Bible:
Filter: String:

NT-EPISTLES.filter - rwp impostors:



rwp@2Timothy:3:13 @{Impostors} (\goˆtes\). Old word from wailers (\goa“\, to bewail), professional mourners, deceivers, jugglers. Here only in the N.T. Modern impostors know all the tricks of the trade. {Shall wax worse and worse} (\prokopsousin epi to cheiron\). "Shall cut forward to the worse stage." See strkjv@2:16| for \prokopt“\. \Cheiron\ is comparative of \kakos\, "to the worse than now." {Deceiving and being deceived} (\plan“ntes kai plan“menoi\). Present active and present passive participles of \plana“\. The tragedy of it all is that these seducers are able to deceive others as well as themselves.

rwp@John:10:8 @{Before me} (\pro emou\). Aleph with the Latin, Syriac, and Sahidic versions omit these words (supported by A B D L W). But with or without \pro emou\ Jesus refers to the false Messiahs and self-appointed leaders who made havoc of the flock. These are the thieves and robbers, not the prophets and sincere teachers of old. The reference is to verse 1|. There had been numerous such impostors already (Josephus, _Ant_. XVIII. i. 6; _War_ II. viii. I) and Jesus will predict many more (Matthew:24:23f.|). They keep on coming, these wolves in sheep's clothing (Matthew:7:15|) who grow rich by fooling the credulous sheep. In this case "the sheep did not hear them" (\ouk ˆkousan aut“n ta probata\). First aorist active indicative with genitive. Fortunate sheep who knew the Shepherd's voice.


Bible:
Filter: String: