euch aber, Brüder, durch den Namen unseres Herrn Jesus Christus, daß ihr alle einstimmig seid und keine Spaltungen aufkommen lasset, sondern geschlossen steht in einerlei Verstand und einerlei Sinn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:11 @ Denn ich habe Nachricht über euch erhalten, meine Brüder, durch die Leute der Chloe, dahin lautend, daß Zwistigkeiten unter euch sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:12 @ Ich meine, daß je der eine von euch sagt: ich bin vom Paulus, der andere: ich vom Apollos, oder: ich vom Kephas, oder: ich vom Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:13 @ Ist Christus zerteilt? Ist etwa Paulus für euch gekreuzigt worden, oder seid ihr auf den Namen Paulus getauft?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:14 @ Ich danke, daß ich niemand von euch getauft habe, außer Crispus und Gajus,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:15 @ damit man nicht sagen kann, ihr seiet auf meinen Namen getauft;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:16 @ ja doch, weiter habe ich noch die Leute des Stephanas getauft; sonst aber erinnere ich mich nicht, einen getauft zu haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:17 @ Denn Christus hat mich nicht ausgesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu verkünden, nicht in Wortweisheit, damit nicht das Kreuz Christi hohl werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:18 @ Denn das Wort vom Kreuze ist den Verlorenen Thorheit, uns Erlösten aber Gottes Kraft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:19 @ Denn es steht geschrieben: Ich werde die Weisheit der Weisen verderben, und den Verstand der Verständigen vernichten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:20 @ Wo bleiben die Weisen? Wo die Schriftgelehrten? Wo die Streitkünstler dieser Welt? Hat nicht Gott die Weisheit der Welt zur Thorheit gemacht?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:21 @ Nämlich: da unter der Weisheit Gottes die Welt Gott nicht erkannte durch die Weisheit, so beschloß Gott durch die Thorheit der Verkündigung zu erretten die Glaubenden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:22 @ Wie denn Juden Zeichen fordern, Griechen auf Weisheit ausgehen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:23 @ wir dagegen Christus am Kreuz verkünden, für Juden ein Aergernis, für Heiden eine Thorheit,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:24 @ für die Berufenen aber, Juden und Griechen: Christus, Gottes Kraft und Gottes Weisheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:25 @ Denn das Thörichte, das von Gott kommt, ist weiser als die Menschen, und das Schwache, das von Gott kommt, ist stärker als die Menschen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:26 @ Sehet doch eure Berufung an, Brüder, da sind nicht viel Weise nach dem Fleisch, nicht viel mächtige, nicht viel vornehme Leute.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:27 @ Sondern was der Welt für thöricht gilt, hat Gott auserwählt, die Weisen zu beschämen; und was der Welt für schwach gilt, hat Gott auserwählt, das Starke zu beschämen;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:28 @ und was der Welt für unedel gilt und verachtet ist, hat Gott auserwählt, was nichts ist, um zu nichte zu machen, was etwas ist:

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:29 @ damit allem Fleische der Ruhm benommen sei vor Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:30 @ Aus ihm aber habt ihr das Sein in Christus Jesus, der uns geworden ist Weisheit von Gott, Gerechtigkeit und Heiligung und Erlösung,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:1:31 @ damit es sei wie geschrieben steht: Wer sich rühmet, rühme sich des Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:1 @ So kam auch ich, Brüder, als ich zu euch kam zur Verkündigung des Zeugnisses von Gott, nicht als Meister der Rede oder Weisheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:2 @ Mit keinem andern Wissen wollte ich unter euch treten als dem von Jesus Christus und zwar dem gekreuzigten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:3 @ Und persönlich war ich bei euch in Schwachheit und Furcht und großem Zagen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:4 @ und mein Wort und Verkünden stand nicht auf Ueberredungskunst der Weisheit, sondern auf dem Erweise von Geist und Kraft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:5 @ Damit euer Glaube nicht stehe auf Menschen-Weisheit, sondern auf Gottes-Kraft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:6 @ Ja, wir reden Weisheit, wo wir es mit Gereiften zu thun haben, doch nicht die Weisheit dieser Welt, oder der Herrscher dieser Welt, die da zu nichte werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:7 @ Sondern was wir reden, ist Gottes Weisheit im Geheimnis, die verborgene, welche Gott verordnet hat vor aller Zeit zu unserer Herrlichkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:8 @ die keiner von den Herrschern dieser Welt erkannt hat: denn wenn sie sie erkannt hätten, so hätten sie den Herrn der Herrlichkeit nicht gekreuzigt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:9 @ Vielmehr gilt davon das Wort: was kein Auge gesehen und kein Ohr gehört hat, und in keines Menschen Herz gekommen ist, was Gott bereitet hat denen, die ihn lieben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:10 @ Uns aber hat es Gott enthüllt durch den Geist, denn der Geist erforscht alle Dinge, selbst die Tiefen Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:11 @ Unter Menschen - wer von ihnen kennt das Innere eines Menschen, als der Geist des Menschen, der in ihm ist? So hat auch noch niemand das Innere Gottes ergründet, als der Geist Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:12 @ Doch wir haben nicht den Geist der Welt empfangen, sondern den Geist, der aus Gott ist, um damit zu verstehen, was uns von Gott geschenkt ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:13 @ und davon reden wir auch nicht in Schulworten menschlicher Weisheit, sondern in solchen, wie sie der Geist lehrt, geistliche Sprache für geistliche Dinge.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:14 @ Ein seelischer Mensch freilich nimmt nicht an, was vom Geist Gottes ist; es ist ihm Thorheit, er vermag es nicht zu verstehen, weil es geistlich ergründet werden will.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:15 @ Der geistliche Mensch aber ergründet alles, er selbst aber wird von niemand ergründet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:2:16 @ Denn wer hat den Verstand des Herrn erkannt, ihn zu meistern? Wir haben aber den Verstand Christus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:1 @ So konnte ich, Brüder, zu euch nicht reden, wie zu geistlichen, sondern wie zu Menschen von Fleisch, zu unmündigen in Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:2 @ Milch gab ich euch zu trinken, nicht feste Speise. Ihr vermochtet es noch nicht, ach ihr vermöget es ja auch jetzt noch nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:3 @ Denn noch seid ihr fleischlich. Ist ja doch Eifersucht und Hader unter euch zu Hause: heißt das nicht fleischlich sein und ächt menschlich sich gebahren?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:4 @ Wenn der eine sagt: ich bin vom Paulus, der andere: ich bin vom Apollos - ist das nicht nach Menschen Art?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:5 @ Was ist denn Apollos? was ist denn Paulus? Gehilfen sind sie, durch welche ihr zum Glauben kamt, und zwar je nach dem Maße, wie es jedem der Herr verliehen hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:6 @ Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, doch Gott hat es wachsen lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:7 @ Weder auf den der pflanzt, kommt es an, noch auf den der begießt, sondern auf den Gott, der wachsen läßt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:8 @ Der Pflanzende aber und der Begießende gehören zusammen, nur wird jeder seinen besonderen Lohn bekommen, je nach seiner Leistung.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:9 @ Wir sind Gottes Gehilfen, ihr seid Gottes Ackerfeld, Gottes Bau.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:10 @ Nach der mir verliehenen Gnade Gottes habe ich wie ein umsichtiger Baumeister den Grund gelegt, ein anderer baut darauf. Doch sehe jeder zu, wie er darauf baut.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:11 @ Denn einen anderen Grund kann zwar keiner legen als der da liegt, nämlich Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:12 @ Ob aber einer auf diesen Grund baut Gold, Silber, Edelsteine, Holz, Heu, Stroh, -

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:13 @ eines jeden Werk wird offenbar werden, jener Tag wird es offenbar machen, denn er offenbart sich mit Feuer, und was an der Arbeit eines jeden ist, wird eben das Feuer bewähren.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:14 @ Bleibt das Werk das er aufgebaut, so wird er Lohn empfangen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:15 @ Wird sein Werk verbrannt, so kommt er darum, er für seine Person kann nur wie durchs Feuer hindurch gerettet werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:16 @ Wisset ihr nicht, daß ihr Gottes Tempel seid, und der Geist Gottes in euch wohnt?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:17 @ Wer aber den Tempel Gottes verdirbt, den wird Gott verderben. Denn der Tempel Gottes ist heilig, das seid ihr.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:18 @ Keiner betrüge sich selbst. Wenn einer unter euch für weise gilt in dieser Welt, der werde erst ein Thor, um weise zu werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:19 @ Denn die Weisheit dieser Welt ist Thorheit bei Gott. Denn es steht geschrieben: Der da fängt die Weisen in ihrer Klugheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:20 @ Und wiederum: Der Herr kennt die Gedanken der Weisen, daß sie eitel sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:21 @ So rühme sich keiner eines Menschen. Es ist alles euer:

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:22 @ heiße es Paulus, Apollos, Kephas, Welt, Leben, Tod, Gegenwart, Zukunft, Alles ist euer,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:3:23 @ ihr aber seid Christus', Christus aber ist Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:1 @ So also soll man uns ansehen, als Diener Christus' und Verwalter der Geheimnisse Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:2 @ Von den Haushaltern wird allerdings verlangt, daß einer treu erfunden werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:3 @ Doch ist es mir ein geringes, von euch oder von irgend einem menschlichen Gerichtstag ins Verhör genommen zu werden, ich stelle es nicht einmal mit mir selbst an;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:4 @ denn ob ich mir auch nichts bewußt bin, so bin ich darum noch nicht gerechtfertigt; der mit mir ins Verhör geht, ist der Herr.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:5 @ So richtet denn ihr nicht vor der Zeit, ehe der Herr kommt, der auch, was in der Finsternis verborgen ist, ins Licht stellen und die Ratschläge der Herzen offenbaren wird; dann wird jedem sein Lob von Gott werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:6 @ Ich habe das auf mich und Apollos bezogen, um euretwillen, Brüder, damit ihr an uns lernet das: nicht hoch hinaus, über das, was geschrieben steht, damit sich keiner aufblähe, je für den einen und gegen den andern.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:7 @ Wer gibt dir den Vorzug? Was hast du, das du nicht empfangen hast? hast du es aber empfangen, was rühmst du dich, als hättest du nicht empfangen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:8 @ Seid ihr schon satt, seid ihr schon reich geworden, habt ihr es ohne uns zum Herrschen gebracht? ja hättet ihr es doch, daß auch wir mit euch herrschen könnten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:9 @ Denn mich dünkt, uns Apostel hat Gott als die letzten hingestellt, als wie zum Tod bestimmt; so sind wir ein Schauspiel geworden für Welt, Engel und Menschen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:10 @ Wir sind Thoren um Christus willen, ihr seid klug in Christus. Wir schwach, ihr stark, Ihr im Ruhm, wir in Schande.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:11 @ Bis zu dieser Stunde dürfen wir hungern und dürsten, in Blöße wandern und Schläge hinnehmen, ohne Heimat,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:12 @ uns plagen mit unserer Hände Arbeit. Wir werden geschmäht und segnen; wir werden verfolgt und dulden,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:13 @ wir werden verleumdet und trösten. Wie der Kehricht auf der Welt, wie der allgemeine Auswurf sind wir geworden bis daher.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:14 @ Nicht euch zu beschämen schreibe ich das, sondern euch zu ermahnen als meine geliebten Kinder.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:15 @ Wenn ihr auch zehntausend Hofmeister in Christus hättet, so habt ihr doch nicht mehrere Väter; gezeugt habe ich euch in Christus Jesus durch das Evangelium.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:16 @ So mahne ich euch denn: nehmet mich zum Vorbild.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:17 @ Eben darum habe ich den Timotheus zu euch geschickt, der mein geliebtes und treues Kind ist im Herrn, der soll euch erinnern an meine Regeln in Christus, wie ich sie allenthalben in jeder Gemeinde lehre.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:18 @ Daraufhin daß ich nicht zu euch komme, haben sich etliche aufgebläht;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:19 @ aber ich werde bald zu euch kommen, wenn es des Herrn Wille ist, und ich werde fragen nicht danach, was die Aufgeblähten sagen, sondern nach ihrer Kraft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:20 @ Denn nicht in Worten steht das Reich Gottes, sondern in Kraft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:4:21 @ Was wollt ihr? soll ich mit dem Stocke zu euch kommen, oder mit der Liebe und dem Geiste der Milde?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:1 @ Es soll ja bei euch Unzucht getrieben werden, überhaupt, und dazu noch von einer Art, wie es nicht einmal bei den Heiden vorkommt, nämlich so, daß einer seines Vaters Frau hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:2 @ Und ihr bewegt euch noch in Aufgeblasenheit, und habt nicht vielmehr Trauer angestellt, auf daß aus eurer Mitte beseitigt werde, der solches begangen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:3 @ Ich meinesteils, zwar abwesend dem Leibe, doch anwesend dem Geist nach, habe über den, der sich so vergangen, schon wie anwesend entschieden,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:4 @ im Namen des Herrn Jesus dahin, daß wir zusammentreten, ihr und mein Geist mit der Kraft unseres Herrn Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:5 @ und übergeben denselbigen dem Satan zum Verderben des Fleisches, damit der Geist gerettet werde am Tag des Herrn Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:6 @ Es sieht nicht gut aus mit eurem Ruhm. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:7 @ Feget aus den alten Sauerteig, damit ihr eine neue Masse seid. Ihr seid ja Ungesäuerte: denn als unser Passa ist geschlachtet Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:8 @ So lasset uns denn Fest halten nicht mit altem Sauerteig, noch mit Sauerteig der Bosheit und Schlechtigkeit, sondern mit Ungesäuertem der Reinheit und Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:9 @ Ich habe euch im vorigen Briefe geschrieben, nicht zu verkehren mit Unzüchtigen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:10 @ das heißt nicht im allgemeinen mit den Unzüchtigen dieser Welt oder den Habsüchtigen und Räubern oder Bilderdienern, da müßtet ihr ja aus der Welt hinausgehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:11 @ Sondern ich meinte den Verkehr mit sogenannten Brüdern, wo deren einer wäre ein Unzüchtiger oder Habsüchtiger oder Bilderdiener oder Lästerer oder Trunkenbold oder Räuber, mit dem solltet ihr auch nicht Tischgemeinschaft haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:12 @ Was geht mich das Richten über die draußen an? Habt ihr nicht die drinnen zu richten?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:5:13 @ Die draußen wird Gott richten. Werfet den Schlechten hinaus aus eurer eigenen Mitte.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:1 @ Läßt sich jemand unter euch beikommen, wenn er eine Sache hat wider den andern, Recht zu nehmen bei den Ungerechten anstatt bei den Heiligen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:2 @ Oder wisset ihr nicht, daß die Heiligen die Welt richten werden? Wenn euch denn das Gericht über die Welt zusteht, seid ihr nicht würdig, Gericht zu halten über die geringfügigsten Dinge?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:3 @ Wisset ihr nicht, daß wir über Engel richten sollen? geschweige über mein und dein.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:4 @ Wenn ihr nun über mein und dein Rechtshändel habt, nehmt ihr Leute zu Richtern, die in der Gemeinde für nichts geachtet sind?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:5 @ Ich sage es zu eurer Beschämung: soll den kein weiser Mann unter euch sein, auch nicht einer, der einem Bruder gegenüber schlichten kann?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:6 @ sondern Bruder muß gegen Bruder streitführen und das bei Ungläubigen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:7 @ Es heißt in allewege für euch schon: herunterkommen, daß ihr Klagen unter einander habt. Warum lasset ihr euch nicht lieber Unrecht thun? Warum euch nicht lieber berauben?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:8 @ Statt dessen übet ihr selbst Unrecht und Raub, und das an Brüdern.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:9 @ Oder wisset ihr nicht, daß Ungerechte Gottes Reich nicht erben sollen? Täuschet euch nicht, weder Unzüchtige noch Bilderdiener, noch Ehebrecher, noch Weichlinge, noch Männerschänder,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:10 @ noch Diebe, noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Räuber werden Gottes Reich ererben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:11 @ Nun, dergleichen war einst einer und der andere von euch, aber ihr ließet euch abwaschen, ihr wurdet geheiligt, ihr wurdet gerechtfertigt durch den Namen des Herrn Jesus Christus und den Geist unseres Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:12 @ Es ist mir alles erlaubt, aber es frommt nicht alles. Es ist mir alles erlaubt, aber es soll nichts über mich Gewalt bekommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:13 @ Die Speisen dem Magen, und der Magen den Speisen. Gott wird jenem und diesen ein Ende machen. Der Leib aber nicht der Unzucht, sondern dem Herrn, und der Herr dem Leibe!

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:14 @ Gott hat den Herrn erweckt, er wird auch uns erwecken durch seine Kraft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:15 @ Wisset ihr nicht, daß eure Leiber Glieder Christus' sind: soll ich nun die Glieder Christus' nehmen und zu Gliedern der Buhlerin machen? Ferne sei es.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:16 @ Oder wisset ihr nicht, daß der an der Buhlerin hängt, Ein Leib mit ihr ist? denn die zwei, heißt es, werden Ein Fleisch sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:17 @ Wer aber am Herrn hängt, ist ein Geist mit ihm.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:18 @ Fliehet die Unzucht; alle andere Sünde bleibt außerhalb des Leibes, die Unzucht treibt Sünde am eigenen Leib.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:19 @ Oder wisset ihr nicht, daß euer Leib ein Tempel ist des heiligen Gottes in euch, den ihr von Gott habt, und ihr nicht euch selbst gehört?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:6:20 @ Ihr seid teuer erkauft. So gebet Gott die Ehre an eurem Leibe.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:1 @ Um auf das zu kommen, wovon ihr geschrieben habt: so ist es für einen Mann gut, keine Frau zu berühren.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:2 @ Doch wegen der Unzuchtsverirrungen mag jeder seine Frau und jede Frau ihren Mann haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:3 @ Der Mann gewähre der Frau, was er ihr schuldig ist, ebenso auch die Frau dem Manne.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:4 @ Die Frau hat nicht über ihren Leib zu verfügen, sondern der Mann; und ebenso auch der Mann nicht über den seinigen, sondern die Frau.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:5 @ Entziehet euch einander nicht, es sei denn nach Uebereinkunft auf einige Zeit, um ohne Störung dem Gebet zu leben, und dann wieder zusammen zu gehen, damit euch der Satan nicht versuche, eurer Unenthaltsamkeit wegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:6 @ Was ich da sage, ist als Zulassung zu nehmen, nicht als Gebot.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:7 @ Ich wünschte vielmehr, daß alle Menschen wären, wie ich; aber jeder hat seine eigene Gabe von Gott, der eine so, der andere so.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:8 @ Den Männern aber, die keine Frau haben, und den Witwen sage ich: es ist ihnen gut, wenn sie so bleiben, wie ich auch;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:9 @ können sie sich nicht enthalten, so mögen sie heiraten; es ist besser heiraten, als Glut leiden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:10 @ Den Ehepaaren aber gebiete ich, vielmehr nicht ich, sondern der Herr: daß sich die Frau von ihrem Manne nicht trennen soll;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:11 @ hat sich eine getrennt, so soll sie ledig bleiben, oder sich mit ihrem Manne wieder versöhnen; ebenso der Mann soll seine Frau nicht entlassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:12 @ Den Uebrigen sage ich, nicht der Herr: wenn ein Bruder eine ungläubige Frau hat, und diese willigt ein mit ihm zu leben, so soll er nicht von ihr lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:13 @ Und ebenso wenn eine Frau einen ungläubigen Mann hat, und dieser willigt ein mit ihr zu leben, so soll sie nicht von ihm lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:14 @ Denn der ungläubige Mann ist geheiligt durch die Frau, und die ungläubige Frau durch den Bruder; sonst wären ja auch eure Kinder unrein und sie sind doch heilig.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:15 @ Wenn sich aber der ungläubige Teil lossagen will, so mag er es haben. Bruder und Schwester sind an solche nicht gefesselt; in Friedensstand nur hat uns Gott berufen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:16 @ Was weißt denn du, o Frau, davon, ob du deinen Mann retten wirst? oder du, o Mann, ob du deine Frau retten wirst?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:17 @ Nur das wissen wir: jeder soll leben mit dem Teil, das ihm der Herr zugeschieden, in dem Stand, in dem er ihn berufen: so verordne ich es in allen Gemeinden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:18 @ Ist einer als beschnittener berufen? so verhülle er es nicht; als Heide? so lasse er sich nicht beschneiden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:19 @ Beschneidung thut es nicht und Verhüllung thut es nicht, sondern Gottes Gebote halten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:20 @ Jeder bleibe in dem Stande, in dem er berufen ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:21 @ Bist du als Sklave berufen? laß dichs nicht anfechten; und wenn du auch frei werden kannst, so bleibe nur um so lieber dabei.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:22 @ Der Sklave, der im Herrn berufen ist, ist Freigelassener des Herrn. Andererseits dre als Freier berufen ist, ist Christus' Sklave.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:23 @ Ihr seid teuer erkauft; werdet keine Menschenknechte.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:24 @ Jeder bleibe bei Gott, Brüder, in dem Stande, in welchem er berufen ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:25 @ Was aber die Jungfrauen betrifft, so habe ich kein Gebot des Herrn, ich gebe darüber meine Meinung als Gewährsmann, wie ich es durch die Barmherzigkeit des Herrn geworden bin.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:26 @ So meine ich denn, es sei bei der Bedrängnis dieser Zeit eine gute Sache darum, nämlich daß es einem Menschen gut ist, so zu sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:27 @ Bist du an eine Frau gebunden, so suche nicht die Lösung; bist du ledig, so suche keine Frau;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:28 @ doch thust du auch, wenn du heiratest, damit keine Sünde. So auch die Jungfrau, wenn sie heiratet, thut sie keine Sünde. Trübsal für das Fleisch werden sie in dem Falle wohl haben. Was mich betrifft, so verfahre ich schonend mit euch,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:29 @ das aber sage ich, meine Brüder: die Zeit drängt, und hinfort gilt es, daß die da Weiber haben, seien, als hätten sie keine;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:30 @ die da weinen, als weinten sie nicht; die sich freuen, als freuten sie sich nicht; die da kaufen, als besäßen sie nicht,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:31 @ die mit der Welt verkehren, als hätten sie nichts davon. Denn die Gestalt dieser Welt ist am vergehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:32 @ Da möchte ich, daß ihr ohne Sorgen wäret. Der ehelose sorgt für des Herrn Sache, wie er dem Herrn gefalle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:33 @ Der sich verehelicht, sorgt für die Dinge der Welt, wie er seiner Frau gefalle, und ist geteilt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:34 @ Desgleichen die Frau, die keinen Mann hat, so wie die Jungfrau sorgt für des Herrn Sache, auf daß sie sei heilig an Leib und Geist. Die sich verehelicht, sorgt für die Dinge der Welt, wie sie dem Manne gefalle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:35 @ Ich spreche da für euren eigenen Nutzen, nicht um eine Schlinge über euch zu werfen, sondern für edle Sitte und für ungestörtes Aushalten bei dem Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:36 @ Wo aber einer denken muß, er handle unziemlich an seiner Jungfrau, wenn sie überreif wird, und es kommt so zu einem Muß, der thue, was er will; er sündigt nicht; sie mögen heiraten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:37 @ Wenn aber einer in seinem Herzen fest steht, keinen Zwang erleidet, sondern Herr seines Willens ist, und in seinem Herzen schlossen ist, seine Jungfrau zu bewahren, der thut wohl daran.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:38 @ Demnach thut der wohl, der seine Jungfrau zur Ehe führt, aber mehr doch der, der es nicht thut.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:39 @ Eine Ehefrau ist gebunden, so lange ihr Mann lebt; stirbt er, so hat sie die Freiheit zu heiraten, wen sie will, nur im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:7:40 @ Seliger aber ist sie, wenn sie so bleibt, nach meiner Meinung: ich denke aber auch den Geist Gottes zu haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:1 @ Was dann das Opferfleisch betrifft, so setzen wir voraus, daß wir alle die Erkenntnis haben. Die Erkenntnis bläht auf, die Liebe erbaut.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:2 @ Dünkt sich einer etwas erkannt zu haben, so hat er noch nicht erkannt, wie man erkennen muß.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:3 @ Wenn aber einer Liebe zu Gott hat, der ist von ihm erkannt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:4 @ Was also das Essen des Opferfleisches angeht: so wissen wir, daß kein Götze in der Welt ist, und daß es keinen Gott gibt außer dem einen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:5 @ Mag es auch sogenannte Götter geben, sei es im Himmel sei es auf Erden, - es sind ja der Götter viele und der Herrn viele -

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:6 @ so gibt es doch für uns nur Einen Gott, den Vater, den Schöpfer aller Dinge, der unser Ziel ist, und Einen Herrn Jesus Christus, den Mittler aller Dinge, der auch unser Mittler ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:7 @ Aber nicht bei allen ist die Erkenntnis zu Hause; da sind noch manche, die, bisher an die Götzen gewöhnt in ihren Gedanken, das Götzenopferfleisch als solches essen, und deren Gewissen, schwach wie es ist, dadurch befleckt wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:8 @ Nun, auf unser Essen kommt es nicht an vor Gott; wir sind nicht besser, wenn wir essen; wir sind nicht weniger, wenn wir nicht essen:

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:9 @ dagegen sehet zu, daß die Macht, die ihr darin habt, nicht den Schwachen zum Anstoß werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:10 @ Wenn einer dich mit deiner Erkenntnis im Götzenhause zu Tisch sitzen sieht, muß nicht sein Gewissen, da er doch ein Schwacher ist, dadurch ermutigt werden, Opferfleisch zu essen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:11 @ Da wird denn durch deine Erkenntnis der Schwache ins Verderben gestürzt, um dessentwillen Christus gestorben ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:12 @ Wenn ihr euch so an den Brüdern versündigt und ihr schwaches Gewissen verwundet, so sündigt ihr an Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:8:13 @ Darum wenn das Essen meinem Bruder Anstoß gibt, so will ich in Ewigkeit kein Fleisch essen, damit ich meinem Bruder keinen Anstoß gebe.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:1 @ Bin ich nicht frei? bin ich nicht Apostel? Habe ich nicht unsern Herrn Jesus gesehen? Seid nicht ihr mein Werk im Herrn?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:2 @ Wenn ich für andere nicht Apostel bin, so bin ich es doch für euch: seid ihr doch das Siegel meines Apostolates im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:3 @ Meine Rechtfertigung gegen meine Inquisitoren ist dies.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:4 @ Haben wir nicht Macht zu essen, und nicht Macht zu trinken?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:5 @ Haben wir nicht Macht eine Schwester als Ehefrau mit herumzuführen, wie die übrigen Apostel auch, selbst die Brüder des Herrn, selbst Kephas?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:6 @ oder sind wir allein, ich und Barnabas, nicht berechtigt von der Handarbeit zu feiern?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:7 @ Wer dient im Feld auf eigenen Sold? Wer baut den Weinberg, ohne die Frucht zu genießen? Wer weidet die Herde und genießt nicht von ihrer Milch?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:8 @ Ist das nur nach dem Leben geredet, oder sagt nicht dasselbe auch das Gesetz?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:9 @ Steht doch im Gesetze Moses geschrieben: du sollst dem dreschenden Ochsen das Maul nicht verbinden. Kümmert sich Gott etwa um die Ochsen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:10 @ oder gehen nicht überall seine Worte auf uns? Um unsertwillen ist es geschrieben, daß der Pflüger auf Hoffnung pflügen soll, und der Drescher arbeiten auf Hoffnung des Mitgenusses.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:11 @ Wenn wir euch das Geistliche gesät haben, ist es denn etwas großes, wenn wir euer fleischliches Gut ernten sollen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:12 @ Wenn Andere über das Eure mit verfügen, warum nicht wir noch mehr? Aber wir haben davon keinen Gebrauch gemacht; vielmehr halten wir uns ganz zurück, um nicht dem Evangelium Christus' ein Hindernis zu bereiten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:13 @ Wisset ihr nicht, daß die, welche den Gottesdienst besorgen, auch vom Tempel essen? daß die welche des Altars warten, auch ihren Teil von demselben bekommen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:14 @ So hat auch der Herr verordnet für die, welche das Evangelium verkündigen, daß sie vom Evangelium leben sollen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:15 @ Ich aber habe davon keinerlei Gebrauch gemacht. Ich schreibe davon auch nicht, damit es auf mich angewendet werde; lieber wollte ich sterben als mir meinen Ruhm nehmen lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:16 @ Wenn ich das Evangelium verkünde, so habe ich davon keinen Ruhm; ich kann nicht anders; wehe mir, wenn ich es unterließe.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:17 @ Ja aus eigenem Willen gethan, hätte es seinen Lohn; als Muß vollbracht, ist es ein Amt mit dem ich betraut bin.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:18 @ Was habe ich also für einen Lohn? Den, daß ich als Verkünder des Evangeliums dasselbe darbiete ohne Kosten, so daß ich mein Recht dabei nicht benutze.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:19 @ Obwohl ich frei dastand gegenüber von allen, habe ich mich allen zum Knecht gemacht, um recht viele zu gewinnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:20 @ Ich bin den Juden wie ein Jude geworden, um Juden zu gewinnen, denen unter dem Gesetz wie einer der unter dem Gesetz ist, der ich doch nicht unter dem Gesetze stehe - um die unter dem Gesetz zu gewinnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:21 @ Denen ohne Gesetz, wie einer ohne Gesetz, der ich doch nicht ohne Gottes Gesetz bin, vielmehr im Gesetz Christus' stehe - um die ohne Gesetz zu gewinnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:22 @ Den Schwachen bin ich schwach geworden, um die Schwachen zu gewinnen. Ich bin allen alles geworden, um allerwege etliche zu retten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:23 @ Alles aber thue ich um der Verkündigung des Evangeliums willen, um meinen Teil an seiner Gemeinschaft zu haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:24 @ Wisset ihr nicht, daß die in der Rennbahnlaufen, wohl alle laufen, aber Einer bekommt den Preis? So laufet nun um ihn zu erlangen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:25 @ Wer aber als Wettkämpfer auftreten will, der lebt in strenger Enthaltsamkeit. Und dort handelt es sich um einen vergänglichen Kranz: bei uns um einen unvergänglichen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:26 @ ich meinerseits will nicht in den Tag hinein laufen, ich will meine Streiche nicht in die Luft führen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:9:27 @ Sondern ich zerschlage und knechte meinen Leib, um nicht, während ich andern predige, selbst zu Schanden zu werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:1 @ So will ich denn euch daran erinnern, Brüder, daß unsere Väter zwar alle unter der Wolke waren, und alle durch das Meer hindurch giengen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:2 @ und alle die Taufe auf Moses empfiengen in der Wolke und im Meer,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:3 @ und alle die gleiche geistliche Speise aßen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:4 @ und alle den gleichen geistlichen Trank tranken - denn sie tranken aus einem mitgehenden geistlichen Felsen, der Fels aber war der Christus -

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:5 @ aber Gott hatte an der Mehrzahl von ihnen kein Wohlgefallen; sie wurden niedergestreckt in der Wüste.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:6 @ Diese Dinge aber sind zum Vorbild für uns geschehen, damit wir nicht Böses begehren, wie jene begehrt haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:7 @ Werdet nicht Götzendiener, wie etliche von ihnen, von denen es heißt: das Volk lagerte sich zu essen und zu trinken und stand auf zu tanzen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:8 @ Noch lasset uns Unzucht treiben wie etliche von ihnen getrieben haben, und sind gefallen an einem Tag ihrer dreiundzwanzigtausend.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:9 @ Noch lasset uns den Herrn versuchen, wie etliche von ihnen gethan, und wurden von den Schlangen weggerafft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:10 @ Noch sollt ihr murren, wie etliche von ihnen gemurrt haben, und wurden von dem Verderber weggerafft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:11 @ Dies ist vorbildlich an ihnen geschehen, geschrieben aber ist es zur Warnung für uns, auf die das Endziel der Zeiten gekommen ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:12 @ Darum, wer sich dünkt er stehe, der sehe zu, daß er nicht falle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:13 @ Euch hat noch keine andere als menschliche Versuchung betroffen; Gott ist getreu, der wird euch nicht versuchen lassen über euer Vermögen, sondern wie er die Versuchung macht, so wird er auch den Ausgang machen, nämlich daß ihr es durchführen könnt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:14 @ Darum, meine Geliebten, fliehet vor dem Götzendienst.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:15 @ Ich wende mich an eure eigene Einsicht: urteilt selbst, was ich sage.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:16 @ Der Becher des Segens, den wir segnen, ist er nicht Gemeinschaft des Blutes des Christus? Das Brot, das wir brechen, ist es nicht Gemeinschaft des Leibes des Christus?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:17 @ Denn Ein Brot ist es, so sind wir viele Ein Leib; denn alle teilen wir uns in das Eine Brot.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:18 @ Sehet das Volk Israel, das im Fleische meine ich, an. Sind nicht die, welche die Opfer essen, Genossen des Altars?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:19 @ Was folgt nun? Daß das Götzenopfer etwas sei? oder daß der Götze etwas sei?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:20 @ Nein, aber daß sie das Opfer, das sie bringen, den Dämonen bringen und nicht Gott. Ich will aber nicht, daß ihr in die Gemeinschaft der Dämonen kommt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:21 @ Ihr könnt nicht den Becher des Herrn trinken und den Becher der Dämonen; ihr könnt nicht am Tische des Herrn Teil haben und am Tische der Dämonen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:22 @ Oder wollen wir den Herrn herausfordern? Sind wir stärker als er?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:23 @ Es ist alles erlaubt, aber es frommt nicht alles. Es ist alles erlaubt, aber es erbaut nicht alles.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:24 @ Keiner suche das Seine, sondern das, was des andern ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:25 @ Esset alles, was auf dem Markte verkauft wird, ohne nachzuforschen, Gewissens wegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:26 @ Die Erde und ihre Fülle ist des Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:27 @ Werdet ihr von einem Ungläubigen eingeladen und wollt hingehen, so esset alles was euch vorgesetzt wird, ohne nachzuforschen, Gewissens wegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:28 @ Wenn aber einer zu euch sagt: das hier ist Opferfleisch, dann esset es nicht, wegen dessen, der es kund thut, und wegen des Gewissens.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:29 @ Ich meine nicht das eigene Gewissen, sondern das des andern. Denn warum soll ich Anlaß geben, daß meine Freiheit von einem fremden Gewissen gerichtet wird?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:30 @ Kann ich für meine Person etwas mit Dank genießen: warum soll ich mich der Lästerung aussetzen über dem, wofür ich danke?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:31 @ Ob ihr nun esset oder trinket, oder was ihr thut, so thut es alles Gott zum Preis.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:32 @ Haltet euch ohne Anstoß bei Juden und Griechen und bei der Gemeinde Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:10:33 @ so wie auch ich allen zu Gefallen bin in allen Stücken, indem ich nicht suche, was mir gut ist, sondern was der Menge gut ist, damit sie gerettet werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:1 @ Nehmet mich zum Vorbild, wie ich mir Christus nehme.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:2 @ Darüber aber lobe ich euch, daß ihr noch in allem an mich denket, und an den Anweisungen haltet, so wie ich sie euch gegeben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:3 @ Nun möchte ich euch zu bedenken geben, daß das Haupt jedes Mannes Christus ist, das Haupt des Weibes aber der Mann, das Haupt Christus' aber Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:4 @ Wenn ein Mann beim Beten oder Weissagen etwas auf dem Haupt hat, so beschimpft er sein Haupt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:5 @ Die Frau aber beschimpft ihr Haupt, wenn sie beim Beten oder Weissagen das Haupt unbedeckt hat. Es ist gerade so, wie wenn sie geschoren wäre.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:6 @ So gut sie unbedeckt sein kann, mag sie sich auch schneiden lassen. Ist es aber für eine Frau schimpflich, sich das Haar schneiden oder scheeren zu lassen, so soll sie sich auch bedecken.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:7 @ Der Mann braucht das Haupt nicht bedeckt zu haben, weil er Bild und Ehre Gottes ist. Die Frau aber ist des Mannes Ehre.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:8 @ Denn der Mann ist nicht aus der Frau, aber die Frau aus dem Mann;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:9 @ ist doch auch der Mann nicht der Frau wegen geschaffen, sondern die Frau des Mannes wegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:10 @ Darum soll die Frau auf dem Haupt ein Zeichen der Herrschaft tragen, wegen der Engel.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:11 @ (Nur gilt es dem Herrn: so wenig als die Frau ohne den Mann, so wenig der Mann ohne die Frau.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:12 @ Denn wie die Frau aus dem Mann, so ist der Mann durch die Frau, alles aber miteinander ist aus Gott.)

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:13 @ Urteilet von euch selbst aus, ob es sich zieme, daß eine Frau beim Gebete zu Gott unverhüllt sei?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:14 @ Lehrt euch nicht auch die Natur selbst, daß es für einen Mann eine Schande ist, lange Haare zu tragen, für die Frau aber das Gleiche eine Ehre?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:15 @ Denn das Haar ist ihr als Schleier gegeben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:16 @ Will aber einer durchaus Recht haben: nun, wir kennen solche Sitte nicht, und auch die Gemeinden Gottes nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:17 @ Das aber kann ich, da ich am verordnen bin, nicht loben, daß eure Zusammenkünfte nicht zum Guten, sondern zum Schlimmen führen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:18 @ Fürs erste höre ich, daß es Spaltungen gibt, wenn ihr Versammlung haltet, und zum Teil glaube ich es.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:19 @ Es muß ja Parteiungen bei euch geben, damit die Bewährten unter euch offenbar werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:20 @ Wenn ihr also Versammlung habt, so kommt es nicht zum Essen des Herrnmahles;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:21 @ denn jeder nimmt sich beim Essen seine eigene Mahlzeit vorweg; da hungert dann der eine, während der andere in Wein schlemmt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:22 @ Habt ihr etwa keine Häuser zum Essen und Trinken? Oder verachtet ihr die Gemeinde Gottes und legt es auf die Beschämung derer an, die nichts haben? Was soll ich zu euch sagen? Soll ich euch loben? Hierin kann ich es nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:23 @ Denn ich habe vom Herrn her überkommen, was ich auch euch überliefert habe, wie der Herr Jesus in der Nacht, da er verraten ward, Brot nahm,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:24 @ danksagte und brach es, und sprach: das ist mein Leib für euch; das thut zu meinem Gedächtnis.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:25 @ Ebenso auch den Becher nach dem Essen, und sprach: dieser Becher ist der neue Bund in meinem Blut. Das thut, so oft ihr trinket, zu meinem Gedächtnis.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:26 @ So oft ihr demnach dieses Brot esset und den Becher trinket, verkündet ihr den Tod des Herrn,, bis er kommt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:27 @ Daher wer unwürdig das Brot isset oder den Becher des Herrn trinkt, der vergeht sich an Leib und Blut des Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:28 @ Es prüfe sich aber jeder selbst, und hierauf esse er von dem Brot und trinke von dem Becher.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:29 @ Denn wer da isset und trinkt, isset und trinket sich selbst zum Gericht, wenn er den Leib nicht unterscheidet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:30 @ Deswegen sind viele Schwache und Kranke unter euch, und eine gute Zahl sind entschlafen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:31 @ Würden wir uns selbst prüfen, so würden wir nicht gestraft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:32 @ Die Strafen des Herrn aber dienen uns zur Zucht, damit wir nicht samt der Welt verdammt werden mögen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:33 @ Darum, meine Brüder, wenn ihr zusammenkommt zum Essen, so wartet auf einander.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:11:34 @ hat aber einer Hunger, so möge er zu Hause essen, damit ihr nicht euch zum Gerichte Versammlung haltet. Das übrige will ich anordnen, wenn ich komme.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:1 @ In Betreff der Begeisteten aber, Brüder, will ich euch nicht ohne Bescheid lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:2 @ Ihr wisset von eurer Heidenzeit, da waren es die stummen Götzen, zu welchen es euch mit blindem Triebe fortriß.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:3 @ Darum erkläre ich euch: so wenig einer, der im Geiste Gottes redet, sagt: verflucht sei Jesus, so wenig kann ihn einer Herr nennen, es sei denn in heiligem Geist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:4 @ Nun bestehen Unterschiede der Gnadengaben, aber es ist Ein Geist,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:5 @ Unterschiede der Dienstleistungen, aber es ist Ein Herr,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:6 @ Unterschiede er Kraftwirkungen, aber es ist Ein Gott, der alles in allen wirkt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:7 @ Jedem wird aber die Kundgebung des Geistes verliehen, wie es frommt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:8 @ So wird dem einen durch den Geist gegeben die Rede der Weisheit, einem andern die der Erkenntnis nach demselben Geiste.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:9 @ Wieder einem der Glaube im selben Geist, einem andern Gaben der Heilung in dem gleichen Geist,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:10 @ einem andern Wunderwirkungen, einem andern Weissagung, einem andern Unterscheidung von Geistern, einem andern verschiedene Zungensprachen, einem andern Auslegung dieser Sprachen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:11 @ Das alles wirkt der Eine und selbe Geist, und scheidet einem jeden insbesondere zu, was er will.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:12 @ Denn wie der Leib Einer ist, und viele Glieder hat, alle einzelnen Glieder des Leibes aber, so viel ihrer sind, zusammen Einen Leib bilden, so ist es auch mit dem Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:13 @ Denn durch Einen Geist sind wir alle zu Einem Leibe getauft worden, Juden oder Griechen, Knechte oder Freie, und sind alle mit Einem Geist getränkt worden,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:14 @ wie auch der Leib nicht aus Einem sondern aus vielen Gliedern besteht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:15 @ Wenn der Fuß spräche: weil ich nicht Hand bin, gehöre ich nicht zum Leib, so gehört er deswegen doch dazu.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:16 @ Wenn das Ohr sagen wollte: weil ich nicht Auge bin, gehöre ich nicht zum Leib, so gehört es deswegen doch dazu.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:17 @ Wenn der ganze Leib nur Auge wäre, wo bliebe das Gehör? Wenn ganz Gehör, wo bleibe der Geruch?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:18 @ Nun aber hat Gott die Glieder gesetzt, jedes von ihnen besonders, am Leibe, wie er wollte.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:19 @ Wäre alles nur Ein Glied, wo bliebe der Leib?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:20 @ So aber sind es zwar viele Glieder, doch Ein Leib.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:21 @ Das Auge darf nicht zur Hand sagen: ich bedarf dein nicht, oder der Kopf zu den Füßen: ich bedarf euer nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:22 @ Vielmehr gerade die scheinbar schwachen Glieder am Leibe sind notwenig;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:23 @ und denjenigen, die wir für unedel achten, erweisen wir ganz besondere Ehre, unseren unanständigen wird besondere Wohlanständigkeit verschafft,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:24 @ unsere wohlanständigen bedürfen es nicht. Gott hat aber den Leib zusammengesetzt, und dem zurückgesetzten besondere Ehre bestimmt,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:25 @ damit es keine Spaltung im Leibe gebe, sondern die Glieder einträchtig für einander sorgen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:26 @ Und wenn Ein Glied leidet, leiden alle Glieder mit, wenn Eines geehrt wird, freuen sich alle Glieder mit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:27 @ Ihr aber seid Christus' Leib und Glieder jedes an seinem Teil.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:28 @ Und die einen hat Gott gesetzt in der Gemeinde erstens zu Aposteln, zweitens zu Propheten, drittens zu Lehrern, dann für Wunder, dann Gaben der Heilung, Hilfeleistungen, Verwaltungen, verschiedene Zungensprachen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:29 @ Sind etwa alle Apostel? alle Propheten? alle Lehrer? haben alle Wunder?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:30 @ haben alle Heilungsgaben? reden alle mit Zungen? können alle auslegen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:12:31 @ Eifert nur immer um die Gnadengaben, je höher je besser. Doch will ich euch noch einen Weg zeigen, hoch über alles.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:1 @ Doch ich will euch noch einen Weg zeigen, hoch über alles. Wenn ich mit Menschen- und mit Engelzungen rede und habe keine Liebe, so bin ich ein tönendes Erz oder eine klingende Schelle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:2 @ Und wenn ich Weissagung habe, und weiß die Geheimnisse alle, und die ganze Erkenntnis, und wenn ich den ganzen Glauben habe zum Bergeversetzen, und habe keine Liebe, so bin ich nichts.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:3 @ Und wenn ich alle meine Habe austeile, und meinen Leib dahin gebe zum verbrennen, und habe keine Liebe, so nützt es mir nichts.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:4 @ Die Liebe ist langmütig, die Liebe ist gütig, die Liebe neidet nicht, sie prahlt nicht, sie blähet sich nicht,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:5 @ sie verletzt die Sitte nicht, sie sucht nicht ihren Vorteil, sie läßt sich nicht aufreizen, sie trägt nicht Böses nach,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:6 @ sie freut sich nicht über dem Unrecht, sie freut sich vielmehr mit der Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:7 @ Sie deckt alles zu, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:8 @ Die Liebe fällt nie dahin. Weissagungen gehen dahin, Zungen hören auf, Erkenntnis geht dahin.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:9 @ Denn Stückwerk ist unser Erkennen, Stückwerk unser Weissagen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:10 @ Kommt dann das Vollkommene, so ist es mit dem Stückwerk vorbei.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:11 @ Da ich ein Kind war, sprach ich wie ein Kind, ich fühlte wie ein Kind, ich dachte wie ein Kind. Als ich ein Mann ward, war es mit des Kindes Welt vorbei.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:12 @ Jetzt sehen wir im Spiegel nur dunkle Umrisse, dereinst aber geht es von Angesicht zu Angesicht. Jetzt ist mein Erkennen Stückwerk, dereinst werde ich erkennen so ganz, wie ich erkannt bin.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:13:13 @ Nun, bleibend ist Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei: die Liebe aber ist das größte unter ihnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:1 @ Die Liebe oben an! dann möget ihr nach den Geistesgaben trachten, am besten immer nach Weissagung.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:2 @ Denn wer Zunge redet, redet nicht mit Menschen, sondern mit Gott; niemand vernimmt es, er redet im Geiste Geheimnisse.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:3 @ Wer aber weissagt, redet mit Menschen zur Erbauung, Ermahnung, Tröstung.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:4 @ Wer Zunge redet, erbaut sich selbst; wer weissagt, erbaut die Gemeinde.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:5 @ Ich gönne euch, daß ihr alle Zungen redet: viel mehr wünsche ich, daß ihr weissagtet. Der weissagt, ist mehr, als der Zungen redet, es sei denn daß dieser es übersetze, damit die Gemeinde ihre Erbauung habe.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:6 @ Gesetzt, Brüder, ich komme als Zungenredner zu euch, was werde ich euch nützen, wenn ich nicht auch zu euch rede, was es sei: Offenbarung, Erkenntnis, Weissagung, Lehre?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:7 @ Tönende Instrumente, wie die Flöte, die Zither, wenn sie nicht ihre Töne deutlich unterscheiden lassen, wie soll man doch das Spiel der Flöte oder der Zither verstehen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:8 @ Wenn die Trompete nur einen unverständlichen Schall gibt, wer wird darauf antreten zum Kampfe?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:9 @ So ist es mit euch, wenn ihr mit der Zunge nicht einen deutliche Rede hören lasset: wie soll man das Gesprochene verstehen? Es ist in die Luft gesprochen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:10 @ Es gibt wer weiß wie vielerlei Sprachen in der Welt, Sprache ist alles:

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:11 @ kenne ich nun die Bedeutung der Sprache nicht, so bin ich dem Redenden ein Barbar, und er ist ien Barbar für mich.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:12 @ So in eurem Fall. Da nun der Eifer um die Geister bei euch zu Hause ist, so trachtet doch nach der Erbauung der Gemeinde, damit auch etwas dabei herauskommt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:13 @ Darum soll der, der Zunge redet, derart beten, daß er es auch auslegen könne.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:14 @ Wenn ich mit der Zunge bete, so betet wohl mein Geist, aber mein Verstand schafft nichts dabei.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:15 @ Nun also? ich will beten mit dem Geist, ich will aber auch mit dem Verstand beten; ich will singen mit dem Geist, ich will aber auch mit dem Verstand singen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:16 @ Sonst, wenn du im Geiste den Segen sprichst, wie soll denn der, der am Platz des Uneingeweihten steht, sein Amen zu deiner Danksagung sprechen? weiß er ja nicht, was du sagst.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:17 @ Du magst wohl richtig danken, aber der andere hat keine Erbauung davon.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:18 @ Dank meinem Gotte, steht mir das Zungenreden mehr zu Gebot als euch allen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:19 @ Aber in der Gemeinde will ich lieber fünf Wort mit meinem Verstand sprechen, damit ich auch andere belehre, als zehntausend Worte mit der Zunge.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:20 @ Brüder, werdet nicht Kinder im Denken, sondern seid Kinder in der Bosheit; im Denken aber sollt ihr reif werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:21 @ Im Gesetze steht geschrieben: ich werde zu diesem Volke sprechen durch Wälsche und durch Fremdlingslippen, und sie werden auch so nicht auf mich hören, spricht der Herr.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:22 @ Demnach sind die Zungen zum Zeichen, nicht für die Gläubigen, sondern für die Ungläubigen; dagegen ist die Weissagung nicht für die Ungläubigen, sondern für die Gläubigen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:23 @ Wenn also die ganze Gemeinde sich versammelte und sie würden alle Zungen reden, und es kommen dann Uneingeweihte oder Ungläubige herein, werden die nicht sagen, daß ihr von Sinnen seid?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:24 @ Wenn aber alle weissagen, und ein Ungläubiger oder Uneingeweihter kommt herein, so wird er von allen überführt, von allen beurteilt:

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:25 @ was in seinem Herzen verborgen ist, wird offenbar; er aber fällt auf sein Antlitz, betet Gott an und bekennt, daß in Wahrheit Gott unter euch ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:26 @ Nun also Brüder? wenn ihr zusammenkommt, so bringt jeder etwas mit, Psalm, Lehre, Offenbarung, Zunge, Auslegung. Es soll aber alles zur Erbauung dienen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:27 @ Wenn man Zungen redet, so sollen je zwei oder höchstens drei auftreten, und zwar der Reihe nach, und einer trage die Auslegung vor.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:28 @ Ist kein Ausleger da, so schweigen sie in der Gemeinde und sprechen für sich und Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:29 @ Propheten mögen zwei oder drei sprechen, und die andern es beurteilen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:30 @ Kommt aber eine Offenbarung über einen andern, der noch sitzt, so soll der Erste stille sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:31 @ Denn ihr möget alle nacheinander weissagen, damit alle lernen und ermahnt werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:32 @ Der Prophetengeist ist ja dem Propheten unterthan;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:33 @ denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:34 @ Die Weiber sollen sich, wie in allen Versammlungen der Heiligen, so auch bei euch still verhalten; ihnen kommt es nicht zu, zu reden, sondern unterthan zu sein, wie auch das Gesetz sagt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:35 @ Wollen sie sich aber unterrichten, so mögen sie zu Hause ihre Männer fragen; in der Versammlung zu reden ist für eine Frau unziemlich.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:36 @ Oder ist etwa das Wort Gottes von euch ausgegangen? oder ist es nur zu euch allein gekommen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:37 @ Wer sich dünkt ein Prophet zu sein oder ein Begeisteter, der soll begreifen, daß, was ich schreibe, vom Herrn ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:38 @ Will er es nicht einsehen - so läßt er's bleiben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:39 @ Also meine Brüder, trachtet nach dem Weissagen, hindert das Zungenreden nicht;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:14:40 @ aber alles geschehe mit Anstand und in der Ordnung.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:1 @ Weiter, Brüder, möchte ich euch erinnern an das Evangelium, das ich euch verkündet habe, das ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:2 @ durch das ihr auch Heil empfahet: mit was für einem Wort ich dasselbe euch verkündigt habe, sofern ihr es noch behalten habt - ihr müßtet denn ohne Sinn und Verstand gläubig geworden sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:3 @ Nämlich: ich habe euch überliefert in erster Linie, wie ich es selbst überkommen habe: daß Christus gestorben ist um unserer Sünden willen nach den Schriften,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:4 @ und daß er begraben wurde, und daß er auferweckt ist am dritten Tag nach den Schriften,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:5 @ und daß er erschienen ist dem Kephas, dann den Zwölf.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:6 @ Hernach erschien er mehr als fünfhundert Brüdern auf einmal, von welchen die meisten noch leben, etliche sind entschlafen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:7 @ Hernach erschien er dem Jakobus, dann den sämtlichen Aposteln,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:8 @ zuletzt aber von allen gleich als dem verkehrt Geborenen erschien er auch mir.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:9 @ Denn ich bin der geringste der Apostel, der ich nicht wert bin Apostel zu heißen, darum weil ich die Gemeinde Gottes verfolgt habe.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:10 @ Aber durch Gottes Gnade bin ich was ich bin, und seine Gnade gegen mich ist nicht umsonst gewesen, sondern ich habe mehr gearbeitet als sie alle, doch nicht ich, sondern die Gnade Gottes mit mir.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:11 @ Aber ich oder sie - so verkünden wir, und so habt ihr es geglaubt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:12 @ Wenn es aber von Christus gepredigt wird, daß er von den Toten auferweckt ward, wie kommen denn Leute unter euch dazu, zu sagen, es gebe keine Auferstehung der Toten?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:13 @ Gibt es keine Auferstehung der Toten, dann ist auch Christus nicht auferstanden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:14 @ Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist es nichts mit unserer Predigt, nichts auch mit eurem Glauben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:15 @ Dann stehen aber auch wir da als falsche Zeugen Gottes; haben wir doch wider Gott gezeugt, daß er Christus auferweckt habe, während er ihn nicht auferweckt hat, wenn ja doch keine Toten auferweckt werden sollen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:16 @ Denn werden keine Toten auferweckt, so ist auch Christus nicht auferweckt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:17 @ Ist aber Christus nicht auferweckt, so ist euer Glaube umsonst; ihr seid noch in euren Sünden;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:18 @ dann sind auch verloren, die in Christus entschlafen sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:19 @ Wenn wir nichts haben als die Hoffnung auf Christus in diesem Leben, so sind wir die beklagenswertesten aller Menschen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:20 @ Nun ist aber Christus auferweckt von den Toten als Erstling der Entschlafenen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:21 @ Denn nachdem der Tod kam durch einen Menschen, kommt auch die Auferstehung von den Toten durch einen Menschen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:22 @ Wie in Adam alle sterben, so werden auch in Christus alle zum Leben kommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:23 @ Aber jeder an seiner Stelle: Christus als der Erstling, hernach die Seinigen bei seiner Ankunft;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:24 @ dann das Ende, wenn er Gott dem Vater das Reich übergibt, wenn er vernichtet hat alle Herrschaft, Gewalt und Macht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:25 @ Denn er muß König sein, bis er legt alle Feinde ihm unter die Füße.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:26 @ Als letzter Feind wird der Tod vernichtet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:27 @ Denn er hat ihm alles unter die Füße gethan. Wenn es aber heißt, daß ihm alles unterworfen ist, so ist doch klar, daß der nicht miteinbegriffen ist, der ihm alles unterworfen hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:28 @ Ist ihm erst alles unterworfen, dann wird sich auch der Sohn selbst dem unterwerfen, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott sei alles in allem.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:29 @ Was sollen sonst die anfangen, die sich für die Toten taufen lassen? Wenn überhaupt keine Toten auferstehen, was soll man sich auch für sie taufen lassen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:30 @ Und wir, wozu leben wir in Gefahren von einer Stunde zur andern?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:31 @ Täglich ist der Tod vor mir, so wahr ich mich euer rühmen darf, Brüder, in Christus Jesus unserem Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:32 @ Habe ich in Ephesus nur von Menschen wegen mit den wilden Tieren gekämpft, was habe ich davon? Stehen die Toten nicht auf, so lasset uns essen und trinken, denn morgen sind wir tot.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:33 @ Lasset euch nicht berücken. Die Sitte gut verdirbt der Umgang schlecht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:34 @ Werdet wieder nüchtern, wie es sein soll, und versündiget euch nicht. Es sind da Leute, die kennen Gott nicht; ich sage es euch zur Beschämung.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:35 @ Aber, wird man sagen, wie sollen denn die Toten auferstehen? Mit was für einem Leibe sollen sie denn kommen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:36 @ Du Thor: was du säst, wird nicht lebendig, wenn es nicht stirbt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:37 @ Und wenn du säst, so säst du nicht den Körper, der entstehen soll, sondern ein bloßes Korn, was es ist, von Weizen oder etwas anderem.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:38 @ Gott aber gibt ihm den Körper nach seiner Bestimmung, und zwar jedem von den Samen seinen besonderen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:39 @ Nicht alles, was Fleisch ist, ist das gleiche Fleisch, sondern ein anderes hat der Mensch, ein anderes das Vieh, ein anderes die Vögel, ein anderes die Fische.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:40 @ So gibt es himmlische Körper und gibt irdische Körper, aber anders ist die Herrlichkeit der himmlischen, anders die der irdischen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:41 @ Sie ist eine andere bei der Sonne, eine andere beim Mond, eine andere bei den Sternen; ja Stern und Stern hat jeder die seine.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:42 @ So ist es nun auch mit der Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, auferweckt unverweslich.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:43 @ Es wird gesät in Unehren, auferweckt in Herrlichkeit. Es wird gesät in Schwachheit, auferweckt in Kraft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:44 @ Es wird gesät ein seelischer Leib, auferweckt ein geistlicher Leib. So gut es einen seelischen Leib gibt, gibt es auch einen geistlichen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:45 @ So steht auch geschrieben: es ward der erste Mensch Adam zu lebendiger Seele. Der letzte Adam zum lebendig machenden Geist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:46 @ Nicht das Geistliche kommt zuerst, sondern erst das Seelische, und hernach das Geistliche.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:47 @ Der erste Mensch ist von der Erde und irdisch, der zweite Mensch ist vom Himmel.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:48 @ Wie der Irdische ist, so sind auch die Irdischen; und wie der Himmlische, so sind auch die Himmlischen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:49 @ Und wie wir getragen haben das Bild des Irdischen, so werden wir auch tragen das Bild des Himmlischen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:50 @ Das aber sage ich, Brüder, daß Fleisch und Blut das Reich Gottes nicht ererben kann, noch erbt die Verwesung die Unverweslichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:51 @ Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:52 @ in einem Nu, in einem Augenblick, mit dem letzten Trompetenstoß. Denn auf einen Trompetenstoß werden die Toten auferweckt werden unverweslich, und wir werden verwandelt werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:53 @ Denn dieses Verwesliche muß Unverweslichkeit anziehen, und dieses Sterbliche Unsterblichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:54 @ Wenn aber dieses Verwesliche Unverweslichkeit anzieht, und dieses Sterbliche Unsterblichkeit, dann erfüllt sich das Wort, das geschrieben steht: Der Tod ist verzehrt in Sieg.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:55 @ Tod, wo ist dein Sieg? Tod, wo ist dein Stachel?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:56 @ Der Stachel des Todes aber ist die Sünde, die Stärke der Sünde aber das Gesetz.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:57 @ Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gibt durch unsern Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:15:58 @ So werdet nun fest, meine geliebten Brüder, unerschütterlich, unerschöpflich im Werk des Herrn allezeit, im Bewußtsein, daß eure Mühe im Herrn nicht umsonst ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:1 @ In Betreff der Steuer für die Heiligen aber möget ihr es ebenso halten, wie ich es bei den Galatischen Gemeinden angeordnet habe.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:2 @ An jedem ersten Wochentage möge jeder von euch dafür bei Seite legen, je nach seinen Einnahmen, damit man nicht erst zu sammeln braucht, wenn ich komme.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:3 @ Wenn ich dann komme, so will ich Männer nach eurer Wahl mit Briefen zur Ueberbringung eurer Gaben nach Jerusalem schicken.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:4 @ ist es der Mühe wert, daß ich selbst gehe, so können sie mit mir gehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:5 @ Kommen werde ich aber zu euch, wenn ich Makedonia bereist habe; dort werde ich durchreisen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:6 @ bei euch aber werde ich je nachdem mich aufhalten, oder auch überwintern, und dann mit eurem Geleite weiter reisen, wohin es gehe.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:7 @ Ich möchte euch diesmal nicht bloß auf der Durchreise sehen; ich hoffe einige Zeit bei euch zu verweilen, wenn es mir der Herr gestattet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:8 @ In Ephesus will ich bleiben bis Pfingsten;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:9 @ denn es hat sich mir hier eine große Thüre voll Wirksamkeit aufgethan, daneben viele Widersacher.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:10 @ Wenn Timotheus kommt, so sorget dafür, daß er sich bei euch nicht zu fürchten braucht. Denn er schafft am Werk des Herrn, wie ich auch.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:11 @ Darum soll ihn niemand gering achten. Entlasset ihn dann im Frieden zu mir; denn ich erwarte ihn samt den Brüdern.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:12 @ Was den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm viel zugeredet, mit den Brüdern zu euch zu gehen; aber er wollte jetzt schlechterdings nicht; doch wird er kommen, sobald es ihm gelegen ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:13 @ Wachet, stehet im Glauben, wie Männer, fest.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:14 @ Lasset alles bei euch in der Liebe zugehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:15 @ Ich ermahne euch, Brüder: ihr kennt ja das Haus des Stephanas, wie es der Erstling ist in Achaia, und wie sie sich zum Dienst für die Heiligen gewidmet haben -

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:16 @ so möget auch ihr solchen unterthan sein, sowie jedem, der da mitarbeitet und die Mühewaltung auf sich nimmt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:17 @ Ich freue mich der Anwesenheit des Stephanas, Fortunatus und Achaikus; sie haben an mir gut gemacht, was ihr nicht konntet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:18 @ Sie haben meinen und euren Geist erquickt. So wollet auch ihr sie darum ansehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:19 @ Die Gemeinden Asia's grüßen euch. Es grüßt euch im Herrn vielmal Aquila und Prisca mit der Versammlung in ihrem Hause.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:20 @ Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßet euch unter einander mit dem heiligen Kuß.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:21 @ Hier, mein, des Paulus, eigenhändiger Gruß.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:22 @ Wer den Herrn nicht liebt, der sei verflucht. Maran atha.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:23 @ Die Gnade des Herrn Jesus mit euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Corinthians:16:24 @ Meine Liebe mit euch allen in Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:1 @ Paulus, Apostel Christus Jesus', durch Gottes Willen, und Timotheus der Bruder an die Gemeinde in Korinth samt allen Heiligen in ganz Achaia.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:2 @ Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:3 @ Gepriesen sei Gott der Vater unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Barmherzigkeit und Gott alles Trostes,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:4 @ der uns tröstet bei all unserer Trübsal, so daß wir zu trösten vermögen, die da sind in irgendwelcher Trübsal, mit dem Troste, mit dem wir selbst von Gott getröstet werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:5 @ Denn wie wir Christus' Leiden reichlich erfahren, so erfahren wir auch reichlich Trost durch Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:6 @ Leiden wir, so geschieht es zu Trost und Heil für euch; haben wir Trost, so geschieht es euch zum wirksamen Trost im Dulden der gleichen Leiden, wie sie uns treffen,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:7 @ und wir haben feste Hoffnung für euch, in dem Gedanken, daß ihr wie am Leiden, so auch am Troste Anteil habet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:8 @ So möchten wir denn euch nicht ohne Kunde lassen, Brüder, von der Trübsal, die uns in Asia betroffen hat: sie kam so schwer über uns, weit über Kräfte, so daß wir selbst am Leben verzweifelten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:9 @ Ja, von uns aus mußten wir uns das Todesurteil sprechen: auf daß wir nicht auf uns selbst unser Vertrauen hätten, sondern auf den Gott, der die Toten auferweckt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:10 @ Er hat uns aus solchem Tod erlöst, und wird uns erlösen; auf ihn haben wir unsere Hoffnung gesetzt, daß er uns auch weiter erlösen werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:11 @ Dabei helft auch ihr mit Beten für uns, auf daß bei persönlicher Anteilnahme so vieler die auf uns kommende Gnadengabe auch die Dankesweihe von vielen erhalte für uns.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:12 @ Wenn wir uns denn rühmen, so handelt es sich um das Zeugnis unseres Gewissens, daß wir in Heiligkeit und Lauterkeit Gottes, nicht in fleischlicher Weisheit, sondern in Gottes Gnade uns bewegt haben, wie in der Welt überhaupt, so ganz besonders gegenüber von euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:13 @ Denn es ist nichts damit, daß in unseren Briefen etwas anderes stecke - als was ihr leset, und was ihr auch versteht, ja ich hoffe noch völlig verstehen werdet,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:14 @ sowie ihr uns doch schon teilweise verstanden habt, nämlich das: daß wir euer Ruhm sind, so gut als ihr der unsrige auf den Tag unseres Herrn Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:15 @ Und in diesem Vertrauen beabsichtigte ich, zuerst zu euch zu kommen, damit ihr zweimal die Freude hättet;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:16 @ über euch wollte ich dann nach Makedonia gehen, von da wieder zu euch zurück, und mir von euch das Geleite nach Judäa geben lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:17 @ Bin ich nun bei dieser Absicht leichtfertig verfahren? Oder sind meine Plane überhaupt Plane nach dem Fleische, so daß bei mir das Ja Ja auch Nein Nein heißt?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:18 @ Gott ist gut dafür, daß unser Wort zu euch nicht ein Ja- und Nein-Wort ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:19 @ Denn der Sohn Gottes Christus Jesus, der unter euch durch uns verkündet ward, durch mich, Silvanus und Timotheus, war nicht Ja und Nein, sondern in ihm ist das Ja.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:20 @ Zu allen Verheißungen Gottes ist in ihm das Ja, und durch ihn das Amen, Gott zum Preise durch uns.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:21 @ Der aber, der uns samt euch festmacht für Christus, ist Gott, der uns auch gesalbt hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:22 @ der uns auch versiegelt, und das Pfand des Geistes in unsere Herzen gegeben hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:23 @ Ich aber rufe Gott zum Zeugen an auf meine Seele, daß ich aus Schonung gegen euch nicht wieder nach Korinth gekommen bin.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:1:24 @ (Nicht daß wir über euren Glauben herrschen: sondern wir arbeiten mit an eurer Freude; ihr steht ja im Glauben).

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:1 @ Ich habe nämlich bei mir selbst gedacht, ich wollte nicht abermals mit Betrübnis zu euch kommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:2 @ Denn wenn ich euch betrübe, wer soll mich noch erfreuen? wenn nicht eben der, der von mir betrübt wird?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:3 @ So habe ich diese Angelegenheit brieflich bei euch abgemacht, damit ich nicht, wenn ich käme, Betrübnis habe von denen, an welchen ich Freude haben sollte; darf ich mich doch zu euch allen versehen, daß meine Freude euer aller Sache ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:4 @ Aus vieler Drangsal und Herzensbeklemmung heraus habe ich euch also geschrieben, unter vielen Thränen: nicht damit ihr betrübt werdet, sondern damit ihr die Liebe, die ich ganz besonders zu euch habe, erkennet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:5 @ Hat aber ein Gewisser Betrübnis geschaffen, so hat er nicht mich betrübt, sondern eure Gesamtheit; wenigstens, damit ich nicht zu viel thue, einen Teil davon.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:6 @ Für einen solchen ist es genug an der Zurechtweisung von der Mehrheit:

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:7 @ so möget ihr nun umgekehrt ihm verzeihen, und ihn mit Zuspruch vor Verzweiflung bewahren.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:8 @ Darum ersuche ich euch, die Liebe gegen ihn walten zu lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:9 @ Habe ich doch, eben mit dem was ich schrieb, euch prüfen wollen, ob ihr willig zu allem seid.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:10 @ Wem ihr aber verzeiht, dem verzeihe ich auch; ebenso was ich meinerseits verziehen habe, wo ich es gethan, das habe ich um euretwillen im Angesichte Christus' gethan,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:11 @ damit wir nicht vom Satan überlistet werden; kennen wir doch seine Anschläge nur zu wohl.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:12 @ Wie ich aber nach Troas kam zur Verkündigung des Evangeliums Christus', so that sich mir wohl eine Thüre auf im Herrn;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:13 @ aber ich war doch nicht frei im Geiste, weil ich meinen Bruder Titus nicht traf; so nahm ich Abschied von ihnen und zog nach Makedonia.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:14 @ Dank aber sei Gott, der uns allezeit zum Sieg führt in Christus, und den Wohlgeruch seiner Erkenntnis durch uns offenbart aller Orten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:15 @ Denn wir sind für Gott ein Wohlgeruch Christus' bei den Geretteten und den Verlorenen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:16 @ Den einen ein Geruch von Tod zu Tod, den anderen ein Geruch von Leben zu Leben. Und wie wird man dazu geschickt?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:2:17 @ Nun, wir treiben es nicht, wie so viele die aus dem Worte Gottes ein Gewerbe machen, sondern aus lauterem Triebe von Gott aus reden wir vor Gott in Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:1 @ Fangen wir schon wieder an, uns selbst zu empfehlen? ist es etwa an dem, daß wir wie gewisse Leute Empfehlungsbriefe brauchen an euch oder von euch?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:2 @ Unser Brief seid ihr selbst, uns in die Herzen geschrieben, gekannt und gelesen von aller Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:3 @ Ist doch euch klar anzusehen, daß ihr ein Brief Christus' seid, durch uns besorgt, geschrieben nicht mit Tinte, sondern mit des lebendigen Gottes Geist, nicht in steinerne Tafeln, sondern in fleischerne Tafeln des Herzens.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:4 @ Solche Zuversicht haben wir durch den Christus zu Gott;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:5 @ nicht daß wir von uns selbst aus fähig wären, mit eigenen Gedanken; sondern was wir können, kommt von Gott,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:6 @ der uns gerade fähig gemacht hat zu Gehilfen des neuen Bundes, nicht des Buchstabens, sondern des Geistes. Denn der Buchstabe tötet, der Geist aber macht lebendig.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:7 @ Wenn aber der Dienst des Todes, mit seiner Buchstabenschrift auf Stein, von solcher Herrlichkeit war, daß die Söhne Israel nicht vermochten dem Moses ins Angesicht zu sehen, wegen der Herrlichkeit seines Angesichts, die doch vergänglich war:

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:8 @ von wie viel größerer Herrlichkeit wird der Dienst des Geistes sein?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:9 @ Wenn der Dienst der Verwerfung herrlich ist, so muß der Dienst der Gerechtigkeit um so mehr von Herrlichkeit überfließen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:10 @ Ja, die Herrlichkeit auf jener Seite verschwindet vor der überwältigenden Herrlichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:11 @ Wenn die Erscheinung dessen, was zu nichte wird, herrlich war, so wird vielmehr in Herrlichkeit stehen, was da bleibt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:12 @ Dieweil wir nun eine solche Hoffnung haben, treten wir mit allem Freimut auf.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:13 @ Nicht wie Moses, der eine Hülle über sein Antlitz deckte, damit die Söhne Israel nicht hineinsehen sollten in das Ende dessen, was zu nichte wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:14 @ Aber ihre Gedanken sind verstockt worden. Denn bis auf den heutigen Tag liegt eben die nämliche Hülle auf der Vorlesung des alten Bundes, und bleibt damit verhüllt, daß er in Christus abgethan ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:15 @ Ja bis heute, wenn Moses gelesen wird, liegt die Decke über ihrem Herzen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:16 @ Wo aber die Bekehrung zum Herrn eintritt, wird die Decke weggenommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:17 @ Der Herr ist der Geist; wo der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:3:18 @ Wir alle aber, die wir mit aufgedecktem Angesicht uns von der Herrlichkeit des Herrn bespiegeln lassen, werden in dieses selbe Bild verwandelt von Herrlichkeit zu Herrlichkeit, als vom Herrn des Geistes aus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:1 @ Darum: in dieses Amt gesetzt, nach der Barmherzigkeit die uns widerfahren ist, kennen wir keine Furcht;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:2 @ alles Schämen mit seiner Heimlichkeit haben wir bei Seite gethan, da wir nicht mit Ränken umgehen, noch das Wort Gottes fälschen, sondern durch Kundmachung der Wahrheit uns jedem menschlichen Gewissensurteil stellen vor Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:3 @ Wohl ist unser Evangelium verhüllt, aber verhüllt für die, die verloren sind,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:4 @ in denen der Gott dieser Welt den Sinn der Ungläubigen geblendet hat, daß kein Strahl dahin dringt von dem leuchtenden Evangelium der Herrlichkeit des Christus, der da ist das Ebenbild Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:5 @ Denn nicht uns selbst verkünden wir, sondern Christus Jesus als Herrn, uns aber als eure Knechte um Jesus willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:6 @ Denn der Gott, der da sprach: aus der Finsternis soll leuchten das Licht, ist es, der es in unseren Herzen tagen ließ zum strahlenden Aufgang der Erkenntnis von der Herrlichkeit Gottes im Antlitze Christus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:7 @ Diesen Schatz haben wir aber in thönernen Gefäßen - denn die überschwängliche Kraft soll Gottes sein und nicht von uns -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:8 @ als die wir sind allenthalben bedrängt und doch nicht erdrückt, geängstet und doch nicht verzagend,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:9 @ verfolgt und doch nicht verlassen, niedergeworfen und doch nicht vernichtet,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:10 @ stets das Todessiegel des Jesus am Leib herumtragend, damit auch das Leben des Jesus an unserem Leib geoffenbart werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:11 @ Denn mitten im Leben werden wir beständig in den Tod gegeben um Jesus willen, damit auch das Leben des Jesus an unserem sterblichen Fleische geoffenbart werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:12 @ So wirkt sich also der Tod aus an uns, aber das Leben an euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:13 @ Wir haben aber denselben Geist des Glaubens, wie es geschrieben steht: ich habe geglaubt, darum habe ich geredet; so reden auch wir, weil wir glauben,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:14 @ in der Gewißheit, daß der, der den Herrn Jesus auferweckt hat, auch uns mit Jesus erwecken und samt euch darstellen wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:15 @ Denn alles geschieht um euretwillen, damit die Gnade durch den Dank, den sie immer weiter schafft, ihren Reichtum beweise zum Preise Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:16 @ Darum werden wir nicht mutlos; sondern wenn auch unser äußerer Mensch sich verzehrt, so wird doch der innere Tag für Tag neu.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:17 @ Denn des Augenblickes leichte Last an Trübsal erwirbt uns über alles Verhoffen und Fassen hinaus einen gewichtigen Schatz von Herrlichkeit für ewig,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:4:18 @ wenn wir nicht sehen auf das Sichtbare, sondern auf das Unsichtbare; denn das Sichtbare ist zeitlich, das Unsichtbare ist ewig.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:1 @ Wissen wir doch, daß wir, wenn unsere irdische Zeltwohnung aufgelöst wird, einen Bau von Gott haben, ein Haus, nicht mit Händen gemacht, ewig im Himmel.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:2 @ Darum seufzen wir im Verlangen mit unserer Behasung vom Himmel überkleidet zu werden;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:3 @ werden wir doch nicht bloß erfunden werden, wenn wir sie anziehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:4 @ Wir seufzen nämlich dieweil wir im Zelte sind; es drückt auf uns, daß wir nicht erst entkleidet, sondern lieber überkleidet werden möchten, auf daß das Sterbliche verschlungen würde vom Leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:5 @ Denn dazu hat uns bereitet Gott, derselbe, der uns das Unterpfand des Geistes verliehen hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:6 @ Getrost daher allezeit bei dem Bewußtsein der Heimat des Herrn, die wir entbehren, so lange wir unsere Heimat im Leibe haben -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:7 @ denn wir wandeln durch Glauben und nicht durch Schauen -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:8 @ getrost sind wir doch und unser Sinn geht darauf, die Heimat im Leibe zu vertauschen mit der Heimat bei dem Herrn;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:9 @ darum setzen wir auch alles daran, ihm zu gefallen, draußen wie daheim;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:10 @ müssen wir doch alle offenbar werden vor dem Richtstuhl des Christus, damit jeder sein Teil von Leibesleben her abbekomme, wo seine Thaten hingiengen, es sei gut oder böse.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:11 @ So also mit der Furcht des Herrn vertraut, suchen wir Menschen zu gewinnen, bei Gott aber sind wir wohl gekannt; doch hoffe ich auch in euren Gewissen erkannt zu sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:12 @ Es ist nicht an dem, daß wir wieder uns selbst bei euch empfehlen, sondern euch geben wir Gelegenheit zum Ruhmeszeugnis für uns, nämlich denen gegenüber, die sich mit ihrem Auftreten rühmen, und nichts im Herzen haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:13 @ Sind wir von Sinnen gekommen, so ist es für Gott; sind wir bei Sinnen, so sind wir's für euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:14 @ Denn unser Wahn ist die Liebe Christus', mit dem Schlusse: einer ist für alle gestorben, also sind sie alle gestorben;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:15 @ für alle gestorben ist er, auf daß die Lebenden nicht mehr sich selbst leben, sondern dem, der für sie gestorben und auferweckt ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:16 @ So kennen wir von jetzt an niemand mehr nach dem Fleisch. Haben wir auch Christus nach dem Fleisch gekannt, davon wissen wir jetzt nichts mehr.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:17 @ Darum, wo einer in Christus ist, das ist neue Schöpfung. Das alte ist vergangen, siehe, es ist neu geworden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:18 @ Alles aber kommt von Gott, der uns mit sich versöhnt hat durch Christus, und hat uns das Amt der Versöhnung gegeben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:19 @ Ja, so ist es: Gott war es, der in Christus die Welt mit sich selber versöhnte, indem er ihnen ihre Sünden nicht anrechnet, und unter uns aufrichtete das Wort von der Versöhnung.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:20 @ Für Christus also werben wir, als ob Gott bäte durch uns. Wir bitten für Christus: lasset euch versöhnen mit Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:5:21 @ Den, der keine Sünde kannte, hat er für uns zur Sünde gemacht, damit wir würden Gerechtigkeit Gottes in ihm.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:1 @ Als Mitarbeiter aber bitten wir auch, daß ihr die Gnade Gottes nicht umsonst empfangen sein lasset -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:2 @ denn es heißt: zur willkommenen Zeit habe ich dich erhört und am Tage des Heils habe ich dir geholfen; siehe, jetzt ist die hochwillkommene Zeit, siehe, jetzt ist der Tag des Heils -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:3 @ und geben wir niemand irgend Anstoß, damit das Amt nicht zu Spott werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:4 @ Vielmehr durch alles beweisen wir uns als Gehilfen Gottes: in vieler Geduld, in Drangsalen, in Nöten, in Aengsten,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:5 @ unter Schlägen, im Gefängnis, in Unruhe, in Mühen, Wachen und Fasten,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:6 @ mit Reinheit, Erkenntnis, Langmut, Güte, heiligem Geist, lauterer Liebe,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:7 @ mit dem Worte der Wahrheit, mit Kraft Gottes, durch die Waffen der Gerechtigkeit zu Trutz und Schutz,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:8 @ durch Ehre und Schande, durch böse und gute Nachrede: als die da trügen und doch wahr sind,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:9 @ als die unbekannten und doch erkannten, als sterbende und siehe wir leben, als die da gezüchtigt werden und doch nicht getötet,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:10 @ die da betrübt werden und doch sich allezeit freuen, als die armen, die viele reich machen, als die da nichts haben und alles besitzen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:11 @ Wir haben den Mund gegen euch aufgethan, ihr Männer von Korinth, das Herz ist uns weit geworden;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:12 @ in uns ist es für euch nicht enge, es ist nur enge in eurem eigenen Innern

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:13 @ So vergelte gleiches mit gleichem - ich spreche zu euch als zu Kindern - und lasset es auch in euch selbst weit werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:14 @ Gebet euch nicht dazu her am fremden Joch mit den Ungläubigen zu ziehen. Was haben Gerechtigkeit und Frevel für Teil an einander? oder was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:15 @ Wie stimmt Christus mit Belial, oder was hat der Gläubige mit dem Ungläubigen zu teilen?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:16 @ Wie verträgt sich Gottes Tempel mit den Götzen? Denn wir sind der Tempel des lebendigen Gottes, wie Gott gesagt hat: Ich will unter ihnen wohnen und unter ihnen wandeln, und ich werde ihr Gott sein und sie werden mein Volk sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:17 @ Darum gehet aus von ihnen und scheidet aus, spricht der Herr, und rührt nicht an was unrein ist, so werde ich euch annehmen,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:6:18 @ und werde euer Vater sein und ihr werdet mir Söhne und Töchter sein, spricht der Herr der Allherrscher.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:1 @ Da wir nun solche Verheißungen haben, Geliebte, so wollen wir uns reinigen von jeder Befleckung Fleisches und Geistes, und Heiligkeit herstellen in Furcht Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:2 @ Gewähret uns Eingang bei euch; wir haben niemand beleidigt, niemand zu Grunde gerichtet, niemand übervorteilt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:3 @ ich rede nicht um zu verurteilen. Habe ich doch zuvorgesagt, daß ihr uns im Herzen liegt auf Todes- und Lebensgemeinschaft.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:4 @ Ich bin voll Zuversicht euch gegenüber, voll Ruhmes über euch; ich habe Trost die Fülle, Freude im Ueberfluß bei aller unserer Trübsal.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:5 @ Wir wir nach Makedonia kamen, da gab es bei uns überall keine Erholung für das Fleisch, nichts als Bedrängnis: von außen Kämpfe, innen Furcht.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:6 @ Aber der Gott, der die Niedrigen tröstet, hat uns mit der Ankunft des Titus getröstet;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:7 @ nicht durch sein Kommen allein; sondern auch durch den Trost, den er von euch erhalten hatte, da er uns berichtete von eurem Verlangen, eurem Jammer, eurem Eifer für mich, da schlug es bei mir in Freude um.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:8 @ Wenn ich euch mit meinem Briefe auch betrübt habe, so ist es mir nicht leid. War es mir auch leid - denn ich sehe wohl, daß jener Brief euch, wenn auch nur für den Augenblick, betrübte -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:9 @ so freue ich mich jetzt, nicht daß ihr betrübt wurdet, sondern daß ihr betrübt wurdet zur Reue. Denn ihr wurdet nach göttlicher Weise betrübt, auf daß ihr auch in gar nichts von uns aus zu Schaden kämet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:10 @ Denn die göttliche Betrübnis wirkt eine Reue zum Heile, die man nie bereut. Die Betrübnis der Welt aber wirkt Tod.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:11 @ Sehet doch diese göttliche Betrübnis, die ihr erlebt habt: wie hat sie euch zum Ernste getrieben, ja zur Verteidigung, zur Entrüstung, zum Schrecken, zur Sehnsucht, zum Eifer, zur Vergeltung. Alles habt ihr gethan, euch rein in der Sache zu beweisen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:12 @ Nun denn, was ich euch auch geschrieben, es geschah nicht wegen des Beleidigers oder wegen des Beleidigten, sondern um euren Eifer für uns offenbar werden zu lassen in eurer Mitte vor Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:13 @ Darum haben wir unseren Trost gefunden. Zu unserem Troste wurden wir aber erst recht hoch erfreut durch die Freude des Titus darüber, daß sein Geist bei euch insgesamt seine Erquickung gefunden hatte.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:14 @ So war ich denn nicht zu Schanden geworden, wenn ich mich bei ihm euretwegen gerühmt hatte, sondern wie alles, was wir euch gesagt, wahr gewesen ist, so hat sich auch unser Rühmen bei Titus als Wahrheit ausgewiesen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:15 @ Und sein Herz ist euch nun um so mehr zugewendet, wenn er denkt an euer aller Willigkeit, wie ihr ihn mit Furcht und Zittern empfiengt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:7:16 @ So freue ich mich, weil ich mich in allem auf euch verlassen kann.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:1 @ Lasset euch aber sagen, meine Brüder, von der Gnade Gottes, die den Makedonischen Gemeinden verliehen ward,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:2 @ wie unter großer Trübsalsprüfung die Fülle ihrer Freude samt ihrer tiefen Armut einen Reichtum von Güte zu Tage gefördert haben;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:3 @ wie sie es unaufgefordert gethan haben nach Kräften, ich bezeuge es, ja über Kräfte;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:4 @ haben uns dringend gebeten um die Gnade und Gemeinschaft dieser Hilfeleistung für die Heiligen,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:5 @ und haben gegeben, nicht wie wir es hoffen konnten: sondern sich selbst hingegeben dem Herrn zuerst und damit uns nach Gottes Willen,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:6 @ so daß wir nun den Titus ermuntern konnten: wie er zuvor angefangen, so solle er nun auch bei euch diese Gnade zu Ende führen;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:7 @ ja, auf daß ihr wie ihr in allen Dingen voran seid, in Glauben, Rede, Erkenntnis, Eifer aller Art und der Liebe zu uns, daß ihr so auch in dieser Gnade voran sein möget.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:8 @ Ich rede nicht befehlsweise, sondern ich möchte an dem Eifer der anderen die Echtheit eurer Liebe erproben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:9 @ Ihr kennet die Gnade unseres Herrn Jesus Christus: wie er um euretwillen arm wurde, da er reich war, damit ihr durch seine Armut reich würdet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:10 @ Und hiermit gebe ich meinen Rat - es ist für euch so angemessen, die ihr schon voriges Jahr nicht nur mit der That, sondern auch mit dem Willen zuerst den Anfang gemacht habt -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:11 @ nun möget ihr auch die That zu Ende führen; damit dem guten Willen auch die Ausführung folge nach dem Maße dessen, was ihr habt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:12 @ Denn wo der gute Wille da ist, ist er willkommen mit dem, was er vermag, mehr verlangt man nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:13 @ Ihr sollt euch nicht selbst wehe thun, um den andern aufzuhelfen, sondern eine Ausgleichung soll es sein:

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:14 @ was ihr in dieser Zeit mehr habt, soll für das gut sein, was jene weniger haben; damit auch ihr Reichtum wieder decke, was euch fehlt, zur Herstellung der Gleichheit,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:15 @ wie geschrieben steht: Der viel hat, ward nicht reich, und der wenig hat, nicht arm.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:16 @ Dank aber sei Gott, der dem Titus denselben Eifer für euch ins Herz gegeben hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:17 @ Er ließ sich gerne zureden, ja sein Eifer war so groß, daß er von freien Stücken zu euch zog.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:18 @ Wir haben ihm den Bruder mitgegeben, dessen Ruhm in Sache des Evangeliums durch alle Gemeinden hin bekannt ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:19 @ aber nicht nur das: als Abgeordneter der Gemeinden begleitet er uns in Sachen eben der Gnade, die wir besorgen, dem Herrn selbst zum Preis und uns zur Ermunterung.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:20 @ Denn so schützen wir uns vor aller üblen Nachrede über dieser reichen Gabe, die wir vermitteln;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:21 @ liegt uns doch am Herzen das Rechte nicht bloß vor dem Herrn, sondern auch vor Menschen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:22 @ Wir haben euch aber mit ihnen unseren Bruder geschickt, dessen Eifer sich uns schon so oft bei vielen Anlässen bewährt hat, und jetzt noch hoch gehoben ist durch das volle Vertrauen auf euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:23 @ Was also Titus betrifft - er ist mein Genosse und Mitarbeiter an euch; unsere Brüder - sie sind die Abgesandten der Gemeinden, der Ruhm Christus':

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:8:24 @ so leget denn den Beweis für eure Liebe und für unser Rühmen von euch ab gegen sie angesichts der Gemeinden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:1 @ Ueber die Sache, die Hilfe für die Heiligen, brauche ich euch ja nicht weiter zu schreiben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:2 @ Weiß ich doch, wie bereit ihr seid, und rühme mich für euch bei den Makedoniern, daß Achaia vom vorigen Jahre her bereit ist, und der Eifer, der von euch ausgeht, so viele angespornt hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:3 @ Abgesendet aber habe ich die Brüder, damit nicht unser Rühmen über euch in diesem Punkte zu nichte werde, damit vielmehr eure Bereitschaft meine Worte bewähre.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:4 @ Damit nicht, wenn mit mir Makedonier kommen und euch unvorbereitet finden sollten, wir zu Schanden werden, um nicht zu sagen: ihr, an dieser Erwartung.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:5 @ So habe ich es für nötig gehalten, die Brüder aufzufordern, daß sie vorausgehen zu euch, und euren versprochenen Segen vorbereiten, daß er bereit sei wie ein Segen, und nicht nach Geiz aussehe.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:6 @ Wohl gemerkt! wer sparsam sät, wird auch sparsam ernten, und wer auf Segen sät, wird auch auf Segen ernten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:7 @ Jeder, wie es ihm ums Herz ist; nicht mit Unlust oder Zwang, denn einen fröhlichen Geber liebt Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:8 @ Gott aber hat die Macht, alle Gnade reichlich über euch zu ergießen, daß ihr allezeit in allem genug habet und übrig zu jedem guten Werk,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:9 @ wie geschrieben steht: er hat ausgeschüttet und den Armen gegeben, seine Gerechtigkeit bleibt ewig.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:10 @ Der aber den Samen dem Sämann darreicht und Brot zur Nahrung, der wird es auch mit eurer Saat thun und wird sie vermehren, und wird wachsen lassen die Früchte eurer Gerechtigkeit, -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:11 @ daß ihr reich ausgestattet seid mit allem zu jeder Mildthätigkeit, als welche durch unsere Vermittlung Gott Dank bringt

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:12 @ (denn der Dienst dieser Leistung deckt nicht nur den Mangel der Heiligen, sondern er trägt auch reiche Zinsen bei Gott durch die vielen Dankgebete)

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:13 @ und durch die Probe dieses Dienstes Gott verherrlicht am Gehorsam eures Bekenntnisses zum Evangelium Christus und an dem milden Sinn des Mitteilens gegen sie und alle,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:14 @ wobei auch sie im Gebet das Verlangen nach euch aussprechen um der überfließenden Gnade Gottes willen, die sie an euch sehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:9:15 @ Dank sei Gott für sein nicht auszuredendes Geben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:1 @ Persönlich aber ermahne ich Paulus euch bei der Sanftmut und Mildthätigkeit des Christus, der ich zwar ins Gesicht bei euch demütig bin, aus der Ferne aber voll Mut gegen euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:2 @ Ich bitte aber: nicht, wenn ich komme, Mut haben zu müssen; mit der Zuversicht, die ich mir denke herauszunehmen gegen gewisse Leute, die von uns denken, als wandelten wir nach dem Fleisch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:3 @ Ja wir wandeln wohl im Fleisch, aber wir führen den Kampf nicht gemäß dem Fleisch -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:4 @ denn die Waffen unseres Kampfes sind nicht fleischlich, sondern stark bei Gott zur Zerstörung von Bollwerken - indem wir Vernunftkünste zerstören,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:5 @ sowie alles Hochthun, das sich erheben will gegen die Erkenntnis Gottes, und gefangen führen jeden Anschlag unter den Gehorsam des Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:6 @ und bereit sind jeden Ungehorsam zu strafen, wenn erst euer Gehorsam völlig geworden ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:7 @ Wollt ihr euch vom Auftreten blenden lassen? Wenn einer sich zuschreibt, von Christus zu sein, so mag er auch bei sich selbst bedenken, daß so gut wie er selbst, auch wir von Christus sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:8 @ Selbst wenn ich mich einmal überschwänglich rühme über die Vollmacht, die der Herr gegeben zu eurer Erbauung, nicht zu eurer Zerstörung, so werde ich nicht zu Schanden werden;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:9 @ es soll nicht herauskommen, als schrecke ich euch nur so mit den Briefen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:10 @ Sagen sie doch: die Briefe, die sind wohl hart und streng; wenn er aber leibhaftig da ist, ist er schwach und seine Rede will nichts heißen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:11 @ Der Betreffende mag nur in Rechnung nehmen, daß, gerade so wie wir uns aus der Ferne durch Briefe mit dem Wort geben, so werden wir uns auch, wenn wir da sind, mit der That beweisen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:12 @ Wir nehmen uns ja nicht heraus, uns zu gewissen Leuten zu rechnen oder mit ihnen zu vergleichen, von denen, welche sich selbst empfehlen. Aber sie verlieren, den Kopf, indem sie sich nur an sich selbst messen und mit sich selbst vergleichen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:13 @ Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern innerhalb des Gebietes, welches uns Gott als unser Maß zugeteilt hat, womit wir auch zu euch gekommen sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:14 @ Es ist bei uns nicht an dem, daß wir, ohne zu euch zu kommen, uns nur über Gebühr ausstreckten; wir sind ja auch zuerst zu euch gekommen mit dem Evangelium des Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:15 @ Wir rühmen uns nicht schrankenlos, auf dem Felde fremder Arbeit; wir haben vielmehr die Hoffnung, mit dem Wachsen eures Glaubens so großen Erfolg bei euch, auf unserem Gebiet, zu haben, daß es noch weiter reicht,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:16 @ auch über euch hinaus das Evangelium zu tragen, ohne daß wir auf fremdem Gebiet unseren Ruhm holen müssen, wo die Sache schon gemacht ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:17 @ Wer sich aber rühmt, der rühme sich im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:10:18 @ Denn nicht der ist ein bewährter Mann, der sich selbst empfiehlt, sondern der, den der Herr empfiehlt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:1 @ Möchtet ihr nur ein klein wenig Narrheit von mir aushalten; ja haltet mich nur aus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:2 @ Mein Eifer für euch ist göttlicher Eifer; ich habe euch hergerichtet, euch als reine Jungfrau einem Manne zuzuführen, dem Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:3 @ Ich fürchte nur, es möchten, wie die Schlange Eva mit ihrer Arglist berückt hat, so auch eure Gedanken verdorben werden von der Lauterkeit ab, der gegen Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:4 @ Wenn denn der, der da kommt, einen anderen Jesus verkündet, als den wir verkündet haben, oder ihr einen anderen Geist empfangt, als den ihr empfangen habt, oder ein anderes Evangelium, als das ihr angenommen habt - dann haltet nur recht aus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:5 @ Denke ich doch in nichts zurückzustehen hinter den Extra-Aposteln.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:6 @ Bin ich auch ein Laie, was das Reden betrifft, so bin ich es doch nicht in der Erkenntnis, habe sie vielmehr stets in allen Stücken für euch bewiesen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:7 @ Oder habe ich einen Fehler gemacht, indem ich mich selbst erniedrigte, um euch zu erhöhen - daß ich das Evangelium Gottes euch umsonst verkündete?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:8 @ Ja, ich habe andere Gemeinden gebrandschatzt, und mir den Sold von ihnen geben lassen, um euch zu dienen; und wenn ich bei euch war und Mangel litt, habe ich doch niemand belästigt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:9 @ Meinen Mangel haben die Brüder, die von Makedonien kamen, gedeckt; so habe ich mich gegen euch durchaus unbeschwerlich gehalten, und werde mich halten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:10 @ So gewiß Christus' Wahrheit in mir ist, soll mir dieses Rühmen nicht abgeschnitten werden in den Gegenden Achaia's.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:11 @ Warum? weil ich euch nicht liebe? das weiß Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:12 @ Aber was ich thue, werde ich thun, um denjenigen, die sie gerne hätten, die Gelegenheit abzuschneiden, daß sie sich bei ihrer Art zu rühmen auch auf unser Beispiel berufen könnten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:13 @ Solche Leute sind Lügenapostel, trügerische Arbeiter, die die Maske annehmen von Aposteln Christus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:14 @ Und das ist kein Wunder. Denn der Satan selbst nimmt die Maske eines Engels des Lichtes an.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:15 @ Da ist es nichts außerordentliches, wenn auch seine Diener die Maske annehmen als Diener der Gerechtigkeit; aber ihr Ende wird sein wie ihre Werke.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:16 @ Noch einmal sage ich: niemand möge mich für einen Narren halten; wo doch, so nehmet mich auch als Narren an, damit auch ich mich ein weniges rühmen darf.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:17 @ Was ich da sage, das sage ich nicht nach dem Herrn, sondern eben als in der Narrheit, von diesem Standpunkt des Rühmens aus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:18 @ Wenn so viele sich nach dem Fleische rühmen, so will ich mich auch einmal rühmen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:19 @ Ihr in eurer Klugheit tragt ja die Narren gerne.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:20 @ Ihr ertragt es ja, wenn man euch knechtet, aussaugt, zugreift, wenn man sich überhebt, wenn man euch ins Gesicht schlägt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:21 @ Ich sage es zu meiner Schande: da waren wir freilich zu schwach. Worauf aber einer pocht, sage ich nun in der Narrheit, da kann ich es auch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:22 @ Sie sind Hebräer? ich auch. Sie sind Israeliten? ich auch. Sie sind Abrahams Samen? ich auch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:23 @ Sie sind Christus Diener? So sage ich im Wahnwitz: ich noch mehr; mit zahlreicheren Beschwerden, zahlreicheren Gefangenschaften, mit Schlägen darüber hinaus, mit vielmaligen Todesnöten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:24 @ Von Juden habe ich fünfmal die vierzig wenige eins empfangen,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:25 @ dreimal habe ich Rutenstreiche erhalten, einmal ward ich gesteinigt, dreimal erlitt ich Schiffbruch, vierundzwandzig Stunden war ich der Wellen Spiel.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:26 @ Mit vielfachen Wanderungen, mit Gefahren von Flüssen, von Räubern, von meinen Leuten und von Heiden, Gefahren in der Stadt, Gefahren in der Wüste, Gefahren auf der See, Gefahren unter falschen Brüdern,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:27 @ mit Mühen und Beschwerden, mit Nachtwachen vielmal, mit Hunger und Durst, mit Fasten vielmal, mit Kälte und Blöße.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:28 @ Neben allem was sonst kommt, liegt auf mir der tägliche Ueberlauf, die Sorge für alle Gemeinden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:29 @ Wo ist einer schwach, und ich wäre es nicht? Wo hat einer Aergernis, und es brennt mich nicht?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:30 @ Wenn es denn einmal gerühmt sein Muß, will ich mich meiner Schwachheit rühmen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:31 @ Der Gott und Vater des Herrn Jesus, er der da sei gepriesen in Ewigkeit, weiß, daß ich nicht lüge.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:32 @ In Damaskus hat der Ethnarch des Königs Aretas die Stadt der Damaskener absperren lassen, um mich zu fangen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:11:33 @ Und durch eine kleine Pforte haben sie mich im Korbe herabgelassen über die Mauer; so entkam ich ihm aus der Hand.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:1 @ Gerühmt muß sein, es taugt zwar nicht: so will ich auf Gesichte und Offenbarungen des Herrn kommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:2 @ Ich kenne einen Menschen in Christus, der vor vierzehn Jahren, ich weiß nicht: im Leib oder außer dem Leib, Gott weiß es, bis zum dritten Himmel entrückt ward.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:3 @ Und ich weiß von demselben Menschen, daß er - im Leib oder außer dem Leibe, das weiß ich nicht, Gott weiß es -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:4 @ in das Paradies entrückt ward, und hörte unaussprechliche Worte, die kein Mensch wiedergeben darf.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:5 @ Davon will ich rühmen, von meiner Person aber will ich nichts rühmen als meine Schwachheiten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:6 @ Wenn ich mich rühmen will, so bin ich erst kein Narr, denn ich sage die Wahrheit. Ich halte aber an mich, damit niemand mehr aus mir mache, als er von mir sieht und hört, mit samt dem Außerordentlichen der Offenbarungen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:7 @ Darum, damit ich mich nicht überhebe, ward mir ein Dorn ins Fleisch gegeben, ein Satansengel, mich ins Gesicht zu schlagen, damit ich mich nicht überhebe.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:8 @ Wegen dessen habe ich den Herrn dreimal angerufen, daß er von mir weichen möge.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:9 @ Und er hat mir gesagt: meine Gnade ist dir genug. Denn die Kraft kommt zur Vollendung an der Schwachheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:10 @ Gerne will ich mich darum vielmehr meiner Schwachheiten rühmen, damit sich die Kraft des Christus auf mich niederlasse. Darum ist es mir wohl in Schwachheiten, unter Mißhandlungen, in Nöten, in Verfolgungen und Bedrängnissen, um Christus willen. Denn wenn ich schwach bin, bin ich stark.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:11 @ So bin ich denn zum Narren geworden. Ihr habt mich dazu gezwungen. Durch euch müßte ich meine Anerkennung haben. Denn ich bin in nichts hinter den Extra-Aposteln zurückgeblieben, wenn ich auch nichts bin.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:12 @ Die Zeichen des Apostels sind doch in eurer Mitte verwirklicht worden mit Dulden aller Art, sowie mit Zeichen, Wundern und Kraftthaten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:13 @ Worin seid ihr denn hinter den andern Gemeinden in Nachteil gekommen als darin, daß ich euch nicht zur Last geworden bin? Verzeiht mir diese Unbill.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:14 @ Sehet, zum dritten Besuch bei euch bin ich bereit, und ich werde euch nicht zur Last fallen. Denn ich trachte nicht nach eurem Eigentum, sondern nach euch selbst. Nicht die Kinder sollen für die Eltern erwerben, sondern die Eltern für die Kinder.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:15 @ Ich will aber gerne aufwenden, ja meine Person aufwenden lassen für eure Seelen; wenn ich euch überschwänglich liebe, soll ich darum weniger Liebe finden?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:16 @ Doch sei es, ich habe euch nicht beschwert; aber ich war nur schlau und habe euch mit List gefangen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:17 @ Habe ich euch denn ausgebeutet durch einen von denen, die ich zu euch gesendet habe?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:18 @ ich habe den Titus veranlaßt und den Bruder mit abgeordnet. Hat euch etwa Titus ausgebeutet? Sind wir nicht in demselben Geiste gewandelt? nicht in den gleichen Spuren?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:19 @ Ihr meint von jeher, wir wollen uns bei euch verteidigen? Unser Reden ist vor Gott in Christus; es geschieht aber alles, Geliebte, für eure Erbauung.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:20 @ Denn ich fürchte, wenn ich komme, möchte ich euch nicht finden, wie ich euch wünsche, und ihr möchtet mich finden, wie ihr es nicht wünscht; es möchte da sein Streit, Eifersucht, Zorn, Ränke, Verleumdung, Zuträgerei, Aufblähung, Unordnung,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:12:21 @ mein Gott möchte mich bei meinem Wiederkommen demütigen an euch, und ich müsse beklagen, daß so Viele, die zuvor gesündigt, nicht bereuen gelernt haben die Unreinigkeit, Unzucht und Schwelgerei, die sie verübt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:1 @ Zum drittenmale komme ich jetzt zu euch. Durch zweier oder dreier Zeugen Mund wird eine Sache fest.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:2 @ Ich habe es zuvor gesagt und sage es zuvor, nämlich wie ich das zweitemal da war, und jetzt da ich abwesend bin, denen die zuvor gesündigt haben und den andern allen: daß ich, wenn ich noch einmal komme, keine Schonung kennen werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:3 @ Wollt ir doch eine Probe haben, daß Christus in mir spricht, und der ist nicht schwach gegen euch, sondern mächtig über euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:4 @ Denn er ist wohl aus Schwachheit gekreuzigt, aber er lebt aus Gottes Kraft. So sind auch wir wohl schwach in ihm, aber wir werden leben mit ihm aus Gottes Kraft gegen euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:5 @ Versuchet euch selbst, ob ihr im Glauben seid; prüfet euch selbst, oder erkennet ihr nicht an euch selbst, daß Christus Jesus unter euch ist? Ihr müßtet denn gar unecht sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:6 @ Von uns aber, hoffe ich, sollt ihr erkennen, daß wir nicht unecht sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:7 @ Wir flehen aber zu Gott, daß ihr nichts thun möget, was vom Uebel ist; es ist uns nicht darum, daß wir als die echten gelten, sondern darum, daß ihr euch gut halten möget, und wir wie unecht dastehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:8 @ Denn wir vermögen nichts wider die Wahrheit, sondern nur für die Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:9 @ Wir freuen uns ja, wenn wir schwach sind, ihr aber stark waret. Darauf geht auch unser Flehen, daß es mit euch richtig werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:10 @ Darum schreibe ich dies aus der Ferne, damit ich nicht, wenn ich da bin, kurzen Prozeß machen muß nach der Gewalt, die mir der Herr verliehen hat zur Erbauung, nicht zur Zerstörung.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:11 @ Kurz, Brüder, freuet euch, und lasset euch zurechtbringen, ermahnen; seid einerlei Sinnes, haltet Frieden, so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:12 @ Grüßet euch wechselweise mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch die Heiligen alle.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Corinthians:13:13 @ Die Gnade des Herrn Jesus Christus und die Liebe Gottes und die Gemeinschaft des heiligen Geistes mit euch allen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:1 @ Paulus, Apostel, nicht von Menschen her, noch durch einen Menschen, sondern durch Jesus Christus, und Gott den Vater, der ihn von den Toten erweckt hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:2 @ sowie alle Brüder, die bei mir sind an die Gemeinden von Galatia.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:3 @ Gnade euch und Friede von Gott dem Vater und unserem Herrn Jesus Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:4 @ der sich selbst dahingegeben hat um unserer Sünden willen, um uns zu befreien aus dieser gegenwärtigen bösen Welt, nach dem Willen Gottes unseres Vaters;

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:5 @ sein ist die Herrlichkeit in alle Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:6 @ Mich wundert, daß ihr so schnell übergehet von dem, der euch durch Christus' Gnade berufen hat, zu einem anderen Evangelium,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:7 @ und es gibt doch kein anderes, sondern nur gewisse Leute, die euch verwirren und das Evangelium Christus' verkehren möchten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:8 @ Aber selbst wenn wir, oder ein Engel vom Himmel euch ein anderes Evangelium verkündete, als wir euch verkündet haben - Fluch darüber.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:9 @ Wie wir es früher gesagt und ich es eben wieder sage: wenn Jemand euch Evangelium verkündet, anders als ihr es empfangen habt - Fluch darüber.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:10 @ Heißt das nun Menschen zu lieb reden, oder Gott? oder trachte ich Menschen zu gefallen? Ja, wenn ich noch den Menschen gefallen wollte, so wäre ich nicht Christus' Diener.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:11 @ Ich erkläre euch aber, Brüder, in Betreff des Evangeliums, das ich verkündet habe, daß dasselbe nicht Menschensache ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:12 @ Habe doch auch ich es nicht von einem Menschen empfangen, noch durch Unterricht gelernt, sondern durch eine Offenbarung Jesus Christus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:13 @ Ihr habt ja gehört von meinem einstmaligen Wandel im Judentum, wie ich die Gemeinde Gottes ganz besonders verfolgt und sie verstört habe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:14 @ und habe es im Judentum vielen Kameraden meines Stammes zuvorgethan, als übertriebener Eiferer, der ich war, für die Ueberlieferungen meiner Väter.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:15 @ Als es aber dem, der mich von Mutterleibe an ausgesondert und durch seine Gnade berufen hat, gefiel,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:16 @ seinen Sohn an mir zu offenbaren, auf daß ich ihn unter den Heiden verkünde, da wandte ich mich sofort nicht auch noch an Fleisch und Blut,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:17 @ gieng auch nicht hinauf nach Jerusalem zu denen, die vor mir Apostel waren, sondern ich gieng nach Arabia, und kehrte dann wieder zurück nach Damaskus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:18 @ Nachher, drei Jahre später, gieng ich nach Jerusalem hinauf, um Kephas kennen zu lernen, und verweilte bei ihm fünfzehn Tage.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:19 @ Einen andern von den Aposteln habe ich nicht gesehen, außer Jakobus den Bruder des Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:20 @ Was ich euch da schreibe - siehe, es ist vor Gottes Angesicht, daß ich nicht lüge.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:21 @ Nachher kam ich in die Gegenden von Syria und Kilikia.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:22 @ Den christlichen Gemeinden in Judäa blieb ich aber von Person unbekannt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:23 @ Nur durch Hörensagen wurden sie inne: unser einstiger Verfolger, der verkündet nun den Glauben, den er einst verstört;

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:1:24 @ und sie priesen Gott um meinetwillen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:1 @ Nachher, vierzehn Jahre später, gieng ich wiederum hinauf nach Jerusalem mit Barnabas, wobei ich auch Titus mitnahm.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:2 @ Ich gieng aber hin auf eine Offenbarung, und legte ihnen das Evangelium vor, welches ich unter den Heiden verkünde, im besonderen den Häuptern, ob ich etwa vergeblich laufe oder gelaufen sei.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:3 @ Aber nicht einmal mein Begleiter Titus, der Grieche war, wurde zur Beschneidung genötigt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:4 @ Wegen der eingeschlichenen falschen Brüder aber, die sich eingedrängt hatten, um unserer Freiheit aufzulauern, die wir in Christus Jesus haben, in der Absicht uns zu knechten:

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:5 @ vor ihnen sind wir auch nicht einen Augenblick gewichen, daß wir uns unterworfen hätten, auf daß es mit der Wahrheit des Evangeliums sein Verbleiben habe für euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:6 @ Von denen aber, die ein Ansehen hatten - was sie auch einst waren, mir ist es gleich, Gott geht nicht auf die Person - mir haben ja diese Angesehenen nichts zu gethan.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:7 @ Sondern im Gegenteil, da sie sahen, daß ich betraut sei mit dem Evangelium für die Unbeschnittenen, wie Petrus mit dem für die Beschnittenen -

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:8 @ denn der bei Petrus wirksam war für das Apostolat bei den Beschnittenen, war auch bei mir wirksam für die Heiden -

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:9 @ und da sie die Gnade erkannt, die mir verliehen worden, Jakobus, Kephas und Johannes, die da für Säulen galten, gaben sie mir und Barnabas die Hand der Gemeinschaft darauf: wir für die Heiden, sie für die Beschnittenen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:10 @ Nur sollten wir der Armen gedenken, was ich mich auch bemüht habe so zu halten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:11 @ Wie dann aber Kephas nach Antiochia kam, da trat ich ihm ins Gesicht entgegen, weil Klage wider ihn war.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:12 @ Denn bevor einige von Jakobus her kamen, aß er mit den Heiden zusammen. Wie aber diese kamen, zog er sich zurück und sonderte sich ab, in der Furcht vor denen aus der Beschneidung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:13 @ Und mit ihm heuchelten auch die übrigen Juden, so daß selbst Barnabas durch ihre Heuchelei mit fortgerissen wurde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:14 @ Da ich aber sah, daß sie nicht richtig wandeln nach der Wahrheit des Evangeliums, sagte ich zu Kephas öffentlich vor allen: wenn du, der du ein Jude bist, heidnisch lebst und nicht jüdisch, wie kannst du die Heiden nötigen sich jüdisch zu halten?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:15 @ Wir sind von Natur Juden und nicht als Heiden geborene Sünder.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:16 @ Weil wir aber erkannten, daß der Mensch nicht gerechtfertigt wird aus Gesetzeswerken, sondern nur durch den Glauben an Christus Jesus, so haben auch wir den Glauben an Christus Jesus angenommen, damit wir gerechtfertigt würden aus dem Glauben an Christus und nicht aus Gesetzeswerken, weil aus Gesetzeswerken nicht gerechtfertigt werden wird, was Fleisch heißt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:17 @ Wenn wir nun aber, dabei daß wir in Christus gerechtfertigt zu werden suchten, unsererseits auch als Sünder befunden wurden, so ist wohl Christus der Sünde Helfer? Nimmermehr.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:18 @ Ja, wenn ich wieder aufbaue, was ich aufgelöst, dann mache ich mich zum Uebertreter.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:19 @ Ich bin ja dem Gesetze gestorben durch das Gesetz, um Gott zu leben; ich bin mit Christus gekreuzigt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:20 @ ich lebe jetzt nicht als ich selbst, es lebt in mir Christus; sofern ich aber noch im Fleische lebe, lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mich geliebt hat, und sich selbst für mich hingegeben hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:2:21 @ Ich stoße die Gnade Gottes nicht um; wenn es eine Gerechtigkeit gäbe durch das Gesetz, dann wäre Christus umsonst gestorben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:1 @ O ihr thörichten Galater, wer hat euch bezaubert, denen doch Jesus Christus vor die Augen gezeichnet wurde, wie er gekreuzigt ist?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:2 @ Nur das möchte ich von euch wissen: habt ihr den Geist empfangen durch Gesetzeswerke, oder durch des Glaubens Kunde?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:3 @ So thöricht seid ihr? Im Geiste habt ihr begonnen, um im Fleische zu enden?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:4 @ So Großes habt ihr umsonst erfahren? Und ob umsonst!

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:5 @ Nun also, der euch den Geist zugeführt, und unter euch Wunder wirkt, thut er es durch Gesetzeswerke oder durch Glaubenskunde?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:6 @ So, wie Abraham glaubte, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:7 @ Ihr seht also: die aus dem Glauben, das sind Abrahams Söhne.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:8 @ In Voraussicht aber, daß Gott aus Glauben die Heiden rechtfertigt, hat die Schrift dem Abraham das Evangelium vorausverkündet: In dir sollen alle Völker gesegnet werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:9 @ So werden, die aus dem Glauben sind, mit dem gläubigen Abraham gesegnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:10 @ Denn alle, die von Gesetzeswerken ausgehen, die sind unter dem Fluch. Denn es steht geschrieben: Verflucht ist jeder, der nicht bleibt bei allem, was im Buch des Gesetzes geschrieben ist, es zu thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:11 @ Daß aber mit dem Gesetze keiner vor Gott gerechtfertigt wird, ist offenbar, denn Der Gerechte wird aus Glauben leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:12 @ Das Gesetz aber ruht ja nicht auf dem Glauben, sondern Wer es gethan, wird darin leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:13 @ Christus hat uns losgekauft vom Fluche des Gesetzes, da er für uns ein Fluch ward, weil geschrieben ist: Verflucht ist jeder, der am Holze hängt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:14 @ damit damit zu den Heiden der Segen Abrahams käme in Christus Jesus, damit wir die Verheißung des Geistes empfiengen durch den Glauben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:15 @ Brüder, um an menschliche Verhältnisse zu erinnern, so kann ja selbst eine menschliche Verfügung, nachdem sie rechtskräftig geworden, niemand umstoßen oder einen Zusatz dazu machen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:16 @ Nun sind die Verheißungen dem Abraham zugesprochen und seinem Samen. Es heißt nicht: und den Samen, in der Mehrzahl, sondern in der Einzahl: und deinem Samen, das heißt Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:17 @ Ich meine damit dies: die von Gott rechtskräftig gemachte Verfügung kann das vierhundert und dreißig Jahre später gekommene Gesetz nicht aufheben, so daß es die Verheißung vernichtete.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:18 @ Gienge die Erbschaft durch das Gesetz, so gienge sie nicht mehr durch die Verheißung. Es hat sich aber Gott dem Abraham durch Verheißung gnädig erwiesen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:19 @ Was ist es nun mit dem Gesetz? Es ist der Uebertretungen wegen hinzugefügt, bis daß da käme der Same, dem die Verheißung gilt, verordnett durch Engel, bestellt durch einen Mittler.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:20 @ Ein Mittler aber ist nicht nötig, wo es nur auf Einen ankommt: Gott aber ist doch nur Einer.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:21 @ Ist also das Gesetz wider die Verheißungen Gottes? Nimmermehr. Ja, wenn das Gesetz gegeben wäre, mit dem Vermögen Leben zu schaffen, so wäre in Wirklichkeit die Gerechtigkeit aus dem Gesetz.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:22 @ Aber die Schrift hat alles eingeschlossen unter die Sünde, damit die Verheißung aus dem Glauben an Jesus Christus verliehen werde den Glaubenden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:23 @ Bevor aber der Glaube kam, waren wir verwahrt unter dem Gesetz, eingeschlossen für den Glauben, der erst enthüllt werden sollte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:24 @ So ist das Gesetz unser Erzieher auf Christus geworden, damit wir aus dem Glauben gerechtfertigt würden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:25 @ Nachdem aber der Glaube gekommen, sind wir nicht mehr unter einem Erzieher.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:26 @ Denn ihr seid alle Söhne Gottes durch den Glauben an Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:27 @ So viel euer auf Christus getauft sind, habt ihr Christus angezogen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:28 @ Da ist nicht Jude noch Grieche, nicht Knecht noch Freier, nicht Mann noch Weib; denn alle seid ihr Einer in Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:3:29 @ Seid ihr aber des Christus, so seid ihr folglich Abrahams Same, Erben nach der Verheißung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:1 @ Ich sage aber so: so lange der Erbe unmündig ist, ist kein Unterschied zwischen ihm und einem Knechte, obwohl ihm alles gehört,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:2 @ sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater verordneten Zeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:3 @ So ist es mit uns: so lange wir unmündig waren, waren wir geknechtet unter die Elemente der Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:4 @ Als aber die Erfüllung der Zeit kam, da sandte Gott seinen Sohn, geboren vom Weibe, unter das Gesetz gethan,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:5 @ damit er die unter dem Gesetze loskaufe, damit wir die Sohnschaft empfiengen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:6 @ Weil ihr aber Söhne seid, hat Gott den Geist seines Sohnes ausgesandt in unsere Herzen, der da ruft: Abba, Vater.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:7 @ So bist du nun nicht mehr Knecht, sondern Sohn. Wenn aber Sohn, dann auch Erbe durch Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:8 @ Aber damals, da ihr Gott nicht kanntet, habt ihr den Göttern gedient, die es dem Wesen nach nicht sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:9 @ Jetzt, da ihr Gott kennt, oder vielmehr von ihm erkannt seid, wie möget ihr wieder umkehren zu den unvermögenden armseligen Elementen, denen ihr wieder von vorne zu dienen Lust habt?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:10 @ Tage haltet ihr und Monate, Festzeiten und Jahre?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:11 @ Ich fürchte, ich möchte umsonst an euch gearbeitet haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:12 @ Werdet wie ich; ich bin was ihr seid; Brüder, ich bitte euch. Einst habt ihr mir nichts Leids gethan.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:13 @ Vielmehr ihr wisset es, wie ich aus Anlaß leiblicher Schwachheit das erstemal bei euch das Evangelium verkündete,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:14 @ da habt ihr die Prüfung, die euch durch mein Fleisch zu Teil ward, nicht mit Geringschätzung und Abscheu erwidert, sondern ihr habt mich wie einen Boten Gottes aufgenommen, wie Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:15 @ Wo ist nun euer Seligkeitsrühmen? kann ich euch doch bezeugen, daß ihr womöglich euch die Augen ausgerissen hättet, sie mir zu geben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:16 @ So bin ich wohl euer Feind geworden, weil ich wahr bin gegen euch?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:17 @ O sie eifern nicht im guten um euch; nein, sie möchten euch hinausbannen, damit ihr für sie eifert.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:18 @ Der Eifer im guten aber soll allezeit lebendig sein; er soll es nicht blos sein, wenn ich bei euch bin.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:19 @ Meine Kinder, um die ich abermals Geburtsschmerzen leide, bis Christus möge in euch Gestalt gewinnen:

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:20 @ ich möchte wohl jetzt bei euch sein, und es in neuen Tönen versuchen; ich weiß nicht, wie ich es bei euch angreifen muß.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:21 @ Sagt mir doch, die ihr unter dem Gesetze sein wollt, hört ihr denn das Gesetz nicht?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:22 @ Es steht ja geschrieben: daß Abraham zwei Söhne hatte, einen von der Magd, und einen von der Freien.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:23 @ Aber der von der Magd war fleischmäßig gezeugt, der von der Freien aber durch die Verheißung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:24 @ Das ist allegorisch gesagt. Es bedeutet die zwei Bündnisse, das eine vom Berge Sinai, das zur Knechtschaft zeugt, das ist Hagar;

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:25 @ Hagar bedeutet den Berg Sinai in Arabien. Das entspricht dem jetzigen Jerusalem; denn dieses ist in Knechtschaft samt seinen Kindern.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:26 @ Das obere Jerusalem aber ist frei, das ist unsere Mutter.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:27 @ Denn es steht geschrieben: Freue dich, du unfruchtbare, die nicht gebiert; brich in Jubel aus, die nicht kreist; denn die einsame hat viele Kinder, mehr als die, die einen Mann hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:28 @ Ihr aber, Brüder, seid nach Isaak Kinder der Verheißung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:29 @ Aber wie damals der nach dem Fleisch Gezeugte den nach dem Geist Gezeugten verfolgte, so auch jetzt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:30 @ Aber was sagt die Schrift? Wirf die Magd hinaus und ihren Sohn, denn der Sohn der Magd soll nicht erben mit dem Sohne der Freien.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:4:31 @ Also, Brüder, wir sind nicht der Magd Kinder, sondern der Freien.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:1 @ Für die Freiheit hat uns Christus befreit. So stehet nun fest, und lasset euch nicht wieder ins Joch der Knechtschaft bannen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:2 @ Siehe, ich Paulus sage euch: wenn ihr euch beschneiden lasset, so wird euch Christus nichts helfen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:3 @ Wiederum bezeuge ich jedem Menschen, der sich beschneiden läßt: daß er schuldig ist, das ganze Gesetz zu thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:4 @ Wenn ihr euch durch das Gesetz rechtfertigen lassen wollet, seid ihr ausgethan von Christus, seid ihr aus der Gnade gefallen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:5 @ Denn wir warten im Geiste durch den Glauben auf die Hoffnung der Gerechtigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:6 @ In Christus Jesus vermag weder die Beschneidung, noch das Gegenteil etwas, sondern der Glaube der durch Liebe sich auswirkt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:7 @ Ihr waret im schönen Lauf: wer hat euch gehemmt, daß ihr der Wahrheit nicht folget?

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:8 @ Die Lockstimme kommt nicht von dem, der euch beruft.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:9 @ Ein wenig Sauerteig säuert den ganzen Teig.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:10 @ Ich vertraue zu euch im Herrn, daß ihr keinen andern Sinn annehmen werdet; euer Verstörer aber wird die Strafe tragen, wer es auch sei.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:11 @ Ich aber, Brüder, wenn ich noch die Beschneidung verkündigte, warum würde ich dann noch verfolgt? dann ist es ja vorbei mit dem Aergernisse des Kreuzes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:12 @ Verstümmeln sollen sie sich lieber, die euch aufwiegeln.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:13 @ Ihr seid zur Freiheit berufen, Brüder, doch ja nicht Freiheit zum offenen Thor des Fleisches; vielmehr dienet einander in der Liebe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:14 @ Denn das ganze Gesetz geht in Ein Wort zusammen, nämlich: du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:15 @ Wenn ihr aber einander beißet und auffresset - gebet acht, daß ihr nicht von einander verzehrt werdet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:16 @ Ich sage aber: wandelt im Geiste, so werdet ihr die Lust des Fleisches nicht vollbringen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:17 @ Denn das Fleisch gelüstet wider den Geist, den Geist aber wider das Fleisch. Sie sind wider einander, auf daß ihr nicht das thut, was ihr wollt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:18 @ Wenn ihr aber vom Geist getrieben werdet, so seid ihr nicht unter dem Gesetz.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:19 @ Offenbar sind die Werke des Fleisches, als da sind: Unzucht, Unreinheit, Ueppigkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:20 @ Götzendienst, Zauberei, Feinschaft, Hader, Eifersucht, Zorn, Ränke, Spaltung, Absonderung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:21 @ Neid, Trunkenheit, Fressen und dergleichen, davon ich euch voraussage, wie ich es schon zuvor gesagt habe, daß die solches thun, werden Gottes Reich nicht erben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:22 @ Die Frucht des Geistes aber ist: Liebe, Freude, Friede, Langmut, Milde, Edelmut, Treue,

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:23 @ Sanftmut, Enthaltsamkeit; wider dergleichen ist kein Gesetz.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:24 @ Die aber dem Christus Jesus gehören, haben das Fleisch samt Leidenschaften und Lüsten gekreuzigt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:25 @ Wenn wir durch den Geist leben, lasset uns auch im Geist wandeln.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:5:26 @ Lasset uns nicht eitel werden, nicht herausfordernd, nicht neidisch unter einander.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:1 @ Brüder, wenn einmal ein Mensch übereilt wird von einem Fehler, so bringet ihn als Geistesmänner zurecht mit dem Geiste der Sanftmut; und siehe du nur auf dich selbst, daß du nicht ebenfalls versucht werdest.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:2 @ Traget einer des andern Last, und erfüllet so das Gesetz des Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:3 @ Wenn einer meint, er sei etwas, da er doch nichts ist, so täuscht er sich selbst.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:4 @ jeder prüfe sein eigenes Thun; dann wird er seinen Ruhm für sich behalten, und den andern damit in Ruhe lassen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:5 @ denn es wird jeder seine eigene Last zu tragen haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:6 @ Wer im Worte Unterricht erhält, der soll mit seinem Lehrer nach allen Seiten Gütergemeinschaft halten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:7 @ Lasset euch nicht irre machen; Gott läßt sich nicht spotten. Was der Mensch sät, wird er auch ernten:

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:8 @ wer auf sein Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, der wird vom Geiste ewiges Leben ernten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:9 @ Lasset uns das rechte thun und nicht müde werden; zu seiner Zeit werden wir ernten, wenn wir nicht nachlassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:10 @ Es ist uns eine Zeit gesteckt, da wollen wir schaffen, was gut ist, gegen alle, am meisten aber gegen die Glaubensgenossen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:11 @ Sehet, mit was für großen Buchstaben ich eigenhändig schreibe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:12 @ Diejenigen, die da möchten im Fleische wohl angesehen sein, nötigen euch zur Beschneidung, nur damit sie nicht durch das Kreuz Christus Verfolgung leiden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:13 @ Auch die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz für sich nicht; aber euch wollen sie zur Beschneidung bringen, um sich eures Fleisches zu rühmen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:14 @ Mir aber soll es nicht beikommen, mich zu rühmen, außer allein des Kreuzes unseres Herrn Jesus Christus, durch den mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:15 @ Denn weder Beschneidung ist etwas noch ihr Gegenteil etwas, sondern neue Schöpfung gilt es.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:16 @ Und welche nach dieser Regel wandeln, Friede über sie und Erbarmen, und über den Israel Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:17 @ Niemand mache mir fernerhin Umstände. Ich trage die Malzeichen Jesus an meinem Leibe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Galatians:6:18 @ Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus mit eurem Geiste, Brüder. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:1 @ Paulus, Apostel Christus Jesus' durch Gottes Willen an die Heiligen (in Ephesus), welche sind gläubig an Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:2 @ Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:3 @ Gepriesen ist Gott der Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat mit jedem geistlichen Segen in der Himmelswelt in Christus, dem gemäß,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:4 @ daß er uns erwählt hat in ihm vor Grundlegung der Welt, heilig und unsträflich zu sein vor ihm in Liebe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:5 @ indem er uns voraus bestimmte zur Sohnschaft, durch Jesus Christus bei ihm, nach dem Gutdünken seines Willens,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:6 @ zum Lobe der Herrlichkeit seiner Gnade, mit welcher er uns begnadigt hat in dem Geliebten,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:7 @ in welchem wir haben die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Fehltritte nach dem Reichtum seiner Gnade,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:8 @ die er ausgoß über uns mit aller Weisheit und Einsicht,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:9 @ indem er uns kund machte das Geheimnis seines Willens, gemäß seinem Wohlgefallen wie er es sich vorsetzte

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:10 @ für die Anordnung der Fülle der Zeit, unter ein Haupt zu fassen das All im Christus, was im Himmel sowohl als was auf Erden ist, in ihm,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:11 @ in welchem wir auch unser Los erhalten haben als Vorausbestimmte nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt gemäß der Neigung seines Willens,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:12 @ daß wir seien zum Lobe seiner Herrlichkeit, die wir zuvorgehofft haben im Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:13 @ in welchem auch ihr, da ihr das Wort der Wahrheit hörtet, das Evangelium von eurem Heile - in welchem ihr auch gläubig wurdet, und so versiegelt wurdet mit dem heiligen Geiste der Verheißung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:14 @ der da ist das Angeld unseres Erbes, für Erlösung des Eigentums, zum Lobe seiner Herrlichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:15 @ Darum auch ich, nachdem ich gehört von dem Glauben, der bei euch ist, an den Herrn Jesus und der Liebe gegen alle Heilige,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:16 @ lasse ich nicht nach in Danksagung für euch, durch Erwähnung in meinem Gebet,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:17 @ auf daß der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe einen Geist der Weisheit und Offenbarung durch seine Erkenntnis,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:18 @ erleuchtet die Augen eures Herzens, daß ihr wisset, welches ist die Hoffnung seiner Berufung, welches der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes bei den Heiligen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:19 @ und welches die überwältigende Größe seiner Macht für uns, die wir glauben nach der Wirkung der Gewalt seiner Stärke,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:20 @ die er gewirkt hat an Christus, da er ihn von den Toten auferweckte, und ihn setzte zu seiner Rechten in der Himmelswelt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:21 @ hoch über alle Herrschaft und Macht und Gewalt und Hoheit und alle Namen, die genannt werden, nicht nur in dieser sondern auch in der zukünftigen Welt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:22 @ und hat ihm alles unter die Füße gethan, und ihn zum Haupte gegeben über alles der Gemeinde,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:1:23 @ die da ist sein Leib, die Fülle dessen, der alles in allen erfüllt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:1 @ Auch euch, die ihr tot waret durch eure Fehltritte und Sünden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:2 @ in welchen ihr einst wandeltet gemäß dem Zeitalter dieser Welt, gemäß dem Herrscher des Reiches der Luft, des Geistes, der jetzt noch wirkt in den Söhnen des Ungehorsams,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:3 @ (unter welchen auch wir einst alle wandelten mit den Begierden unseres Fleisches, den Willen des Fleisches und der Gedanken vollbringend, und waren von Natur Kinder des Zornes wie die anderen auch) hat

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:4 @ doch der Gott, der da reich ist an Erbarmen, um seiner großen Liebe willen, mit der er uns geliebt hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:5 @ und zwar uns die wir tot waren durch die Fehltritte, mit Christus lebendig gemacht (durch Gnade seid ihr gerettet)

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:6 @ und mit erweckt und mit versetzt in die Himmelswelt in Christus Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:7 @ damit er zeige in den kommenden Zeiten den überwältigenden Reichtum seiner Gnade in Güte gegen uns in Christus Jesus

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:8 @ (denn durch Gnade seid ihr errettet mittelst des Glaubens, und dieses nicht aus euch, Gottes Geschenk ist es,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:9 @ nicht aus Werken, damit sich keiner rühme);

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:10 @ denn sein Gebilde sind wir, geschaffen in Christus Jesus zu guten Werken, die Gott zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:11 @ Darum gedenket, daß einst ihr, die Heiden im Fleisch, die Unbeschnittenen genannt von der sogenannten mit Händen am Fleisch gemachten Beschneidung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:12 @ daß ihr zu jener Zeit ohne Christus waret, ohne Teil am Bürgerrecht Israel und fremd den Bündnissen der Verheißung, ohne Hoffnung und ohne Gott in der Welt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:13 @ jetzt aber in Christus Jesus seid ihr, die ihr einst ferne waret, herbeigezogen, durch das Blut des Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:14 @ Denn er ist unser Friede, der beide Teile vereinigt und die Scheidewand des Zaunes gebrochen hat, die Feindschaft, indem er durch sein Fleisch

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:15 @ das Gesetz der Gebote in Satzungen zerstört hat, daß er die zwei in ihm selbst zu Einem neuen Menschen schaffe, Frieden stiftend,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:16 @ und versöhne beide in Einem Leibe mit Gott durch das Kreuz, da er durch dasselbe tötete die Feindschaft,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:17 @ und kam und verkündete den Frieden euch den Fernen, und Frieden den Nahen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:18 @ weil wir durch ihn beide den Zugang haben in Einem Geist zum Vater.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:19 @ So seid ihr nun nicht mehr Fremdlinge und Beisassen, sondern ihr seid Mitbürger der Heiligen und Hausgenossen Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:20 @ auferbaut auf den Grund der Apostel und Propheten, da er, Christus Jesus, der Eckstein ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:21 @ durch welchen der ganze Bau zusammengefügt ist und wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:2:22 @ durch welchen auch ihr mit aufgebaut werdet zur Behausung Gottes im Geist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:1 @ Dieserhalb ich Paulus, der Gefangene des Christus Jesus um euer der Heiden willen -

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:2 @ habt ihr ja doch gehört von der Verwaltung der Gnade Gottes, die mir für euch verliehen ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:3 @ daß mir durch Offenbarung kund gethan wurde das Geheimnis, wie ich es in kurzem vorhin beschrieben habe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:4 @ woran ihr, wenn ihr es leset, erkennen möget meine Einsicht in das Geheimnis des Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:5 @ das in andern Zeitaltern nicht kund gethan wurde den Söhnen der Menschen, wie es jetzt geoffenbaret ward seinen heiligen Aposteln und Propheten im Geiste,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:6 @ daß die Heiden Miterben sein sollten und Leibesgenossesn und Teilnehmer der Verheißung in Christus Jesus durch das Evangelium,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:7 @ dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes, die mir verliehen ward nach der Wirkung seiner Macht -

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:8 @ mir dem geringsten von allen Heiligen ward diese Gnade verliehen, den Heiden zu verkünden den unergründlichen Reichtum des Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:9 @ und zu beleuchten, welches da sei die Ordnung des Geheimnisses, das verborgen war vor den Weltzeiten in Gott dem Schöpfer aller Dinge,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:10 @ damit jetzt kund gethan werde den Herrschaften und Mächten in der Himmelswelt durch die Gemeinde die mannigfaltige Weisheit Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:11 @ gemäß dem Plane der Weltzeiten, den er ausgeführt hat in dem Christus Jesus unserem Herrn,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:12 @ in dem wir haben die Zuversicht und Zugang in Vertrauen durch den Glauben an ihn -

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:13 @ darum bitte ich nicht schwach zu werden unter meinen Bedrängnissen für euch, welche euch zur Herrlichkeit dienen -

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:14 @ dieserhalb beuge ich meine Knie vor dem Vater,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:15 @ von dem alle Stämme im Himmel und auf Erden den Namen haben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:16 @ daß er euch verleihen möge nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, mit Macht gestärkt zu werden durch seinen Geist für den inneren Menschen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:17 @ auf daß Christus wohne durch den Glauben in euren Herzen, und ihr seid in Liebe gewurzelt und gegründet,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:18 @ damit ihr in vollen Stand kommt, zu fassen mit allen Heiligen, welches da sei die Breite, die Länge, die Tiefe, die Höhe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:19 @ und zu erkennen die alle Erkenntnis übersteigende Liebe des Christus, damit ihr erfüllt werdet zur ganzen Gottesfülle.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:20 @ Dem der überschwänglich zu thun vermag über alles was wir bitten und verstehen, nach der Kraft die bei uns wirksam ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:3:21 @ ihm sei Preis in der Gemeinde und in Christus Jesus für alle Geschlechter der Zeit aller Zeiten. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:1 @ So ermahne ich euch nun, ich der Gefangene im Herrn, würdig zu wandeln der Berufung, mit der ihr berufen seid,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:2 @ mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld, einander tragend in Liebe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:3 @ bestrebt die Einheit des Geistes zu bewahren durch das Band des Friedens:

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:4 @ Ein Leib und Ein Geist, wie ihr auch berufen seid in Einer Hoffnung eurer Berufung;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:5 @ Ein Herr, Ein Glaube, Eine Taufe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:6 @ Ein Gott und Vater aller, der da ist über allen und durch alle und in allen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:7 @ jedem einzelnen von uns aber ward die Gnade verliehen nach dem Maß der Gabe des Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:8 @ Darum heißt es: er ist aufgestiegen in die Höhe, und hat Gefangene erbeutet und Geschenke den Menschen gegeben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:9 @ (Was hat aber das Wort aufgestiegen für einen Sinn, wenn nicht darin liegt: daß er auch heruntergestigen ist in die unteren Gegenden der Erde?

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:10 @ Der der heruntergestiegen ist, ist derselbe der hinaufgestiegen ist über alle Himmel hinaus, damit er alles erfülle.)

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:11 @ Und so hat er auch gegeben den einen: Apostel zu sein, den andern: Propheten, den andern: Evangelisten, den andern: Hirten und Lehrer,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:12 @ behufs der Ausrichtung der Heiligen zum Werke des Dienstes, zur Erbauung des Leibes des Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:13 @ bis wir alle gelangen zu Einheit des Glaubens und der Erkenntnis des Sohnes Gottes zur vollen Mannheit, zum Maße des Alters der Fülle des Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:14 @ auf daß wir nicht mehr seien unmündig, hin und her geschaukelt und getrieben von jedem Winde der Lehre durch das Trugspiel der Menschen, die Verführungskünste der Irrlehre,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:15 @ vielmehr wahr seien in der Liebe, und wachsen in allen Stücken zu ihm hin, der da ist das Haupt, Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:16 @ von dem aus der ganze Leib zusammengefügt und gehalten durch alle die unterstützenden Anschlüsse nach der einem jeden Glied zugemessenen Wirksamkeit als Leib heranwächst zu seiner Auferbauung in Liebe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:17 @ Dies also sage ich und beschwöre euch im Herrn, nicht mehr zu wandeln, wie auch die Heiden wandeln in der Eitelkeit ihres Denkens,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:18 @ verfinsterten Sinnes, entfremdet vom Leben Gottes, um der Unwissenheit willen die unter ihnen ist, um der Verstockung ihres Herzens willen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:19 @ die da sind erschlafft und haben sich der Ueppigkeit hingegeben zum Betrieb aller Unreinigkeit in Habsucht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:20 @ Ihr habt aber nicht so gelernt vom Christus;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:21 @ habt ihr ja doch von ihm gehört und seid in ihm unterrichtet, so wie es Wahrheit ist bei Jesus:

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:22 @ daß ihr sollt ablegen den alten Menschen nach dem vorigen Wandel, der sich aufreibt in den Lüsten des Truges,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:23 @ und euch erneuern im Geiste eures Sinnes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:24 @ und anziehen den neuen Menschen, der nach Gott geschaffen ist in Gerechtigkeit und Heiligkeit der Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:25 @ Darum leget die Lüge ab und redet die Wahrheit, ein jeder mit seinem Nebenmenschen, weil wir Glieder sind unter einander.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:26 @ Im Zorn sündiget nicht, die Sonne soll nicht untergehen über eurem Zürnen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:27 @ und ihr sollt nicht Raum geben dem Teufel.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:28 @ Wer da stiehlt, stehle nicht mehr, er arbeite vielmehr und erwerbe mit seinen Händen sein Gut, daß er habe zu geben dem Dürftigen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:29 @ Kein faules Wort gehe aus eurem Munde, sondern was da taugt zum Aufbau des Umgangs, daß es den Hörern anmutig sei;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:30 @ und betrübet nicht den heiligen Geist Gottes, mit welchem ihr versiegelt seid auf den Tag der Erlösung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:31 @ Alle Bitterkeit, Ungestüm, Zorn, Lärmen und Lästern weiche von euch samt aller Bosheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:4:32 @ Seid gegeneinander gütig, barmherzig, und einander vergebend wie Gott in Christus euch vergeben hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:1 @ So folget nun dem Vorbild Gottes, als geliebte Kinder,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:2 @ und wandelt in Liebe, wie auch Christus euch geliebt hat, und hat sich selbst für euch hingegeben als Gabe und Opfer an Gott zum Dufte süßen Geruchs.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:3 @ Unzucht und jede Art Unreinigkeit oder Habsucht soll man auch nicht dem Namen nach unter euch kennen, so wie es Heiligen ziemt;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:4 @ ebenso Gemeinheit, Possenreden und leichtfertiges Geschwätz, was unschicklich ist; statt dessen vielmehr Danksagung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:5 @ Daran denket in der Erkenntnis, daß kein Unzüchtiger oder Unreiner oder Geizhals, das heißt Götzendiener, im Reiche des Christus und Gottes ein Erbe hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:6 @ Niemand soll euch betrügen mit eitlen Worten; um solcher Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Söhne des Ungehorsams;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:7 @ so werdet denn nicht ihre Genossen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:8 @ denn ihr waret einst Finsternis, jetzt aber seid ihr Licht im Herrn; so wandelt als Kinder des Lichtes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:9 @ denn die Frucht des Lichtes besteht in allerlei Güte, Gerechtigkeit und Wahrheit,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:10 @ prüfend, was da sei dem Herrn wohlgefällig,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:11 @ und lasset euch nicht ein mit den unfruchtbaren Werken der Finsternis, sondern machet sie zu Schanden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:12 @ Was da in der Heimlichkeit von ihnen geschieht, davon auch nur zu reden ist schändlich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:13 @ Vom Lichte zu Schanden gemacht wird alles offenbar;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:14 @ denn wo etwas geoffenbart wird, da ist Licht. Darum heißt es: Wache auf, der du schläfst, und stehe auf von den Toten; so wird dir der Christus leuchten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:15 @ So sehet nun genau zu, wie ihr wandelt; nicht wie Unweise, sondern wie Weise;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:16 @ den Augenblick auskaufend, weil die Tage böse sind;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:17 @ darum werdet nicht thöricht, sondern sehet ein, was der Wille des Herrn sei.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:18 @ Und berauschet euch nicht mit Wein, das führt zum Verderben. Sondern werdet voll Geistes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:19 @ redend unter einander in Psalmen und Hymnen und geistlichen Liedern, singend und spielend dem Herrn mit eurem Herzen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:20 @ dankend allezeit für alles im Namen unseres Herrn Jesus Christus Gott dem Vater.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:21 @ Seid einander unterthan in der Furcht Christus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:22 @ Die Frauen je ihren Männern als wie dem Herrn;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:23 @ denn der Mann ist das Haupt der Frau ebenso wie der Christus ist das Haupt der Gemeinde, als der da ist der Erlöser des Leibes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:24 @ Aber wie die Gemeinde dem Christus unterthan ist, so seien es die Frauen den Männern in allen Stücken.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:25 @ Ihr Männer, liebet die Weiber, wie auch der Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie dargebracht hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:26 @ damit er sie heilige, nachdem er sie gereinigt durch das Wasserbad mit dem Worte,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:27 @ damit er für sich selbst die Gemeinde herrlich herstelle, ohne Flecken, Runzel oder dergleichen, daß sie vielmehr sei heilig und ohne Fehl.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:28 @ So sind die Männer schuldig ihre Frauen zu lieben, wie ihre eigenen Leiber. Wer seine eigene Frau liebt, der liebt sich selbst.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:29 @ Denn niemand hat noch sein eigenes Fleisch gehaßt; sondern er hegt und pflegt es, wie auch der Christus die Gemeinde,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:30 @ weil wir Glieder seines Leibes sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:31 @ Dafür verläßt ein Mensch Vater und Mutter und hängt seinem Weibe an, und werden die zwei Ein Fleisch sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:32 @ Dieses Geheimwort ist schwer; ich deute es von Christus und der Gemeinde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:5:33 @ Doch bei euch soll jeder einzelne seine Frau so lieben, wie sich selbst; damit auch die Frau den Mann fürchte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:1 @ Ihr Kinder, gehorchet euren Eltern im Herrn, denn das ist in der Ordnung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:2 @ Ehre deinen Vater und Mutter, es ist dies das erste Gebot mit Verheißung:

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:3 @ daß es dir wohl gehe und du lange lebest auf Erden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:4 @ Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern zieht sie auf in der Zucht und Vermahnung des Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:5 @ Ihr Knechte, gehorchet euren Herrn nach dem Fleisch mit Furcht und Zittern in Einfalt eures Herzens, als wie dem Christus;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:6 @ nicht mit Augendienerei als Menschengefällige, sondern als Knechte Christus' den Willen Gottes von Herzen erfüllend:

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:7 @ mit gutem Willen dienend als dem Herrn und nicht Menschen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:8 @ im Bewußtsein, daß, was ein jeder Gutes thut, das wird er wieder bekommen vom Herrn, er sei Knecht oder Freier.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:9 @ Und ihr Herrn, haltet euch ebenso gegen sie, und lasset ab von Drohen, im Bewußtsein, daß ihr wie sie einen Herrn habt in den Himmeln, und daß bei ihm kein Ansehen der Person ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:10 @ Im übrigen werdet mächtig im Herrn und in der Gewalt seiner Stärke.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:11 @ Ziehet an die Waffenrüstung Gottes, daß ihr bestehen könnet wider die Schliche des Teufels;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:12 @ denn ihr habt nicht zu kämpfen gegen Blut und Fleisch, sondern gegen die Herrschaften, gegen die Mächte, gegen die Weltherrscher dieser Finsternis, gegen die Geisterwesen der Bosheit in der Himmelswelt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:13 @ Darum nehmt die Rüstung Gottes, daß ihr widerstehen könnet am bösen Tag, und alles bewältigend aufrecht bleiben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:14 @ So stehet also, eure Lende gegürtet mit Wahrheit, angethan mit dem Harnisch der Gerechtigkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:15 @ die Füße geschuht mit der Bereitschaft zum Evangelium des Friedens,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:16 @ bei allem aber aufnehmend den Schild des Glaubens, mit welchem ihr alle feurigen Geschoße des Bösen auslöschen könnt;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:17 @ und nehmet an euch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:18 @ mit allem Bitten und Flehen betend allezeit im Geiste, und wachend dazu in aller Ausdauer und Fürbitte für alle Heilige,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:19 @ auch für mich, daß mir das Wort gegeben werde mit Aufthun meines Mundes, frei zu verkünden das Geheimnis des Evangeliums,

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:20 @ für das ich werbe in Fesseln, daß ich offen damit hervortreten möge, wie es meine Pflicht ist zu reden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:21 @ Damit aber auch ihr wisset, wie es mir geht und was ich thue, wird euch Tychikus der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn alles berichten;

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:22 @ den habe ich zu euch geschickt zu diesem Zweck, damit ihr erfahrt wie es bei uns steht, und er eure Herzen tröste.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:23 @ Friede den Brüdern und Liebe samt Glauben, von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Ephesians:6:24 @ Die Gnade mit allen, die unseren Herrn Jesus Christus lieben unwandelbar.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:1 @ Paulus und Timotheus, Knechte Christus Jesus'an alle Heiligen in Christus Jesus in Philippi, samt Aufsehern und Gehilfen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:2 @ Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:3 @ Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke -

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:4 @ denn allezeit wenn ich bete bitte ich für euch alle und das mit Freuden -

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:5 @ über eure Gemeinschaft für das Evangelium vom ersten Tage bis heute,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:6 @ wobei ich eben darauf baue, daß, der in euch angefangen hat ein gutes Werk, es auch vollenden wird bis zum Tage Christus Jesus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:7 @ Muß ich doch von Rechts wegen so für euch alle denken; denn ich trage euch im Herzen, in meinen Fesseln wie bei der Verteidigung und Bekräftigung des Evangeliums, euch alle als meine Mitgenossen der Gnade.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:8 @ Gott ist mein Zeuge, wie ich mich sehne nach euch allen mit der Innigkeit Christus Jesus';

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:9 @ und ich flehe nur, daß eure Liebe noch mehr und mehr reich werde in Erkenntnis und dem richtigen Gefühl zu sittlicher Unterscheidung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:10 @ damit ihr rein seiet und unanstößig auf den Tag Christus',

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:11 @ erfüllt mit solcher Frucht der Gerechtigkeit, wie sie durch Jesus Christus kommt zu Preis und Lob Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:12 @ Es verlangt mich euch mitzuteilen, Brüder, von meiner Sache, wie hoch sie zum Gewinn des Evangeliums ausgeschlagen ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:13 @ so daß meine Fesseln eine Kundgebung in Christus geworden sind, im ganzen Prätorium und sonst überall,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:14 @ und die Mehrzahl der Brüder in dem Herrn, im Gefolge meiner Fesseln, mehr und mehr es wagen ohne Scheu vom Wort Gottes zu reden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:15 @ Wohl verkünden auch Manche Christus Neides und Streites halber, aber auch Andere aus guter Gesinnung;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:16 @ die aus der Liebe, im Blick darauf, wie ich hier liege zur Verteidigung des Evangeliums;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:17 @ die aus Parteigeist, verkünden wohl Christus, aber nicht lauter; denn sie meinen dabei, Leid auf meine Bande zu häufen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:18 @ Doch was thuts? So wie so, mit oder ohne Hintergedanken: Christus wird bekannt gemacht, und darüber freue ich mich. Und freuen werde ich mich auch ferner;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:19 @ denn ich weiß, daß mir das zum Heile ausschlagen wird durch eure Bitte und die Hilfreichung des Geistes Jesus Christus';

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:20 @ wie ich überhaupt die Hoffnung hoch trage, daß ich in keinem Stücke werde zu Schanden werden, sondern ganz offen wie stets so auch jetzt Christus wird gepriesen werden an meinem Leib, sei es durch Leben oder durch Tod.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:21 @ Denn mein Leben ist Christus und das Sterben Gewinn;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:22 @ wenn aber das Leben im Fleisch gerade Frucht des Wirkens für mich bedeutet, dann weiß ich nicht, was ich wählen soll.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:23 @ So drängt es denn auf mich von beiden Seiten: ich habe Lust abzuscheiden und bei Christus zu sein; ist es doch das bessere Teil weit aus;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:24 @ aber das Bleiben im Fleisch mag dringender sein um euretwillen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:25 @ und in diesem Glauben denke ich, daß ich bleiben werde, und bei euch allen noch weilen, für euch zu Gewinn und Freude des Glaubens,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:26 @ daß ihr noch weiter zu rühmen habet in Christus Jesus durch mich, wenn ich noch einmal zu euch komme.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:27 @ Nur führet euer Gemeinschaftsleben würdig des Evangeliums Christus, damit ich, wenn ich komme, an euch sehe, wenn ich fern bin, von euch höre, daß ihr steht in Einem Geist, zusammen kämpfend, Eine Seele für den Glauben des Evangeliums;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:28 @ niemals eingeschüchtert von den Widersachern, so zum Beweis für sie des Verderbens und für euch des Heiles: und das von Gott,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:29 @ weil es euch verliehen ward, für Christus auch zu leiden, nicht bloß an ihn zu glauben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:1:30 @ in demselben Kampfe, der mein Los ist, wie ihr es einst gesehen und jetzt davon höret.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:1 @ Gilt noch eine Ermahnung in Christus, noch ein Einreden der Liebe, noch eine Gemeinschaft des Geistes, noch Herz und Barmherzigkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:2 @ so macht mir die Freude voll, daß ihr gleich gesinnt seiet, in gleicher Liebe, Eine Seele, Ein Sinn,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:3 @ ferne überall von Parteigeist, ferne von Eitelkeit, vielmehr in Demut aneinander hinaufsehend,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:4 @ kein Teil nur das Auge habend für sein Wesen, sondern auch für das des andern.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:5 @ Die Gesinnung sei bei euch wie bei Christus Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:6 @ der da war in Gottesgestalt, aber das Gottgleichsein nicht wie einen Raub ansah,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:7 @ sondern sich selbst entäußerte, indem er Knechtsgestalt annahm, in Menschenbild auftrat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:8 @ im Verhalten wie ein Mensch befunden, sich selbst erniedrigte, gehorsam bis zum Tode, ja bis zum Kreuzestod.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:9 @ Darum hat ihn auch Gott so hoch erhöht,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:10 @ und ihm den Namen verliehen, der über allen Namen ist, auf daß sich in dem Namen Jesus' beugen alle Knie, derer die im Himmel, die auf der Erde, und die unter der Erde sind,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:11 @ und alle Zungen bekennen, daß Jesus Christus Herr sei zum Preis Gottes des Vaters.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:12 @ Also meine Geliebten: ihr waret ja allezeit gehorsam; so lasset es nicht bewenden bei dem, was unter meinen Augen geschah, sondern arbeitet jetzt noch viel mehr, in meiner Abwesenheit, mit Furcht und Zittern an eurer Rettung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:13 @ Denn Gott ist es, der in euch wirksam macht das Wollen wie das Wirken, des Wohlgefallens wegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:14 @ Alles thut ohne Murren und Bedenken,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:15 @ daß ihr werdet tadellos und lauter, Kinder Gottes ohne Fehl, mitten in einem verkehrten und verwirrten Geschlecht, unter denen ihr leuchtet wie Gestirne in der Welt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:16 @ damit daß ihr am Worte des Lebens haltet, mir zum Ruhm auf den Tag Christus', daß ich nicht vergeblich gelaufen sei, noch vergeblich gearbeitet habe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:17 @ Und wenn ich auch mein Blut vergießen soll zu Opfer und Weihe eures Glaubens, so freue ich mich, freue mich mit euch insgesamt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:18 @ Ebenso aber sollt auch ihr euch freuen und mit mir freuen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:19 @ Ich hoffe aber im Herrn Jesus, den Timotheus bald zu euch schicken zu können, damit auch ich durch Nachrichten von euch erquickt werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:20 @ Denn ich habe keinen Gleichgestimmten, der so ohne Falsch sich um eure Dinge bekümmerte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:21 @ Sie denken alle an sich, nicht an Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:22 @ Seine erprobte Treue aber ist euch bekannt, hat er doch wie ein Kind seinem Vater mir gedient für das Evangelium.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:23 @ Ihn also hoffe ich euch zu senden, so bald ich nur in meinen eigenen Angelegenheiten hinaussehe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:24 @ Ich traue aber auf den Herrn, daß ich auch selbst bald werde kommen können.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:25 @ Für dringend aber habe ich erachtet, den Bruder Epaphroditus meinen Mitarbeiter und Mitstreiter, euren Gesandten und Uebermittler meines Bedarfs, zu euch zu entlassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:26 @ Denn er hatte Verlangen nach euch allen, und hatte keine Ruhe, weil ihr von seiner Krankheit gehört hattet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:27 @ In der That war er auf den Tod krank; aber Gott hat sich seiner erbarmt, und nicht blos seiner, sondern auch meiner, auf daß mich nicht Trübsal über Trübsal treffe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:28 @ So habe ich mich doppelt beeilt, ihn zu entlassen, damit ihr euch seines Wiedersehens freuet, und ich um eine Anfechtung leichter sei.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:29 @ So heißet ihn im Herrn hoch willkommen, und haltet solche Männer wert.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:2:30 @ Denn um des Werkes Christus' willen kam er dem Tode nahe, und hat sein Leben ausgesetzt bei diesem Dienst für mich, um mit seiner Person auch das noch hinzuzuthun, was ihr selbst nicht thun konntet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:1 @ Im übrigen, meine Brüder, freuet euch im Herrn. Ich wiederhole mich; doch mir entleidet es nicht und euch prägt sich's fester ein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:2 @ Habet acht auf die Hunde, auf die bösen Arbeiter, habet Acht auf die Zerschneidung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:3 @ Denn die Beschneidung, das sind wir, die wir durch Gottes Geist anbeten, und rühmen uns in Christus Jesus, und vertrauen nicht auf das Fleisch.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:4 @ Wiewohl ich auch im Besitze dessen bin, was die Zuversicht im Fleische gibt. Meint ein anderer sich auf's Fleisch verlassen zu dürfen - ich kann es noch mehr:

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:5 @ ich, mit acht Tagen beschnitten, aus dem Volk Israel, dem Stamme Benjamin, Hebräer von Hebräern, im Gesetze Pharisäer,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:6 @ im Eifer Verfolger der Gemeinde, in der Gerechtigkeit, der des Gesetzes, ohne Tadel bestanden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:7 @ Doch was mir Gewinn war, das habe ich um Christus willen für Schaden geachtet,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:8 @ vielmehr, ich achte noch alles für Schaden gegen die überwältigende Größe der Erkenntnis Christus Jesus' meines Herrn, um dessentwillen ich alles preisgegeben habe, und achte es für Abraum, auf daß ich Christus gewinne,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:9 @ und werde in ihm erfunden, nicht mit eigener Gerechtigkeit aus dem Gesetze, sondern mit der durch Glauben an Christus, mit der Gerechtigkeit aus Gott, auf Glauben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:10 @ ihn zu erkennen und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden; seines Todes Gestalt annehmend,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:11 @ ob ich gelangen möchte zur Auferrstehung von den Toten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:12 @ Nicht daß ich es schon ergriffen habe oder schon vollendet sei; ich jage ihm aber nach, ob ich es ergreifen möchte, darum, daß ich auch ergriffen bin von Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:13 @ Brüder, ich achte von mir nicht, daß ich es ergriffen hätte, aber eines: was dahinten ist, vergesse ich, ich greife aus nach dem, was vor mir ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:14 @ ich verfolge mein Ziel, das im Siegespreis der Berufung droben, von Gott in Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:15 @ Wer nun vollkommen ist - so lasset uns alle denken. Denkt ihr noch in etwas anders, Gott wird euch auch darüber Licht geben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:16 @ Nur eines! soweit wir gekommen sind: Bahn halten!

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:17 @ Tretet mit ein in meine Nachfolge, Brüder, und sehet auf die, welche also wandeln, wie ihr uns zum Vorbilde habt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:18 @ Denn es wandeln gar manche - ich habe euch oft von ihnen gesagt, und sage es jetzt mit Thränen, daß sie Feinde des Kreuzes Christus' sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:19 @ Ihr Ende ist Verderben, ihr Gott ist der Bauch, ihr Ruhm ist in ihrer Scham, ihr Sinn geht auf das Irdische.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:20 @ Unser Bürgertum ist im Himmel, von wo wir auch als Heiland erwarten den Herrn Jesus Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:3:21 @ der da verwandeln wird den Leib unserer Erniedrigung zur Gleichgestaltung mit dem Leib seiner Herrlichkeit, nach der Kraft, mit der er auch kann alles ihm unterthan machen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:1 @ Nun denn, meine geliebten teuren Brüder, die ihr meine Freude und mein Kranz seid, solcher Art stehet fest im Herrn, Geliebte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:2 @ Ich ermahne die Euodia und ebenso die Syntyche, Eines Sinnes zu sein im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:3 @ So bitte ich auch dich, du lauterer Synzygos, gehe ihnen zur Hand; sie sind mir im Kampfe für das Evangelium beigestanden, sowie auch Clemens und meine übrigen Mitarbeiter, deren Namen im Buche des Lebens stehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:4 @ Freuet euch im Herrn allezeit. Noch einmal sage ich es: freuet euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:5 @ Lasset allen Menschen eure Lindigkeit kund werden. Der Herr ist nahe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:6 @ Sorget nichts; sondern die Anliegen, die ihr habt, bringet vor Gott mit Gebet und Flehen samt Danksagung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:7 @ So wird der Friede Gottes, der alle Begriffe übersteigt, eure Herzen und Gedanken bewahren in Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:8 @ Endlich, Brüder, was wahr ist, was ehrwürdig, was gerecht, was rein, was lieblich, was wohllautend, was eine Tugend, ein Lob, dem denket nach;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:9 @ was ihr auch gelernt und überkommen und gehört und gesehen habt bei mir, das thut; so wird der Gott des Friedens mit euch sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:10 @ Es war mir eine große Freude im Herrn, daß euer Wohlwollen für mich wieder einmal ins Leben treten konnte; an der Gesinnung hatte es ja nicht gefehlt, nur an der Gelegenheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:11 @ Nicht, daß ich wegen Mangels davon rede; denn ich habe gelernt, wie ich stehe, Genüge zu haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:12 @ Ich kann gering und kann aus dem Vollen leben; ich bin mit allem und jedem vertraut: satt sein und hungern, Ueberfluß und Mangel haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:13 @ Alles vermag ich durch den, der mich stark macht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:14 @ Doch ihr habt edel gehandelt, daß ihr meiner Bedrängnis eure Teilnahme zuwandtet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:15 @ Ihr wisset aber selbst, ihr Philipper, wie im Anfang des Evangeliums, als ich von Makedonia weggieng, keine Gemeinde durch Geben und Nehmen mit mir abrechnete, als ihr allein;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:16 @ wie ihr auch in Thessalonike mir mehr als einmal für meine Bedürfnisse etwas zukommen ließet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:17 @ Nicht daß es mir um die Gabe ist: aber es ist mir um die Frucht, die für eure Rechnung ausschlägt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:18 @ Ich habe nun alles und habe übrig; es ist mir die Fülle geworden, da ich von Epaphroditus eure Sendung erhielt als einen Duft des Wohlgeruchs, ein angenehmes Gott wohlgefälliges Opfer.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:19 @ Mein Gott aber wird alle eure Bedürfnisse befriedigen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:20 @ Gott unserem Vater Preis in alle Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:21 @ Grüßet jeden Heiligen in Christus Jesus. Es grüßen euch die Brüder bei mir.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:22 @ Es grüßen euch alle Heiligen, vorzüglich die vom Hofe des Kaisers.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philippians:4:23 @ Die Gnade des Herrn Jesus Christus mit eurem Geiste.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:1 @ Paulus, Apostel Christus Jesus' durch Gottes Willen und Timotheus der Bruder

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:2 @ an die Heiligen und gläubigen Brüder in Christus zu Kolossä. Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:3 @ Wir danken Gott dem Vater unseres Herrn Jesus Christus allezeit euretwegen im Gebet,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:4 @ nachdem wir gehört von eurem Glauben in Christus Jesus und der Liebe, die ihr gegen alle Heiligen habt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:5 @ um der Hoffnung willen die für euch in den Himmeln liegt, von welcher ihr voraus gehört in dem Wort der Wahrheit des Evangeliums,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:6 @ das da zu euch gekommen ist, ebenso wie es in der ganzen Welt ist und bringt Frucht und wächst ebenso wie unter euch, von dem Tage an, da ihr gehört und erkannt habt die Gnade Gottes in Wahrheit,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:7 @ wie ihr es gelernt habt von Epaphras, unserem geliebten Mitknecht, der da ist ein treuer Diener des Christus für euch,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:8 @ der denn auch uns erzählt hat von eurer Liebe im Geist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:9 @ Darum eben lassen auch wir nicht ab, von dem Tag an, da wir es vernommen, für euch zu beten und zu bitten, daß ihr möget erfüllt werden mit der Erkenntnis seines Willens in aller Weisheit und geistlicher Einsicht,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:10 @ zu wandeln würdig des Herrn zu allem Wohlgefallen, fruchtbringend in allem guten Werke und wachsend zur Erkenntnis Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:11 @ gestärkt mit aller Stärke nach der Macht seiner Herrlichkeit zu aller Geduld und Langmut, mit Freude

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:12 @ dankend dem Vater, der uns tüchtig gemacht hat zum Anteil des Loses der Heiligen im Lichte,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:13 @ der uns befreit hat von der Macht der Finsternis und versetzt hat in das Reich des Sohnes seiner Liebe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:14 @ in welchem wir haben die Erlösung, die Vergebung der Sünden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:15 @ der da ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, erstgeborener aller Schöpfung,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:16 @ denn in ihm ward alles geschaffen im Himmel und auf der Erde, das Sichtbare und das Unsichtbare, Throne, Hohheiten, Herrschaften, Mächte, alles ist durch ihn und auf ihn geschaffen

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:17 @ und er ist vor allem, und alles besteht in ihm.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:18 @ Und er ist das Haupt des Leibes, der Gemeinde, der da ist der Anfang, erstgeborener von den Toten, auf daß er habe in allem den ersten Platz;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:19 @ denn er beschloß in ihm die ganze Fülle wohnen zu lassen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:20 @ und durch ihn alles zu versöhnen zu ihm, indem er Friede machte durch das Blut seines Kreuzes, durch ihn sowohl das was auf Erden als das was im Himmel ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:21 @ Auch euch, die ihr einst entfremdet waret, und feindseligen Sinnes in den bösen Werken,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:22 @ nun hat er euch versöhnt mit dem Leibe seines Fleisches, durch den Tod, um euch herzustellen heilig und unbefleckt und unklagbar vor ihm;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:23 @ wenn ihr ja doch im Glauben beharrt, wohl gegründet und fest und unentwegt von der Hoffnung des Evangeliums, das ihr gehört, das da verkündigt ist bei aller Creatur unter dem Himmel, dessen Diener ich Paulus geworden bin.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:24 @ Jetzt freue ich mich im Leiden für euch, und leiste an meinem Fleische, was von den Drangsalen des Christus noch aussteht, für seinen Leib, das ist die Gemeinde;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:25 @ deren Diener ich geworden bin gemäß der Verwaltung Gottes, die mir verliehen ward bei euch zu erfüllen das Wort Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:26 @ das Geheimnis das verborgen blieb vor den Weltaltern und vor den Geschlechtern, nun aber ward es geoffenbart seinen Heiligen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:27 @ welchen Gott kund thun wollte, was da sei der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses unter den Heiden, das ist Christus unter euch, die Hoffnung der Herrlichkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:28 @ den wir verkünden, jedermann ermahnend und jedermann unterrichtend in aller Weisheit, damit wir jedermann darstellen vollkommen in Christus;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:1:29 @ wofür ich auch arbeite im Kampf nach seiner Kraft, die in mir schafft gewaltig.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:1 @ Es verlangt mich euch zu sagen, welchen Kampf ich für euch habe, und die in Laodikea, und alle die mich nicht von Angesicht im Fleische gesehen haben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:2 @ auf daß ihre Herzen aufgerichtet werden, zusammengehalten in Liebe, und zu allem Reichtum der Gewißheit des Verständnisses, zur Erkenntnis des Geheimnisses Gottes, Christus',

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:3 @ in welchem alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis verborgen sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:4 @ Davon rede ich aber, damit euch niemand verwirre mit Blendreden;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:5 @ denn wenn ich auch mit dem Fleisch abwesend bin, so bin ich doch mit dem Geist bei euch, mit Freuden schauend die Ordnung und den festen Bestand eures Glaubens an Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:6 @ Wie ihr nun den Herrn Christus Jesus überkommen habet, so wandelt in ihm,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:7 @ eingewurzelt und euch aufbauend in ihm und befestigend durch den Glauben, wie ihr gelehrt seid, überströmend von Dank.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:8 @ Sehet zu, daß euch nicht jemand beraube mittelst der Philosophie und leeren Truges nach menschlicher Ueberlieferung, nach den Elementen der Welt und nicht nach Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:9 @ Denn in ihm wohnt all die Fülle der Gottheit leiblich,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:10 @ und ihr seid in ihm erfüllt, der da ist das Haupt jeder Herrschaft und Gewalt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:11 @ in welchem ihr auch beschnitten wurdet mit einer Beschneidung, die nicht mit Händen gemacht ist, durch das Ausziehen des Fleischesleibes, durch die Beschneidung des Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:12 @ da ihr mit ihm begraben wurdet in der Taufe, in welchem ihr auch auferweckt wurdet durch den Glauben an die Wirksamkeit Gottes, der ihn von den Toten erweckt hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:13 @ Auch euch, die ihr tot waret durch die Uebertretungen und euer unbeschnittenes Fleisch, hat er lebendig gemacht mit ihm, indem er uns alle Fehltritte schenkte,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:14 @ indem er auslöschte die uns angehende Schuldschrift durch Gebote, welche gegen uns stand, und nahm sie hinweg, dadurch daß er sie ans Kreuz heftete;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:15 @ indem er auszog die Herrschaften und die Mächte, hat er sie offen zum Spott gemacht, da er über sie triumphierte durch dasselbe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:16 @ So soll euch nun niemand richten über Speise oder Trank, oder in betreff eines Festes, oder Neumonds oder Sabbats.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:17 @ Das ist der Schatten des Zukünftigen; der Körper aber ist des Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:18 @ Niemand soll euch um den Siegespreis bringen, der sich gefällt in Kopfhängen und Dienst der Engel, auf Vision pochend, hohl aufgeblasen von seines Fleisches Sinn,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:19 @ aber nicht hält am Haupt, von dem aus der ganze Leib durch Anschlüsse und Bänder unterstützt und zusammengehalten in Gottes Wachstum vorankommt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:20 @ Wenn ihr mit Christus den Elementen der Welt abgestorben seid, was lasset ihr euch Satzungen machen, als lebtet ihr in der Welt?

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:21 @ Das berühre nicht, das koste nicht, das greife nicht an

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:22 @ (was doch alles bestimmt ist im Gebrauche verzehrt zu werden) nach den Geboten und Lehren der Menschen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:2:23 @ die Weisheit sein sollen, durch Frömmelei, Kopfhängen und Mißhandeln des Leibes - nicht weil es einen Wert hätte gegenüber der Uebersättigung des Fleisches.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:1 @ Seid ihr nun mit Christus auferstanden, so trachtet nach dem, was droben ist, wo der Christus ist sitzend zur Rechten Gottes;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:2 @ denket auf das was droben ist, nicht auf das, was auf Erden ist;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:3 @ denn ihr seid gestorben und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:4 @ wenn der Christus offenbar wird, euer Leben, dann werdet auch ihr mit ihm offenbar werden in Herrlichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:5 @ So tötet nun die Glieder, die auf der Erde: Unzucht, Unreinigkeit, Leidenschaft, böse Lust, und die Habsucht, die da ist Götzendienst,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:6 @ um derentwillen der Zorn Gottes kommt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:7 @ worin auch ihr einst wandeltet, da ihr darin lebtet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:8 @ Nun aber leget auch ihr alles ab: Zorn, Ungestüm, Bosheit, Lästerung, Schandrede aus eurem Munde,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:9 @ lüget einander nicht an - nachdem ihr ausgezogen den alten Menschen mit seinen Thaten

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:10 @ und angezogen den neuen, der erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Bilde seines Schöpfers,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:11 @ wo es nicht heißt Grieche und Jude, Beschnittener und Unbeschnittener, Barbar, Skythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:12 @ So ziehet nun an als Auserwählte Gottes, heilige und geliebte, ein Herz des Erbarmens, Güte, Demut, Sanftmut, Langmut;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:13 @ einander tragend und einander verzeihend, wenn einer einen Vorwurf hat gegen einen andern: wie Christus seinerseits verziehen hat, so auch ihr.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:14 @ Ueber das alles aber die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:15 @ Und der Friede des Christus führe das Wort in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in Einem Leibe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:16 @ Auch werdet dankbar - das Wort des Christus wohne reichlich unter euch mit aller Weisheit - euch selbst belehrend und weisend mit Psalmen, Hymnen und geistlichen Liedern in Dank, singend Gott in euren Herzen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:17 @ und, was ihr thun möget in Wort oder Werk, thut alles im Namen des Herrn Jesus, Gott dem Vater durch ihn dankend.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:18 @ Ihr Weiber, seid unterthan den Männern, wie es sich ziemt im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:19 @ Ihr Männer, liebet die Weiber und lasset euch nicht gegen sie erbittern.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:20 @ Ihr Kinder, gehorchet den Eltern in allen Stücken, denn das ist wohlgefällig im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:21 @ Ihr Väter, reizet eure Kinder nicht, damit sie nicht mutlos werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:22 @ Ihr Knechte, gehorchet in allem euren Herrn nach dem Fleisch, nicht in Augendienerei als Menschengefällige, sondern in Herzenseinfalt als die den Herrn fürchten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:23 @ Was ihr thut, das thut von innen heraus als dem Herrn und nicht Menschen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:24 @ in dem Gedanken, daß ihr vom Herrn den Lohn des Erbes empfanget. Dienet dem Herrn Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:3:25 @ Denn der Unrecht thut, wird davon tragen, was er verschuldet; da gilt kein Ansehen der Person.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:1 @ Ihr Herrn, gebet den Knechten, was recht und billig ist, im Gedanken, daß auch ihr einen Herrn habt im Himmel.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:2 @ Haltet an am Gebet, wachet darin in Danksagung;

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:3 @ betend zugleich auch für uns, daß uns Gott möge eine Thüre des Wortes öffnen, zu verkünden das Geheimnis des Christus, um dessentwillen ich auch gefesselt bin,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:4 @ damit ich es kund thun könne, so wie es meine Pficht ist zu reden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:5 @ Verkehrt in Weisheit mit denen draußen, den Augenblick auskaufend.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:6 @ Eure Rede sei allezeit lieblich, mit Salz gewürzt, daß ihr wisset, wie ihr einem jeden antworten sollt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:7 @ Wie es mir geht, wird euch alles berichten Tychikus, der treue Bruder und treue Gehilfe und Mitknecht im Herrn,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:8 @ den ich eben dazu zu euch geschickt habe, daß ihr vernehmet, wie es bei uns steht, und er eure Herzen stärke,

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:9 @ samt Onesimus dem treuen, teuren Bruder, der von euch ist; sie werden euch über alle hiesigen Dinge unterrichten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:10 @ Es grüßt euch Aristarchus, mein Mitgefangener, und Markus der Vetter des Barnabas, über den ihr Aufträge erhalten habt - wenn er zu euch kommt, nehmt ihn gut auf -

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:11 @ und Jesus genannt Justus; diese sind's allein aus der Beschneidung, die sich als Mitarbeiter halten für das Reich Gottes, sie sind mir zum Troste geworden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:12 @ Es grüßt euch Epaphras, der von euch, der Knecht Christus Jesus', der allezeit für euch kämpft im Gebete, daß ihr möget stehen vollkommen und gewiegt in allem Willen Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:13 @ Denn ich bezeuge ihm, daß er es sich hoch angelegen sein läßt um euch, und die in Laodikea und in Hierapolis.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:14 @ Es grüßt euch Lukas der Arzt, der teure Mann, sowie Demas.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:15 @ Grüßet ihr die Brüder in Laodikea und Nymphas und die Gemeinde in seinem Haus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:16 @ Und wenn bei euch der Brief gelesen ist, so schaffet, daß er auch in der Gemeinde von Laodikea gelesen werde, und daß ihr auch den von Laodikea leset.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:17 @ Und saget dem Archippus: achte auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, daß du ihn erfüllest.

sf_textbibel_1906_nt_at@Colossians:4:18 @ Hier mein des Paulus eigenhändiger Gruß. Gedenket an meine Fesseln. Die Gnade mit euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:1 @ Paulus und Silvanus und Timotheus an die Gemeinde der Thessaloniker in Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus. Gnade euch und Friede.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:2 @ Wir danken Gott allezeit über euch alle, indem wir von euch reden in unseren Gebeten, da wir ohne Unterlaß

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:3 @ gedenken eures Glaubenswerkes und eurer Liebesmühe, und eures Beharrens in der Hoffnung auf unseren Herrn Jesus Christus, angesichts unseres Gottes und Vaters.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:4 @ Kennen wir doch, von Gott geliebte Brüder, eure Erwählung,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:5 @ da wir euch das Evangelium predigen durften, nicht mit Worten bloß, sondern mit Kraft und heiligem Geiste und großer Zuversicht (wisset ihr ja selbst, welcher Art wir uns unter euch gegeben haben um euretwillen)

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:6 @ und wie ihr in unsere und des Herrn Nachfolge getreten seid, und habt das Wort bei vieler Bedrängnis angenommen mit der Freudigkeit heiligen Geistes,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:7 @ so daß ihr zum Vorbild wurdet für alle Gläubigen in Makedonia und Achaia.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:8 @ Denn laut gieng von euch aus das Wort des Herrn nicht bloß in Makedonia und Achaia, sondern allerorten ist es ausgekommen, wie ihr an Gott glaubet, so daß wir nicht nötig haben, davon zu reden;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:9 @ die Leute erzählen selbst davon, wie wir bei euch Eingang gefunden, wie ihr euch bekehrt habt zu Gott von den Götzen, zu dienen dem lebendigen und wahrhaftigen Gott,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:1:10 @ und zu erwarten seinen Sohn von den Himmeln, den er von den Toten erweckt hat, Jesus der uns errettet von dem Zorngericht, das da kommt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:1 @ Ihr wisset es selbst, Brüder, daß unser Auftreten bei euch nicht ein eitles war.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:2 @ Vielmehr nach all dem Leiden und der Mißhandlung, die wir, wie ihr wisset, vorher in Philippi erduldet hatten, schöpften wir den Mut in unserem Gott, das Evangelium Gottes in schwerem Kampfe bei euch zu verkünden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:3 @ Unsere Ansprache kam nicht aus Schwärmerei, oder Unlauterkeit, noch geschah sie in Truglist;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:4 @ sondern da uns Gott gewürdigt hat, uns mit dem Evangelium zu betrauen, so reden wir, nicht Menschen zu Gefallen, sondern dem Gott, der unsere Herzen prüft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:5 @ Wir haben es weder auf Schmeicheleien angelegt, wie ihr wisset, noch uns mit Kunstgriffen der Habsucht abgegeben - Gott ist des Zeuge -

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:6 @ noch suchten wir Ehre von Menschen, weder von euch noch von anderen;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:7 @ wir konnten uns in die Brust werfen als Apostel Christus', aber wir traten unter euch auf so linde wie die nährende Mutter ihre Kinder hegt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:8 @ So hat es uns zu euch gezogen, und getrieben, euch nicht nur das Evangelium Gottes darzubringen, sondern unser Leben; denn wir hatten euch lieb gewonnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:9 @ Ihr gedenket wohl noch, meine Brüder, unserer Mühe und Beschwerden; Tag und Nacht arbeiteten wir, um niemand zur Last zu fallen, während wir euch das Evangelium Gottes verkündeten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:10 @ Ihr seid Zeugen und Gott ist Zeuge, wie fromm, gerecht und tadellos wir gegen euch Gläubige uns stellten,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:11 @ wie wir - ihr wisset es - als wie ein Vater für seine Kinder, für jeden einzelnen von euch hatten

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:12 @ Mahnung und Ermunterung und Beschwörung, daß ihr möchtet würdig wandeln des Gottes, der euch berief zu seinem Reich und seiner Herrlichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:13 @ Und darum danken auch wir Gott ohne Unterlaß dafür, daß ihr das Gotteswort, das ihr von uns zu hören bekamet, aufgenommen habt nicht als Menschenwort, sondern als das was es in Wahrheit ist, Gottes Wort, wie es sich auch wirksam erweist in euch die ihr glaubet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:14 @ Seid ihr ja, Brüder, in die Nachfolge der Gemeinden Gottes in Christus Jesus in Judäa getreten; denn ihr habt ebenso gelitten von euren Volksgenossen, wie jene ihrerseits gelitten haben von den Juden;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:15 @ die den Herrn Jesus töteten ebenso wie die Propheten, und auch uns verfolgt haben, die Gott nicht gefallen und allen Menschen zuwider sind,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:16 @ da sie uns verhindern wollen zu den Heiden zu reden, daß sie gerettet werden; auf daß sie ja mögen jederzeit ihre Sünden voll machen. Aber schon ist der Zorn Gottes über sie gekommen zum Ende.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:17 @ Wir aber, meine Brüder, in unserer Verwaisung, ferne von euch für den Augenblick dem Angesicht, nicht dem Herzen nach, haben in großer Sehnsucht angelegentlich darauf gedacht, euch wieder von Angesicht zu sehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:18 @ Wir dachten also euch zu besuchen, ich Paulus einmal, zweimal; der Satan hat uns verhindert.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:19 @ Denn wer ist, wenn ihr's nicht seid, uns Hoffnung, Freude, Ruhmeskranz vor unserem Herrn Jesus bei seiner Wiederkunft?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:2:20 @ Ihr seid unsere Ehre, unsere Freude.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:1 @ Darum, wie wir es nicht mehr aushielten, beschlossen wir in Athen allein zurückzubleiben,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:2 @ und sandten den Timotheus, unseren Bruder und Gehilfen Gottes am Evangelium des Christus, euch zu befestigen und zu ermahnen von wegen eures Glaubens,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:3 @ auf daß keiner sich irre machen lasse unter diesen Drangsalen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:4 @ Wisset ihr doch selbst, daß wir dazu bestimmt sind; haben wir es doch auch, als wir bei euch waren, euch vorausgesagt, daß uns Drangsale bevorstehen, wie es denn auch gekommen und euch kund ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:5 @ Darum eben hielt ich es nicht mehr aus und schickte hin um Kunde von eurem Glauben, ob euch nicht der Versucher versucht habe, und unsere Arbeit vergeblich geworden sei.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:6 @ Nun aber, da Timotheus von euch zu uns gekommen ist, und gute Botschaft gebracht hat von eurem Glauben und eurer Liebe, und daß ihr uns allezeit in gutem Andenken habt, und Verlangen habt nach uns wie wir nach euch,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:7 @ da, meine Brüder, ist uns an euch durch euren Glauben Trost geworden für alle unsere Not und Bedrängnis;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:8 @ denn nun leben wir, wenn ihr aufrecht stehet im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:9 @ Ja, wie sollen wir Gott Dank bringen euretwegen über all der Freude, die wir um euretwillen haben vor unserem Gotte,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:10 @ da wir Tag und Nacht nur dringend bitten können, euch wiedersehen und an eurem Glauben, was noch fehlen mag, berichtigen zu dürfen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:11 @ Er aber, Gott unser Vater, und unser Herr Jesus wolle uns den Weg bahnen zu euch;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:12 @ euch aber wolle der Herr wachsen und reich werden lassen an der Liebe zu einander und zu allen, wie auch wir sie haben zu euch,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:3:13 @ zur Befestigung eurer Herzen, daß sie seien tadellos in der Heiligkeit vor Gott unserem Vater bei der Ankunft unseres Herrn Jesus mit allen seinen Heiligen, Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:1 @ Weiter nun, Brüder, bitten und mahnen wir euch im Herrn Jesus, daß ihr immerzu fortfahret zu wandeln, wie ihr von uns gehört habt, daß es sein Muß, um Gott zu gefallen, und wie ihr es schon thut;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:2 @ ihr wisset ja, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:3 @ Gottes Wille, das ist eure Heiligung: daß ihr euch enthaltet von der Unzucht,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:4 @ daß jeder lerne sich ein Weib gewinnen züchtig und in Ehren,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:5 @ nicht in sinnlicher Leidenschaft wie die Heiden, die von Gott nichts wissen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:6 @ daß keiner in Geschäften übergreife und seinen Bruder übervorteile; denn das alles wird der Herr richten, wie wir auch schon euch verkündet und bezeugt haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:7 @ Denn Gott hat uns nicht berufen zur Unreinigkeit, sondern in Heiligung.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:8 @ Darum also wer hier mißachtet, der mißachtet nicht einen Menschen, sondern Gott, denselben der den heiligen Geist an euch verliehen hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:9 @ Von der Bruderliebe braucht man euch nicht erst zu schreiben. Ihr habt in Gottes Schule selbst gelernt euch unter einander zu lieben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:10 @ Ihr beweiset es an den Brüdern allen in ganz Makedonia. Wir ermahnen euch aber, Brüder, immerzu fortzufahren,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:11 @ und daß ihr eure Ehre darein setzet, stille zu leben, jeder seine Sachen zu besorgen und seiner Hände Arbeit zu vollbringen, so wie wir es euch anbefohlen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:12 @ damit ihr im Wandel nach außen wohlanständig und unabhängig von jedermann dastehet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:13 @ In Betreff derer, die entschlafen, aber, Brüder, wollen wir euch nicht im ungewissen lassen, damit ihr nicht trauert, so wie die anderen, die keine Hoffnung haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:14 @ Glauben wir, daß Jesus gestorben und auferstanden ist - nun so wird ja Gott auch durch Jesus die Entschlafenen herbeibringen, mit ihm.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:15 @ Denn das sagen wir euch mit einem Worte des Herrn! wir, die wir leben und hier belassen werden auf die Ankunft des Herrn,, werden den Entschlafenen nicht zuvorkommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:16 @ Er, der Herr wird vom Himmel herabkommen, sowie der Ruf ergeht, die Stimme des Erzengels und die Posaune Gottes erschallt; und es werden zuerst auferstehen die Toten in Christus;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:17 @ hierauf werden wir, die wir leben und noch da sind, mit ihnen entrückt werden in Wolken, dem Herrn entgegen in die Luft; und hinfort werden wir bei dem Herrn sein allezeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:4:18 @ So schöpft euch nun aus diesen Worten Zuspruch für einander.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:1 @ Ueber die Zeiten und Fristen aber, Brüder, habt ihr nicht nötig euch schreiben zu lassen;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:2 @ ihr wisset selbst zu gut, daß der Tag des Herrn kommt, wie ein Dieb in der Nacht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:3 @ Wenn sie von Friede und Sicherheit reden, dann kommt das Verderben plötzlich über sie, wie die Wehen über die Schwangere; und sie können nicht entfliehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:4 @ Ihr aber, Brüder, seid nicht im Dunkeln, daß euch der Tag überfalle, wie der Dieb.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:5 @ Seid ihr doch allesamt Söhne des Lichtes, Söhne des Tages; nicht der Nacht gehören wir, nicht der Finsternis;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:6 @ so lasset uns denn nicht schlafen, wie die anderen, sondern wachen und nüchtern sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:7 @ Die da schlafen, schlafen bei Nacht, und die da trunken sind, sind bei Nacht trunken;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:8 @ uns aber lasset nüchtern sein, weil wir dem Tag angehören, angethan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und dem Helm der Heilshoffnung,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:9 @ weil uns Gott nicht gesetzt hat zum Zorn, sondern zum Erwerbe des Heils durch unseren Herrn Jesus Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:10 @ der für uns gestorben ist, auf daß wir, wir wachen oder schlafen, samt ihm leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:11 @ Darum ermahnt euch unter einander, und erbaut einer den anderen; ihr thut es ja schon.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:12 @ Wir bitten euch aber, Brüder, daß ihr anerkennet diejenigen, welche bei euch die Geschäfte besorgen, und euch vorstehen im Herrn, und euch ermahnen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:13 @ und sie recht hoch haltet in Liebe um ihres Werkes willen. Lebet im Frieden mit einander.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:14 @ Euch aber, Brüder, mahnen wir: warnet die Unordentlichen, tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an, habt Geduld mit allen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:15 @ sehet zu, daß keiner Böses mit Bösem vergelte, trachtet vielmehr allezeit Gutes zu thun unter einander und gegen alle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:16 @ Freuet euch allezeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:17 @ betet ohne Unterlaß,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:18 @ danksaget bei allem. Denn das ist Gottes Wille in Christus Jesus über euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:19 @ Löschet den Geist nicht,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:20 @ verachtet die Prophetie nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:21 @ Prüfet alles, behaltet das Gute.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:22 @ Meidet alle böse Art.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:23 @ Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer Geist unversehrt, und die Seele und der Leib werde bewahrt ohne Tadel bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:24 @ Treu ist er, der euch beruft; er wird es auch ausführen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:25 @ Betet für uns Brüder.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:26 @ Grüßet die Brüder alle mit dem heiligen Kuß.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:27 @ Ich beschwöre euch bei dem Herrn, diesen Brief den Brüdern allen vorlesen zu lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Thessalonians:5:28 @ Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus mit euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:1 @ Paulus und Silvanus und Timotheus an die Gemeinde der Thessaloniker in Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:2 @ Gnade euch und Friede von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:3 @ Wir sind Gott allezeit zu Dank verpflichtet um euretwillen, Brüder. So fordert es der Blick auf euren Glauben, der so gewaltig heranwächst, und die Fülle der Liebe, die sich bei euch in allseitigem Austausch bewährt,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:4 @ so daß wir selbst uns mit euch rühmen dürfen bei den Gemeinden Gottes über euer Dulden und Glauben unter allen euren Verfolgungen und den Drangsalen, die ihr ertraget:

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:5 @ zum Vorzeichen des gerechten Gerichtes Gottes, nämlich daß ihr sollet gewürdigt werden des Reiches Gottes, für welches ihr eben leidet -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:6 @ wenn es anders gerecht ist vor Gott, daß euren Drängern vergolten werde mit Drangsal,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:7 @ und euch den Bedrängten dagegen werde Erquickung samt uns, wenn sich der Herr Jesus offenbart vom Himmel her mit den Engeln seines Stabs

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:8 @ in Feuerflammen, wenn er Vergeltung bringt über die, welche von Gott nichts wissen und die dem Evangelium unseres Herrn Jesus nicht folgen;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:9 @ die werden ihren Lohn hinnehmen in ewigem Verderben vom Angsicht des Herrn und seiner majestätischen Gewalt,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:10 @ wenn er kommt sich zu verherrlichen an seinen Heiligen und bewundern zu lassen an allen Glaubenden - weil unser Zeugnis Glauben gefunden hat bei euch - an jenem Tage.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:11 @ Dazu beten wir auch allezeit für euch, damit euch unser Gott der Berufung wert mache, und voll auswirke die Freude an allem Guten und das Werk des Glaubens in Kraft;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:1:12 @ auf daß der Name unseres Herrn Jesus verherrlicht werde in euch und ihr in ihm nach der Gnade unseres Gottes und des Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:1 @ Wir bitten euch aber, Brüder, in Betreff der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus und unserer Sammlung zu ihm:

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:2 @ daß ihr euch nicht so leicht den Kopf verrücken oder verwirren lasset, weder durch einen Geist noch durch ein Wort noch durch einen Brief unter unserem Namen, als sei der Tag des Herrn da.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:3 @ Niemand soll euch auf irgend eine Weise betrügen: denn es muß durchaus der Abfall zuerst kommen und der Mensch der Sünde geoffenbart werden, der Sohn des Verderbens,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:4 @ der Widersacher, der sich erhebt über alles was Gott heißt und Heiligtum, so daß er sich in den Tempel Gottes setzt, sich selbst als Gott ausstellend.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:5 @ Denket ihr nicht mehr daran, daß ich euch das gesagt habe, wie ich noch bei euch war?

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:6 @ Und nun wisset ihr doch, was den Moment seiner Offenbarung noch zurückhält.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:7 @ Denn das Geheimnis des Frevels ist schon im Werke; nur muß der zuvor aus dem Wege geschafft werden, welcher es bis jetzt noch zurückhält;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:8 @ dann wird der Frevler offenbar werden, den der Herr Jesus hinwegraffen wird mit dem Hauche seines Mundes, den er vernichten wird mit den Strahlen seiner Erscheinung;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:9 @ dessen ganzes Auftreten nichts ist, als wie es der Satan vermag, lauter Macht, Zeichen und Wunder der Lüge,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:10 @ lauter Trug der Ungerechtigkeit für die Verlorenen, darum daß sie die Liebe der Wahrheit nicht angenommen haben zu ihrer Rettung.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:11 @ und darum schickt ihnen Gott die Kraft des Truges, daß sie der Lüge glauben;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:12 @ damit sie alle gerichtet werden, die nicht geglaubt haben der Wahrheit, sondern ihr Wohlgefallen gehabt haben an der Ungerechtigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:13 @ Wir aber sind Gott allezeit zu Dank verpflichtet euretwegen, von dem Herrn geliebte Brüder, weil euch Gott von Anfang an erwählt hat zum Heil durch Heiligung des Geistes und Glauben an die Wahrheit,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:14 @ wozu er euch berufen hat durch unser Evangelium, zum Erwerb der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:15 @ So stehet nun fest, Brüder, und haltet an der Ueberlieferung unserer Lehren, die ihr empfangen habt, sei es mündlich oder brieflich, von uns.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:16 @ Er aber unser Herr Jesus Christus und Gott unser Vater, der uns geliebt hat, und uns verliehen hat ewigen Trost und gute Hoffnung in Gnade,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:2:17 @ ermuntere eure Herzen und befestige sie in allem guten Werk und Wort.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:1 @ Weiter, Brüder, betet für uns, daß das Wort des Herrn seinen Lauf habe und verherrlicht werde, so wie es bei euch geschehen,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:2 @ und daß wir errettet werden von den unverständigen und schlechten Menschen. Denn die Treue ist nicht jedermanns Sache;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:3 @ der Herr aber ist treu, der wird euch fest machen und bewahren vor dem Bösen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:4 @ Wir aber trauen auf euch im Herrn, daß ihr jetzt und in Zukunft thut, was wir euch anbefehlen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:5 @ Der Herr aber richte eure Herzen auf die Liebe Gottes und die Geduld des Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:6 @ Wir befehlen euch aber an, Brüder, im Namen unseres Herrn Jesus Christus, euch zurückzuziehen von jedem Bruder, der unordentlich wandelt, und nicht nach der Weisung, die ihr von uns empfangen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:7 @ Ihr wisset ja selbst, wie ihr uns nachfolgen müsset.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:8 @ Wir haben bei euch kein ungebundenes Leben geführt, auch nicht ein Brot von jemand umsonst gegessen, sondern hart und schwer gearbeitet Tag und Nacht, um niemand von euch zur Last zu fallen;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:9 @ nicht daß wir es nicht Macht hätten, wohl aber um euch ein Vorbild zu geben an uns, dem ihr sollet nachfolgen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:10 @ Denn das eben haben wir, da wir bei euch waren, euch anbefohlen: wer nicht arbeiten will, der soll auch nicht essen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:11 @ Hören wir doch, daß etliche von euch ungebunden leben, nichts arbeiten, sondern sich unnütze machen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:12 @ Solchen Leuten geben wir Weisung und Mahnung in dem Herrn Jesus Christus, sie sollen in der Stille arbeiten und ihr eigen Brot essen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:13 @ Ihr aber, Brüder, lasset nicht ab vom anständigen Wandel.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:14 @ Wenn aber einer meinem Brieflichen Worte nicht folgt, den zeichnet und lasset euch nicht ein mit ihm, damit er beschämt werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:15 @ Aber haltet ihn nicht wie einen Feind, sondern warnet ihn wie einen Bruder.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:16 @ Er aber der Herr des Friedens gebe euch den Frieden allewege in aller Weise. Der Herr sei mit euch allen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:17 @ Hier mein des Paulus eigenhändiger Gruß, das Zeichen in jedem Briefe; so schreibe ich.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Thessalonians:3:18 @ Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus mit euch allen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:1 @ Paulus, Apostel Christus Jesus' gemäß Auftrag Gottes unseres Heilandes und Christus Jesus' unserer Hoffnung

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:2 @ an den Timotheus, sein echtes Kind im Glauben. Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott dem Vater und Christus Jesus unserem Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:3 @ Wie ich dich aufgefordert habe in Ephesus zu bleiben, als ich nach Makedonia gieng, damit du gewissen Leuten auflegest, nicht abweichend zu lehren,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:4 @ und sich nicht zu halten an Fabeln und endlose Geschlechtsregister, die mehr Grübeleien schaffen als Dienstwaltung Gottes im Glauben;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:5 @ das Ziel des Gebotes aber ist Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und unverfälschtem Glauben;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:6 @ davon sind einige abgeirrt und auf eitles Gerede verfallen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:7 @ wollten Gesetzeslehrer sein, und verstehen nicht was sie sagen oder worüber sie Behauptungen aufstellen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:8 @ Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, wenn man es gesetzmäßig braucht,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:9 @ in dem Bewußtsein, daß es nicht da ist für einen Gerechten, wohl aber für Frevler und Unbotmäßige, Gottlose und Sünder, denen nichts heilig, alles gemein ist, die sich an Vater und Mutter vergreifen, Totschläger,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:10 @ Unzüchtige, Männerschänder, Seelenverkäufer, Lügner, Meineidige und was sonst noch gegen die gesunde Lehre ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:11 @ nach dem Evangelium der Herrlichkeit des seligen Gottes mit dem ich betraut ward.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:12 @ Ich danke Christus Jesus unserem Herrn der mir Kraft gegeben hat, daß er mich für treu achtete, indem er mich zum Dienst bestellte,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:13 @ der ich zuvor war ein Lästerer, Verfolger und Bedrücker. Aber ich habe Erbarmen gefunden, weil ich es unwissend gethan im Unglauben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:14 @ Die Gnade unseres Herrn ist um so mächtiger geworden mit dem Glauben und der Liebe in Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:15 @ Bewährt ist das Wort und aller Annahme wert, daß Christus Jesus gekommen ist in die Welt, Sünder zu retten, darunter ich der erste bin.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:16 @ Aber darum ist mir Erbarmen widerfahren, auf daß an mir zuerst zeige Jesus Christus seine ganze Langmut, zum Vorbild für die, welche an ihn glauben würden zum ewigen Leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:17 @ Dem König der Ewigkeit aber, dem unvergänglichen, unsichtbaren, einigen Gott Ehre und Preis in alle Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:18 @ Diese Verkündigung lege ich dir auf, mein Kind Timotheus, gemäß den Weissagungen, die auf dich hinwiesen, auf daß du durch sie den guten Kampf kämpfest,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:19 @ haltend am Glauben und reinem Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und so im Glauben Schiffbruch gelitten haben;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:1:20 @ unter denen ist Hymenäus und Alexander, die ich dem Satan übergeben habe, damit sie gezogen werden nicht zu lästern.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:1 @ So ermahne ich nun zu allererst zu thun Bitte, Gebet, Fürbitte, Danksagung für alle Menschen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:2 @ für Könige und alle Große, daß wir ein stilles und ruhiges Leben führen mögen in aller Frömmigkeit und Ehrbarkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:3 @ Das ist gut und genehm vor Gott unserem Heilande,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:4 @ der da will, daß alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:5 @ Denn es ist Ein Gott, ebenso Ein Mittler Gottes und der Menschen, der Mensch Christus Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:6 @ der sich selbst gegeben hat zum Lösegeld für alle, das Zeugnis zur rechten Zeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:7 @ wofür ich gesetzt worden bin zum Botschafter und Apostel, ich sage die Wahrheit, ich lüge nicht, als Lehrer der Heiden in Glauben und Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:8 @ Mein Wille ist nun: die Männer sollen beten aller Orten, heilige Hände aufhebend, frei von Zorn und Widerspruch.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:9 @ Ebenso die Frauen in Sittsamkeit sich schamhaft und maßvoll schmücken, nicht mit Haargeflecht und Gold oder Perlen oder kostbaren Kleidern,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:10 @ sondern wie es Frauen geziemt, welche sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:11 @ Eine Frau soll in der Stille lernen in aller Unterwürfigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:12 @ Zu lehren gestatte ich einer Frau nicht, auch nicht über den Mann zu herrschen, sondern sie soll sich stille halten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:13 @ Denn Adam ward zuerst geschaffen, danach Eva;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:14 @ und nicht Adam ließ sich betrügen, die Frau aber ward betrogen und kam zu Fall;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:2:15 @ sie soll aber gerettet werden durch Kindergebären, wenn sie bleiben in Glauben und Liebe und Heiligung samt Selbstbeherrschung.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:1 @ Bewährt ist das Wort. Wer nach einem Bischofsamt trachtet, begehrt ein gutes Werk.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:2 @ So soll nun der Bischof sein ohne Tadel, Eines Weibes Mann, nüchtern, mäßig, sittig, gastfrei, lehrsam,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:3 @ kein Trinker, kein Schläger, sondern sanft, nicht streitsam, nicht geldgeizig,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:4 @ seinem eigenen Hause wohl vorstehend, die Kinder im Gehorsam haltend mit aller Ehrbarkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:5 @ (wenn einer seinem eigenen Hause nicht vorzustehen weiß, wie mag er für die Gemeinde Gottes sorgen?)

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:6 @ kein Neugetaufter, damit er nicht in Aufgeblasenheit dem Gerichte des Teufels anheimfalle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:7 @ Er muß aber auch ein gutes Zeugnis haben von denen draußen, auf daß er nicht falle in Schimpf und Strick des Teufels.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:8 @ Die Diakonen ebenso ehrbar, nicht dopppelzüngig, nicht Weinsäufer, nicht Wucherer,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:9 @ das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen festhaltend.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:10 @ Und zwar sollen diese sich zuerst prüfen lassen, und dann, wenn sie ohne Tadel sind, in den Dienst treten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:11 @ Die Frauen ebenso: ehrbar, nicht verleumderisch, nüchtern, zuverlässig in allem.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:12 @ Die Diakonen sollen Männer Einer Frau sein, ihren Kindern und eigenen Häusern wohl vorstehend.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:13 @ Denn die den Dienst recht gethan, erwerben sich eine schöne Stufe und große Zuversicht im Glauben an Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:14 @ Das schreibe ich dir in der Hoffnung bald zu dir zu kommen;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:15 @ falls ich aber zögere, damit du wissest, wie es im Hause Gottes wandeln gilt, das da ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, Säule und Pfeiler der Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:3:16 @ Und anerkannt groß ist das Geheimnis der Gottseligkeit: der geoffenbart ist im Fleisch, gerechtfertigt im Geist, erschienen den Engeln, verkündigt unter den Heiden, geglaubt in der Welt, ist erhoben in Herrlichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:1 @ Der Geist sagt aber ausdrücklich, daß in künftigen Zeiten etliche vom Glauben abfallen werden, die sich halten an trügerische Geister und Lehren der Dämonen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:2 @ auf das Vorspiegeln von Lügenrednern, die das Brandmal im Gewissen haben,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:3 @ die da verbieten zu heiraten, und Speisen zu genießen, die doch Gott geschaffen hat zum Genuß mit Danksagung, für die Gläubigen, welche die Wahrheit erkannt haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:4 @ Denn alles Geschöpf Gottes ist gut und nichts verwerflich, was mit Danksagung empfangen wird;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:5 @ denn es wird geheiligt durch Wort Gottes und Gebet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:6 @ Wenn du das den Brüdern vorstellst, wirst du ein rechter Gehilfe Christus Jesus' sein, dich nährend an den Worten des Glaubens und der rechten Lehre, der du dich angeschlossen hast.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:7 @ Die verwerflichen Altweiberfabeln aber weise ab. Dagegen übe dich für die Gottseligkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:8 @ Die Leibliche Uebung ist wenig nütze; die Gottseligkeit aber ist zu allen Dingen nütze, da sie die Verheißung des jetzigen und des zukünftigen Lebens hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:9 @ Bewährt ist das Wort und aller Annahme wert;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:10 @ denn dafür mühen wir uns und kämpfen wir, daß wir unsere Hoffnung gesetzt haben auf den lebendigen Gott, der da ist ein Heiland aller Menschen, zumeist der Gläubigen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:11 @ Das sollst du befehlen und lehren.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:12 @ Niemand soll deine Jugend gering achten, vielmehr sei du ein Vorbild der Gläubigen, im Wort, im Wandel, in Liebe, im Glauben, in Keuschheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:13 @ Bis ich komme, fahre fort mit Vorlesen, Ermahnen, Lehren.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:14 @ Achte die Gabe in dir nicht geringe, die dir gegeben ward durch Weissagung mit Handauflegung des Presbyteriums.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:15 @ Darum sorge, darin lebe, auf daß du vor aller Augen leuchtende Fortschritte machest.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:4:16 @ Achte auf dich und die Lehre, laß nicht davon: thust du das, so wirst du dich retten, und die welche dich hören.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:1 @ Einen alten Mann sollst du nicht anfahren, sondern ihm zusprechen, wie einem Vater; den jungen wie Brüdern;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:2 @ den alten unter den Frauen wie Müttern, den jungen wie Schwestern, in aller Sittsamkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:3 @ Als Witwen ehre, die wirklich Witwen sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:4 @ Hat aber eine Witwe Kinder oder Enkel, die sollen zuerst lernen, dem eigenen Haus fromm dienen und den Eltern Empfangenes heimgeben; denn das ist vor Gott genehm.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:5 @ Die wirkliche vereinsamte Witwe aber hat ihre Hoffnung auf Gott und hält an im Gebet und Flehen Tag und Nacht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:6 @ Die aber üppig lebt, ist lebendig tot.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:7 @ Dieses Gebot sollst du verkünden, damit sie ohne Tadel seien.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:8 @ Wer nicht sorgt für seine Angehörigen und namentlich für die im Haus, der hat den Glauben verleugnet, und ist schlimmer als ein Ungläubiger.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:9 @ Unter die Witwen soll man nur solche aufnehmen, die wenigstens sechzig Jahre alt sind und Eines Mannes Frau,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:10 @ wohlbezeugt in guten Werken, wenn sie Kinder auferzogen, Gastfreundschaft geübt, den Heiligen die Füße gewaschen, den Bedrängten ausgeholfen hat, jedem guten Werke nachgegangen ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:11 @ Jüngere Witwen aber nimm nicht an. Denn wenn sie trotz Christus in Begierde fallen, gehen sie auf das Heiraten aus

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:12 @ und haben den Vorwurf auf sich, daß sie die erste Treue gebrochen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:13 @ Müßig sind sie auch, und bringen es darin zu etwas, beim Herumlaufen in den Häusern; aber nicht nur im Müßiggang, sondern auch mit Schwatzen, Vorwitz, unziemlichen Reden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:14 @ Darum ist mein Wille: die jüngeren sollen heiraten, Kinder zeugen, dem Haushalt vorstehen, dem Widersacher keinen Anlaß geben Lästerung halber.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:15 @ Denn schon sind etliche abgewichen dem Satan nach.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:16 @ Wenn eine Gläubige Witwen hat, soll sie dieselben versorgen und die Gemeinde nicht belastet werden, damit sie die wirklichen Witwen versorgen kann.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:17 @ Die Aeltesten, die sich als Vorsteher tüchtig bewiesen, soll man zwiefacher Ehre wert achten, namentlich die, welche mit Wort und Lehre arbeiten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:18 @ Denn die Schrift sagt: dem Ochsen, der drischt, sollst du das Maul nicht stopfen, und: der Arbeiter ist seines Lohnes wert.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:19 @ Gegen einen Aeltesten nimm keine Klage an, es sei denn, daß zwei oder drei zeugen gegen ihn auftreten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:20 @ Die sich vergehen, weise in Gegenwart aller zurecht, damit auch die übrigen Furcht bekommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:21 @ Ich beschwöre dich vor Gott und Christus Jesus und den auserwählten Engeln, daß du solches haltest ohne Vorurteil, und nichts nach Gunst thuest.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:22 @ Lege keinem so schnell die Hände auf, und mache nicht gemeinsame Sache mit fremden Sünden. Halte dich selbst rein.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:23 @ Trinke nicht mehr bloß Wasser, sondern nimm etwas Wein um deines Magens willen und deiner häufigen Krankheiten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:24 @ Bei manchem Menschen sind die Sünden früh am Tage, dem Gericht voraus; bei andern erst hinterdrein.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:5:25 @ Ebenso sind die guten Werke vorher zu sehen; und wo es anders ist, bleibt es auch nicht im Verborgenen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:1 @ Was Knechte sind im Sklavenstand, die sollen sich zu ihrem Herrn in aller Ehrerbietung halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre gelästert werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:2 @ Die aber Gläubige zu Herrn haben, sollen sie nicht darum geringer achten, weil sie Brüder sind, sondern um so williger dienen, weil sie es mit Gläubigen zu thun haben und Geliebten, die sich des Wohlthuns befleißigen. So sollst du lehren und ermahnen;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:3 @ wer aber anders lehrt, und nicht an den gesunden Sprüchen unseres Herrn Jesus Christus hält und an der Religionslehre,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:4 @ der bläht sich nur auf, ohne etwas zu wissen, vielmehr kränkelt er in Grübeleien und Wortstreitereien, daraus kommt nur Neid, Hader, Lästerung und Argwohn,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:5 @ fortwährende Zänkerei sinnloser und wahrheitsbloßer Menschen, die da meinen, die Religion sei eine Erwerbsquelle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:6 @ Ja sie ist eine große Erwerbsquelle durch Genügsamkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:7 @ Wir haben nichts in die Welt gebracht, weil wir auch nichts mit hinausnehmen können.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:8 @ Haben wir Nahrung und Kleidung, so sei es uns genug.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:9 @ Die auf Reichsein ausgehen, fallen in Versuchung und Schlinge und viele thörichte und schädliche Lüste, die den Menschen in Verderben und Untergang stürzen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:10 @ Denn die Liebe zum Geld ist eine Wurzel alles Bösen; im Begehren danach sind schon manche vom Glauben abgeirrt, und haben sich in großes Weh verstrickt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:11 @ Du aber, o Mensch Gottes, fliehe das; trachte aber nach Gerechtigkeit, Frömmigkeit, Glaube, Liebe, Geduld, Sanftmut.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:12 @ Kämpfe den guten Kampf des Glaubens, ergreife das ewige Leben, zu dem du berufen bist und ein gutes Bekenntnis abgelegt hast vor vielen Zeugen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:13 @ Ich befehle dir vor Gott, der allen Dingen Leben gibt, und Christus Jesus, der unter Pontius Pilatus das gute Bekenntnis abgelegt,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:14 @ daß du das Gebot haltest ohne Flecken, ohne Tadel, bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:15 @ welche zu seiner Zeit sehen lassen wird der selige alleinige Gebieter, der König der Könige, der Herr der Herrscher,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:16 @ der allein Unsterblichkeit hat, der da wohnet in einem Lichte, da niemand zu kann, den kein Mensch gesehen hat noch sehen kann. Ihm sei Ehre und ewige Herrschaft. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:17 @ Denen, die da reich sind in dieser Welt, befiehl: sich nicht hoch zu dünken, noch zu hoffen auf des Reichtums ungewisses Wesen, sondern auf Gott, der uns alles reichlich gewährt zum Genusse,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:18 @ Gutes zu thun, reich zu sein in guten Werken, freigebig, mitteilsam,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:19 @ sich selbst sammelnd einen guten Grund für die Zukunft, damit sie das wahrhaftige Leben ergreifen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:20 @ O Timotheus, bewahre deine Mitgabe, meide die verwerflichen Reden ins Leere und Antithesen der Gnosis, die ihren Namen fälschlich trägt,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Timothy:6:21 @ zu der sich etliche bekannt haben, um vom Glauben zu verirren. Die Gnade mit euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:1 @ Paulus, Apostel Christus Jesus' durch Gottes Willen nach der Verheißung des Lebens in Christus Jesus

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:2 @ an Timotheus sein geliebtes Kind. Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott dem Vater und Christus Jesus unserem Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:3 @ ich bringe Dank dem Gott, dem ich von Vorfahren her diene in reinem Gewissen, dabei daß ich unablässig deiner Erwähnung thue in meinen Gebeten - Tag und Nacht

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:4 @ voll Verlangen, dich zu sehen, in Erinnerung an deine Thränen, daß ich möchte mit Freude erfüllt werden -

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:5 @ im Andenken an deinen unverfälschten Glauben, der zuerst zu Hause war bei deiner Großmutter Lois und deiner Mutter Eunike, ich traue aber darauf: auch in dir.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:6 @ Um welcher Ursache willen ich dich erinnere, die Gabe Gottes warm zu halten, die in dir ist vermöge meiner Handauflegung.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:7 @ Denn Gott hat uns nicht gegeben einen Geist des Zagens, sondern der Kraft und Liebe und Zucht.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:8 @ So schäme dich nicht am Zeugnis für unseren Herrn noch an mir seinem Gefangenen, sondern nehme Teil am Leiden für das Evangelium nach der Kraft Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:9 @ der uns gerettet hat und berufen mit heiligem Rufe, nicht zufolge unserer Werke, sondern nach eigenem Vorsatz, und die Gnade die uns verliehen ward in Christus Jesus vor ewigen Zeiten,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:10 @ jetzt aber kund gethan ward durch die Erscheinung unseres Heilandes Christus Jesus, der den Tod zu nichte gemacht und dagegen Leben und Unvergänglichkeit ans Licht gebracht hat durch das Evangelium,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:11 @ für welches ich bestellt bin als Botschafter und Apostel und Lehrer.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:12 @ Um welcher Ursache willen ich auch solches Leide, des ich mich aber nicht schäme; denn ich weiß wem ich meinen Glauben zugewendet, und bin gewiß, daß er im Stande ist, mir die Mitgabe auch zu bewahren auf jenen Tag.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:13 @ Halte dich an das Muster der gesunden Lehren, die du von mir gehört hast in Glauben und Liebe in Christus Jesus;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:14 @ bewahre die edle Mitgabe durch den heiligen Geist, der in uns wohnt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:15 @ Das weißt du schon, daß die in Asia sich alle von mir losgesagt, darunter Phygelus und Hermogenes.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:16 @ Der Herr schenke sein Erbarmen dem Hause des Onesiphorus, weil er mich oft erquickt und sich meiner Ketten nicht geschämt hat;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:17 @ sondern wie er nach Rom kam, hat er eifrig nach mir gesucht bis er mich gefunden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:1:18 @ Der Herr verleihe ihm Erbarmen zu finden beim Herrn an jenem Tage. Und was er für Dienste in Ephesus geleistet, das weißt du am besten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:1 @ Du also, mein Kind, werde stark durch die Gnade, die da ist in Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:2 @ Und was du von mir vernommen hast unter Hilfe vieler Zeugen, das lege du bewährten Menschen vor, die tauglich sein mögen auch andere zu lehren.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:3 @ Gib dich zur Leidengenossenschaft her als ein rechter Streiter Christus Jesus'.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:4 @ Wer in Kriegsdienst geht, der verflicht sich nicht in Geschäfte der Nahrung, damit er dem, der ihn zum Dient geworben hat, gefalle.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:5 @ Auch einer, der den Ringkampf mitmacht, wird nicht bekränzt, er kämpfe denn ordnungsmäßig.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:6 @ Der Landmann, der seine Arbeit daran setzt, soll den ersten Teil auch an der Frucht haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:7 @ Verstehe was ich sage, der Herr wird dir ja in allem das Verständnis geben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:8 @ Gedenke an Jesus Christus, der auferweckt ist von den Toten, der da ist aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:9 @ durch welches ich Leiden zu tragen habe bis zu Fesseln, als wie ein Uebelthäter, aber das Wort Gottes ist nicht gefesselt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:10 @ Darum ertrage ich alles wegen der Auserwählten, damit auch sie das Heil erlangen, das in Christus Jesus ist, samt ewiger Herrlichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:11 @ Bewährt ist das Wort: sind wir mitgestorben, so werden wir auch mitleben;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:12 @ dulden wir, so werden wir mit herrschen; verleugnen wir, so wird er auch uns verleugnen;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:13 @ werden wir untreu, so bleibt er doch treu; denn er kann unmöglich sich selbst verleugnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:14 @ Daran sollst du erinnern und beschwören vor dem Herrn, daß man keine Wortstreiterei führe, was zu nichts nütze ist, zur Verstörung derer die darauf hören.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:15 @ Trachte dich vor Gott zu bewähren, als Arbeiter der keine Scheu kennt, und der das Wort der Wahrheit in seiner Schärfe braucht.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:16 @ Das verwerfliche Reden ins Leere halte dir ferne; sie werden nur immer weiter kommen in der Gottlosigkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:17 @ und ihr Wort wird um sich fressen wie ein Krebsschaden. Dahin gehören auch Hymenäus und Philetus,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:18 @ die von der Wahrheit abgekommen sind und sagen, die Auferstehung sei schon geschehen, und zerrütten bei manchen den Glauben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:19 @ Doch der feste Grund Gottes steht, und hat zum Siegel das Wort: Der Herr hat die Seinigen erkannt und: es lasse ab von der Ungerechtigkeit, jeder, der den Namen des Herrn nennt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:20 @ In einem großen Hause gibt es aber nicht nur goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und die einen zur Ehre, die anderen zur Unehre.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:21 @ Fegt nun einer solches bei sich aus, so ist er ein Gefäß zur Ehre, geheiligt, nützlich dem Hausherrn, zu jedem guten Werke bereit.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:22 @ Meide die Lüste der Jugend, jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit denen, die den Herrn anrufen aus reinem Herzen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:23 @ Den thörichten und meisterlosen Grübeleien aber weiche aus, im Bewußtsein, daß sie nur Streitigkeiten hervorbringen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:24 @ Ein Knecht des Herrn aber soll nicht streiten, sondern liebreich sein gegen jedermann, zum Lehren geschickt, gelassen Böses tragend,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:25 @ in Sanftmut zurechtweisend die Widersacher, ob ihnen Gott nicht noch Reue schenken möge zur Erkenntnis der Wahrheit,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:2:26 @ und sie wieder nüchtern werden, heraus aus des Teufels Netz, von ihm gefangen für Gottes Willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:1 @ Das aber wisse, daß in den letzten Tagen harte Zeiten bevorstehen;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:2 @ da werden die Leute sein Selbstsüchtig, geldgierig, Großthuer, Uebermütige, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, gottlos,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:3 @ lieblos, treulos, verleumderisch, unmäßig, unfreundich, ohne Herz für das Gute,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:4 @ verräterisch, leichtsinnig, aufgeblasen, die Lust liebend mehr als Gott,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:5 @ mit dem Ansehen der Gottseligkeit, aber ohne Spur ihrer Kraft; diese sollst du meiden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:6 @ Dazu gehören, die sich in die Häuser schleichen und nehmen Weiber gefangen, welche mit Sünden beschwert, von allerlei Begierden umgetrieben,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:7 @ allezeit lernen wollen, und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:8 @ Auf die Art, wie Jannes und Jambres gegen Moses aufstanden, so stehen auch diese auf gegen die Wahrheit: Leute mit zerrüttetem Verstand, ohne Bewährung im Glauben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:9 @ Aber sie werden es nicht weit bringen; ihr Unverstand ist für jedermann am Tage, wie es auch bei jenen kam.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:10 @ Du aber hast dich angeschlossen an meine Lehre, die Führung, den Vorsatz, den Glauben, die Langmut, die Liebe, die Geduld,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:11 @ die Verfolgungen, die Leiden, wie sie mich trafen in Antiochia, Ikonium und Lystra; solcherlei Verfolgungen habe ich bestanden und aus allen hat der Herr mich errettet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:12 @ Und alle die sich entschließen fromm zu leben in Christus Jesus, werden Verfolgung leiden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:13 @ Schlechte Menschen und Gaukler aber werden ins Verderbeneilen, andere betrügend und selbst betrogen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:14 @ Du aber bleibe in dem, was du gelernt und was dir beglaubigt ist; du weißt, bei wem du es gelernt hast,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:15 @ und wie du von Kind an die heilige Wissenschaft kennst, die dich klug machen kann, zum Heile durch den Glauben an Christus Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:16 @ Jede Schrift ist von Gott eingegeben und nützlich zur Lehre, zur Ueberweisung und Zurechtweisung und zur Zucht in der Gerechtigkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:3:17 @ damit der Mensch Gottes sei richtig und hergerichtet zu jedem guten Werk.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:1 @ Ich bezeuge vor Gott und Christus Jesus, der da richten wird Lebende und Tote, sowohl seine Erscheinung als auch sein Reich:

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:2 @ verkünde du das Wort, stehe dazu, willkommen oder nicht, überführe, ermahne, drohe, mit allem Aufwand von Geduld und Lehre.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:3 @ Denn es wird die Zeit kommen, wo man die gesunde Lehre nicht erträgt, sondern nach eigenen Lüsten sich Lehrer herzieht wie das Ohr juckt,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:4 @ und von der Wahrheit das Ohr abwendet aber den Fabeln zufällt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:5 @ Du aber bleibe nüchtern in allem, sei willig zu leiden, thue das Werk eines Evangelisten, vollführe deinen Dienst.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:6 @ Denn ich bin schon daran, zum Opfer zu werden, und die Zeit meines Hinganges ist da.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:7 @ Ich habe den guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, den Glauben gehalten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:8 @ Nun liegt vor mir der Kranz der Gerechtigkeit, den mir der Herr verleihen wird an jenem Tage, der gerechte Richter; nicht allein aber mir, sondern ebenso allen, die seine Erscheinung lieb gehabt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:9 @ Eile dich, bald zu mir zu kommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:10 @ Denn Demas hat mich verlassen aus Liebe zu dieser Welt, und ist nach Thessalonike gegangen, Crescens nach Galatia, Titus nach Dalmatia;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:11 @ Lukas allein ist bei mir; bringe mir den Marcus mit, ich kann ihn wohl brauchen zum Dienste;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:12 @ den Tychikus aber habe ich nach Ephesus geschickt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:13 @ Den Mantel, den ich in Troas bei Karpus gelassen, bringe mir mit, auch die Bücher, namentlich die Pergamente.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:14 @ Alexander der Schmied hat mir viel Böses erwiesen; der Herr wird ihm vergelten nach seinen Werken;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:15 @ Nimm auch du dich vor ihm in acht; er hat gar sehr unseren Reden widerstrebt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:16 @ Bei meiner ersten Verteidigung ist mir niemand beigestanden, sondern alle haben mich verlassen; möge es ihnen nicht angerechnet werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:17 @ der Herr aber stand mir zur Seite und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt beglaubigt würde, und alle Heiden es hörten; und ich ward aus dem Rachen des Löwen befreit.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:18 @ Der Herr aber wird mich befreien aus allem Thun der Bosheit und erretten in sein himmlisches Reich; ihm sei Preis in alle Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:19 @ Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:20 @ Erastus ist in Korinth geblieben, den Trophimus habe ich in Milet krank zurückgelassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:21 @ Eile zu kommen vor dem Winter. Es grüßt die Eubulus und Pudens und Linus und Claudia und die sämtlichen Brüder.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Timothy:4:22 @ Der Herr mit deinem Geiste. Die Gnade mit euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:1 @ Paulus, Knecht Gottes, Apostel Jesus Christus', nach dem Glauben der Auserwählten Gottes und der Erkenntnis der der Frömmigkeit entsprechenden Wahrheit,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:2 @ auf Hoffnung des ewigen Lebens, welches der untrügliche Gott verheißen hat vor ewigen Zeiten,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:3 @ zu seiner Zeit aber hat er kund gethan sein Wort in der Predigt, mit der ich beauftragt bin nach der Weisung Gottes unseres Heilandes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:4 @ an Titus, sein echtes Kind nach dem gemeinsamen Glauben. Gnade und Friede von Gott dem Vater und Christus Jesus unserem Heiland.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:5 @ Um deswillen habe ich dich in Kreta zurückgelassen, daß du, was noch übrig ist, vollends richtig machest und in jeder Stadt Aelteste bestellest, wie ich dich es angewiesen haben:

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:6 @ wenn einer ohne Klage ist, Eines Weibes Mann, gläubige Kinder hat, denen man nicht leichtsinniges oder unbotmäßiges Leben vorwerfen kann.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:7 @ Denn der Bischof muß unbescholten sein, als Haushalter Gottes, nicht eigenmächtig, nicht jähzornig, kein Trinker, kein Schläger, kein Wucherer,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:8 @ sondern gastfrei, dem Guten zugethan, sittsam, gerecht, heilig, enthaltsam,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:9 @ festhaltend an dem lehrgemäß bewährten Wort, damit er im Stande sei, in der gesunden Lehre ebensowohl zu ermahnen, als auch die Widersprechenden zu überführen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:10 @ Denn es gibt viele unbotmäßige Leute, die mit nichtigen Reden den Sinn verwirren, namentlich solche aus der Beschneidung;

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:11 @ ihnen muß man den Mund stopfen; sie sind es, die ganze Häuser verstören mit ihren ungehörigen Lehren, um schnöden Gewinnes willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:12 @ Hat doch ein Prophet aus ihrer eigenen Mitte gesagt: Lügner sind von je die Kreter, böse Bestien, faule Bäuche;

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:13 @ dieses Zeugnis ist wahr; darum mache kurzen Proceß mit ihnen, auf daß sie gesund werden im Glauben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:14 @ und sich nicht einlassen auf jüdische Fabeln, und Gebote von Menschen, die der Wahrheit den Rücken wenden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:15 @ Alles ist rein den Reinen; den Befleckten aber und Ungläubigen ist nichts rein, sondern bei ihnen ist Denken und Gewissen befleckt;

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:1:16 @ sie behaupten Gott zu kennen, und verleugnen ihn mit der That; sie sind ein Greuel, ungehorsam und untauglich zu jedem guten Werke.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:1 @ Du aber rede, was zur gesunden Lehre stimmt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:2 @ daß die Alten nüchtern sein sollen, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, der Liebe, der Geduld.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:3 @ Die alten Frauen desgleichen: in ihrer Haltung wie es dem Heiligtum geziemt, nicht verleumderisch, nicht dem vielen Trinken ergeben, Gutes lehrend,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:4 @ auf daß sie die jungen Frauen sittig leiten zur Liebe ihrer Männer und ihrer Kinder,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:5 @ zu züchtigem, keuschem, haushälterischem, gutem Betragen, zum Gehorsam gegen ihre Männer, damit das Wort Gottes nicht gelästert werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:6 @ Die jungen Männer ermahne desgleichen, zu sittlichem Wandel,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:7 @ und biete in deiner Person in allem ein Vorbild guter Werke, in der Lehre Lauterkeit, Würde,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:8 @ die Rede gesund, unantastbar, damit unser Gegenüber beschämt werde, wenn er uns nichts Schlechtes nachsagen kann.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:9 @ Die Knechte sollen ihren Herrn unterthan sein und in allem zu Gefallen, nicht widersprechend,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:10 @ nichts unterschlagend, sondern volle reine Treue erweisend, auf daß sie der Lehre Gottes unseres Heilandes in allen Stücken zur Zierde gereichen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:11 @ Denn es ist erschienen die Gnade Gottes, heilsam allen Menschen

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:12 @ und ist uns eine Schule der Zucht, daß wir sollen verleugnen die Gottlosigkeit und die weltlichen Lüste, sittsam, gerecht und fromm leben in dieser jetzigen Welt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:13 @ wartend auf die selige Hoffnung, die Erscheinung der Herrlichkeit unseres großen Gottes und Heilandes Christus Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:14 @ der sich selbst gegeben hat für uns, daß er uns erlöse von allem Frevel, und reinige sich selbst ein Volk zum Eigentum, eifrig in guten Werken.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:2:15 @ Solches rede und ermahne, und strafe mit aller Eindringlichkeit. Niemand soll sich über dich hinausdünken.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:1 @ Erinnere sie, daß sie der obrigkeitlichen Gewalt unterthan seien, gehorchen und bereitwillig seien zu jedem guten Werke,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:2 @ niemand lästern, sich ferne von Streit halten, nachgiebig sein, nichts als Milde beweisend gegen jedermann.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:3 @ Denn einstmals waren auch wir unverständig, ungehorsam, verirrt, mancherlei Begierden und Lüsten fröhnend, lebend in Bosheit und Neid, des Abscheus Gegenstand, und untereinander uns hassend:

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:4 @ als aber die Güte und Menschenfreundlichkeit Gottes unseres Heilandes erschien,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:5 @ da hat er nicht durch Werke in Gerechtigkeit, welche wir thaten, sondern nach seinem Erbarmen uns gerettet durch ein Bad der Wiedergeburt und Erneuerung des heiligen Geistes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:6 @ den er ausgegossen hat auf uns reichlich durch Jesus Christus unsern Heiland,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:7 @ damit wir gerechtfertigt durch dessen Gnade Erben würden nach der Hoffnung des ewigen Lebens.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:8 @ Bewährt ist das Wort, und darüber wünsche ich sollst du festes Zeugnis geben, damit, die zum Glauben an Gott gekommen, sich befleißigen gute Werke zu treiben; das ist gut und nützlich für die Menschen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:9 @ Thörichte Grübeleien, Geschlechtsregister, Streiterei und Gesetzeszänkereien aber sollst du meiden; sie nützen nichts und führen zu nichts.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:10 @ Einen Sektierer meide, wenn du ihn zum zweiten Male gewarnt hast,

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:11 @ und denke, daß er verdreht ist und sündigt, durch sich selbst gerichtet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:12 @ Wenn ich Artemas oder Tychikus an dich schicke, so eile zu mir nach Nikopolis zu kommen; denn dort habe ich im Sinn den Winter zu bleiben;

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:13 @ Zenas aber, den Gesetzesgelehrten und Apollos fertige ab, unter Fürsorge, daß es ihnen an nichts fehle.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:14 @ Unsere Leute sollen auch lernen tüchtige Arbeit für die Notdruft zu treiben, damit sie nicht ohne Einkommen seien.

sf_textbibel_1906_nt_at@Titus:3:15 @ Es grüßen dich alle, die bei mir sind. Grüße die uns lieben im Glauben. Die Gnade mit euch allen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:1 @ Paulus, Gefangener Christus Jesus' und Timotheus der Bruder an Philemon unseren teueren Mitarbeiter

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:2 @ und die Schwester Appia und Archippus, unseren Mitstreiter und die Gemeinde deines Hauses:

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:3 @ Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:4 @ Ich danke meinem Gott allezeit, indem ich deiner gedenke in meinen Gebeten,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:5 @ da ich höre von deiner Liebe und dem Glauben, den du hast zu dem Herrn Jesus und für alle Heiligen:

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:6 @ auf daß der Anteil an deinem Glauben wirksam werden möge in der Erkenntnis alles Guten, was unter euch ist, für Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:7 @ Denn ich hatte viel Freude und Trost über deiner Liebe, weil die Herzen der Heiligen durch dich erquickt sind, Bruder.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:8 @ Darum obwohl ich in Christus mich ganz berechtigt weiß, dir vorzuschreiben, was sich ziemt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:9 @ ziehe ich doch um der Liebe willen vor, dich zu bitten. Siehe mich an: ich Paulus, ein Greis, jetzt auch Gefangener Christus Jesus',

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:10 @ bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt in meinen Ketten, den Onesimus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:11 @ der dir einst wenig wert, jetzt aber dir und mir hoch wert geworden:

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:12 @ Ich schicke ihn zurück, ich schicke dir mein Herz damit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:13 @ Gerne hätte ich ihn behalten, daß er mir statt deiner diene in den Banden des Evangeliums;

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:14 @ aber ich wollte nichts thun ohne dein Einverständnis, damit nicht die Wohlthat von dir wie gezwungen herauskomme; sie sollte freiwillig sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:15 @ Ist er doch vielleicht eben darum auf eine kurze Zeit dir genommen worden, damit du ihn auf ewig hättest,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:16 @ nicht mehr als Knecht, sondern als etwas viel besseres, als geliebten Bruder - mir gewiß, wie sollte er es dir nicht noch mehr sein im Fleisch sowohl als im Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:17 @ Wenn ich dir Mitgenosse bin, so nimm ihn an wie mich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:18 @ Hat er dir aber Schaden gethan oder schuldet dir, so schreibe es auf meine Rechnung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:19 @ Ich Paulus schreibe es eigenhändig: ich werde es bezahlen; ich will nicht davon reden, daß du dich selbst mir schuldest.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:20 @ Ja, Bruder, ich möchte von dir etwas haben im Herrn, erquicke mein Herz in Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:21 @ Im Vertrauen auf deine Willigkeit schreibe ich dir; ich weiß, daß du mehr thust als ich sage.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:22 @ Rüste dich auch mich zum Gaste zu haben; ich hoffe daß ich euch durch euer Gebet wiedergeschenkt werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:23 @ Es grüßt dich Epaphras mein Mitgefangener in Christus Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:24 @ Marcus, Aristarchus, Demas und Lukas, meine Mitarbeiter.

sf_textbibel_1906_nt_at@Philemon:1:25 @ Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus mit eurem Geiste.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:1 @ Nachdem Gott vormals vielfach und vielartig zu den Vätern geredet hatte durch die Propheten,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:2 @ hat er aufs Ende dieser Tage zu uns geredet durch den Sohn, welchen er gesetzt hat zum Erben von allem, durch welchen er auch die Weltzeiten gemacht hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:3 @ welcher als der Abglanz seiner Herrlichkeit, und Abdruck seines Wesens, und der Träger aller Dinge mit dem Worte seiner Kraft, nachdem er die Reinigung der Sünden bewirkt hat, sich gesetzt hat zur Rechten der Majestät in der Höhe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:4 @ und um so viel mächtiger als die Engel geworden ist, als der Name, den er geerbt, sie überragt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:5 @ Denn zu welchem von den Engeln hat er je gesagt: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt? Und wiederum: Ich werde ihm Vater sein, und er wird mir Sohn sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:6 @ Und wiederum, da er den Erstgeborenen auf den Erdkreis eingeführt, da heißt es: Und alle Engel Gottes sollen vor ihm niederfallen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:7 @ Und zu den Engeln heißt es wohl: Der seine Engel zu Winden macht, und seine Diener zur Feuerflamme.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:8 @ Zu dem Sohne aber: Dein Thron, o Gott, ist für alle Ewigkeit, und der Stab der Rechtschaffenheit ist deines Reiches Stab.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:9 @ Du hast Gerechtigkeit geliebt und den Frevel gehaßt; darum hat dich Gott gesalbt, dein Gott, mit Freudenöl vor deinen Genossen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:10 @ Und: Du, Herr, hast zu Anfang die Erde gegründet, und deiner Hände Werk sind die Himmel. Sie werden vergehen, du aber bleibst.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:11 @ Sie werden veralten insgesamt wie ein Gewand,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:12 @ du wirst sie wie einen Mantel aufrollen, und sie werden verwandelt sein; du aber bist derselbe, und deine Jahre lassen nicht nach.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:13 @ Zu welchem von den Engeln aber hat er je gesagt: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege unter deine Füße?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:1:14 @ Sind sie nicht alle dienstbare Geister, ausgesandt zur Hilfe um derentwillen, die das Heil sollen ererben?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:1 @ Deswegen müssen wir uns um so fester klammern an das, was wir gehört haben, um nicht weggespült zu werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:2 @ Denn wenn das von Engeln verkündete Wort Bestand hatte, und alle Uebertretung und Ungehorsam die rechtmäßige Vergeltung empfieng: wie sollten wir durchkommen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:3 @ so wir dieses große Heil verabsäumen? welches seinen Anfang nahm durch die Verküdnigung des Herrn, und ist von seinen Hörern für uns bestätigt worden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:4 @ begleitet von Gottes Zeugnis in Zeichen und Wundern und mancherlei Kräften und Austeilungen des heiligen Geistes nach seinem Willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:5 @ Denn nicht Engeln hat er die künftige Welt unterstellt, von welcher wir reden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:6 @ Sondern es hat einer irgendwo Zeugnis gegeben also: Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkest? oder des Menschen Sohn, daß du sein achtest?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:7 @ Du hast ihn ein kurzes neben den Engeln erniedrigt, du hast ihn mit Herrlichkeit und Ehre bekränzt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:8 @ alles hast du ihm unter die Füße gethan. Bei dem alles unter gethan hat er nichts ausgelassen, als nicht unterworfen; in der Gegenwart aber ist, wie wir sehen, ihm noch nicht alles unterworfen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:9 @ Den aber, der ein kurzes neben den Engeln erniedrigt ist, sehen wir in Jesus um des Todesleidens willen mit Herrlichkeit und Ehre bekränzt, auf daß er durch Gottes Gnade für jedermann den Tod koste.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:10 @ Denn es ziemte sich für den, um dessentwillen alles ist und durch welchen alles ist, den, der viele Söhne zur Herrlichkeit führte, den Anführer ihres Heiles durch Leiden zu vollenden;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:11 @ denn der da heiligt und die geheiligt werden, haben ihren Ursprung von Einem, weswegen er sich auch nicht schämt, sie Brüder zu nennen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:12 @ in dem Worte: Ich will deinen Namen verkünden meinen Brüdern, in mitten der Gemeinde will ich dir lobsingen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:13 @ Und wiederum: Ich werde mein Vertrauen haben auf ihn. Und wiederum: Siehe, hier bin ich und die Kinder, welche mir Gott gegeben hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:14 @ Da nun die Kinder an Blut und Fleisch Teil haben, bekam auch er ähnlich Teil daran, damit er durch den Tod zu nichte mache den, der die Gewalt des Todes hat, das ist der Teufel,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:15 @ und befreie die, welche durch Todesfurcht im ganzen Leben in Sklaverei gehalten waren.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:16 @ Engel sind es ja wohl nicht, deren er sich an nimmt, sondern des Samens Abrahams nimmt er sich an.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:17 @ Derhalben mußte er in allem den Brüdern ähnlich werden, damit er barmherzig würde und ein bewährter Hohepriester Gott gegenüber, zur Sühnung der Sünden des Volkes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:2:18 @ Denn wieferne er selbst gelitten hat durch Versuchung, kann er denen, die versucht werden, helfen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:1 @ Darum, heilige Brüder, der himmlischen Berufung Genossen, achtet auf den Sendboten und Hohenpriester unseres Bekenntnisses, Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:2 @ wie er seinem Urheber treu war, so wie auch Moses in seinem ganzen Hause.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:3 @ Denn ihm kommt größere Herrlichkeit zu als Moses, in dem Maße als der an Würde über dem Hause steht, der dasselbe bereitet hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:4 @ Denn jedes Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, ist Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:5 @ Und Moses ist in seinem ganzen Hause treu als ein Diener zum Zeugnis für das was verkündet werden sollte,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:6 @ Christus aber in seinem Hause; sein Haus sind wir, wenn wir die Zuversicht und den Ruhm der Hoffnung bis zum Ende fest bewahren.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:7 @ Darum wie der heilige Geist spricht: Heute, wenn ihr seine Stimme höret,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:8 @ so verhärtet nicht eure Herzen, wie in der Erbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:9 @ da mich eure Väter versuchten mit Proben, die doch meine Werke sahen vierzig Jahre lang;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:10 @ darum zürnte ich diesem Geschlechte und sprach: allezeit gehen sie irre mit ihrem Herzen. Sie aber erkannten meine Wege nicht,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:11 @ so daß ich schwur in meinem Zorne: sie sollen nicht in meine Ruhe eingehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:12 @ Sehet zu, Brüder, daß nicht in einem von euch das böse Herz des Unglaubens aufkomme im Abfall vom lebendigen Gott,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:13 @ somdern ermahnt euch jeden Tag, so lange man heute sagt, daß nicht einer von euch verhärtet werde durch Betrug der Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:14 @ Denn wir sind Teilhaber an Christus geworden, sofern wir nämlich den Anfang unserer Zuversicht bis zum Ende fest behalten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:15 @ Wenn es heißt: Heute, wenn ihr seine Stimme höret, so verhärtet nicht eure Herzen, wie in der Erbitterung -

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:16 @ wer waren denn die Hörer, welche die Erbitterung gemacht haben? Waren es nicht alle, die aus Aegypten durch Moses kamen?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:17 @ Wer sind die Leute, denen er zürnte vierzig Jahre? Nicht die, welche gesündigt hatten, deren Leiber fielen in der Wüste?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:18 @ Welchen hat er zugeschworen, sie sollen nicht in seine Ruhe kommen, als denen die ungehorsam geworden?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:3:19 @ Und wir sehen, daß es ihnen nicht gelang hineinzukommen, des Unglaubens wegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:1 @ So wollen wir uns denn davor fürchten, daß nicht jemand unter euch versäumt scheine, während doch die Verheißung in die Ruhe einzugehen noch vorbehalten ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:2 @ Gilt doch uns die gute Botschaft so gut wie jenen; aber jene hat das vernommene Wort nichts genutzt, weil es nicht durch Glauben mit den Hörern zusammengewachsen ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:3 @ Denn in die Ruhe kommen wir, die wir gläubig wurden, demgemäß daß er gesagt hat: wie ich schwur in meinem Zorne: sie sollen nicht in meine Ruhe eingehen, obwohl die Werke von der Grundlegung der Welt her fertig waren.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:4 @ Hat er doch über den siebenten Tag an einer Stelle gesagt: und Gott ruhte am siebenten Tag von allen seinen Werken,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:5 @ und hier dagegen: sie sollen nicht in meine Ruhe eingehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:6 @ Da nun hiernach einesteils anzunehmen ist, daß etliche in dieselbe kommen, und anderenteils diejenigen, welche zuerst die Botschaft empfiengen, nicht hineinkamen des Ungehorsams wegen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:7 @ so bestimmt er wieder einen Tag, mit Heute, was er durch David und so viel später verkündet, wie vorhin erwähnt heute, wenn ihr seine Stimme höret, so verhärtet nicht eure Herzen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:8 @ Denn wenn Josua sie zur Ruhe gebracht hätte, so hätte er nicht von einem anderen späteren Tage gesprochen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:9 @ Mithin ist eine Sabbatruhe dem Volke Gottes noch vorbehalten;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:10 @ denn wer in seine Ruhe gekommen ist, der hat auch selbst Ruhe gefunden von seinen Werken, ebenso wie Gott von den seinigen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:11 @ So lasset uns nun trachten, in jene Ruhe zu kommen, damit nicht einer falle nach eben diesem Vorbilde des Ungehorsams.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:12 @ Denn lebendig ist Gottes Spruch und kräftig und schneidender als ein zweischneidiges Messer, und eindringend, bis in die Fuge von Seele und Geist, Gelenk und Mark und angethan zu richten Gesinnungen und Gedanken des Herzens;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:13 @ und es gibt kein Geschöpf, das ihm verborgen wäre, alles ist bloß und offengelegt für die Augen dessen, mit dem wir es zu thun haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:14 @ Da wir nun einen großen Hohenpriester haben, der durch die Himmel gedrungen ist, Jesus den Sohn Gottes, so wollen wir am Bekenntnis festhalten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:15 @ Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht mit unseren Schwächen mitfühlen könnte, sondern der in allem versucht ist in ähnlicher Weise, ohne Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:4:16 @ So lasset uns denn mit Zuversicht hintreten zu dem Throne der Gnade, damit wir Erbarmen empfangen und Gnade finden zu rechtzeitiger Hilfe.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:1 @ Denn jeder Hohepriester, der aus Menschen genommen wird, wird für Menschen bestellt zu den Geschäften bei Gott, daß er Gaben und Opfer für Sünden darbringe,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:2 @ als der billig fühlen kann für die unwissenden und irrenden, da ja er selbst auch mit Schwachheit behaftet ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:3 @ und um derselben willen sowie für das Volk so auch für sich selbst wegen Sünden darbringen muß.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:4 @ Und keiner nimmt sich die Würde selbst, sondern wenn er von Gott berufen wird, sowie ja auch Aaron.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:5 @ So hat auch der Christus nicht sich selbst die Herrlichkeit des Hohenpriestertums zugeeignet, sondern der, der zu ihm sprach: du bist mein Sohn, ich habe dich heute gezeugt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:6 @ sowie er auch anderswo sagt: Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedek.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:7 @ Er hat in den Tagen seines Fleisches Bitten und Flehen mit lautem Geschrei und Thränen gebracht vor den, der ihn aus dem Tode erretten konnte, ist auch erhört worden aus seiner Angst,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:8 @ und hat, obwohl er Sohn war, Gehorsam gelernt an seinem Leiden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:9 @ kam zur Vollendung, und wurde allen denen, die ihm gehorchen der Urheber ewigen Heils,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:10 @ da er von Gott begrüßt ward als Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedek.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:11 @ Darüber ist viel zu sagen und es ist schwer auszulegen, weil ihr harthörig geworden seid.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:12 @ Denn da ihr der Zeit nach solltet Lehrer sein, bedürft ihr vielmehr wiederum der Belehrung über die Anfangsgründe der Sprüche Gottes, und habt es dahin gebracht, daß ihr Milch braucht statt fester Speise.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:13 @ Wer sich an Milch hält, versteht nichts vom Worte der Gerechtigkeit, denn er ist unmündig.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:5:14 @ Die feste Nahrung aber ist für Vollkommene, für die, deren Sinne durch Uebung geschult sind zur Unterscheidung des Guten und Bösen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:1 @ Darum wollen wir das Anfangswort vom Christus dahinten lassen, und uns zur Vollkommenheit erheben, nicht abermals das Fundament legen mit Buße von toten Werken, und Glauben an Gott,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:2 @ Taufenlehre und Handauflegung, Totenauferstehung und ewiger Verdammnis.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:3 @ Auch dies wollen wir thun, so Gott es gewährt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:4 @ Denn es ist unmöglich, diejenigen, welche einmal erleuchtet wurden und von der himmlischen Gabe gekostet haben und des heiligen Geistes teilhaftig wurden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:5 @ und das gute Gotteswort und Kräfte der zukünftigen Welt gekostet haben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:6 @ und sind dann abgefallen, wiederum zu erneuern zur Buße, da sie doch sich den Sohn Gottes wieder kreuzigen und zum Gespött machen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:7 @ Denn das Land, das den reichlich strömenden Regen eingesogen, und denen für die es bebaut wird wohlbestelltes Gewächs bringt, genießt den Segen von Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:8 @ Bringt es aber Dornen und Disteln, so wird es verworfen, geht dem Fluche entgegen, dessen Ende ist das Verbrennen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:9 @ Wir sind aber, Geliebte, von euch des Besseren, dessen, was zum Heile gehört, gewiß, wenn wir auch so reden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:10 @ Denn Gott ist nicht ungerecht, daß er eures Thuns vergäße und der Liebe, die ihr seinem Namen erzeugt habet, da ihr den Heiligen Dienste erwieset und noch erweiset.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:11 @ Wir wünschten jedoch, daß jeder von euch den gleichen Eifer bewährte für den Vollbeweis der Hoffnung bis zum Ende,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:12 @ damit ihr nicht stumpf werdet, sondern in der Nachfolge derer wandelt, die durch Glauben und Geduld die Verheißungen erben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:13 @ Denn Gott hat dem Abraham Verheißung gegeben und beschworen bei sich selbst, da er keinen Höheren hatte bei ihm zu schwören

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:14 @ mit den Worten: Fürwahr, mit Segen will ich dich segnen, und reichlich will ich dich mehren.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:15 @ Und da er darauf in Geduld harrte, ist er zur Verheißung gelangt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:16 @ Schwören ja Menschen bei dem höheren, und der Eid dient zur Bekräftigung über alle Widerrede hinaus.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:17 @ So hat Gott, um den Erben der Verheißung noch mehr die Unbeugsamkeit seines Willens zu beweisen, einen Eid zum Mittel gemacht,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:18 @ damit wir durch zwei unwandelbare Dinge, in welchen Gott unmöglich trügen konnte, einen starken Sporn hätten; die wir unsere Zuflucht dazu nahmen, die Hoffnung vor uns zu ergreifen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:19 @ in der wir einen sicheren, festen Anker der Seele haben, der hineinreicht in das Innere des Vorhangs,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:6:20 @ dahin als Vorläufer für uns eingegangen ist Jesus, da er Hoherpriester ward nach der Ordnung Melchisedek in Ewigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:1 @ Denn dieser Melchisedek, König von Salem, Priester des höchsten Gottes, der dem Abraham begegnete bei seiner Rückkehr von der Niederwerfung der Könige, und ihn segnete,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:2 @ dem auch Abraham den Zehnten von allem zuteilte, der da erklärt wird zuerst als König der Gerechtigkeit, dann als König von Salem, das heißt König des Friedens,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:3 @ keinen Vater, keine Mutter, keinen Stammbaum hat, dessen Tage keinen Anfang, dessen Leben kein Ende, der dem Sohn Gottes ähnlich gemacht ist, bleibt Priester für immer.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:4 @ Schauet doch, wie groß dieser ist, dem selbst Abraham der Patriarch den Zehnten von den Kornfrüchten gab.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:5 @ Auch die von den Söhnen Levi, welche das Priestertum überkommen, haben das Gebot, das Volk zu zehnten nach dem Gesetz, das heißt ihre Brüder, obwohl dieselben aus Abrahams Lende hervorgegangen sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:6 @ Der aber seinen Stammbaum nicht von ihnen herleitet, hat Abraham gezehntet und den, der die Verheißungen hatte, gesegnet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:7 @ Es steht aber ohne Widerspruch fest, daß das geringere von dem höheren gesegnet wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:8 @ Und hier empfangen sterbende Menschen die Zehnten; dort einer, dem bezeugt ist, daß er lebt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:9 @ Und so zu sagen wurde mittelst Abraham auch der Zehntenempfänger Levi gezehntet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:10 @ Denn er war noch in seines Ahnen Lende, als diesem Melchisedek begegnete.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:11 @ Hätte es nun eine Vollendung durch das Levitische Priestertum gegeben (die Gesetzgebung des Volkes gieng ja auf dasselbe), wozu war es dann noch nötig, daß ein anderer Priester nach der Ordnung Melchisedek aufgestellt und nicht nach der Ordnung Aarons benannt wird?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:12 @ Mit einem Uebergang des Priestertums tritt notwendig auch ein solcher des Gesetzes ein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:13 @ Der nämlich, auf welchen das gesagt ist, gehörte einem anderen Stamme an, von dem keiner mit dem Altar zu thun hatte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:14 @ Denn es ist längst bekannt, daß unser Herr aus Juda stammt, auf welchen Stamm Moses nichts von Priestern gesagt hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:15 @ Und noch zum Ueberfluß weiter liegt die Sache klar, wenn ein anderer Priester aufgestellt wird nach der Aehnlichkeit Melchisedek,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:16 @ der es nicht ist nach dem Gesetz eines am Fleisch hängenden Auftrages, sondern nach der Kraft unzerstörlichen Lebens.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:17 @ Wird ihm doch bezeugt: du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedek.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:18 @ Denn ein Gebot wird mit der Zeit abgeschafft wegen seiner Kraftlosigkeit und Unnützlichkeit

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:19 @ (hat doch das Gesetz nichts zur Vollendung gebracht) und dagegen eine bessere Hoffnung eingeführt, durch welche wir Gott nahen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:20 @ Und im Maße wie er es geworden ist nicht ohne Eidschwur (denn jene sind ohne Eidschwur Priester geworden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:21 @ er aber mit Eidschwur durch den, der zu ihm sagt: der Herr hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: du bist Priester in Ewigkeit),

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:22 @ in diesem Maße ist Jesus auch eines höheren Bundes Bürge geworden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:23 @ Und dort sind mehrere Priester geworden, weil sie durch den Tod am Bleiben verhindert werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:24 @ Hier ist es Einer, der, weil er in Ewigkeit bleibt, auch ein Priestertum hat, das nicht übergeht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:25 @ Darum kann er auch für immer retten, die durch ihn zu Gott treten, weil er allezeit lebt, um für sie einzutreten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:26 @ Ein solcher Hoherpriester stand uns an, heilig, lauter, unbefleckt, abgesondert von den Sündern, und höher als die Himmel geworden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:27 @ der nicht täglich not hat, wie die Hohenpriester, zuerst für seine eigenen Sünden Opfer zu bringen, darauf für die des Volkes; denn er hat das ein für allemal gethan, indem er sich selbst darbrachte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:7:28 @ Denn das Gesetz stellt Menschen zu Hohenpriestern auf, die mit Schwachheit behaftet sind, das Wort des Eidschwurs aber, der nach dem Gesetze kam, einen für die Ewigkeit vollendeten Sohn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:1 @ Der Hauptpunkt aber in dieser Sache ist: wir haben einen solchen Hohenpriester, der sich gesetzt hat zur Rechten des Thrones der Majestät in den Himmeln,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:2 @ der heiligen Dinge Verwalter und des wahrhaftigen Zeltes, welches aufgeschlagen hat der Herr, nicht ein Mensch.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:3 @ Denn jeder Hohepriester wird aufgestellt, Gaben und Opfer darzubringen; daher muß auch dieser etwas darzubringen haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:4 @ Wäre er nun auf der Erde, so wäre er nicht einmal Priester, da hier die Darbringer der Gaben durch das Gesetz bestellt sind,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:5 @ als welche bei dem Nachbild und Schatten des Himmlischen den Dienst haben (wie denn Moses Weisung erhielt, da er im Begriff war, das Zelt fertigen zu lassen: denn siehe, sagt er, du sollst alles machen nach dem Vorbild, das dir auf dem Berge gezeigt ward).

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:6 @ Nun aber hat er einen vorzüglicheren Dienst bekommen, in dem Maße als er eines höheren Bundes Mittler ist, dessen Gesetzgebung auf höheren Verheißungen ruht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:7 @ Denn wenn jener erste ohne Mangel wäre, so würde nicht Platz für einen zweiten gesucht werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:8 @ Sagt er doch rügend gegen sie: siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da ich werde aufrichten für das Haus Israel und das Haus Juda einen neuen Bund,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:9 @ nicht wie den Bund, den ich gemacht habe für ihre Väter am Tage, da ich sie bei der Hand nahm, um sie aus Aegyptenland zu führen; denn sie sind nicht bei meinem Bund geblieben, so habe ich sie aufgegeben, spricht der Herr.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:10 @ Denn das ist der Bund, den ich schließen werde mit dem Hause Israel nach jenen Tagen, spricht der Herr, ich werde ihnen meine Gesetze in den Sinn legen und werde sie ihnen ins Herz schreiben, und werde ihr Gott sein und sie werden mein Volk sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:11 @ Und es soll nimmermehr lehren einer seinen Mitbürger und einer seinen Bruder und sagen: lerne den Herrn kennen; denn sie werden mich alle kennen klein und groß.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:12 @ Denn ich werde gnädig sein gegen ihre Ungerechtigkeiten und ihrer Sünden nimmermehr gedenken.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:8:13 @ Mit dem Worte neuer Bund hat er den ersten für veraltet erklärt; was aber verjährt und veraltet, das geht dem Verschwinden entgegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:1 @ Der erste nun hatte Gerechtigkeiten des Dienstes und das Heiligtum nach der Art der Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:2 @ Denn da ward das erste Zelt so ausgerüstet: drinnen der Leuchter und der Tisch und die Schaubrote, und das nennt man das Heiligtum.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:3 @ Dann hinter dem zweiten Vorhang die Hütte, die man Allerheiligstes nennt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:4 @ mit dem goldenen Räucheraltar und der Lade des Bundes, ganz mit Gold überzogen, darin ein goldener Topf mit dem Manna und der Stab Aarons, der ausgetrieben hat, und die Tafeln des Bundes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:5 @ oben drüber aber die Cherubim der Herrlichkeit, die den Sühndeckel überschatten; worüber jetzt nicht im einzelnen zu reden ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:6 @ So war die Ausrüstung, und es betreten das erste Zelt jederzeit die Priester, wenn sie ihren Dienst ausrichten,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:7 @ das zweite aber nur einmal im Jahr allein der Hohepriester, nicht ohne Blut, das er darbringt für sich selbst und für die Versehen des Volks in Unwissenheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:8 @ So weist der heilige Geist darauf hin, daß der Weg zum Heiligen noch nicht offenbar geworden ist, so lange das erste Zelt noch seinen Bestand hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:9 @ das da ist ein Sinnbild auf die jetzige Periode, unter welchem Gaben und Opfer dargebracht werden, die den Dienenden nicht vollenden können am Gewissen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:10 @ sondern nur auf Speise und Trank und allerlei Waschungen gehend, Gerechtigkeiten des Fleisches, bis zur Zeit da es richtig gestellt wird aufgelegt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:11 @ Als aber Christus erschien als Hoherpriester der künftigen Güter, ist er durch das höhere und vollkommenere Zelt, das nicht mit Händen gemacht, das heißt nicht von dieser Schöpfung ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:12 @ auch nicht mittelst Blutes von Böcken und Kälbern, sondern mittelst seines eigenen Blutes ein für allemal in das Heiligtum gegangen, da er eine ewige Erlösung gefunden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:13 @ Denn wenn das Blut von Böcken und Stieren und die Asche der Kuh, welche die Befleckten besprengt, heiligt zur Reinheit des Fleisches,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:14 @ wie viel mehr wird das Blut des Christus, der mittelst ewigen Geistes sich selbst fleckenlos Gott dargebracht hat, euer Gewissen reinigen von toten Werken zum Dienst des lebendigen Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:15 @ Und darum ist er Mittler eines neuen Bundes, damit auf Grund des Todes, der zur Ablösung der Uebertretungen aus dem ersten und erfolgte, die Berufenen die Verheißung des ewigen Erbes empfiengen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:16 @ Denn wo eine Stiftung ist, da muß der Tod des Stifters beigebracht werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:17 @ Eine Stiftung wird über Toten kräftig, da sie nichts gilt, so lange der Stifter lebt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:18 @ Daher ist auch die erste nicht ohne Blut eingeweiht worden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:19 @ Denn nachdem Moses dem ganzen Volke alle Gebote nach dem Gesetze verkündet hatte, nahm er das Blut von Kälbern und Böcken nebst Wasser und roter Wolle und Ysop und besprengte das Buch selbst sowie das ganze Volk

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:20 @ und sprach: das ist das Blut des Bundes, den Gott für uns verordnet hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:21 @ Und ebenso besprengte er die Hütte und die sämtlichen Geräte des Dienstes mit dem Blut.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:22 @ Und fast alles wird nach dem Gesetze mit Blut gereinigt, und ohne Blutvergießen gibt es keine Vergebung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:23 @ Das ist also der notwendige Weg der Reinigung für die Abbilder der Dinge in den Himmeln, aber für das himmlische Selbst muß es höhere Opfer geben als diese.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:24 @ Denn Christus ist nicht in Heiligtümer mit Händen gemacht eingetreten, Nachbilder der wahrhaftigen, sondern in den Himmel selbst, um nun zu erscheinen vor dem Angesicht Gottes für uns;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:25 @ auch nicht um sich oftmals darzubringen, wie der Hohepriester in das Heiligtum jährlich eingeht durch fremdes Blut,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:26 @ da er dann hätte oftmals leiden müssen seit der Welt Grundlegung. Nun aber ist er einmal auf den Abschluß der Zeiten offenbar geworden zur Beseitigung der Sünde durch sein Opfer.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:27 @ Und so wie den Menschen bevorsteht einmal zu sterben, dann aber das Gericht,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:9:28 @ so wird auch der Christus, nachdem er einmal dargebracht ist, um die Sünden vieler aufzuheben, zum zweitenmale ohne Sünde erscheinen denen, die auf ihn warten, zum Heil.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:1 @ Denn da das Gesetz nur den Schatten hat von den zukünftigen Gütern, nicht die Gestalt der Dinge selbst, so kann es mit den Opfern, die sie alljährlich immer wieder darbringen, niemals für immer die Herzukommenden vollenden;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:2 @ oder würde man dann nicht mit ihrer Darbringung aufhören, weil die Dienenden einmal gereinigt ja kein Sündenbewußtsein mehr hätten?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:3 @ Statt dessen wird ihnen durch dieselben das Gedächtnis der Sünden alle Jahre aufgefrischt;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:4 @ denn es ist unmöglich, daß Ochsen- und Bocksblut Sünden wegnehme.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:5 @ Darum sagt er, wie er in die Welt kommt: Opfer und Darbringung hast du nicht gewollt, einen Leib aber hast du mir bereitet;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:6 @ Ganzopfer und Sündopfer haben dir nicht gefallen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:7 @ da sprach ich: siehe ich komme, in der Buchrolle steht von mir geschrieben: zu thun, Gott, deinen Willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:8 @ Nachdem er weiter oben sagt: Schlachtopfer und Darbringungen und Ganzopfer und Sündopfer hast du nicht gewollt noch Gefallen daran gehabt, wie sie nach dem Gesetz dargebracht werden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:9 @ hat er hierauf gesagt: siehe ich komme zu thun deinen Willen. Das erste thut er weg, um das andere aufzurichten;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:10 @ in diesem Willen sind wir geheiligt durch die Darbringung des Leibes Jesus Christus' ein für allemal.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:11 @ Und jeder Priester steht Tag für Tag im Dienst und in der oft wiederholten Darbringung der Opfer, als welche niemals die Sünden wegnehmen können.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:12 @ Dieser aber hat nur ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht für immer, und dann sich gesetzt zur rechten Hand Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:13 @ weiterhin abwartend, bis seine Feinde ihm werden unter seine Füße gelegt worden sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:14 @ Denn mit einer Darbringung hat er für immer vollendet, die sich heiligen lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:15 @ Es zeugt uns aber auch der heilige Geist; denn nach dem Wort:

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:16 @ das ist der Bund, welchen ich mit ihnen schließen werde nach jenen Tagen, sagt der Herr: meine Gesetze will ich ihnen ins Herz geben und in den Sinn schreiben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:17 @ und: ihrer Sünden und Frevel will ich nicht mehr gedenken.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:18 @ Wo aber Vergebung davon ist, da ist auch keine Darbringung mehr wegen Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:19 @ Da wir nun, Brüder, Zuversicht haben für den Eingang zum Heiligtum durch das Blut Jesus',

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:20 @ den frischen und lebendigen Weg, den er uns geweiht hat durch den Vorhang, das heißt durch sein Fleisch,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:21 @ und einen großen Priester über das Haus Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:22 @ so lasset uns hinzutreten mit wahrhaftigem Herzen in Vollgewißheit des Glaubens, durch Besprengung der Herzen los von bösem Gewissen, und gewaschen am Leibe mit reinem Wasser,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:23 @ udn festhalten das Bekenntnis der Hoffnung unbeugsam. Denn treu ist der, der die Verheißung gegeben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:24 @ Und lasset uns unser wechselseitig wahrnehmen zum Anspornen in der Liebe und guten Werken,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:25 @ nicht wegbleibend von der eigenen Versammlung, wie manche den Brauch haben, sondern dazu ermahnend, und das um so mehr, je mehr ihr den Tag herannahmen seht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:26 @ Denn wenn wir mit Willen sündigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, so ist kein Opfer für Sünden mehr in Vorrat,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:27 @ sondern schrecklicher Empfang des Gerichts und Wallen des Feuers, das die Widersacher verschlingen will.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:28 @ Wenn einer das Gesetz Mose's niedertritt, so muß er ohne Barmherzigkeit sterben auf zwei oder drei Zeugen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:29 @ wie viel schlimmer denkt ihr daß die Strafe sei, die dem zuerkannt wird, welcher den Sohn Gottes mit Füßen tritt und das Blut des Bundes gemein achtet, mit dem er geheiligt ward, und den Geist der Gnade beschimpft.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:30 @ Wir kennen den, der da sprach: mein ist die Rache, ich will vergelten, und wiederum: der Herr wird sein Volk richten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:31 @ Schrecklich ist es, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:32 @ Gedenket der vergangenen Tage, in welchen ihr nach eurer Taufe so manchen Kampf des Leidens zu bestehen hattet,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:33 @ bald selbst ein Schaupsiel von Schimpf und Trübsal bald durch die Gemeinschaft mit den Betroffenen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:34 @ Habt ihr doch auch mit den Gefangenen gelitten, und den Raub eures Vermögens mit Freuden hingenommen, in der Erkenntnis, daß ihr einen besseren und bleibenden Besitz habt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:35 @ So werfet nun eure Zuversicht nicht weg, die einen so großen Lohn hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:36 @ Ihr brauchet Ausdauer, um durch Erfüllung des göttlichen Willens die Verheißung davonzutragen:

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:37 @ noch eine kleine Zeit, ganz klein - und er kommt, der da kommen soll, und wird nicht verziehen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:38 @ der Gerechte aber wird aus Glauben leben, und wenn er kleinmütig ist, hat meine Seele kein Wohlgefallen an ihm.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:10:39 @ Wir aber gehören nicht dem Kleinmut zum Verderben, sondern dem Glauben zum Gewinn der Seele.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:1 @ Es ist aber der Glaube eine Zuversicht auf Gehofftes, eine Ueberführung über Dinge, die man nicht sieht.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:2 @ Darin haben sich die Alten Zeugnis erworben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:3 @ Durch Glauben erkennen wir, daß die Welten hergestellt wurden durch Gottes Wort, so daß nicht aus Sichtbarem das, was gesehen wird, hervorgieng.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:4 @ Durch Glauben brachte Abel Gott ein besseres Opfer als Kain, wodurch er das Zeugnis eines Gerechten erlangte, da Gott zeugte für seine Gabe, und durch denselben redet er im Tode noch.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:5 @ Durch Glauben ward Enoch entrückt, so daß er den Tod nicht sah, und ward nicht gefunden, weil ihn Gott entrückt hatte; denn vor der Entrückung ist ihm bezeugt, daß er Wohlgefallen fand bei Gott;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:6 @ ohne Glauben ist aber das Wohlgefallen unmöglich; denn glauben muß, wer Gott naht, daß er ist, und daß er denen, die ihn suchen, ihren Lohn gibt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:7 @ Durch den Glauben empfieng Noah die Weissagung über das, was man noch nicht sah, ließ sich warnen, und baute einen Kasten zur Rettung seines Hauses, wodurch er die Welt verurteilte und der Erbe der Glaubensgerechtigkeit wurde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:8 @ Durch Glauben berufen gehorchte Abraham, auszuziehen an einen Ort, den er zum Erbe empfangen sollte, und zog hinaus, ohne zu wissen wohin.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:9 @ Durch Glauben siedelte er sich an in einem Land der Verheißung als in der Fremde, und wohnte in Zelten samt Isaak und Jakob, den Miterben derselben Verheißung;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:10 @ denn er wartete auf die Stadt mit festen Grundlagen, deren Künstler und Werkmeister Gott ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:11 @ Durch Glauben ebenfalls empfieng Sara die Kraft zur Samengründung, und zwar trotz ihres Alters, dieweil sie den Verheißer für zuverlässig achtete.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:12 @ Und darum entsproßten auch dem Einen, und zwar schon erstorbenen, eine Menge wie die Sterne des Himmels und der unzählbare Sand am Ufer des Meeres.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:13 @ Im Glauben sind diese alle gestorben, ohne die Verheißungen zu erlangen, die sie vielmehr nur von ferne sahen und begrüßten, und mit dem Bekenntnis, daß sie Fremdlinge und Beisassen seien auf der Erde;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:14 @ denn indem sie solches sagen, zeigen sie an, daß sie der Heimat nachtrachten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:15 @ Würden sie dabei diejenige meinen, von der sie ausgezogen sind, so hätten sie Gelegenheit zur Rückkehr.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:16 @ Nun aber begehren sie nach einer besseren, nämlich der himmlischen. Darum schämt sich auch Gott ihrer nicht, sich ihren Gott nennen zu lassen, denn er hat ihnen eine Stadt bereitet.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:17 @ Durch Glauben hat Abraham den Isaak dargebracht, da er versucht ward, ja seinen einzigen Sohn brachte er dar, der die Verheißungen empfangen hatte,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:18 @ zu dem gesprochen war: in Isaak soll dein Same genannt werden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:19 @ indem er bedachte, daß Gott im Stande ist, auch von den Toten zu erwecken, weshalb er ihn auch im Preisgeben davontrug.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:20 @ Durch Glauben auch segnete Isaak den Jakob und den Esau für die Zukunft;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:21 @ durch Glauben segnete Jakob im Sterben jeden der Söhne Joseph's und beugte sich über die Spitze seines Stabes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:22 @ Durch Glauben gedachte Joseph im Tode an den Ausgang der Söhne Israels, und gab Auftrag wegen seiner Gebeine.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:23 @ Durch Glauben geschah es, daß Moses nach seiner Geburt drei Monate lang versteckt wurde von seinen Eltern, weil sie das Kind so lieblich sahen, und daß sie die Verordnung des Königs nicht fürchteten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:24 @ Durch Glauben hat Moses, da er groß geworden, es abgelehnt, ein Sohn der Tochter des Pharao zu heißen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:25 @ und vorgezogen, mit dem Volke Gottes Mißhandlung zu teilen, lieber als einen augenblicklichen Vorteil von Sünde zu haben,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:26 @ indem er die Schmach des Christus für einen größeren Reichtum hielt als die Schätze Aegyptens, denn er sah auf die Vergeltung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:27 @ Durch Glauben hat er Aegypten verlassen, ohne Furcht vor dem Zorne des Königs; denn er hielt sich an den Unsichtbaren als sehe er ihn.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:28 @ Durch Glauben hat er das Passa vollzogen und die Ausgießung des Blutes, damit der Verderber nicht rühre an ihre Erstgeborenen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:29 @ Durch Glauben sind sie durch das rote Meer gegangen wie durch trockenes Land, worin dann die Aegypter, da sie es versuchten, verschlungen wurden.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:30 @ Durch Glauben fielen die Mauern von Jericho nach siebentägiger Einschließung.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:31 @ Durch Glauben blieb die Dirne Rahab von der Vertilgung mit den Ungehorsamen frei, da sie die Kundschafter friedlich aufgenommen hatte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:32 @ Und was kann ich noch sagen? die Zeit gebricht mir alles durchzugehen von Gedeon, Barak, Sampson, Jephtha, David und Samuel und den Propheten,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:33 @ die durch Glauben Königreiche besieggt, Gerechtigkeit vollbracht, Verheißungen erlangt, Löwenrachen verschlossen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:34 @ Feuersgewalt gelöscht haben, dem offenen Schwerte entronnen, von Schwachheit zu Kraft gekommen, stark geworden sind im Krieg, die Schlachtordnung der Fremden zum Weichen brachten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:35 @ Weiber haben aus der Auferstehung ihre Toten empfangen; die einen sind gekreuzigt worden ohne die Auslösung zu empfangen, damit sie einer besseren Auferstehung teilhaftig würden;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:36 @ andere haben Spott und Geißel, auch Ketten und Gefängnis erfahren müssen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:37 @ sie wurden gesteinigt, gefoltert, zerteilt, empfingen den Tod durchs Schwert, zogen herum in Schaffellen und Ziegenhäuten, verlassen, bedrängt, mißhandelt;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:38 @ die, deren die Welt nicht wert war, in Wüsten herumirrend, Gebirgen, Höhlen und Schlupfwinkeln der Erde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:39 @ Und diese alle, mit ihrem Zeugnisse, das sie durch den Glauben haben, haben doch nicht die Verheißung davon getragen;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:11:40 @ denn Gott hatte mit uns etwas höheres im Sinn, daß sie nicht ohne uns vollendet werden durften.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:1 @ So lasset denn nun auch uns, da wir eine solche Wolke von Zeugen vor uns haben, ablegen alle Beschwerung und die Sünde, die immer zur Hand ist, und in Beharrlichkeit laufen in dem Wettkampf, der uns obliegt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:2 @ indem wir sehen auf den Führer und Vollender des Glaubens Jesus, der statt der Freude, die vor ihm lag, das Kreuz auf sich nahm, ohne der Schande zu achten, und hat sich gesetzt zur Rechten des Thrones Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:3 @ Denket doch an den, der solches Widersprechen gegen sich erduldet hat von den Sündern, damit ihr nicht müde werdet durch inneres Verzagen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:4 @ Ihr habt im Kampf wider die Sünde noch nicht bis aufs Blut Widerstand geleistet,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:5 @ und ihr konntet den Zuspruch vergessen, worin zu euch als zu Söhnen geredet wird: Mein Sohn, achte die Zucht des Herrn nicht gering und lasse nicht nach, wenn du von ihm gerügt wirst;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:6 @ denn wen der Herr lieb hat, den züchtigt er; er geißelt jeden Sohn, den er annimmt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:7 @ Haltet aus für die Zucht; Gott hält sich zu euch als zu Söhnen; denn wo ist der Sohn, den der Vater nicht züchtigt?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:8 @ Wenn ihr ohne Zucht seid, an welcher sie alle Teilgehabt, so seid ihr ja unecht und keine Söhne.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:9 @ Ferner, wir sind unter der Zucht unserer Väter nach dem Fleisch gestanden und haben uns gefügt: sollen wir uns nicht vielmehr dem Vater der Geister unterordnen, um zu leben?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:10 @ jene haben für wenige Tage nach ihrem Gutdünken Zucht an uns geübt, er aber für den guten Zweck, daß wir Anteil bekommen an seiner Heiligkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:11 @ Denn alle Zucht dünkt für den Augenblick nicht zur Freude sondern zur Traurigkeit zu sein; nachdem aber gibt sie denen, die dadurch geschult sind, friedvolle Frucht der Gerechtigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:12 @ Darum richtet die schlaffen Hände und die wankenden Knie gerade,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:13 @ und suchet für eure Füße die rechten Geleise, daß das Lahme nicht ausgleite, sondern vielmehr geheilt werde.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:14 @ Trachtet nach Frieden mit allen und nach der Heiligung, ohne welche niemand den Herrn sehen wird;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:15 @ und habet acht, daß nicht einer von der Gnade Gottes zurückweichend, daß nicht einer als Wurzel der Bitterkeit heraufwachsend zur Beschwerung werde, dadurch viele befleckt werden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:16 @ daß nicht einer ein Unzüchtiger sei, oder ein Vervorfener wie Esau, der um eine Speise seine Erstgeburtsrechte dahin gab;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:17 @ denn ihr wisset, daß er zwar nachmals des Segens Erbe begehrte, aber abgewiesen ward. Denn er fand keinen Raum zur Reue, obwohl er sie mit Thränen suchte.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:18 @ Denn ihr seid nicht herzugekommen zu einem betastbaren Berge, brennend im Feuer, zu Nebel, Finsternis, Sturm,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:19 @ Trompetenklang und Wörterschall, wo die Hörer sich verbaten, daß das Wort an sie gerichtet werde,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:20 @ denn sie ertrugen die Verordnung nicht: auch wenn ein Tier den Berg berührt, soll es gesteinigt werden,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:21 @ und - so schrecklich war die Erscheinung - Moses sprach: ich bin voll Furcht und Zittern.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:22 @ Sondern ihr seid herzugekommen zu dem Berge Sion und der Stadt des lebendigen Gottes, dem himmlischen Jerusalem, und Myriaden von Engeln, einer Festversammlung

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:23 @ und Gemeinde von Erstgeborenen, die im Himmel angeschrieben sind, und Gott dem Richter aller, und den Geistern der vollendeten Gerechten

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:24 @ und dem Mittler des neuen Bundes Jesus, und dem Blut der Besprengung, das da stärker redet, denn Abels.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:25 @ Sehet zu, daß ihr den, der da redet, nicht verschmähet; denn wenn jene nicht entkamen, die den verschmäht hatten, welcher auf Erden seinen Spruch gab, so trifft das vielmehr bei uns zu, wenn wir dem vom Himmel ausweichen,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:26 @ dessen Stimme damals die Erde erschütterte, jetzt aber ist von ihm das Wort verkündet: noch einmal will ich erschüttern nicht die Erde nur, sondern auch den Himmel.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:27 @ Das noch einmal aber zeigt an, daß das Erschütterte als ein geschaffenes verwandelt wird, damit das bleibe, das nicht erschüttert wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:28 @ Darum, da wir ein unerschütterliches Reich empfangen, lasset uns dankbar sein, wodurch wir Gott wohlgefällig dienen, mit Scheu und Furcht;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:12:29 @ denn unser Gott ist ein verzehrend Feuer.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:1 @ Es bleibe die Bruderliebe;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:2 @ die Gastfreundschaft vergesset nicht; denn durch sie haben etliche, ohne daß man es wußte, Engel beherbergt.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:3 @ Gedenket der Gefangenen als Mitgefangene, der Mißhandelten als die ihr ebenfalls im Leibe seid.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:4 @ Die Ehe sei ehrbar bei allen und das Ehebett unbefleckt; denn Unzüchtige und Ehebrecher wird Gott richten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:5 @ Eure Weise sei ferne von Geiz, ihr habt genug an dem was da ist. Denn er hat gesagt: Ich will dich nimmermehr verlassen, noch aufgeben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:6 @ So können wir getrost sagen: Der Herr ist meine Hilfe, ich will mich nicht fürchten. Was will mir ein Mensch thun?

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:7 @ Gedenket eurer Vorsteher, die euch das Wort Gottes verkündet haben, schauet den Ausgang ihrer Wallfahrt an und ahmet ihren Glauben nach.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:8 @ Jesus Christus gestern und heute derselbe und in Ewigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:9 @ Lasset euch nicht hinreißen durch mancherlei und fremde Lehren; es ist gut, daß das Herz fest werde durch Gnade, nicht durch Speisen, wovon die, die damit umgiengen, nichts gewonnen haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:10 @ Wir haben einen Altar, von dem die dem Zelte Dienenden nicht essen dürfen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:11 @ Denn die Leiber der Tiere, deren Blut für Sünde durch den Hohenpriester in das Heiligtum gebracht wird, werden außerhalb des Lagers verbrannt;

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:12 @ darum hat auch Jesus, auf daß er das Volk heilige durch sein eigenes Blut, außerhalb des Thores gelitten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:13 @ Demzufolge lasset uns hinausgehen zu ihm aus dem Lager, seine Schmach tragend.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:14 @ Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern nach der zukünftigen trachten wir.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:15 @ Durch ihn nun lasset uns Gott Lobopfer darbringen allezeit; das ist Frucht der Lippen die sich zu seinem Namen bekennen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:16 @ Vergesset nicht das Wohlthun und Mitteilen, denn an solchen Opfern hat Gott Wohlgefallen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:17 @ Folget euren Vorstehern und füget euch, denn sie wachen für eure Seelen als die da Rechenschaft geben werden, damit sie es mit Freuden thun und nicht mit Seufzen; denn so wird es euch unnütze.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:18 @ Betet für uns; denn wir sind sicher ein gutes Gewissen zu haben, da wir trachten in allem einen rechtschaffenen Wandel zu führen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:19 @ Um so mehr aber ermahne ich euch dies zu thun, damit ich euch rasch wiedergegeben werden möge.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:20 @ Der Gott aber des Friedens, der aus dem Tode herausgeführt hat den großen Hirten der Schafe durch das Blut ewigen Bundes, unseren Herrn Jesus,

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:21 @ rüste euch aus mit allem Guten, zu thun seinen Willen, indem er in uns schafft was vor ihm wohlgefällig ist durch Jesus Christus. Sein ist die Herrlichkeit in alle Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:22 @ Ich ermahne euch aber, Brüder, nehmet das Wort der Ermahnung an; denn auch in Kürze habe ich euch doch die Anweisung gegeben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:23 @ Wisset, daß unser Bruder Timotheus losgekommen ist; mit ihm, wenn er bald kommt, werde ich euch sehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:24 @ Grüßet alle eure Vorsteher und alle die Heiligen. Es grüßen euch die von Italien.

sf_textbibel_1906_nt_at@Hebrews:13:25 @ Die Gnade mit euch allen! Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:1 @ Jakobus, Gottes und des Herrn Jesus Christus Knecht an die zwölf Stämme in der Diaspora seinen Gruß.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:2 @ Achtet es für lauter Freude, meine Brüder, wenn ihr in mancherlei Versuchungen fallt,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:3 @ in der Erkenntnis, daß eure Glaubensprobe Ausdauer wirkt.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:4 @ Die Ausdauer aber soll es zum vollendeten Werk bringen, daß ihr vollkommen seid und ohne Fehl, in nichts zurück.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:5 @ Wenn aber einer von euch an Weisheit zurück ist, so bitte er bei Gott, welcher allen gibt ohne weiteres, und nichts vorhält, so wird es ihm gegeben werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:6 @ Er bitte aber im Glauben und ohne Zweifel; denn wer zweifelt, gleicht einer Meereswelle, die vom Winde bewegt und hin und her getrieben wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:7 @ Ein solcher Mensch meine doch nicht, daß er etwas von dem Herrn empfangen werde,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:8 @ ein Mann mit geteilter Seele, unbeständig in allen seinen Wegen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:9 @ Es rühme sich aber der niedrige Bruder über seine Höhe,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:10 @ der Reiche aber über seine Niedrigkeit, weil er wie die Blume des Grases vergehen wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:11 @ Denn die Sonne gieng auf mit ihrer Glut und verdorrte das Gras, und seine Blume fiel aus und ihr liebliches Ansehen war dahin; so wird auch der Reiche auf seinen Wegen verwelken.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:12 @ Selig der Mann, der Versuchung erduldet; denn wenn er bewährt ward, wird er den Kranz des Lebens empfangen, den er verheißen hat denen, die ihn lieben.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:13 @ Niemand sage, wenn er versucht wird: ich werde von Gott aus versucht; denn für Gott gibt es keine Versuchung zum Bösen, er versucht keinen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:14 @ Vielmehr wird jeder so versucht, daß er von seiner eigenen Lust hingezogen und gelockt wird.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:15 @ Dann, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollbracht ist, gebiert Tod.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:16 @ Lasset euch nicht täuschen, meine teuren Brüder;

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:17 @ alles was gute Gabe und vollkommenes Geschenk ist, ist von oben her, es kommt herab vom Vater der Lichter, bei welchem keine Veränderung statthat noch ein Schatten von Wandel.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:18 @ Er hat es gewollt und hat uns geboren durch das Wort der Wahrheit, daß wir seien eine Art Erstlingsfrucht unter seinen Geschöpfen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:19 @ Ihr wißt es, meine geliebten Brüder. Es sei jeder Mensch rasch zum Hören, langsam zum Reden, langsam zum Zorne.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:20 @ Denn eines Mannes Zorn wirkt nicht Gottes Gerechtigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:21 @ Darum leget allen Schmutz und Auswuchs von Bosheit ab, und nehmet in Sanftmut das echte Wort an, das eure Seelen erretten kann.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:22 @ Werdet aber Thäter des Wortes und nicht allein Hörer, euch selbst zu betrügen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:23 @ Denn wenn einer Hörer des Wortes ist und nicht Thäter, der gleicht einem Manne, der sein natürliches Antlitz im Spiegel betrachtet.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:24 @ Er betrachtete sich, und gieng hin und vergaß alsbald, wie er war.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:25 @ Wer aber hineingesehen hat in das vollkommene Gesetz der Freiheit und dabei blieb, wer nicht ein vergeßlicher Hörer war sondern ein wirklicher Thäter, der wird selig sein in seinem Thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:26 @ Wenn einer meint fromm zu sein, und zügelt seine Zunge nicht, sondern betrügt sein Herz, dessen Frömmigkeit ist umsonst.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:1:27 @ Reine Frömmigkeit, fleckenlose vor Gott dem Vater ist das: nach den Waisen und Witwen sehen in ihrer Trübsal, sich selbst frei halten vom Schmutz der Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:1 @ Meine Brüder, pfleget des Glaubens an unseren Herrn der Herrlichkeit Jesus Christus nicht unter Menschenrücksichten.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:2 @ Denn wenn in eure Versammlung ein Mann tritt mit goldenen Ringen in prächtigem Gewand, es tritt aber auch ein armer ein in schmutzigem Kleid,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:3 @ und ihr sehet auf den, der das prächtige Kleid trägt, und saget: setze du dich bequem hierher, und zu dem Armen saget ihr: du kannst dort stehen, oder dich unter meinen Schemel setzen,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:4 @ habt ihr damit nicht die Richtschnur verloren, und richtet nach schlechten Gründen?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:5 @ Hört, meine teuren Brüder: hat nicht Gott die Armen nach der Welt erwählt zu Reichen im Glauben und Erben des Reiches, welches er verheißen hat denen, die ihn lieben?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:6 @ Ihr aber habt den Armen verachtet. Sind es nicht die Reichen, die euch vergewaltigen, und wiederum sie, die euch vor die Gerichtshöfe ziehen?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:7 @ sind nicht sie es, die den guten Namen lästern, nach welchem ihr benannt seid?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:8 @ Ja doch, wenn ihr das königliche Gesetz erfüllt nach der Schrift: du sollst lieben deinen Nächsten wie dich selbst, so thut ihr recht.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:9 @ Wenn ihr aber Menschenrücksicht pflegt, so schafft ihr Sünde, vom Gesetz als Uebertreter erwiesen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:10 @ Denn wer das ganze Gesetz hält, aber in einem Stücke fehlt, der ist es ganz schuldig geworden.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:11 @ Denn der da sprach: du sollst nicht ehebrechen, sprach auch: du sollst nicht töten. Wenn du nun zwar nicht ehebrichst, tötest aber, so bist du ein Uebertreter des Gesetzes geworden.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:12 @ So redet und so handelt wie Leute, welche durch das Gesetz der Freiheit gerichtet werden sollen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:13 @ Denn das Gericht ist unbarmherzig gegen den, der nicht Barmherzigkeit thut. Barmherzigkeit darf herabsehen auf das Gericht.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:14 @ Was nutzt es, meine Brüder, wenn einer behauptet Glauben zu haben, aber keine Werke hat? kann ihn denn der Glaube erretten?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:15 @ Wenn ein Bruder oder eine Schwester da sind in Blöße und Mangel der täglichen Nahrung,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:16 @ es sagt aber einer von euch zu ihnen: gehet hin in Frieden, wärmet euch und sättiget euch, ihr gebt ihnen aber nicht des Leibes Notdurft, was nutzt das?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:17 @ So auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, ist er tot für sich selbst.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:18 @ Da kann einer sagen: du hast Glauben und ich habe Werke; zeige du mir deinen Glauben ohne die Werke, und ich will dir aus meinen Werken den Glauben zeigen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:19 @ Du glaubst, daß ein einiger Gott ist? Du thust recht daran; auch die Dämonen glauben es und schaudern.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:20 @ Willst du aber erkennen, du hohler Mensch, daß der Glaube ohne Werke unnütz ist?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:21 @ Ist unser Vater Abraham nicht aus Werken gerechtfertigt worden, da er seinen Sohn Isaak auf dem Altar darbrachte?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:22 @ Da siehst du, daß der Glaube zu seinen Werken mithalf und aus den Werken heraus der Glaube vollendet ward,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:23 @ so ward die Schrift erfüllt, die da sagt: Abraham aber glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet, und er wurde Freund Gottes genannt.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:24 @ So sehet ihr, daß ein Mensch aus Werken gerechtfertigt wird, und nicht aus Glauben allein.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:25 @ Ebenso die Rahab, die Dirne, ist sie nicht aus Werken gerechtfertigt worden, daß sie die Boten aufnahm und auf einem andern Wege fortschaffte?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:2:26 @ Denn gleich wie der Leib ohne Geist tot ist, so ist auch der Glaube ohne Werke tot.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:1 @ Tretet nicht so zahlreich als Lehrer auf, meine Brüder; ihr wisset, wir haben nur größere Verantwortung.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:2 @ Denn wir fehlen allesamt in vielem: wenn einer im Worte nicht fehlt, der ist ein vollkommener Mann, fähig auch den ganzen Leib zu zügeln.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:3 @ Wenn wir den Pferden die Zügel in den Mund legen, um sie uns folgen zu machen, so führen wir ihren ganzen Körper mit.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:4 @ Siehe, auch die Schiffe, wie groß sie sind, wie sie von rauhen Winden getrieben werden, so werden sie doch von einem kleinen Steuerruder gelenkt, wohin der Druck des Lenkers will.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:5 @ So ist auch die Zunge ein kleines Glied und doch großes kann sie von sich sagen. Siehe, wie klein das Feuer, wie groß der Wald den es anzündet.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:6 @ So ist auch die Zunge ein Feuer; als die Welt der Ungerechtigkeit stellt sich die Zunge dar unter den Gliedern: sie, die den ganzen Leib ansteckt, das kreisende Leben entzündet, selbst entzündet von der Hölle.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:7 @ Denn die Natur aller Tiere und Vögel, Schlangen und Seetiere wird gezähmt und ist gezähmt durch die menschliche,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:8 @ aber die Zunge vermag kein Mensch zu zähmen, dies Uebel ohne Ruhe voll todbringenden Giftes.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:9 @ Mit ihr preisen wir den Herrn und Vater, und mit ihr verfluchen wir die Menschen, die nach Gottes Bild geworden sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:10 @ Aus demselben Munde gehet Segen und Fluch. Es soll nicht, meine Brüder, also sein.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:11 @ Sprudelt denn die Quelle aus einer Mündung süß und bitter?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:12 @ Kann denn, meine Brüder, der Feigenbaum Oliven geben, oder der Weinstock Feigen? Noch vermag die Salzquelle süße Wasser zu geben.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:13 @ Wer ist unter euch weise und einsichtsvoll? er zeige an seinem guten Wandel seine Werke in der Samftmut der Weisheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:14 @ Wenn ihr aber bitteren Neid und Hader in eurem Herzen habt, so rühmet euch nicht und lüget nicht wider die Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:15 @ Das ist nicht die Weisheit, die von oben kommt, sondern eine irdische, seelische, dämonische.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:16 @ Denn wo Neid und Hader ist, da ist nichts verläßig und lauter Schlechtigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:17 @ Die Weisheit von oben aber ist fürs erste keusch, dann friedfertig, nachgiebig, folgsam, voll Erbarmen und guter Früchte, ohne Zweifel, ohne Heuchelei.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:3:18 @ Die Frucht der Gerechtigkeit aber wird im Frieden ausgesät bei denen, welche Frieden halten.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:1 @ Woher sind unter euch Kämpfe und Streitigkeiten? nicht daher, daß eure Lüste streiten in euren Gliedern?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:2 @ Ihr begehrt und besitzt nicht; ihr mordet und neidet, und könnt es nicht erlangen. Ihr streitet und kämpfet, und habt es nicht, weil ihr nicht betet.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:3 @ Ihr betet und bekommt es nicht, weil ihr sträflich betet, um in euren Lüsten zu verzehren.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:4 @ Ihr Ehebrecherische, wisset ihr nicht, daß die Freundschaft mit der Welt Feindschaft gegen Gott ist? Wer also der Welt Freund sein will, macht sich zu Gottes Feind.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:5 @ Oder meint ihr, die Schrift spreche für nichts - eifersüchtig ist die Zuneigung des Geistes, den er in uns hat Wohnung machen lassen,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:6 @ um so größere Gnade aber gibt er - darum spricht sie: Gott widersteht den Hoffärtigen, den Demütigen aber gibt er Gnade.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:7 @ So unterwerfet euch denn Gott. Widerstehet dem Teufel, so fliehet er von euch. Nahet euch zu Gott, so naht er sich zu euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:8 @ Machet rein die Hände, ihr Sünder, und keusch die Herzen, ihr Unlautere.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:9 @ Fühlet euer Elend und trauert mit Thränen. Euer Lachen verkehre sich in Leid und eure Freude in Betrübnis.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:10 @ Demütiget euch vor dem Herrn so wird er euch erhöhen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:11 @ Lästert einander nicht, Brüder. Wer einen Bruder lästert oder seinen Bruder richtet, der lästert das Gesetz und richtet das Gesetz; wenn du aber das Gesetz richtest, so bist du nicht Thäter sondern Richter des Gesetzes.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:12 @ Einer ist, der Gesetzgeber und Richter ist, der da kann retten und verderben. Du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest?

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:13 @ Wohlan nun, die ihr da saget: heute oder morgen wollen wir in diese Stadt gehen, da ein Jahr verbringen, Geschäfte treiben, und Gewinn machen,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:14 @ die ihr doch nicht wisset, was es morgen mit eurem Leben sein wird. Dunst seid ihr, der nach kurzem Schein nicht mehr erscheint.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:15 @ Statt daß ihr saget: wenn der Herr will, werden wir leben, und dies oder das thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:16 @ Nun aber überhebt ihr euch mit euren Prahlereien, all solches Ueberheben ist vom Uebel.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:4:17 @ Wer nun weiß recht zu thun, und thut's nicht, dem ist es Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:1 @ Wohlan nun ihr Reichen, weinet mit Wehklagen über die Trübsale, die euch bevorstehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:2 @ Euer Reichtum ist vermodert, eure Kleider sind Mottenfraß geworden;

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:3 @ euer Gold und Silber ist verrostet, und sein Rost wird zum Zeugnis für euch und frißt euer Fleisch. Wie zum Feuer habt ihr Schätze gesammelt in den letzten Tagen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:4 @ Siehe, der Lohn der Arbeiter, die auf euren Feldern geschnitten, um welchen ihr sie gebracht, schreit auf, und das Rufen der Schnitter ist zu den Ohren des Herrn Sabaoth gedrungen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:5 @ Ihr habt geschwelgt und gepraßt auf Erden, ihr habt eure Herzen gemästet am Schlachttag.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:6 @ Ihr habt verurteilt und getötet den Gerechten, er widersetzt sich euch nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:7 @ So harret nun in Geduld, Brüder, auf die Ankunft des Herrn. Siehe, der Bauer erwartet die kostbare Frucht der Erde, indem er in Geduld über ihr harrt, bis sie Frühregen und Spätregen bekomme.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:8 @ Harret auch ihr in Geduld, machet eure Herzen fest, denn die Ankunft des Herrn ist nahe.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:9 @ Seufzet nicht, Brüder, wider einander, damit ihr nicht gerichtet werdet; siehe, der Richter steht vor der Thüre.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:10 @ Nehmet euch, Brüder, die Propheten zum Vorbild im Leiden und Dulden, die geredet haben im Namen des Herrn.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:11 @ Siehe, wir preisen selig die ausgeharrt; von Hiobs Ausharren habt ihr gehört, und das Ende vom Herrn gesehen; denn mitleidsvoll ist der Herr und barmherzig.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:12 @ Vor allem aber, meine Brüder, schwöret nicht, weder beim Himmel noch bei der Erde, noch irgend einen anderen Schwur.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:13 @ Euer Ja sei Ja und euer Nein sei Nein, damit ihr nicht dem Gerichte verfallet.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:14 @ Leidet einer unter euch, der bete. Ist einer wohlgemut, der singe Psalmen.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:15 @ Ist einer krank unter euch, der rufe die Aeltesten der Gemeinde, die sollen über ihn beten, und ihn salben mit Oel im Namen des Herrn,

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:16 @ so wird das Gebet des Glaubens dem Kranken helfen, und der Herr wird ihn aufrichten; und wenn er Sünden gethan hat, so wird ihm vergeben werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:17 @ So bekennet denn einander die Sünden, und betet für einander, auf daß ihr geheilt werdet; denn viel vermag eines Gerechten kräftiges Gebet.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:18 @ Elias war ein Mensch von gleicher Art wie wir, und flehte daß es nicht regne, und es regnete nicht auf der Erde, drei Jahre und sechs Monate.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:19 @ Und abermals betete er, und der Himmel gab Regen und die Erde sproßte ihre Frucht.

sf_textbibel_1906_nt_at@James:5:20 @ Meine Brüder, wenn einer unter euch sich von der Wahrheit verirrt, und es bekehrt ihn einer: wisset, daß wer einen Sünder bekehrt hat vom Irrtum seines Wegs, der wird seine Seele retten vom Tod, und bedecken eine Menge von Sünden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:1 @ Petrus, Apostel Jesus Christus' an die auserwählten Beisassen der Diaspora in Pontus, Galatia, Kappadokia, Asia und Bithynia,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:2 @ nach der Voraussicht Gottes des Vaters, durch die Heiligung des Geistes zum Gehorsam und Besprengung mit Jesus Christus' Blut. Gnade werde euch und Friede in Fülle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:3 @ Gepriesen sei Gott der Vater unseres Herrn Jesus Christus', der uns nach seiner großen Barmherzigkeit wiedergezeugt hat zu lebendiger Hoffnung, durch die Auferstehung Jesus Christus' von den Toten,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:4 @ zu einem unvergänglichen, unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das aufgehoben ist im Himmel für euch,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:5 @ die ihr durch Gottes Kraft bewahrt werdet mittelst des Glaubens zu dem Heile, das bereit ist zur Offenbarung in der letzten Zeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:6 @ Worüber ihr fröhlich seid, wenn ihr auch jetzt noch, wo es nötig, einige Trübsal leidet durch mancherlei Versuchungen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:7 @ damit die Probe eures Glaubens kostbarer erfunden werde als das vergängliche Gold, das sich doch durch Feuer erprobt, zu Lob und Preis und Ehre bei der Offenbarung Jesus Christus',

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:8 @ den ihr liebt ohne ihn gesehen zu haben, an den ihr jetzt ohne ihn zu sehen glaubt, und seid darin fröhlich mit unaussprechlicher und verklärter Freude,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:9 @ weil ihr davontragt das Ziel eures Glaubens, das Heil der Seelen;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:10 @ das Heil, über welches die Propheten suchten und forschten, die über die euch treffende Gnade geweissagt haben,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:11 @ forschend nämlich, auf welche oder was für eine Zeit der Geist Christus', der in ihnen war, vorauszeugend die auf Christus gehenden Leiden und die darauf folgenden Herrlichkeiten anzeigte -

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:12 @ denen es geoffenbart ward, daß sie nicht für sich, sondern für euch in diesen Dingen dienten, die nunmehr verkündet wurden durch die, welche euch das Evangelium brachten, vermöge des vom Himmel gesandten heiligen Geistes, Dinge, in welche die Engel gerne möchten einen Blick thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:13 @ Darum, gegürtet an den Lenden eures Sinnes, in völliger Nüchternheit, hoffet auf die Gnade die euch in der Offenbarung Jesus Christus' bevorsteht,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:14 @ als Kinder des Gehorsams, euer Leben nicht gestaltend nach den alten Lüsten aus der Zeit eurer Unwissenheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:15 @ Vielmehr nach dem Heiligen, der euch berufen hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:16 @ werdet auch ihr heilig in allem Wandel. Dieweil geschrieben steht: Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:17 @ Und wenn ihr als Vater anrufet den, der ohne Ansehen der Person richtet nach eines jeden Werk,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:18 @ so wandelt in Furcht über die Zeit eures Beisitzes, im Bewußtsein, daß ihr nicht mit vergänglichen Dingen, Silber und Gold losgekauft seid von eurem eitlen von den Vätern überlieferten Wandel,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:19 @ sondern mit kostbarem Blute als von einem tadellosen unbefleckten Lamme,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:20 @ Christus, der vorausersehen ist vor Grundlegung der Welt, geoffenbart aber am Ende der Zeiten um euretwillen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:21 @ die ihr durch ihn glaubet an Gott, der ihn von den Toten erweckt, und ihm Herrlichkeit verliehen hat, so daß euer Glaube auch Hoffnung auf Gott ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:22 @ Die Seelen gereinigt durch Gehorsam gegen die Wahrheit zu unverstellter Bruderliebe, liebet einander von Herzen innig,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:23 @ als wiedergeboren nicht aus vergänglicher sondern aus unvergänglicher Saat durch Gottes lebendiges und beständiges Wort,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:24 @ darum daß Alles Fleisch ist wie Gras, und alle seine Herrlichkeit wie des Grases Blume;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:1:25 @ das Gras ist verdorrt und seine Blume ausgefallen, das Wort des Herrn aber bleibt in Ewigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:1 @ Das ist aber das Wort, das euch als Evangelium verkündet ist. Nachdem ihr also abgelegt alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neidereien und alle Verleumdungen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:2 @ so verlanget als neugeborene Kinder nach der vernünftigen unverfälschten Milch, damit ihr durch dieselbe wachset zum Heile,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:3 @ wenn ihr gekostet habt, wie gut der Herr ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:4 @ Hinzutretend zu ihm als dem lebendigen Steine, von Menschen verworfen, bei Gott aber auserlesen, wertvoll,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:5 @ lasset auch euch selbst aufbauen als lebendige Steine, ein geistliches Haus, zu heiliger Priesterschar, darzubringen geistliche Opfer, Gott wohlgefällig durch Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:6 @ Darum daß in der Schrift steht: Siehe ich setze in Sion einen auserlesenen, wertvollen Eckstein, und der auf ihn traut, soll nicht zu Schanden werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:7 @ Für euch nun, die ihr glaubet, gilt der Wert, für Ungläubige aber: der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist geworden zum Eckstein, Stein des Anstoßes und Fels des Aergernisses.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:8 @ Sie stoßen sich daran, weil sie dem Worte nicht glauben, dazu sind sie auch gesetzt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:9 @ Ihr seid ein auserwähltes Geschlecht, königliche Priesterschar, heiliger Stamm, Volk zum Eigentum, auf daß ihr verkündet die Tugenden dessen, der euch aus Finsternis berufen hat in sein wunderbares Licht,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:10 @ die einst nicht ein Volk, nun aber Gottes Volk, einst ohne Erbarmen, jetzt aber im Erbarmen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:11 @ Geliebte, ich ermahne euch, als Beiwohner und Beisassen, euch zu enthalten der fleischlichen Begierden, die wider die Seele streiten,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:12 @ euren Wandel unter den Heiden löblich führend, damit sie, wo sie euch als Uebelthäter verleumden, ihn an den guten Werken wahrnehmend Gott preisen am Tage der Prüfung.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:13 @ Seid unterthan aller menschlichen Schöpfung, um des Herrn willen, sei es dem Kaiser als dem Oberherrn,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:14 @ sei es den Statthaltern, als von ihm gesandt zur Strafe denen die Böses thun, zu Lob denen, die Gutes thun

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:15 @ (denn so ist es Gottes Wille, durch Gutesthun zu schweigen die Unwissenheit der sinnlosen Menschen)

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:16 @ als Freie, aber nicht als die da die Freiheit zum Deckmantel der Bosheit nehmen, sondern als Knechte Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:17 @ Ehret alle, liebet die Brüder-Gemeinschaft, fürchtet Gott, ehret den Kaiser.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:18 @ Das Gesinde in aller Furcht den Herrn unterthan! nicht nur den guten und billigen, sondern auch den schwierigen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:19 @ Denn das ist wohlgefällig, wenn einer im Andenken an Gott seine Trübsal trägt, wo er ungerecht leidet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:20 @ Denn was ist das für ein Ruhm, wenn ihr aushaltet, wo ihr für Fehltritte Schläge bekommt? Aber wenn ihr aushaltet, wo ihr beim Gutesthun leidet - das ist wohlgefällig bei Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:21 @ Denn dazu seid ihr berufen, weil auch Christus gelitten hat für euch, euch ein Vorbild hinterlassend, damit ihr seinen Spuren nachfolget,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:22 @ der keine Sünde gethan, ist auch kein Trug erfunden in seinem Munde,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:23 @ der nicht wieder schalt, da er gescholten ward, nicht drohte, da er litt, sondern es dem anheim gab, der gerecht richtet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:24 @ Der unsere Sünden mit seinem Leibe hinauftrug auf das Holz, damit wir losgeworden von den Sünden der Gerechtigkeit leben mögen, durch dessen blutende Wunde ihr seid geheilt worden;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:2:25 @ denn ihr waret wie irrende Schafe, nun aber habt ihr euch bekehrt zu dem Hirten und Aufseher eurer Seelen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:1 @ Ebenso die Frauen, unterthan ihren Männer! damit, wenn welche dem Worte nicht glauben, sie durch den Wandel der Frauen ohne Wort gewonnen werden,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:2 @ euren in Furcht keuschen Wandel wahrnehmend.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:3 @ Ihr Schmuck sei nicht der äußerliche mit Haarflechten, Anlegen goldenen Geschmeides, Kleideranziehen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:4 @ sondern der verborgene Mensch des Herzens mit dem unvergänglichen Wesen des sanften und stillen Geistes, der vor Gott kostbar ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:5 @ Denn so schmückten sich einst auch die heiligen Frauen die auf Gott hofften, unterthan ihren Männern

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:6 @ wie Sara dem Abraham gehorchte, da sie ihn Herr nannte; ihre Kinder seid ihr geworden, wenn ihr Gutes thut, und keinen Schrecken fürchtet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:7 @ Die Männer ebenso, einsichtsvoll die Ehe führend, dem weiblichen als dem schwächeren Gefäß Rücksicht zollend, als die auch Miterben der Gnade des Lebens sind, auf daß eure Gebete nicht gestört werden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:8 @ Endlich aber seid alle eines Sinnes, in Mitgefühl und Bruderliebe, barmherzig und demütig,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:9 @ nicht Böses vergeltend mit Bösem und Schmähung mit Schmähung, sondern im Gegenteil segnend, denn dazu seid ihr berufen, damit ihr Segen ererbet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:10 @ Denn wer Freude am Leben haben und gute Tage sehen will, der soll seine Zunge wahren vor dem Bösen und seine Lippen vor Trugreden,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:11 @ er lasse ab vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und trachte ihm nach.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:12 @ Denn die Augen des Herrn sind bei den Gerechten, und seine Ohren bei ihren Bitten, das Angesicht des Herrn aber ist gegen die, die Böses thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:13 @ Und wer wird euch schädigen, wenn ihr Eiferer für das Gute werdet?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:14 @ Aber wenn ihr auch leiden solltet um der Gerechtigkeit willen - selig seid ihr; lasset euch nicht von der Furcht vor ihnen einnehmen, noch beunruhigen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:15 @ Den Herrn, den Christus heiligt in euren Herzen, allezeit bereit zur Verantwortung gegen jeden, der von euch Rechenschaft fordert über die Hoffnung, die bei euch zu Hause ist,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:16 @ aber mit Sanftmut und Furcht; im Besitze eines guten Gewissens, damit, wo ihr verleumdet werdet, beschämt werden, die euren guten Wandel in Christus schmähen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:17 @ Denn es ist besser, mit Gutesthun, wenn es Gottes Wille wäre, zu leiden, als mit Bösesthun.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:18 @ Ist ja auch Christus einmal gestorben, um der Sünden willen, der Gerechte für die Ungerechten, damit er uns zu Gott führe, getötet nach dem Fleische, lebendig gemacht nach dem Geist,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:19 @ worin er auch hingieng und verkündigte den Geistern im Gefängnis,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:20 @ die einst ungehorsam gewesen, als die Langmut Gottes zuwartete, in den Tagen Noahs, da der Kasten hergestellt wurde, in welchen wenige nämlich acht Seelen gerettet wurden durch Wasser,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:21 @ wovon das Widerbild die Taufe auch euch jetzt errettet, nicht als Abthun des Schmutzes am Fleisch, sondern als Gottesanrufen mit gutem Gewissen durch die Auferstehung Jesus Christus',

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:3:22 @ der da ist zur Rechten Gottes hingegangen in den Himmel da ihm Engel unterthan wurden und Mächte und Gewalten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:1 @ Da nun Christus nach dem Fleische gelitten hat, so bewaffnet auch ihr euch mit der gleichen Gesinnung. Denn wer nach dem Fleische gelitten hat, ist zur Ruhe gekommen von der Sünde,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:2 @ so daß er den Rest seiner Zeit im Fleisch nicht mehr für menschliche Gelüste, sondern für Gottes Willen lebt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:3 @ Denn es ist genug, daß die vergangene Zeit darauf gieng, den Willen der Heiden zu vollbringen, mit Wandeln in Ueppigkeit, Lüsten, Trunkenheit, Schmausen und Zechen und frevelhaftem Götzendienst.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:4 @ Darum sind sie befremdet, weil ihr nicht mitlauft im Strom des verlorenen Lebens, und lästern;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:5 @ sie werden Rechenschaft geben dem, der bereit steht Lebendige und Tote zu richten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:6 @ Denn dazu ist auch den Toten das Evangelium verkündet worden, damit sie, ob sie auch bei den Menschen im Fleische gerichtet seien, doch bei Gott im Geiste leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:7 @ Es ist aber das Ende von allem herangekommen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:8 @ So seid nun besonnen und nüchtern zum Gebet, vor allem in inniger Liebe zu einander, weil Liebe eine Menge von Sünden bedeckt;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:9 @ gastfrei gegen einander ohne Murren;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:10 @ jeder wie er eine Gabe empfangen hat, damit dienend an der Gemeinschaft, als gute Haushalter der mannigfaltigen Gnade Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:11 @ Spricht einer, so sei es wie Gottes Sprüche; dient einer, so sei es wie aus der Kraft die Gott reicht, damit Gott an allen verherrlicht werde durch Jesus Christus, welchem zukommt Herrlichkeit und Herrschaft in alle Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:12 @ Geliebte, lasset euch die Feuerprobe nicht befremden, die euch zu teil geworden, als widerführe euch etwas Fremdartiges,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:13 @ sondern in dem Maße, als ihr an den Leiden des Christus Anteil bekommt, freuet euch, damit ihr auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit Wonne und Freude habet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:14 @ Werdet ihr über den Namen Christi geschmäht, selig seid ihr, weil der Geist der Herrlichkeit, der Geist Gottes sich auf euch niederläßt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:15 @ Niemand unter euch leide als Mörder oder Dieb oder Uebelthäter oder der sich fremder Dinge anmaßt;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:16 @ leidet er aber als Christ, so schäme er sich nicht, er verherrliche aber Gott durch diesen Namen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:17 @ Denn es ist Zeit, daß das Gericht anfängt am Hause Gottes. Wenn aber zuerst bei uns, wie wird das Ende bei denen sein, welche dem Evangelium Gottes nicht folgen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:18 @ Und wenn der Gerechte kaum gerettet wird, wo wird man den Gottlosen und Sünder sehen?

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:4:19 @ So mögen auch, die da leiden nach dem Willen Gottes, dem getreuen Schöpfer ihre Seelen befehlen in Gutesthun.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:1 @ Die Aeltesten nun unter euch ermahne ich, der Mitälteste und Zeuge der Leiden Christi, so auch Genosse der Herrlichkeit, die da offenbar werden soll:

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:2 @ weidet die Herde Gottes bei euch, nicht durch Zwang, sondern durch guten Willen, nicht um schnöden Gewinnes willen, sondern aus Neigung,

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:3 @ nicht als Erbherren, sondern als Vorbilder der Herde.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:4 @ So werdet ihr, wenn der Oberhirte erscheint, den unverwelklichen Kranz der Herrlichkeit davontragen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:5 @ Ebenso ihr jüngere seid unterthan den älteren, leget einander die Schürze der Demut an, denn Gott widersteht den Hoffärtigen, den Demütigen aber gibt er Gnade.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:6 @ So demütigt euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zur Zeit;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:7 @ alle eure Sorge auf ihn werfend, denn ihm liegt an euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:8 @ Seid nüchtern und wachet, euer Widersacher der Teufel gehet umher wie ein brüllender Löwe, und suchet, wen er verschlinge;

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:9 @ ihm widersteht, fest im Glauben, wohl wissend, daß die gleichen Leiden sich an eurer Brüderschaft in der Welt erfüllen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:10 @ Der Gott aber aller Gnade, der euch berufen hat zu seiner ewigen Herrlichkeit in Christus, wird euch nach kurzem Leiden vollbereiten, festigen, kräftigen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:11 @ Sein ist die Herrschaft in alle Ewigkeit. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:12 @ So habe ich euch durch Silvanus, den bewährten Bruder, wie ich denke, in der Kürze geschrieben zur Mahnung und Bezeugnung, daß dies die wahre Gnade Gottes sei, worauf ihr steht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:13 @ Es grüßt euch die Miterwählte in Babylon und mein Sohn Marcus.

sf_textbibel_1906_nt_at@1Peter:5:14 @ Grüßt einander mit dem Kuß der Liebe. Friede euch allen, die in Christus sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:1 @ Symeon Petrus, Knecht und Apostel Jesus Christus an die, welche denselben kostbaren Glauben wie wir zugeteilt bekommen haben durch Gerechtigkeit unseres Gottes und Heilandes Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:2 @ Gnade und Friede werde euch in Fülle durch die Erkenntnis Gottes und unseres Herrn Jesus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:3 @ Wie uns seine göttliche Kraft alles, was zum Leben und zur Frömmigkeit gehört, geschenkt hat, mittelst der Erkenntnis dessen, der uns berufen hat, durch seine eigene Herrlichkeit und Tugend,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:4 @ wodurch uns die größten kostbaren Verheißungen geschenkt sind, damit ihr dadurch an der göttlichen Natur Anteil habet, entronnen dem Lustverderben in der Welt;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:5 @ so bringet nun eben darum mit Aufwendung alles Fleißes in eurem Glauben dar die Tugend, in der Tugend die Erkenntnis,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:6 @ in der Erkenntnis die Enthaltsamkeit, in der Enthaltsamkeit die Geduld, in der Geduld die Frömmigkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:7 @ in der Frömmigkeit die Freundschaft, in der Freundschaft die Liebe.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:8 @ Denn wo diese Dinge bei euch vorhanden sind und wachsen, lassen sie euch nicht müßig noch ohne Frucht sein für die Erkenntnis unseres Herrn Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:9 @ Denn bei wem sie nicht sind, der ist blind in Kurzsichtigkeit, und hat die Reinigung seiner früheren Sünden in Vergessenheit kommen lassen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:10 @ Darum Brüder, wendet vielmehr Fleiß an, eure Berufung und Erwählung beständig zu machen; denn thut ihr dies, so werdet ihr nimmermehr fallen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:11 @ Denn so wird euch reichlich gewährt werden der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Heilandes Jesus Christus.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:12 @ Darum will ich euch stets an diese Dinge erinnern, wenn ihr sie auch schon wisset und in der vorhandenen Wahrheit fest gegründet seid.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:13 @ Ich achte es aber für Pflicht, so lange ich in dieser Hütte bin, euch durch Erinnerung wach zu halten,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:14 @ in dem Bewußtsein, daß es bald zur Ablegung meiner Hütte kommt, wie es mir auch unser Herr Jesus Christus kund gethan hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:15 @ Ich werde euch aber auch dafür sorgen, daß ihr jederzeit nach meinem Hingang im Stande seid, daran zu denken.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:16 @ Denn nicht, weil wir wohlausgesonnenen Fabeln folgten, haben wir euch die Macht und Gegenwart unseres Herrn Jesus Christus kund gethan, sondern weil wir Augenzeugen seiner Majestät waren.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:17 @ Nämlich wie er von Gott dem Vater Ehre und Ruhm empfangen hat, da von der hocherhabenen Herrlichkeit eine solche Stimme an ihn gelangte: dies ist mein geliebter Sohn, an welchem ich Wohlgefallen gefunden habe.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:18 @ Und diese Stimme haben wir vom Himmel kommen hören, da wir mit ihm waren auf dem heiligen Berge.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:19 @ Und so ist uns das prophetische Wort fest - woran ihr gut thut euch zu halten als an eine Leuchte, die da scheint an finsterem Ort, bis der Tag durchbricht und lichtbringend aufgeht in euren Herzen,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:20 @ darüber vor allem klar, daß keine Schriftweissagung eigene Lösung zuläßt,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:1:21 @ denn nie ist eine Weissagung durch menschlichen Willen geschehen, sondern getragen vom heiligen Geist haben von Gott aus Menschen geredet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:1 @ Es traten aber auch falsche Propheten unter dem Volke auf, wie auch unter euch falsche Lehrer sein werden, die da werden Absonderungen zum Verderben einführen, indem sie sogar den Herrn, der sie erkauft hat, verleugnen, sich selbst jähes Verderben zuziehend.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:2 @ Und viele werden ihnen in ihren Ausschweifungen nachlaufen, um ihretwillen wird der Weg der Wahrheit gelästert werden,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:3 @ und sie werden an euch aus Habsucht mit trügerischen Worten Geschäfte machen; ihr Gericht aber ruht von alters her nicht, und ihr Verderben schlummert nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:4 @ Hat doch Gott der Engel nicht geschont, die gesündigt hatten, sondern sie in die Hölle gestoßen, in die Gruben der Finsternis, zur Verwahrung auf das Gericht;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:5 @ und hat der alten Welt nicht geschont, sondern nur Noah den Herold der Gerechtigkeit selbacht geschützt, da er über die Welt der Gottlosen die Flut hereinführte;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:6 @ auch die Städte Sodom und Gomorrha hat er verurteilt, indem er sie in Asche legte, ein Vorbild des Kommenden gebend für die Gottlosen;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:7 @ doch den gerechten vom Wandel der Zuchtlosen in Ausschweifungen geplagten Lot hat er errettet;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:8 @ denn mit Sehen und Hören schöpfte der Gerechte, da er unter ihnen wohnte, Tag für Tag für seine gerechte Seele Qual durch frevelhafte Werke.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:9 @ Der Herr weiß Fromme aus Versuchung zu erretten, Ungerechte aber auf den Tag des Gerichtes zur Strafe zu bewahren,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:10 @ vornämlich die hinter dem Fleische her sind mit Begierde nach Befleckung, und Hoheit verachten: verwegen, frech, haben sie keine Scheu vor Herrlichkeiten: lästernd,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:11 @ wo doch Engel, die an Kraft und Macht größer sind, kein lästerndes Urteil gegen sie beim Herrn anbringen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:12 @ Diese aber wie unvernünftige von Natur zu Fang und Verderben geborene Tiere, lästernd über das, wovon sie nichts wissen, werden in ihrem Verderben selbst verderben,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:13 @ zum Lohn empfangend ihre eigene Ungerechtigkeit: die da die Schlemmerei des Tages für Genuß achten, Schmutz- und Schandflecken, die bei ihren Liebesmahlen schwelgend mit euch zusammen tafeln,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:14 @ die Augen erfüllt von der Ehebrecherin und unersättlich in der Sünde, unbefestigte Seelen verlockend, das Herz ausgebildet in den Künsten der Habsucht, Kinder des Fluches.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:15 @ Den geraden Weg verlassend, sind sie irre gegangen, ausweichend auf den Weg des Balaam, des Sohnes des Bosor, der den Lohn der Ungerechtigkeit liebte,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:16 @ aber auch die Zurechtweisung seiner Gesetzesübertretung davon hatte: ein stummes Lasttier, in menschlicher Sprache redend, wehrte der Sinnesverkehrtheit des Propheten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:17 @ Wasserlose Quellen sind sie, Nebel vom Sturmwinde getrieben, die Nacht der Finsternis ist für sie bereit gehalten.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:18 @ Denn indem sie überschwängliche Reden nichtigen Inhalts ertönen lassen, verlocken sie durch Fleisches Lüste und Schwelgereien die, welche kaum der Gesellschaft des Irrwegs entflohen sind,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:19 @ ihnen Freiheit versprechend, die sie selbst Sklaven des Verderbens sind. Denn von wem einer besiegt ist, dem ist er auch als Sklave verfallen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:20 @ Denn wenn die, welche die Befleckungen der Welt durch die Erkenntnis des Herrn und Heilandes Jesus Christus meiden gelernt hatten, neuer Verstrickung darin erliegen, so ist bei ihnen das letzte schlimmer geworden, als das erste.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:21 @ Denn es wäre besser für sie, sie hätten den Weg der Gerechtigkeit nicht kennen gelernt, als daß sie ihn erkannt, und sich dann von dem ihnen mitgeteilten heiligen Gebote wieder abgewendet haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:2:22 @ Es ist bei ihnen eingetroffen, was das wahre Sprichwort sagt: der Hund, der sich zu seinem Auswurf wendet, und die Sau, die sich zum Kotwälzen badet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:1 @ Dies ist schon der zweite Brief, Geliebte, welchen ich euch schreibe, um euch durch Erinnerung den reinen Sinn wachzuhalten,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:2 @ daß ihr gedenket der voraus von den heiligen Propheten gesprochenen Worte, und des von euren Aposteln mitgeteilten Gebotes des Herrn und Heilandes,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:3 @ darüber vor allem klar, daß am Ende der Tage mit Spott kommen werden die Spötter, die nach ihren eigenen Lüsten wandeln

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:4 @ und sagen: wo ist die Verheißung seiner Ankunft? Seit der Zeit daß die Väter schlafen gegangen sind, bleibt ja alles so vom Anfang der Welt her.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:5 @ Denn sie merken nicht bei dieser Behauptung, daß vormals die Himmel und die Erde bestanden aus Wasser und mittelst Wassers durch das Wort Gottes,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:6 @ zufolge dessen die damalige Welt durch Wasserflut zu Grunde gieng,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:7 @ die jetztigen Himmel aber und die Erde durch das nämliche Wort aufgespart sind fürs Feuer, bewahrt auf den Tag des Gerichtes und Verderbens der gottlosen Menschen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:8 @ Das eine aber möge euch nicht verborgen bleiben, Geliebte, daß ein Tag bei dem Herrn wie tausend Jahre und tausend Jahre wie ein Tag.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:9 @ Der Herr ist nicht langsam mit der Verheißung, wie es einige für Langsamkeit halten, sondern er ist langmütig für uns, und will nicht daß etliche verloren gehen, sondern daß alle zur Buße gelangen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:10 @ Es wird aber der Tag des Herrn kommen, wie ein Dieb, wo die Himmel mit Krachen verschwinden, die Elemente im Brand sich auflösen, ebenso die Erde, und es wird sich zeigen, welche Werke auf ihr sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:11 @ Wenn nun dies alles sich auflöst, wie müssen sich in heiligem Wandel und Frömmigkeit halten,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:12 @ die da erwarten und ersehnen die Ankunft des Tages Gottes, um deswillen die Himmel im Feuer vergehen und die Elemente im Brande schmelzen werden,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:13 @ wir aber gemäß seiner Verheißung auf neue Himmel und eine neue Erde warten, in welchen Gerechtigkeit wohnt.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:14 @ Darum, Geliebte, indem ihr solches erwartet, trachtet unbefleckt und ohne Fehl bei ihm erfunden zu werden im Frieden;

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:15 @ und achtet die Langmut des Herrn für Heil, wie auch unser geliebter Bruder Paulus nach der ihm verliehenen Weisheit an euch geschrieben hat,

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:16 @ ebenso wie in allen seinen Briefen, da er von diesen Dingen redet, worin wohl einiges Schwerverständliche vorkommt, was die Ungelehrten und Unbefestigten verdrehen wie auch die übrigen Schriften, zu ihrem eigenen Verderben.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:17 @ Ihr nun, Geliebte, nehmet euch, da ihr es vorauswisset, in acht, daß ihr euch nicht durch den Irrtum der Zuchtlosen mit fortreißen lasset, und euren festen Halt verlieret.

sf_textbibel_1906_nt_at@2Peter:3:18 @ Wachset dagegen in der Gnade und Erkenntnis unseres Herrn und Heilandes Jesus Christus. Sein ist die Herrlichkeit jetzt und am Tage der Ewigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:1 @ Was von Anfang war, was wir gehört, was wir gesehen haben mit unseren Augen, was wir geschaut, und unsere Hände betastet haben, vom Wort des Lebens -

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:2 @ ja das Leben ist offenbar geworden, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das ewige Leben, welches war bei dem Vater und ist uns offenbar geworden -

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:3 @ was wir gesehen und gehört haben, verkünden wir auch euch, damit auch ihr Gemeinschaft habet mit uns. Und zwar ist unsere Gemeinschaft mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus,

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:4 @ und dieses schreiben wir euch, damit unsere Freude völlig sei.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:5 @ Und dies ist die Kunde, die wir von ihm gehört haben und euch verkünden, daß Gott Licht ist und keine Finsternis in ihm ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:6 @ Wenn wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben und wir wandeln in der Finsternis, so lügen wir und thun nicht die Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:7 @ Wenn wir aber im Lichte wandeln, wie er im Lichte ist, so haben wir Gemeinschaft miteinander, und das Blut Jesus seines Sohnes reinigt uns von aller Sünde.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:8 @ Wenn wir sagen, daß wir keine Sünde haben, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:9 @ Wenn wir unsere Sünden bekennen, so ist er treu und gerecht, daß er uns vergebe die Sünden und reinige uns von aller Ungerechtigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:1:10 @ Wenn wir sagen, daß wir nicht gesündigt haben, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:1 @ Meine Kinder, ich schreibe euch dies, damit ihr nicht sündiget. Und wenn einer sündigt, so haben wir einen Fürsprecher beim Vater, Jesus Christus den Gerechten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:2 @ Und er ist eine Sühne für unsere Sünden, nicht aber für die unseren allein, sondern auch für die ganze Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:3 @ Und daran erkennen wir, daß wir ihn erkannt haben, wenn wir seine Gebote halten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:4 @ Wer sagt: ich habe ihn erkannt, und hält seine Gebote nicht, ist ein Lügner und in ihm ist die Wahrheit nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:5 @ Wer aber sein Wort hält, in dem ist wahrhaft die Liebe Gottes vollendet.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:6 @ Daran erkennen wir, daß wir in ihm sind. Wer sagt, er bleibe in ihm, ist auch verpflichtet ebenso zu wandeln, wie jener wandelte.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:7 @ Geliebte, ich schreibe euch nicht ein neues Gebot, sondern ein altes Gebot, das ihr von Anfang hattet; das alte Gebot ist das Wort, welches ihr gehört habt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:8 @ Wiederum schreibe ich euch ein neues Gebot, das wahr ist in ihm und in euch, weil die Finsternis vergeht und das wahrhaftige Licht bereits scheint.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:9 @ Wer sagt, er sei im Lichte, und haßt seinen Bruder, ist in der Finsternis bis jetzt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:10 @ Wer seinen Bruder liebt, bleibt im Licht, und in ihm ist kein Anstoß.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:11 @ Wer aber seinen Bruder haßt, ist in der Finsternis, und wandelt in der Finsternis, und weiß nicht wo er hinkommt, weil die Finsternis seine Augen geblendet hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:12 @ Ich schreibe euch, Kinder, weil euch die Sünden vergeben sind um seines Namens willen. Ich schreibe euch, Väter, weil ihr erkannt habt den, der von Anfang ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:13 @ Ich schreibe euch, Jünglinge, weil ihr den Bösen überwunden habt. Ich habe euch geschrieben, Kinder, weil ihr den Vater erkannt habt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:14 @ Ich habe euch geschrieben, Väter, weil ihr erkannt habt den, der von Anfang ist. Ich habe euch geschrieben, Jünglinge, weil ihr stark seid, und das Wort Gottes in euch bleibt, und ihr den Bösen überwunden habt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:15 @ Habt nicht lieb die Welt, und nicht was in der Welt ist. Wenn einer die Welt lieb hat, so ist die Liebe des Vaters nicht in ihm;

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:16 @ weil alles, was in der Welt ist, die Lust des Fleisches und die Lust der Augen, und das Großthun des Geldes, nicht von dem Vater ist, sondern von der Welt ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:17 @ Und die Welt vergeht und ihre Lust; wer aber den Willen Gottes thut, bleibt in Ewigkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:18 @ Kinder es ist die letzte Stunde, und wie ihr gehört habt, daß der Antichrist kommt, so sind nunmehr viele Antichriste erschienen, daran wir erkennen, daß es die letzte Stunde ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:19 @ Von uns sind sie ausgegangen, aber sie waren nicht von uns; denn wenn sie von uns wären, so wären sie bei uns geblieben; aber es sollte an ihnen offenbar werden, daß nicht alle von uns sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:20 @ Und ihr habt die Salbung von dem Heiligen und wisset es alle.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:21 @ Ich habe euch nicht geschrieben, weil ihr die Wahrheit nicht wisset, sondern weil ihr sie wisset, und daß alle Lüge nicht aus der Wahrheit ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:22 @ Wer ist der Lügner, wenn nicht der, der da leugnet, daß Jesus sei der Christus? Der ist der Antichrist, der den Vater verleugnet und den Sohn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:23 @ Jeder, der den Sohn leugnet, hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, hat auch den Vater. Was ihr gehört habt von Anfang, das bleibe in euch.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:24 @ Wenn es in euch bleibt, was ihr von Anfang gehört habt, so werdet auch ihr im Sohne und im Vater bleiben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:25 @ Und dies ist die Verheißung, die er uns verheißen hat: das ewige Leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:26 @ Dieses habe ich euch geschrieben über die, die euch irreführen, und ihr - die Salbung, die ihr von ihm empfangen habt, bleibt in euch,

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:27 @ und ihr habt nicht nötig, daß euch jemand belehre, sondern wie seine Salbung euch belehrt über alles, und wahr ist, und ist keine Lüge, und wie sie euch gelehrt hat, so bleibet in ihm.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:28 @ Und nun Kinder, bleibet in ihm, damit wir, wenn er sich offenbart, Zuversicht haben, und nicht von seiner Seite beschämt werden bei seiner Ankunft.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:2:29 @ So ihr wisset, daß er gerecht ist, so erkennet, daß auch jeder, der die Gerechtigkeit übt, aus ihm gezeugt ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:1 @ Sehet, welch große Liebe uns der Vater bewiesen hat, daß wir Kinder Gottes heißen sollen, und wir sind es. Darum erkennt uns die Welt nicht, weil sie ihn nicht erkannt hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:2 @ Geliebte, wir sind jetzt Kinder Gottes, und es ist noch nicht offenbar geworden, was wir sein werden. Wir wissen, daß wenn er sich offenbart, wir ihm ähnlich sein werden, weil wir ihn sehen werden, wie er ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:3 @ Und jeder, der diese Hoffnung auf ihn hat, reinigt sich selbst, sowie jener rein ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:4 @ Jeder der die Sünde thut, thut auch die Ungesetzlichkeit, und die Sünde ist die Ungesetzlichkeit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:5 @ Und ihr wisset, daß jener sich offenbarte, um die Sünden wegzunehmen, und in ihm keine Sünde ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:6 @ Jeder, der in ihm bleibt, sündigt nicht; jeder, der sündigt, hat ihn nicht gesehen, noch ihn erkannt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:7 @ Kinder, niemand soll euch irreführen. Wer die Gerechtigkeit thut, ist gerecht, so wie jener gerecht ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:8 @ Wer die Sünde thut, ist vom Teufel, weil der Teufel von Anfang an sündigt; dazu hat sich der Sohn Gottes geoffenbart, daß er die Werke des Teufels zerstöre.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:9 @ Jeder, der aus Gott gezeugt ist, thut nicht Sünde, weil sein Same in ihm bleibt, und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott gezeugt ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:10 @ Daran sind offenbar die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels. Jeder, der nicht Gerechtigkeit übt, ist nicht aus Gott, und so auch, wer seinen Bruder nicht liebt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:11 @ Denn das ist die Verkündigung, die ihr von Anfang an gehört habt, daß wir einander lieben sollen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:12 @ Nicht, wie Kain aus dem Bösen war, und erschlug seinen Bruder; und warum erschlug er ihn? weil seine Werke böse waren, die aber seines Bruders gerecht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:13 @ Wundert euch nicht, Brüder, wenn euch die Welt haßt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:14 @ Wir wissen, daß wir vom Tode zum Leben gelangt sind, weil wir die Brüder lieben; wer nicht liebt, bleibt im Tode.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:15 @ Jeder der seinen Bruder haßt, ist ein Menschenmörder, und ihr wisset, daß kein Menschenmörder ewiges Leben bleibend in sich hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:16 @ Daran haben wir die Liebe erkannt, daß jener sein Leben für uns eingesetzt hat; so sind auch wir schuldig, das Leben für die Brüder einzusetzen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:17 @ Wer das Gut der Welt hat und sieht seinen Bruder darben, und schließt sein Herz vor ihm zu, wie soll die Liebe Gottes in ihm bleiben?

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:18 @ Kinder, lasset uns nicht lieben mit Reden oder mit der Zunge, sondern mit That und Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:19 @ Daran werden wir erkennen, daß wir aus der Wahrheit sind, und werden unser Herz vor ihm überzeugen,

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:20 @ daß wenn uns unser Herz verklagt, Gott größer ist als unser Herz und alles weiß.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:21 @ Geliebte, wenn unser Herz uns nicht verklagt, so haben wir Zuversicht zu Gott;

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:22 @ und was wir irgend bitten erlangen wir von ihm, weil wir seine Gebote halten und thun was vor ihm wohlgefällig ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:23 @ Und dies ist sein Gebot, daß wir den Namens seines Sohnes Jesus Christus glauben und einander lieben, sowie er uns ein Gebot gegeben hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:3:24 @ Und wer seine Gebote hält, bleibet in ihm und er in ihm; und daran erkennen wir, daß er in uns bleibt, an dem Geiste, den er uns gegeben hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:1 @ Geliebte, glaubt nicht jedem Geist, sondern prüfet die Geister, ob sie aus Gott sind; denn es sind viele Lügenpropheten ausgegangen in die Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:2 @ Daran erkennet den Geist Gottes: jeder Geist, der bekennet Jesus Christus im Fleisch gekommen, ist aus Gott;

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:3 @ und jeder Geist, der Jesus nicht bekennt, ist nicht aus Gott, und das ist das Wesen des Antichrist, wovon ihr gehört habt, daß er kommt, und jetzt ist er schon in der Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:4 @ Ihr seid aus Gott, Kinder, und habt sie überwunden, weil der in euch größer ist, als der in der Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:5 @ Sie sind aus der Welt, darum reden sie aus der Welt heraus, und die Welt hört auf sie.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:6 @ Wir sind aus Gott; wer Gott erkennt, hört auf uns; wer nicht aus Gott ist, hört nicht auf uns. Daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Truges.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:7 @ Geliebte, lasset uns einander lieben, weil die Liebe aus Gott ist, und jeder der liebt ist aus Gott gezeugt und erkennt Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:8 @ Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt, weil Gott Liebe ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:9 @ Daran ward die Liebe Gottes an uns offenbar, daß Gott seinen einzigen Sohn in die Welt gesandt hat, damit wir durch ihn leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:10 @ Darauf steht die Liebe, nicht daß wir Gott geliebt haben, sondern daß er uns geliebt hat und hat seinen Sohn gesandt als Sühne für unsere Sünden.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:11 @ Geliebte, wenn Gott so uns geliebt hat, so sind wir auch schuldig einander zu lieben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:12 @ Gott geschaut hat niemand jemals: lieben wir einander, so ist er bleibend in uns, und seine Liebe ist vollendet in uns.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:13 @ Daran erkennen wir, daß wir in ihm bleiben und er in uns: weil er uns von seinem Geiste gegeben hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:14 @ Und wir, wir haben es geschaut und bezeugen es, daß der Vater den Sohn abgesandt hat als Heiland der Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:15 @ Wer nun bekennt, daß Jesus der Sohn Gottes ist, in dem bleibt Gott, und er bleibt in Gott.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:16 @ Und wir haben erkannt und geglaubt die Liebe, welche Gott zu uns hat. Gott ist Liebe, und wer in der Liebe bleibt, bleibt in Gott und Gott bleibt in ihm.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:17 @ Darin ist die Liebe an uns vollendet, daß wir Zuversicht haben am Tage des Gerichtes; weil wie er ist, so auch wir sind, in dieser Welt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:18 @ Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus, weil es die Furcht mit Strafe zu thun hat; wer sich fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:19 @ Wir lieben, weil er uns zuerst geliebt hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:20 @ Wenn einer sagt: ich liebe Gott, und haßt seinen Bruder, so ist er ein Lügner. Denn der seinen Bruder nicht liebt, den er gesehen, kann Gott nicht lieben, den er nicht gesehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:4:21 @ Und dies ist das Gebot das wir von ihm haben, daß wer Gott liebt, auch seinen Bruder liebt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:1 @ Jeder der glaubt, daß Jesus der Christus ist, ist aus Gott gezeugt. Und jeder, der seinen Erzeuger liebt, liebt auch den, der von ihm gezeugt ist;

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:2 @ daran erkennen wir, daß wir die Kinder Gottes lieben, wofern wir Gott lieben und seine Gebote thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:3 @ Denn dies ist die Liebe Gottes, daß wir seine Gebote halten.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:4 @ Und seine Gebote sind nicht drückend, weil alles, was aus Gott gezeugt ist, die Welt überwindet, und dies ist der Sieg, der die Welt überwunden hat: unser Glaube.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:5 @ Wer ist es, der die Welt überwindet, als der da glaubt, daß Jesus der Sohn Gottes ist?

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:6 @ Dieser ist es, der gekommen ist durch Wasser und Blut: Jesus Christus; nicht mit dem Wasser allein, sondern mit dem Wasser und mit dem Blut; und der Geist ist es, der zeugt, weil der Geist die Wahrheit ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:7 @ So sind es drei die da zeugen:

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:8 @ der Geist, das Wasser, und das Blut, und die drei sind einig.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:9 @ Wenn wir das Zeugnis der Menschen annehmen, nun das Zeugnis Gottes ist größer; denn dies ist Gottes Zeugnis, daß er gezeugt hat von seinem Sohn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:10 @ Wer an den Sohn Gottes glaubt, hat das Zeugnis durch ihn; wer Gott nicht glaubt, hat ihn zum Lügner gemacht, weil er nicht geglaubt hat an das Zeugnis, welches Gott gezeugt hat über seinen Sohn.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:11 @ Und dies ist das Zeugnis: daß uns Gott ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben in seinem Sohne ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:12 @ Wer den Sohn hat, hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, hat das Leben nicht.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:13 @ Dieses habe ich euch geschrieben, damit ihr wisset, daß ihr ewiges Leben habt, euch die ihr glaubt an den Namen des Sohnes Gottes.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:14 @ und dies ist die Zuversicht, die wir zu ihm haben, daß wenn wir etwas bitten nach seinem Willen, er uns erhört.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:15 @ Und wenn wir wissen, daß er uns auf unser Bitten erhört, so wissen wir, daß uns die Bitten sicher sind, die wir von ihm erbeten haben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:16 @ Wenn einer seinen Bruder sündigen sieht, eine Sünde nicht zum Tode, so soll er bitten, und er wird ihm Leben geben, nämlich solchen, die nicht zum Tode sündigen. Es gibt eine Sünde zum Tode, davon rede ich nicht, daß man dafür bitten soll.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:17 @ Jeder Ungerechtigkeit ist Sünde, so gibt es auch Sünde die nicht zum Tode ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:18 @ Wir wissen, daß jeder, der aus Gott gezeugt ist, nicht sündigt, sondern wer aus Gott gezeugt ward, hält fest an ihm, und der Böse rührt ihn nicht an.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:19 @ Wir wissen, daß wir aus Gott sind, und die ganze Welt im Bösen liegt.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:20 @ Wir wissen aber, daß der Sohn Gottes gekommen ist, und er hat uns Einsicht verliehen, daß wir den Wahrhaftigen erkennen, und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem Sohne Jesus Christus; das ist der wahrhaftige Gott und ewiges Leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@1John:5:21 @ Kinder, hütet euch vor den Götzen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:1 @ Der Aelteste an die auserwählte Herrin und ihre Kinder, die ich liebe in Wahrheit, und nicht ich allein, sondern auch alle, welche die Wahrheit erkannt haben,

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:2 @ um der Wahrheit willen, die in uns wohnt und mit uns sein wird in Ewigkeit:

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:3 @ Es wird mit uns sein Gnade, Erbarmen, Friede von Gott dem Vater und von Jesus Christus dem Sohne des Vaters, in Wahrheit und Liebe.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:4 @ Ich habe große Freude gehabt, weil ich unter deinen Kindern gefunden habe, die in Wahrheit wandeln, wie wir Gebot empfangen haben vom Vater.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:5 @ Und nun wende ich mich an dich, Herrin, nicht um dir von einem neuen Gebot zu schreiben, sondern von dem welches wir von Anfang hatten: daß wir einander lieben sollen.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:6 @ Und dies ist die Liebe, daß wir nach seinen Geboten wandeln; dies ist das Gebot, wie ihr es von Anfang gehört habt, daß ihr darin wandeln sollet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:7 @ Denn viele Irrlehrer sind ausgegangen in die Welt, die nicht bekennen Jesus Christus, wie er kommen sollte im Fleische; dies ist der Irrlehrer und der Antichrist.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:8 @ Sehet euch vor, damit ihr nicht verlieret, was wir geschafft haben, sondern vollen Lohn davon habet.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:9 @ Jeder, der darüber hinausgeht und nicht bleibt in der Lehre des Christus, hat Gott nicht; der in der Lehre bleibt, der hat sowohl den Vater als den Sohn.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:10 @ Wenn einer zu euch kommt und diese Lehre nicht bringt, so nehmet ihn nicht ins Haus und bietet ihm keinen Gruß;

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:11 @ denn wer ihm den Gruß bietet, der macht sich teilhaftig seiner bösen Werke.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:12 @ Ich hätte euch viel zu schreiben, wollte es aber nicht mit Papier und Tinte thun, sondern ich hoffe zu euch zu kommen und von Mund zu Mund zu reden, damit unsere Freude vollkommen sei.

sf_textbibel_1906_nt_at@2John:1:13 @ Es grüßen dich die Kinder deiner auserwählten Schwester.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:1 @ Der Aelteste an Gaius, den geliebten, den ich liebe in Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:2 @ Geliebter, in allen Stücken wünsche ich daß es dir wohl gehe und du gesund seist, so wie es deiner Seele wohl geht.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:3 @ Denn ich hatte große Freude bei der Ankunft der Brüder, da sie Zeugnis gaben für deine Wahrheit, wie du in der Wahrheit wandelst.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:4 @ Eine größere Freude gibt es für mich nicht, als daß ich höre, wie meine Kinder in der Wahrheit wandeln.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:5 @ Geliebter, treu gethan von dir ist alles, was du den Brüdern zumal den fremden erweisest,

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:6 @ die deiner Liebe angesichts der Gemeinde Zeugnis gegeben haben, und die du wohl thun wirst Gottes würdig zu befördern.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:7 @ Denn um des Namens willen sind sie ausgegangen, und nehmen nichts von den Heidnischen.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:8 @ Wir sind daher verpflichtet, uns solcher anzunehmen, damit wir Mitarbeiter werden für die Wahrheit.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:9 @ Ich habe der Gemeinde etwas geschrieben; aber Diotrephes, der bei ihnen der erste sein will, nimmt uns nicht an.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:10 @ Darum, wenn ich komme, will ich ihm der Werke gedenken, die er thut, indem er uns mit bösen Worten verdächtigt, und, daran nicht genug, die Brüder selbst nicht annimmt, und noch die Verhindert, die es thun wollen, und aus der Gemeinde ausstößt.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:11 @ Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute. Wer Gutes thut, ist von Gott; wer Böses thut, hat Gott nicht gesehen.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:12 @ Demetrius hat sein Zeugnis von allen und von der Wahrheit selbst, ja auch wir geben es, und du weißt, daß unser Zeugnis wahr ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:13 @ Ich hätte dir vieles zu schreiben, aber ich mag es nicht mit Tinte und Feder thun.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:14 @ Ich hoffe dich aber bald zu sehen, dann wollen wir von Mund zu Mund reden.

sf_textbibel_1906_nt_at@3John:1:15 @ Friede dir. Es grüßen dich die Freunde; grüße die Freunde namentlich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:1 @ Judas, Jesus Christus' Knecht, Bruder des Jakobus an die in Gott dem Vater geliebten und für Jesus Christus bewahrten Berufenen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:2 @ Erbarmen werde euch und Friede und Liebe in Fülle.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:3 @ Geliebte, da es mir ein großes Anliegen ist, euch über unser gemeinsames Heil zu schreiben, kann ich nicht umhin, euch Ermahnungen zu schreiben, daß ihr kämpfen möget für den Glauben, wie er ein für allemal den Heiligen überliefert ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:4 @ Denn es haben sich etliche Menschen eingeschlichen, auf welche dieses Urteil längst voraus geschrieben ist: Gottlose, welche die Gnade unseres Gottes zu Schwelgerei mißbrauchen, und unseren einzigen Herrscher und Herrn Jesus Christus verleugnen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:5 @ Ich möchte euch aber daran erinnern, da ihr ja ein für allemal alles wisset, daß der Herr, da er sein Volk aus dem Land Aegypten rettete, das zweitemal die, welche nicht glaubten, vernichtete,

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:6 @ und daß er auch die Engel, welche ihre Herrschaft nicht bewahrten, sondern ihre Behausung verließen, auf das Gericht des großen Tages mit ewigen Fesseln unter der Finsternis verwahrt hat.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:7 @ Wie Sodom und Gomorrha und die umliegenden Städte, welche ähnlich wie diese ausschweiften und fremdartigem Fleische nachstellten, als Probe vorliegen vom Strafgericht des ewigen Feuers.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:8 @ Aehnlich doch beflecken auch diese Träumer das Fleisch, verachten Hoheit, lästern Herrlichkeiten.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:9 @ Der Erzengel Michael aber, als er mit dem Teufel stritt und verhandelte über den Leichnam Moses', wagte doch nicht lästerndes Urteil auf ihn zu werfen, vielmehr sagte er: der Herr strafe dich.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:10 @ Diese aber lästern über alles, wovon sie nichts wissen; was sie aber wissen durch Trieb wie die unvernünftigen Tiere, damit kommen sie ins Verderben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:11 @ Wehe ihnen, daß sie auf Kains Weg gegangen, und sich durch den Trug des Lohnes Balaams fortreißen ließen, und durch das Widersprechen des Kore zu Grunde gegangen sind.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:12 @ Das sind die, die in euren Liebesmahlen als Schmutzflecken mit schmausen, ungescheut sich selbst weiden, wasserlose Wolken, vom Winde dahingetrieben, herbstliche Bäume ohne Frucht, zweimal abgestorben, entwurzelt,

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:13 @ wilde Meereswogen ihre eigene Schande ausschäumend, irrende Gestirne, für welche das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit bewahrt ist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:14 @ Es hat aber auf sie auch geweissagt der Siebente von Adam, Enoch, mit den Worten: siehe, der Herr ist gekommen mit seinen heiligen Zehntausenden

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:15 @ Gericht zu halten wider alle, und alle die Gottlosen unter ihnen zu strafen für alle ihre Werke des Frevels, mit denen sie gefrevelt, und alle rohen Worte, welche wider ihn gesprochen sündige Frevler.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:16 @ Das sind die Murrer, die das Schicksal anklagen, und dabei nach ihren Lüsten wandeln, und deren Mund Ueberschwengliches redet, wenn sie schmeicheln ins Gesicht um Gewinnes willen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:17 @ Ihr aber, Geliebte, gedenket der von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus vorausgesprochenen Worte,

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:18 @ wie sie euch gesagt haben: in der letzten Zeit werden Spötter auftreten, die nach ihren Frevel-Lüsten wandeln.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:19 @ Das sind die Classenmacher, Psychiker sind sie, ohne Geist.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:20 @ Ihr aber, Geliebte, erbauet euch auf euren heiligsten Glauben und betet in heiligem Geiste,

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:21 @ bewahret euch selbst in der Liebe Gottes, wartend auf die Barmherzigkeit unseres Herrn Jesus Christus zum ewigen Leben.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:22 @ Und überführt die einen wenn sie streiten; die anderen errettet,

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:23 @ reißt sie aus dem Feuer; wieder anderer erbarmt euch in Furcht, mit Abscheu auch vor dem vom Fleisch befleckten Gewand.

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:24 @ Dem aber, der euch ohne Fall bewahren und unbefleckt in Jubel stellen kann vor seine Herrlichkeit,

sf_textbibel_1906_nt_at@Jude:1:25 @ dem alleinigen Gott unserem Heiland, durch unseren Herrn Jesus Christus, Herrlichkeit, Majestät, Stärke und Macht vor aller Zeit und jetzt und für alle Zeiten. Amen.

sf_textbibel_1906_nt_at@Revelation:1:1 @ Offenbarung Jesus Christus' welche ihm Gott gegeben hat zu zeigen seinen Knechten, was geschehen muß in Kürze, und er hat es gezeigt vermöge Sendung durch seinen Engel seinem Knechte Johannes,


Bible:
Filter: String: