Bible:
Filter: String:

NT-EPISTLES.filter - rwp tabernacles:



rwp@Galatians:4:10 @{Ye observe} (\paratˆreisthe\). Present middle indicative of old verb to stand beside and watch carefully, sometimes with evil intent as in strkjv@Luke:6:7|, but often with scrupulous care as here (so in Dio Cassius and Josephus). The meticulous observance of the Pharisees Paul knew to a nicety. It hurt him to the quick after his own merciful deliverance to see these Gentile Christians drawn into this spider-web of Judaizing Christians, once set free, now enslaved again. Paul does not itemize the "days" (Sabbaths, fast-days, feast-days, new moons) nor the "months" (Isaiah:66:23|) which were particularly observed in the exile nor the "seasons" (passover, pentecost, tabernacles, etc.) nor the "years" (sabbatical years every seventh year and the Year of Jubilee). Paul does not object to these observances for he kept them himself as a Jew. He objected to Gentiles taking to them as a means of salvation.

rwp@Hebrews:9:2 @{A tabernacle the first} (\skˆnˆ hˆ pr“tˆ\). See strkjv@8:2| for \skˆnˆ\. Large tents usually had two divisions (the outer and the inner or the first and the second). Note \pr“tˆ\ for the first of two as with the first covenant (8:7,13; strkjv@9:1|). The large outer tent was entered first and was called \Hagia\ (Holy), the first division of the tabernacle. The two divisions are here termed two tabernacles. {Was prepared} (\kateskeuasthˆ\). First aorist passive of \kataskeuaz“\. See strkjv@3:3|. For the furniture see strkjv@Exodus:25; 26|. Three items are named here: the candlestick (\hˆ luchnia\, late word for \luchnion\) or lampstand, necessary since there were no windows (Exodus:25:31-39|); the table (\hˆ trapeza\, old word, strkjv@Matthew:15:27|) for the bread (Exodus:25:23-30; strkjv@Leviticus:24:6| of pure gold); the shewbread (\hˆ prothesis t“n art“n\) as in strkjv@Exodus:25:30; strkjv@40:23; strkjv@Leviticus:24:5-9|. Probably a hendiadys for the table with the loaves of God's Presence.

rwp@John:4:4 @{He must needs pass through Samaria} (\Edei de auton dierchesthai dia tˆs Samarias\). Imperfect indicative of the impersonal verb \dei\ with subject infinitive (\dierchesthai\) and accusative of general reference (\auton\). Note repetition of \dia\. It was only necessary to pass through Samaria in going directly north from Judea to Galilee. In coming south from Galilee travellers usually crossed over the Jordan and came down through Perea to avoid the hostility of the Samaritans towards people who passed through their land to go to Jerusalem. Jesus once met this bitterness on going to the feast of tabernacles (Luke:9:51-56|).

rwp@John:6:4 @{The feast of the Jews} (\hˆ heortˆ t“n Ioudai“n\). Here used of the passover (\to pascha\) as in strkjv@7:2| of the tabernacles. This is probably the third passover in Christ's ministry (2:13| and one unmentioned unless strkjv@5:1| be it). In strkjv@2:13|, here, and strkjv@11:55| (the last one) the adverb \eggus\ (near) is used. John is fond of notes of time. Jesus failed to go to this passover because of the hostility in Jerusalem (7:1|).

rwp@John:6:39 @{That of all that which} (\hina pƒn ho\). Literally, "That all which" (see verse 37| for \pan ho\), but there is a sharp anacoluthon with \pƒn\ left as _nominativus pendens_. {I should lose nothing} (\mˆ apoles“ ex autou\). Construed with \hina\, "that I shall not lose anything of it." \Apoles“\, from \apollumi\, can be either future active indicative or first aorist active subjunctive as is true also of \anastˆs“\ (from \anistˆmi\), "I shall raise up." {At the last day} (\tˆi eschatˆi hemerƒi\). Locative case without \en\. Only in John, but four times here (39,40,44,54|) "with the majesty of a solemn refrain." In strkjv@7:37| it is the last day of the feast of tabernacles, but in strkjv@11:24; strkjv@12:48| of the day of judgment as here. Christ is the Agent of the general resurrection in strkjv@5:28| as in strkjv@1Corinthians:15:22| while here only the resurrection of the righteous is mentioned.

rwp@John:7:1 @{After these things} (\meta tauta\). John's favourite general note of the order of events. Bernard conceives that the events in strkjv@7:1-14| follow strkjv@7:15-24| and both follow chapter 5, not chapter 6, a wholly needless readjustment of the narrative to suit a preconceived theory. John simply supplements the narrative in the Synoptics at points deemed important. He now skips the period of withdrawal from Galilee of about six months (from passover to tabernacles). {Walked} (\periepatei\). Imperfect active, a literal picture of the itinerant ministry of Jesus. He has returned to Galilee from the region of Caesarea Philippi. He had been avoiding Galilee as well as Judea for six months. {For he would not walk in Judea} (\ou gar ˆthelen en tˆi Ioudaiƒi\). Imperfect active of \thel“\ picturing the attitude of refusal to work in Judea after the events in chapter 5 (perhaps a year and a half before). {Sought to kill} (\ezˆtoun apokteinai\). Imperfect active again, progressive attitude, had been seeking to kill him as shown in strkjv@5:18| where the same words occur.

rwp@John:7:2 @{The feast of tabernacles} (\hˆ skˆnopˆgia\). Only New Testament example of this word (\skˆnˆ\, tent, \pˆgnumi\, to fasten as in strkjv@Hebrews:8:2|). Technical name of this feast (Deuteronomy:16:13; strkjv@Leviticus:23:34,43|). It began on the 15th of the month Tisri (end of September) and lasted seven days and finally eight days in post-exilic times (Nehemiah:8:18|). It was one of the chief feasts of the Jews.

rwp@John:7:4 @{In secret} (\en krupt“i\). See strkjv@Matthew:6:4,6| for this phrase. {Openly} (\en parrˆsiƒi\). "In public" (\pƒn, rˆsis\, telling it all). See on ¯Matthew:8:32|. Common in John (7:13,26; strkjv@10:24; strkjv@16:25,29; strkjv@18:20|; here again contrasted with \en krupt“i\). It is wise advice in the abstract that a public teacher must allow inspection of his deeds, but the motive is evil. They might get Jesus into trouble. \If thou doest these things\ (\ei tauta poieis\). This condition of the first class assumes the reality of the deeds of Jesus, but the use of the condition at all throws doubt on it all as in strkjv@Matthew:4:3,6|. {Manifest thyself} (\phaner“son seauton\). First aorist active imperative of \phanero“\. {To the world} (\t“i kosm“i\). Not just to "thy disciples," but to the public at large as at the feast of tabernacles. See strkjv@8:26; strkjv@14:22| for this use of \kosmos\.

rwp@John:7:6 @{My time is not yet come} (\ho kairos ho emos oup“ parestin\). Only use with verse 8| of \kairos\ in this Gospel, elsewhere \chronos\ (John:5:6|) or more often \h“ra\ (2:4|) "the predestined hour" (Bernard). Here \kairos\ is the fitting or proper occasion for Christ's manifesting himself publicly to the authorities as Messiah as in verse 8|. At the feast of tabernacles Jesus did make such public claims (7:29,33; strkjv@8:12,28,38,42,58|). \Parestin\ is present active indicative of \pareimi\, old compound, to be by, to be present. The brothers of Jesus had the regular Jewish obligation to go up to the feast, but the precise day was a matter of indifference to them.

rwp@John:7:14 @{But when it was now in the midst of the feast} (\ˆdˆ de tˆs heortˆs mesousˆs\). Literally, "But feast being already midway." Genitive absolute, present active participle, of \meso“\, old verb from \mesos\, in LXX, here only in N.T. The feast of tabernacles was originally seven days, but a last day (verse 37; strkjv@Leviticus:23:36|) was added, making eight in all. {And taught} (\kai edidasken\). Imperfect active of \didask“\, probably inchoative, "began to teach." He went up (\anebˆ\, effective aorist, arrived). The leaders had asked (verse 11|) where Jesus was. There he was now before their very eyes.

rwp@John:8:12 @{Again therefore} (\palin oun\). This language fits in better with strkjv@7:52| than with strkjv@8:11|. Just suppose Jesus is in the temple on the following day. {Unto them} (\autois\). The Pharisees and crowds in the temple after the feast was past. {I am the light of the world} (\eg“ eimi to ph“s tou kosmou\). Jesus had called his followers "the light of the world" (Matthew:5:14|), but that was light reflected from him. Already Jesus (the Logos) had been called the true light of men (1:9; strkjv@3:19|). The Psalmist calls God his Light (27:1|). Songs:Isaiah:60:19|. At the feast of tabernacles in the Court of the Women where Jesus was on this day (8:20|) there were brilliant candelabra and there was the memory of the pillar of cloud by day and of fire by night. But with all this background this supreme and exclusive claim of Jesus (repeated in strkjv@9:5|) to being the light of the whole world (of Gentiles as well as of Jews) startled the Pharisees and challenged their opposition. {Shall have the light of life} (\hexei to ph“s tˆs z“ˆs\). The light which springs from and issues in life (Westcott). Cf. strkjv@6:33,51| about Jesus being the Bread of Life. In this sublime claim we come to a decisive place. It will not do to praise Jesus and deny his deity. Only as the Son of God can we justify and accept this language which otherwise is mere conceit and froth.

rwp@John:10:22 @{And it was the feast of the dedication at Jerusalem} (\egeneto de ta enkainia en tois Ierosolumois\). But Westcott and Hort read \tote\ (then) instead of \de\ (and) on the authority of B L W 33 and some versions. This is probably correct: "At that time came the feast of dedication in Jerusalem." \Tote\ does not mean that the preceding events followed immediately after the incidents in strkjv@10:1-21|. Bernard brings chapter 9 up to this date (possibly also chapter 8) and rearranges chapter 10 in a purely arbitrary way. There is no real reason for this arrangement. Clearly there is a considerable lapse between the events in strkjv@10:22-39| and strkjv@10:1-21|, possibly nearly three months (from just after tabernacles strkjv@7:37| to dedication strkjv@10:22|). The Pharisees greet his return with the same desire to catch him. This feast of dedication, celebrated for eight days about the middle of our December, was instituted by Judas Maccabeus B.C. 164 in commemoration of the cleansing of the temple from the defilements of pagan worship by Antiochus Epiphanes (1Macc. strkjv@4:59). The word \enkainia\ (\en\, \kainos\, new) occurs here only in the N.T. It was not one of the great feasts and could be observed elsewhere without coming to Jerusalem. Jesus had apparently spent the time between tabernacles and dedication in Judea (Luke:10:1-13:21|). {Winter} (\cheim“n\). Old word from \cheima\ (\che“\, to pour, rain, or from \chi“n\, snow). See strkjv@Matthew:24:20|.

rwp@John:10:24 @{Came round about him} (\ekukl“san auton\). Aorist active indicative of \kuklo“\, old verb from \kuklos\ (cycle, circle). See strkjv@Acts:14:20| for the circle of disciples around Paul when stoned. Evidently the hostile Jews cherished the memory of the stinging rebuke given them by Jesus when here last, particularly the allegory of the Good Shepherd (10:1-19|), in which he drew so sharply their own picture. {How long dost thou hold us in suspense?} (\he“s pote tˆn psuchˆn hˆm“n aireis;\). Literally, "Until when dost thou lift up our soul?" But what do they mean by this metaphor? \Air“\ is common enough to lift up the eyes (John:11:41|), the voice (Luke:17:13|), and in strkjv@Psalms:25:1; strkjv@86:4| (Josephus, _Ant_. III. ii. 3) we have "to lift up the soul." We are left to the context to judge the precise meaning. Clearly the Jews mean to imply doubt and suspense. The next remark makes it clear. {If thou art the Christ} (\ei su ei ho Christos\). Condition of first class assumed to be true for the sake of argument. {Tell us plainly} (\eipon hˆmin parrˆsiƒi\). Conclusion with \eipon\ rather than the usual \eipe\ as if first aorist active imperative like \luson\. The point is in "plainly" (\parrˆsiƒi\), adverb as in strkjv@7:13,26| which see. That is to say "I am the Christ" in so many words. See strkjv@11:14; strkjv@16:29| for the same use of \parrˆsiƒi\. The demand seemed fair enough on the surface. They had made it before when here at the feast of tabernacles (8:25|). Jesus declined to use the word \Christos\ (Messiah) then as now because of the political bearing of the word in their minds. The populace in Galilee had once tried to make him king in opposition to Pilate (John:6:14f.|). When Jesus does confess on oath before Caiaphas that he is the Christ the Son of God (Mark:14:61f.; strkjv@Matthew:26:63f.|), the Sanhedrin instantly vote him guilty of blasphemy and then bring him to Pilate with the charge of claiming to be king as a rival to Caesar. Jesus knew their minds too well to be caught now.

rwp@John:11:56 @{They sought therefore for Jesus} (\ezˆtoun oun ton Iˆsoun\). Imperfect active of \zˆte“\ and common \oun\ of which John is so fond. They were seeking Jesus six months before at the feast of tabernacles (7:11|), but now they really mean to kill him. {As they stood in the temple} (\en t“i hier“i hestˆkotes\). Perfect active participle (intransitive) of \histˆmi\, a graphic picture of the various groups of leaders in Jerusalem and from other lands, "the knots of people in the Temple precincts" (Bernard). They had done this at the tabernacles (7:11-13|), but now there is new excitement due to the recent raising of Lazarus and to the public order for the arrest of Jesus. {That he will not come to the feast?} (\hoti ou mˆ elthˆi eis tˆn heortˆn;\). The form of the question (indirect discourse after \dokeite\) assumes strongly that Jesus will not (\ou mˆ\, double negative with second aorist active \elthˆi\ from \erchomai\) dare to come this time for the reason given in verse 57|.

rwp@John:12:13 @{Took} (\elabon\). Second aorist active indicative of \lamban“\. {The branches of the palm-trees} (\ta baia t“n phoinik“n\). \Phoinix\ is an old word for palm-tree (Revelation:7:9| for the branches) and in strkjv@Acts:27:12| the name of a city. \Baion\ is apparently a word of Egyptian origin, palm branches, here only in N.T., but in the papyri and I Macc. strkjv@13:51. Here we have "the palm branches of the palm-trees." The use in 1 Macc. strkjv@13:51 (cf. II Macc. strkjv@10:7) is in the account of Simon's triumphal entry into Jerusalem. Bernard notes that to carry palms was a mark of triumphant homage to a victor or a king (Revelation:7:9|). Palm-trees grew on the Mount of Olives (Mark:11:8|) on the road from Bethany to Jerusalem. The crowds (one in front and one behind, strkjv@Mark:11:9; strkjv@Matthew:21:9; strkjv@John:2:18|) cut the branches as they came (Matthew:21:8|). {To meet him} (\eis hupantˆsin aut“i\). Literally, {for a meeting} (\hupantˆsis\, late word from the verb \hupanta“\, strkjv@Matthew:8:28; strkjv@John:11:20,30; strkjv@12:18|, in the papyri, but only here in the N.T.) with him" (\aut“i\, associative instrumental case after \hupantˆsin\ as after the verb in verse 18|). It was a scene of growing excitement. {And cried out} (\kai ekraugazon\). Imperfect active of \kraugaz“\, old and rare verb (from \kraugˆ\) as in strkjv@Matthew:12:19; strkjv@John:19:15|. {Hosannah} (\H“sannah\). Transliteration of the Hebrew word meaning "Save now." The LXX renders it by \S“son dˆ\ (Save now). {Blessed is he that cometh in the name of the Lord} (\eulogˆmenos ho erchomenos en onomati kuriou\). Perfect passive participle of \euloge“\. Quotation from strkjv@Psalms:118:25f.|, written, some think, for the dedication of the second temple, or, as others think, for the feast of tabernacles after the return (Ezra:3:1f.|). It was sung in the processional recitation then as a welcome to the worshippers. Here the words are addressed to the Messiah as is made plain by the addition of the words, "even the king of Israel" (\kai ho basileus tou Israˆl\) as Nathanael called him (1:49|). Jesus is here hailed by the multitudes as the long-looked for Messiah of Jewish hope and he allows them so to greet him (Luke:19:38-40|), a thing that he prevented a year before in Galilee (John:6:14f.|). It is probable that "in the name of the Lord" should be taken with "blessed" as in strkjv@Deuteronomy:21:5; strkjv@2Samuel:6:18; strkjv@1Kings:22:16; strkjv@2Kings:2:24|. The Messiah was recognized by Martha as the Coming One (John:11:27|) and is so described by the Baptist (Matthew:11:3|). Mark (Mark:11:10|) adds "the kingdom that cometh" while Luke (19:38|) has "the king that cometh." "It was this public acclamation of Jesus as King of Israel or King of the Jews which was the foundation of the charge made against him before Pilate (18:33|)" (Bernard).

rwp@Luke:1:5 @{There was} (\egeneto\). Not the usual \en\ for "was," but there arose or came into notice. With this verse the literary _Koin‚_ of verses 1 to 4 disappears. To the end of chapter 2 we have the most Hebraistic (Aramaic) passage in Luke's writings, due evidently to the use of documents or notes of oral tradition. Plummer notes a series of such documents ending with strkjv@1:80, strkjv@2:40, strkjv@2:52|. If the mother of Jesus was still alive, Luke could have seen her. She may have written in Aramaic an account of these great events. Natural reserve would keep her from telling too much and from too early publicity. Luke, as a physician, would take special interest in her birth report. The supernatural aspects disturb only those who do not admit the real Incarnation of Jesus Christ and who are unable to believe that God is superior to nature and that the coming of the Son of God to earth justifies such miraculous manifestations of divine power. Luke tells his story from the standpoint of Mary as Matthew gives his from the standpoint of Joseph. The two supplement each other. We have here the earliest documentary evidence of the origins of Christianity that has come down to us (Plummer). {Herod, King of Judea} (\Hˆr“idou basile“s tˆs Ioudaias\). This note of time locates the events before the death of Herod the Great (as he was called later), appointed King of Judea by the Roman Senate B.C. 40 at the suggestion of Octavius and Antony. He died B.C. 4. {Of the course of Abijah} (\ex ephˆmerias Abia\). Not in old Greek, but in LXX and modern Greek. Papyri have a verb derived from it, \ephˆmere“\. Daily service (Nehemiah:13:30; strkjv@1Chronicles:25:8|) and then a course of priests who were on duty for a week (1Chronicles:23:6; strkjv@28:13|). There were 24 such courses and that of Abijah was the eighth (1Chronicles:24:10; strkjv@2Chronicles:8:14|). Only four of these courses (Jedaiah, Immer, Pashur, Harim) returned from Babylon, but these four were divided into twenty-four with the old names. Each of these courses did duty for eight days, sabbath to sabbath, twice a year. On sabbaths the whole course did duty. At the feast of tabernacles all twenty-four courses were present. {Of the daughters of Aaron} (\ek t“n thugater“n Aar“n\). "To be a priest and married to a priest's daughter was a double distinction" (Plummer). Like a preacher married to a preacher's daughter.

rwp@Luke:9:33 @{As they were departing from him} (\en t“i diach“rizesthai autous ap' autou\). Peculiar to Luke and another instance of Luke's common idiom of \en\ with the articular infinitive in a temporal clause. This common verb occurs here only in the N.T. The present middle voice means to separate oneself fully (direct middle). This departing of Moses and Elijah apparently accompanied Peter's remark as given in all three Gospels. See for details on Mark and Matthew. {Master} (\Epistata\) here, {Rabbi} (Mark:9:5|), {Lord} (\Kurie\, strkjv@Matthew:17:4|). {Let us make} (\poiˆs“men\, first aorist active subjunctive) as in strkjv@Mark:9:5|, but strkjv@Matthew:17:4| has "I will make" (\poiˆs“\). It was near the time of the feast of the tabernacles. Songs:Peter proposes that they celebrate it up here instead of going to Jerusalem for it as they did a bit later (John:7|). {Not knowing what he said} (\mˆ eid“s ho legei\). Literally, {not understanding what he was saying} (\mˆ\, regular negative with participle and \legei\, present indicative retained in relative clause in indirect discourse). Luke puts it more bluntly than Mark (Peter's account), "For he wist not what to answer; for they became sore afraid" (Mark:9:6|). Peter acted according to his impulsive nature and spoke up even though he did not know what to say or even what he was saying when he spoke. He was only half awake as Luke explains and he was sore afraid as Mark (Peter) explains. He had bewilderment enough beyond a doubt, but it was Peter who spoke, not James and John.

rwp@Luke:16:9 @{By the mammon of unrighteousness} (\ek tou mam“nƒ tˆs adikias\). By the use of what is so often evil (money). In strkjv@Matthew:6:24| mammon is set over against God as in strkjv@Luke:16:13| below. Jesus knows the evil power in money, but servants of God have to use it for the kingdom of God. They should use it discreetly and it is proper to make friends by the use of it. {When it shall fail} (\hotan eklipˆi\). Second aorist active subjunctive with \hotan\, future time. The mammon is sure to fail. {That they may receive you into the eternal tabernacles} (\hina dex“ntai humas eis tas ai“nious skˆnas\). This is the purpose of Christ in giving the advice about their making friends by the use of money. The purpose is that those who have been blessed and helped by the money may give a welcome to their benefactors when they reach heaven. There is no thought here of purchasing an entrance into heaven by the use of money. That idea is wholly foreign to the context. These friends will give a hearty welcome when one gives him mammon here. The wise way to lay up treasure in heaven is to use one's money for God here on earth. That will give a cash account there of joyful welcome, not of purchased entrance.

rwp@Luke:18:12 @{Twice in the week} (\dis tou sabbatou\). One fast a year was required by the law (Leviticus:16:29; strkjv@Numbers:29:7|). The Pharisees added others, twice a week between passover and pentecost, and between tabernacles and dedication of the temple. {I get} (\kt“mai\). Present middle indicative, not perfect middle \kektˆmai\ (I possess). He gave a tithe of his income, not of his property.

rwp@Mark:9:6 @{For he wist not what to answer} (\ou gar ˆidei ti apokrithˆi\). Deliberative subjunctive retained in indirect question. But why did Peter say anything? Luke says that he spoke, "not knowing what he said," as an excuse for the inappropriateness of his remarks. Perhaps Peter felt embarrassed at having been asleep (Luke:9:32|) and the feast of tabernacles or booths (\skˆnai\) was near. See on ¯Matthew:17:4|. Peter and the others apparently had not heard the talk of Moses and Elijah with Jesus about his decease (\exodon\, exodus, departure) and little knew the special comfort that Jesus had found in this understanding of the great approaching tragedy concerning which Peter had shown absolute stupidity (Mark:8:32f.|) so recently. See on ¯Matthew:17:5| about the overshadowing and the voice.

rwp@Matthew:17:4 @{And Peter answered} (\apokritheis de ho Petros\). "Peter to the front again, but not greatly to his credit" (Bruce). It is not clear what Peter means by his saying: "It is good for us to be here" (\kalon estin hˆmƒs h“de einai\). Luke (Luke:9:33|) adds "not knowing what he said," as they "were heavy with sleep." Songs:it is not well to take Peter too seriously on this occasion. At any rate he makes a definite proposal. {I will make} (\paiˆs“\). Future indicative though aorist subjunctive has same form. {Tabernacles} (\skˆnas\), booths. The Feast of Tabernacles was not far away. Peter may have meant that they should just stay up here on the mountain and not go to Jerusalem for the feast.

rwp@Revelation:7:15 @{Therefore} (\dia touto\). Because of the washing described in verse 14|. {They serve him} (\latreuousin aut“i\). Dative case with \latreu“\ (present active indicative, old verb, originally to serve for hire \latron\, then service in general, then religious service to God, strkjv@Matthew:4:10|, then in particular ritual worship of the priests, strkjv@Hebrews:8:5|). All the redeemed are priests (Revelation:16:5,10|) in the heavenly temple (6:9|) as here. But this service is that of spiritual worship, not of external rites (Romans:12:1; strkjv@Phillipians:3:3|). {Day and night} (\hˆmeras kai nuktos\). Genitive of time, "by day and night," as in strkjv@4:8| of the praise of the four living creatures. {Shall spread his tabernacle over them} (\skˆn“sei ep' autous\). Future (change of tense from present in \latreuousin\) active of \skˆno“\, old verb from \skˆnos\ (tent, tabernacle), used in strkjv@John:1:14| of the earthly life of Christ, elsewhere in N.T. only in Rev. (7:14; strkjv@12:12; strkjv@13:6; strkjv@21:3|). In strkjv@12:12; strkjv@13:6| of those who dwell in tents, here of God spreading his tent "over" (\ep' autous\) the redeemed in heaven, in strkjv@21:3| of God tabernacling "with" (\met' aut“n\) the redeemed, in both instances a picture of sacred fellowship, and "the further idea of God's Presence as a protection from all fear of evil" (Swete) like the overshadowing of Israel by the Shekinah and a possible allusion also to the tents (\skˆnai\) of the feast of tabernacles and to the tent of meeting where God met Moses (Exodus:33:7-11|).


Bible:
Filter: String: