Bible:
Filter: String:

NT-EPISTLES.filter - rwp thous:



rwp@1Corinthians:3:12 @{Gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble} (\chrusion, argurion, lithous timious, xula, chorton, kalamˆn\). The durable materials are three (gold, silver, marble or precious stones), perishable materials (pieces of wood, hay, stubble), "of a palace on the one hand, of a mud hut on the other" (Lightfoot). Gold was freely used by the ancients in their palaces. Their marble and granite pillars are still the wonder and despair of modern men. The wooden huts had hay (\chortos\, grass, as in strkjv@Mark:6:39|) and stubble (\kalamˆ\, old word for stubble after the grain is cut, here alone in the N.T., though in LXX as strkjv@Exodus:5:12|) which were employed to hold the wood pieces together and to thatch the roof. It is not made clear whether Paul's metaphor refers to the persons as in God's building in verse 9| or to the character of the teaching as in verse 13|. Probably both ideas are involved, for look at the penalty on shoddy work (verse 15|) and shoddy men (verse 17|). The teaching may not always be vicious and harmful. It may only be indifferent and worthless. A co-worker with God in this great temple should put in his very best effort.

rwp@1Corinthians:10:4 @{For they drank of a spiritual rock that followed them} (\epinon ek pneumatikˆs akolouthousˆs petras\). Change to the imperfect \epinon\ shows their continual access to the supernatural source of supply. The Israelites were blessed by the water from the rock that Moses smote at Rephidim (Exodus:17:6|) and at Kadesh (Numbers:20:11|) and by the well of Beer (Numbers:21:16|). The rabbis had a legend that the water actually followed the Israelites for forty years, in one form a fragment of rock fifteen feet high that followed the people and gushed out water. Baur and some other scholars think that Paul adopts this "Rabbinical legend that the water-bearing Rephidim rock journeyed onwards with the Israelites" (Findlay). That is hard to believe, though it is quite possible that Paul alludes to this fancy and gives it a spiritual turn as a type of Christ in allegorical fashion. Paul knew the views of the rabbis and made use of allegory on occasion (Galatians:4:24|). {And the rock was Christ} (\hˆ petra de ˆn ho Christos\). He definitely states here in symbolic form the preexistence of Christ. But surely "we must not disgrace Paul by making him say that the pre-incarnate Christ followed the march of Israel in the shape of a lump of rock" (Hofmann). He does mean that Christ was the source of the water which saved the Israelites from perishing (Robertson and Plummer) as he is the source of supply for us today.

rwp@1Peter:1:2 @{According to} (\kata\). Probably to be connected with \eklektois\ rather than with \apostolos\ in spite of a rather loose arrangement of words and the absence of articles in verses 1,2|. {The foreknowledge} (\progn“sin\). Late substantive (Plutarch, Lucian, papyri) from \progin“sk“\ (1:20|), to know beforehand, only twice in N.T. (here and strkjv@Acts:2:23| in Peter's sermon). In this Epistle Peter often uses substantives rather than verbs (cf. strkjv@Romans:8:29|). {Of God the Father} (\theou patros\). Anarthous again and genitive case. See \patˆr\ applied to God also in strkjv@1:3,17| as often by Paul (Romans:1:7|, etc.). Peter here presents the Trinity (God the Father, the Spirit, Jesus Christ). {In sanctification of the Spirit} (\en hagiasm“i pneumatos\). Clearly the Holy Spirit, though anarthrous like \theou patros\. Late word from \hagiaz“\, to render holy (\hagios\), to consecrate, as in strkjv@1Thessalonians:4:7|. The subjective genitive here, sanctification wrought by the Spirit as in strkjv@2Thessalonians:2:13| (where the Trinity mentioned as here). {Unto obedience} (\eis hupakoˆn\). Obedience (from \hupakou“\, to hear under, to hearken) to the Lord Jesus as in strkjv@1:22| "to the truth," result of "the sanctification." {And sprinkling of the blood of Jesus Christ} (\rantismon haimatos Iˆsou Christou\). Late substantive from \rantiz“\, to sprinkle (Hebrews:9:13|), a word used in the LXX of the sacrifices (Numbers:19:9,13,20|, etc.), but not in any non-biblical source so far as known, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:12:24| (of the sprinkling of blood). Reference to the death of Christ on the Cross and to the ratification of the New Covenant by the blood of Christ as given in strkjv@Hebrews:9:19f.; strkjv@12:24| with allusion to strkjv@Exodus:24:3-8|. Paul does not mention this ritual use of the blood of Christ, but Jesus does (Matthew:26:28; strkjv@Mark:14:24|). Hence it is not surprising to find the use of it by Peter and the author of Hebrews. Hort suggests that Peter may also have an ulterior reference to the blood of the martyrs as in strkjv@Revelation:7:14f.; strkjv@12:11|, but only as illustration of what Jesus did for us, not as having any value. The whole Epistle is a commentary upon \progn“sis theou, hagiasmos pneumatos, haima Christou\ (Bigg). Peter is not ashamed of the blood of Christ. {Be multiplied} (\plˆthuntheiˆ\). First aorist passive optative (volitive) of \plˆthun“\, old verb (from \plˆthus\, fulness), in a wish. Songs:in strkjv@2Peter:1:2; strkjv@Jude:1:2|, but nowhere else in N.T. salutations. Grace and peace (\charis kai eirˆnˆ\) occur together in strkjv@2Peter:1:2|, in strkjv@2John:1:2| (with \eleos\), and in all Paul's Epistles (with \eleos\ added in I and II Timothy).

rwp@1Peter:3:1 @{In like manner} (\homoi“s\). Adverb closely connected with \hupotassomenoi\, for which see strkjv@2:18|. {Ye wives} (\gunaikes\). Without article. About wives see also strkjv@Colossians:3:18; strkjv@Ephesians:5:22; strkjv@Titus:2:4|. {To your own husbands} (\tois idiois andrasin\). \Idiois\ occurs also in Ephesians and Titus, but not in Colossians. It strengthens the idea of possession in the article \tois\. Wives are not enjoined to be in subjection to the husbands of other women, as some think it fine to be (affinities!) {Even if any obey not the word} (\kai ei tines apeithousin t“i log“i\). Condition of first class and dative case of \logos\ (1:23,25; strkjv@2:8|), that is, remain heathen. {That they be gained} (\hina kerdˆthˆsontai\). Purpose clause with \hina\ and first future passive indicative of \kerdain“\, old verb, to gain (from \kerdos\, gain, interest) as in strkjv@Matthew:18:15|. See the future with \hina\ also in strkjv@Luke:20:10; strkjv@Revelation:3:9|. {Without the word} (\aneu logou\). Probably here "word from their wives" (Hart), the other sense of \logos\ (talk, not technical "word of God"). {By the behaviour of their wives} (\dia tˆs t“n gunaik“n anastrophˆs\). Won by pious living, not by nagging. Many a wife has had this blessed victory of grace.

rwp@1Timothy:4:7 @{Refuse} (\paraitou\). Present middle imperative second person singular of \paraite“\, old verb, to ask of one and then to beg off from one as in strkjv@Luke:14:18f.; strkjv@Acts:25:11; strkjv@1Timothy:4:7; strkjv@5:11; strkjv@Titus:3:10; strkjv@2Timothy:2:23|. {Profane} (\bebˆlous\). See strkjv@1:9|. {Old wives' fables} (\gra“deis muthous\). On \muthos\, see strkjv@1:4|. \Gra“deis\, late word (Strabo, Galen) from \graus\, old woman, and \eidos\ (look, appearance). Such as old women tell to children like the Gnostic aeons. {Exercise thyself} (\gumnaze seauton\). Present active imperative of \gumnaz“\, originally to exercise naked (\gumnos\). Old and common verb, but in N.T. only here and strkjv@Hebrews:5:14; strkjv@12:11|.

rwp@1Timothy:5:24 @{Evident} (\prodˆloi\). "Openly plain," "plain before all." Old word, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:7:24|. {Going before unto judgment} (\proagousai eis krisin\). See strkjv@1:18| for \proag“\. The sins are so plain that they receive instant condemnation. {And some men also they follow after} (\tisin de kai epakolouthousin\). Associative instrumental case \tisin\ with \epakolouthousin\ for which verb see verse 10|, "dog their steps" (Parry) like strkjv@1Peter:2:21|, not clearly manifest at first, but come out plainly at last. How true that is of secret sins.

rwp@2Corinthians:8:2 @{Proof} (\dokimˆi\). Tests as of metals as in strkjv@2:9|. {Abundance} (\perisseia\). Late word from \perisseu“\, to overflow. {Their deep poverty} (\hˆ kata bathous pt“cheia aut“n\). \Pt“cheia\ is old word from \pt“cheu“\, to be a beggar, as of Jesus in strkjv@8:9| (from \pt“chos\, cowering in fear and poverty, as in strkjv@Luke:14:13|, but ennobled by Christ as in strkjv@Matthew:5:3; strkjv@2Corinthians:8:9|). Poverty down deep. Strabo (LX 419) has \kata bathous\, down to the bottom. {Liberality} (\haplotˆtos\). From \haplous\, single, simple (Matthew:6:22|). "The passage from single-mindedness or simplicity to liberality is not quite obvious" (Plummer). Perhaps "heartiness" supplies the connecting link. See also strkjv@9:11-13|.

rwp@2Peter:2:22 @{It has happened} (\sumbebˆken\). Perfect active indicative of \sumbain“\, for which see strkjv@1Peter:4:12|. {According to the true proverb} (\to tˆs alˆthous paroimias\). "The word (\to\ used absolutely, the matter of, as in strkjv@Matthew:21:21; strkjv@James:4:14|) of the true proverb" (\paroimia\ a wayside saying, for which see strkjv@John:10:6; strkjv@16:25,29|). The first proverb here given comes from strkjv@Proverbs:26:11|. \Exerama\ is a late and rare word (here only in N.T., in Diosc. and Eustath.) from \exera“\, to vomit. {The sow that had washed} (\h–s lousamenˆ\). \H–s\, old word for hog, here only in N.T. Participle first aorist direct middle of \lou“\ shows that it is feminine (anarthrous). This second proverb does not occur in the O.T., probably from a Gentile source because about the habit of hogs. Epictetus and other writers moralize on the habit of hogs, having once bathed in a filthy mud-hole, to delight in it. {To wallowing} (\eis kulismon\). "To rolling." Late and rare word (from \kuli“\, strkjv@Mark:9:20|), here only in N.T. {In the mire} (\borborou\). Objective genitive, old word for dung, mire, here only in N.T. J. Rendel Harris (_Story of Ahikar_, p. LXVII) tells of a story about a hog that went to the bath with people of quality, but on coming out saw a stinking drain and went and rolled himself in it.

rwp@2Peter:3:8 @{Forget not this one thing} (\hen touto mˆ lanthanet“ humas\). Rather, "let not this one thing escape you." For \lanthanet“\ (present active imperative of \lanthan“\) see verse 5|. The "one thing" (\hen\) is explained by the \hoti\ (that) clause following. Peter applies the language of strkjv@Psalms:90:4| about the eternity of God and shortness of human life to "the impatience of human expectations" (Bigg) about the second coming of Christ. "The day of judgment is at hand (1Peter:4:7|). It may come tomorrow; but what is tomorrow? What does God mean by a day? It may be a thousand years" (Bigg). Precisely the same argument applies to those who argue for a literal interpretation of the thousand years in strkjv@Revelation:20:4-6|. It may be a day or a day may be a thousand years. God's clock (\para kuri“i\, beside the Lord) does not run by our timepieces. The scoffers scoff ignorantly.

rwp@Acts:9:25 @{Through the wall} (\dia tou teichous\). Paul in strkjv@2Corinthians:11:33| explains \dia tou teichous\ as being \dia thuridos\ (through a window) which opened into the house on the inside of the wall as is true today in Damascus as Hackett saw there. See strkjv@Joshua:2:15f.| (cf. strkjv@1Samuel:19:12|) for the way that Rahab let out the spies "by a cord through the window." {Lowering him} (\auton chalasantes\). First aorist active participle of \chala“\, old and common verb in a nautical sense (Acts:27:17,30|) as well as otherwise as here. Same verb used by Paul of this experience (2Corinthians:11:33|). {In a basket} (\en sphuridi\). The word used when the four thousand were fed (Mark:8:8; strkjv@Matthew:15:37|). A large basket plaited of reeds and distinguished in strkjv@Mark:8:19f.| (Matthew:16:9f.|) from the smaller \kophinos\. Paul uses \sarganˆ\, a basket made of ropes. This escape by night by the help of the men whom he had come to destroy was a shameful memory to Paul (2Corinthians:11:33|). Wendt thinks that the coincidences in language here prove that Luke had read II Corinthians. That, of course, is quite possible.

rwp@Acts:12:17 @There were probably loud exclamations of astonishment and joy. {Beckoning with the hand} (\kataseisas tˆi cheiri\). First aorist active participle of \katasei“\, old verb to signal or shake down with the hand (instrumental case \cheiri\). In the N.T. only in strkjv@Acts:12:17; strkjv@13:16; strkjv@19:33; strkjv@21:40|. The speaker indicates by a downward movement of the hand his desire for silence (to hold their peace, \sigƒin\, present active infinitive, to keep silent). Peter was anxious for every precaution and he wanted their instant attention. {Declared} (\diˆgˆsato\). First aorist middle of \diˆgeomai\, old verb to carry through a narrative, give a full story. See also strkjv@Acts:9:27| of Barnabas in his defence of Saul. Peter told them the wonderful story. {Unto James and the brethren} (\Iak“b“i kai tois adelphois\). Dative case after \apaggeilate\ (first aorist active imperative). Evidently "James and the brethren" were not at this meeting, probably meeting elsewhere. There was no place where all the thousands of disciples in Jerusalem could meet. This gathering in the house of Mary may have been of women only or a meeting of the Hellenists. It is plain that this James the Lord's brother, is now the leading presbyter or elder in Jerusalem though there were a number (11:30; strkjv@21:18|). Paul even terms him apostle (Gal strkjv@1:19|), though certainly not one of the twelve. The twelve apostles probably were engaged elsewhere in mission work save James now dead (Acts:12:2|) and Peter. The leadership of James is here recognized by Peter and is due, partly to the absence of the twelve, but mainly to his own force of character. He will preside over the Jerusalem Conference (Acts:15:13|). {To another place} (\eis heteron topon\). Probably Luke did not know the place and certainly it was prudent for Peter to conceal it from Herod Agrippa. Probably Peter left the city. He is back in Jerusalem at the Conference a few years later (Acts:15:7|) and after the death of Herod Agrippa. Whether Peter went to Rome during these years we do not know. He was recognized later as the apostle to the circumcision (Gal strkjv@2:7; strkjv@1Peter:1:1|) and apparently was in Rome with John Mark when he wrote the First Epistle (1Peter:5:13|), unless it is the real Babylon. But, even if Peter went to Rome during this early period, there is no evidence that he founded the church there. If he had done so, in the light of strkjv@2Corinthians:10:16| it would be strange that Paul had not mentioned it in writing to Rome, for he was anxious not to build on another man's foundation (Romans:15:20|). Paul felt sure that he himself had a work to do in Rome. Unfortunately Luke has not followed the ministry of Peter after this period as he does Paul (appearing again only in chapter strkjv@Acts:15|). If Peter really left Jerusalem at this time instead of hiding in the city, he probably did some mission work as Paul says that he did (1Corinthians:9:5|).

rwp@Acts:16:13 @{By a river side} (\para potamon\). The little river Gangites (or Gargites) was one mile west of the town. Philippi as a military outpost had few Jews. There was evidently no synagogue inside the city, but "without the gates" (\ex“ tˆs pulˆs\) they had noticed an enclosure "where we supposed" (\hou enomizomen\, correct text, imperfect active), probably as they came into the city, "was a place of prayer" (\proscuchˆn einai\). Infinitive with accusative of general reference in indirect discourse. \Proseuchˆ\ is common in the LXX and the N.T. for the act of prayer as in strkjv@Acts:2:42| then for a place of prayer either a synagogue (III Macc. strkjv@7:20) or more often an open air enclosure near the sea or a river where there was water for ceremonial ablutions. The word occurs also in heathen writers for a place of prayer (Schurer, _Jewish People_, Div. II, Vol. II, p. 69, Engl. Tr.). Deissmann (_Bible Studies_, p. 222) quotes an Egyptian inscription of the third century B.C. with this sense of the word and one from Panticapaeum on the Black Sea of the first century A.D. (_Light from the Ancient East_, p. 102). Juvenal (III. 296) has a sneering reference to the Jewish \proseucha\. Josephus (_Ant_. XIV. 10, 23) quotes a decree of Halicarnassus which allowed the Jews "to make their prayers (\proseuchas\) on the seashore according to the custom of their fathers." There was a synagogue in Thessalonica, but apparently none in Amphipolis and Apollonia (Acts:17:1|). The rule of the rabbis required ten men to constitute a synagogue, but here were gathered only a group of women at the hour of prayer. In pioneer days in this country it was a common thing to preach under bush arbours in the open air. John Wesley and George Whitfield were great open air preachers. Paul did not have an inspiring beginning for his work in Europe, but he took hold where he could. The conjecture was correct. It was a place of prayer, but only a bunch of women had come together (\tais sunelthousais gunaixin\), excuse enough for not preaching to some preachers, but not to Paul and his party. The "man of Macedonia" turned out to be a group of women (Furneaux). Macedonian inscriptions show greater freedom for women in Macedonia than elsewhere at this time and confirm Luke's story of the activities of women in Philippi, Thessalonica, Berea. {We sat down and spake} (\kathisantes elaloumen\). Having taken our seats (aorist active participle of \kathiz“\) we began to speak or preach (inchoative imperfect of \lale“\, often used for preaching). Sitting was the Jewish attitude for public speaking. It was not mere conversation, but more likely conversational preaching of an historical and expository character. Luke's use of the first person plural implies that each of the four (Paul, Silas, Timothy, Luke) preached in turn, with Paul as chief speaker.

rwp@Acts:18:1 @{To Corinth} (\eis Korinthon\). Mummius had captured and destroyed Corinth B.C. 146. It was restored by Julius Caesar B.C. 46 as a boom town and made a colony. It was now the capital of the province of Achaia and the chief commercial city of Greece with a cosmopolitan population. It was only fifty miles from Athens. The summit of Acrocorinthus was 1,800 feet high and the ports of Cenchreae and Lechaeum and the Isthmus across which ships were hauled gave it command of the trade routes between Asia and Rome. The temple of Aphrodite on the Acrocorinthus had a thousand consecrated prostitutes and the very name to Corinthianize meant immorality. Not the Parthenon with Athene faced Paul in Corinth, but a worse situation. Naturally many Jews were in such a mart of trade. Philippi, Thessalonica, Beroea, Athens, all had brought anxiety to Paul. What could he expect in licentious Corinth?

rwp@Acts:19:29 @{With the confusion} (\tˆs sugchuse“s\). Genitive case after \eplˆsthˆ\. An old word, but in the N.T. only here, from verb \sugche“\, to pour together like a flood (only in Acts in the N.T.). Vivid description of the inevitable riot that followed "the appearance of such a body in the crowded agora of an excitable city" (Rackham) "vociferating the city's watch-word." {They rushed} (\h“rmˆsan\). Ingressive aorist active indicative of \horma“\, old verb for impetuous dashing, a case of mob psychology (mob mind), with one accord (\homothumadon\ as in strkjv@Acts:1:14|, etc.). {Into the theatre} (\eis to theatron\). A place for seeing (\theaomai\) spectacles, originally for dramatic representation (Thucydides, Herodotus), then for the spectators, then for the spectacle or show (1Corinthians:4:9|). The theatre (amphitheatre) at Ephesus can still be traced in the ruins (Wood, _Ephesus_) and shows that it was of enormous size capable of seating fifty-six thousand persons (some estimate it only 24,500). It was the place for large public gatherings of any sort out of doors like our football and baseball parks. In particular, gladiatorial shows were held in these theatres. {Having seized Gaius and Aristarchus men of Macedonia} (\sunarpasantes Gaion kai Aristarchon Makedonas\). See strkjv@6:12| for this same verb. They wanted some victims for this "gladiatorial" show. These two men were "Paul's companions in travel" (\sunekdˆmous Paulou\), together (\sun\) with Paul in being abroad, away from home or people (\ek-dˆmous\, late word, in the N.T. only here and strkjv@2Corinthians:8:19|). How the mob got hold of Gaius (Acts:20:4|) and Aristarchus (20:4; strkjv@27:2; strkjv@Colossians:4:10; strkjv@Philemon:1:24|) we do not know whether by accidental recognition or by search after failure to get Paul. In strkjv@Romans:16:4| Paul speaks of Priscilla and Aquila as those "who for my life laid down their own necks." Paul lived with them in Ephesus as in Corinth. It is possible that Demetrius led the mob to their house and that they refused to allow Paul to go or to be seized at the risk of their own lives. Paul himself may have been desperately ill at this time as we know was the case once during his stay in Ephesus when he felt the answer of death in himself (2Corinthians:1:9|) and when God rescued him. That may mean that, ill as he was, Paul wanted to go and face the mob in the theatre, knowing that it meant certain death.

rwp@Acts:21:20 @{Glorified} (\edoxazon\). Inchoative imperfect, began to glorify God, though without special praise of Paul. {How many thousands} (\posai muriades\). Old word for ten thousand (Acts:19:19|) and then an indefinite number like our "myriads" (this very word) as strkjv@Luke:12:1; strkjv@Acts:21:20; strkjv@Jude:1:14; strkjv@Revelation:5:11; strkjv@9:16|. But it is a surprising statement even with allowable hyperbole, but one may recall strkjv@Acts:4:4| (number of the men--not women--about five thousand); strkjv@5:14| (multitudes both of men and women); strkjv@6:7|. There were undoubtedly a great many thousands of believers in Jerusalem and all Jewish Christians, some, alas, Judaizers (Acts:11:2; strkjv@15:1,5|). This list may include the Christians from neighbouring towns in Palestine and even some from foreign countries here at the Feast of Pentecost, for it is probable that Paul arrived in time for it as he had hoped. But we do not have to count the hostile Jews from Asia (verse 27|) who were clearly not Christians at all. {All zealous for the law} (\pantes zˆl“tai tou nomou\). Zealots (substantive) rather than zealous (adjective) with objective genitive (\tou nomou\). The word zealot is from \zˆlo“\, to burn with zeal, to boil. The Greek used \zˆl“tˆs\ for an imitator or admirer. There was a party of Zealots (developed from the Pharisees), a group of what would be called "hot-heads," who brought on the war with Rome. One of this party, Simon Zelotes (Acts:1:13|), was in the number of the twelve apostles. It is important to understand the issues in Jerusalem. It was settled at the Jerusalem Conference (Acts:15; strkjv@Galatians:2|) that the Mosaic ceremonial law was not to be imposed upon Gentile Christians. Paul won freedom for them, but it was not said that it was wrong for Jewish Christians to go on observing it if they wished. We have seen Paul observing the passover in Philippi (Acts:20:6|) and planning to reach Jerusalem for Pentecost (20:16|). The Judaizers rankled under Paul's victory and power in spreading the gospel among the Gentiles and gave him great trouble in Galatia and Corinth. They were busy against him in Jerusalem also and it was to undo the harm done by them in Jerusalem that Paul gathered the great collection from the Gentile Christians and brought it with him and the delegates from the churches. Clearly then Paul had real ground for his apprehension of trouble in Jerusalem while still in Corinth (Romans:15:25|) when he asked for the prayers of the Roman Christians (verses 30-32|). The repeated warnings along the way were amply justified.

rwp@Acts:21:26 @{Took the men} (\paralab“n tous andras\). The very phrase used in verse 24| to Paul. {The next day} (\tˆi echomenˆi\). One of the phrases in strkjv@20:15| for the coming day. Locative case of time. {Purifying himself with them} (\sun autois hagnistheis\, first aorist passive participle of \hagniz“\). The precise language again of the recommendation in verse 24|. Paul was conforming to the letter. {Went into the temple} (\eisˆiei eis to hieron\). Imperfect active of \eiseimi\ as in verse 18| which see. Went on into the temple, descriptive imperfect. Paul joined the four men in their vow of separation. {Declaring} (\diaggell“n\). To the priests what day he would report the fulfilment of the vow. The priests would desire notice of the sacrifice. This verb only used by Luke in N.T. except strkjv@Romans:11:17| (quotation from the LXX). It is not necessary to assume that the vows of each of the five expired on the same day (Rackham). {Until the offering was offered for every one of them} (\he“s hou prosˆnechthˆ huper henos hekastou aut“n hˆ prosphora\). This use of \he“s hou\ (like \he“s\, alone) with the first aorist passive indicative \prosˆnechthˆ\ of \prospher“\, to offer, contemplates the final result (Robertson, _Grammar_, pp. 974f.) and is probably the statement of Luke added to Paul's announcement. He probably went into the temple one day for each of the brethren and one for himself. The question arises whether Paul acted wisely or unwisely in agreeing to the suggestion of James. What he did was in perfect harmony with his principle of accommodation in strkjv@1Corinthians:9:20| when no principle was involved. It is charged that here on this occasion Paul was unduly influenced by considerations of expediency and was willing for the Jewish Christians to believe him more of a Jew than was true in order to placate the situation in Jerusalem. Furneaux calls it a compromise and a failure. I do not so see it. To say that is to obscure the whole complex situation. What Paul did was not for the purpose of conciliating his opponents, the Judaizers, who had diligently spread falsehoods about him in Jerusalem as in Corinth. It was solely to break the power of these "false apostles" over the thousands in Jerusalem who have been deluded by Paul's accusers. Songs:far as the evidence goes that thing was accomplished. In the trouble that comes in Jerusalem and Caesarea the Judaizers cut no figure at all. The Jewish Christians do not appear in Paul's behalf, but there was no opportunity for them to do so. The explosion that came on the last day of Paul's appearance in the temple was wholly disconnected from his offerings for the four brethren and himself. It must be remembered that Paul had many kinds of enemies. The attack on him by these Jews from Asia had no connexion whatever with the slanders of the Judaizers about Paul's alleged teachings that Jewish Christians in the dispersion should depart from the Mosaic law. That slander was put to rest forever by his following the advice of James and justifies the wisdom of that advice and Paul's conduct about it.

rwp@Acts:21:31 @{As they were seeking to kill him} (\zˆtount“n aut“n\). Genitive absolute of \zˆte“\, to seek, without \aut“n\ (they). This was their real purpose. {Tidings} (\phasis\). From \phain“\, to show. Old word for the work of informers and then the exposure of secret crime. In LXX. Here only in the N.T. {Came up} (\anebˆ\). Naturally in the wild uproar. The Roman guard during festivals was kept stationed in the Tower of Antonia at the northwest corner of the temple overlooking the temple and connected by stairs (verse 35|). {To the chief captain} (\t“i chiliarch“i\). Commander of a thousand men or cohort (Mark:15:16|). His name was Claudius Lysias. {Of the band} (\tˆs speirˆs\). Each legion had six tribunes and so each tribune (chiliarch) had a thousand if the cohort had its full quota. See on ¯10:1; strkjv@27:1|. The word is the Latin _spira_ (anything rolled up). Note the genitive \speirˆs\ instead of \speiras\ (Attic). {Was in confusion} (\sunchunnetai\). Present passive indicative of \sunchunn“\ (see verse 27|, \sunecheon\). This is what the conspirators had desired.

rwp@Acts:22:3 @{I am a Jew} (\Eg“ eimi anˆr Ioudaios\). Note use of \Eg“\ for emphasis. Paul recounts his Jewish advantages or privileges with manifest pride as in strkjv@Acts:26:4f.; strkjv@2Corinthians:11:22; strkjv@Galatians:1:14; strkjv@Phillipians:3:4-7|. {Born} (\gegennˆmenos\). Perfect passive participle of \genna“\. See above in strkjv@21:39| for the claim of Tarsus as his birth-place. He was a Hellenistic Jew, not an Aramaean Jew (cf. strkjv@Acts:6:1|). {Brought up} (\anatethrammenos\). Perfect passive participle again of \anatreph“\, to nurse up, to nourish up, common old verb, but in the N.T. only here, strkjv@7:20ff.|, and MSS. in strkjv@Luke:4:16|. The implication is that Paul was sent to Jerusalem while still young, "from my youth" (26:4|), how young we do not know, possibly thirteen or fourteen years old. He apparently had not seen Jesus in the flesh (2Corinthians:5:16|). {At the feet of Gamaliel} (\pros tous podas Gamaliˆl\). The rabbis usually sat on a raised seat with the pupils in a circle around either on lower seats or on the ground. Paul was thus nourished in Pharisaic Judaism as interpreted by Gamaliel, one of the lights of Judaism. For remarks on Gamaliel see chapter strkjv@5:34ff|. He was one of the seven Rabbis to whom the Jews gave the highest title \Rabban\ (our Rabbi). \Rabbi\ (my teacher) was next, the lowest being \Rab\ (teacher). "As Aquinas among the schoolmen was called _Doctor Angelicus_, and Bonaventura _Doctor Seraphicus_, so Gamaliel was called _the Beauty of the Law_" (Conybeare and Howson). {Instructed} (\pepaideumenos\). Perfect passive participle again (each participle beginning a clause), this time of \paideu“\, old verb to train a child (\pais\) as in strkjv@7:22| which see. In this sense also in strkjv@1Timothy:1:20; strkjv@Titus:2:12|. Then to chastise as in strkjv@Luke:23:16,22| (which see); strkjv@2Timothy:2:25; strkjv@Hebrews:12:6f|. {According to the strict manner} (\kata akribeian\). Old word, only here in N.T. Mathematical accuracy, minute exactness as seen in the adjective in strkjv@26:5|. See also strkjv@Romans:10:2; Gal strkjv@1:4; strkjv@Phillipians:3:4-7|. {Of our fathers} (\patr“iou\). Old adjective from \pater\, only here and strkjv@24:14| in N.T. Means descending from father to son, especially property and other inherited privileges. \Patrikos\ (patrician) refers more to personal attributes and affiliations. {Being zealous for God} (\zˆl“tˆs huparch“n tou theou\). Not adjective, but substantive {zealot} (same word used by James of the thousands of Jewish Christians in Jerusalem, strkjv@21:20| which see) with objective genitive \tou theou\ (for God). See also verse 14; strkjv@28:17; strkjv@2Timothy:1:3| where he makes a similar claim. Songs:did Peter (Acts:3:13; strkjv@5:30|) and Stephen (7:32|). Paul definitely claims, whatever freedom he demanded for Gentile Christians, to be personally "a zealot for God" "even as ye all are this day" (\kath“s pantes humeis este sˆmeron\). In his conciliation he went to the limit and puts himself by the side of the mob in their zeal for the law, mistaken as they were about him. He was generous surely to interpret their fanatical frenzy as zeal for God. But Paul is sincere as he proceeds to show by appeal to his own conduct.

rwp@Acts:25:23 @{When Agrippa was come and Bernice} (\elthontos tou Agrippa kai tˆs Bernikˆs\). Genitive absolute, the participle agreeing in number and gender (masculine singular, \elthontos\) with \Agrippa\, \Bernikˆs\ being added as an afterthought. {With great pomp} (\meta pollˆs phantasias\). \Phantasia\ is a _Koin‚_ word (Polybius, Diodorus, etc.) from the old verb \phantaz“\ (Hebrews:12:21|) and it from \phain“\, common verb to show, to make an appearance. This is the only N.T. example of \phantasia\, though the kindred common word \phantasma\ (appearance) occurs twice in the sense of apparition or spectre (Matthew:14:26; strkjv@Mark:6:49|). Herodotus (VII. 10) used the verb \phantaz“\ for a showy parade. Festus decided to gratify the wish of Agrippa by making the "hearing" of Paul the prisoner (verse 22|) an occasion for paying a compliment to Agrippa (Rackham) by a public gathering of the notables in Caesarea. Festus just assumed that Paul would fall in with this plan for a grand entertainment though he did not have to do it. {Into the place of hearing} (\eis to akroatˆrion\). From \akroaomai\ (to be a hearer) and, like the Latin _auditorium_, in Roman law means the place set aside for hearing, and deciding cases. Here only in the N.T. Late word, several times in Plutarch and other _Koin‚_ writers. The hearing was "semi-official" (Page) as is seen in verse 26|. {With the chief captains} (\sun te chiliarchois\). \Chiliarchs\, each a leader of a thousand. There were five cohorts of soldiers stationed in Caesarea. {And the principal men of the city} (\kai andrasin tois kat' exochˆn\). The use of \kat' exochˆn\, like our French phrase _par excellence_, occurs here only in the N.T., and not in the ancient Greek, but it is found in inscriptions of the first century A.D. (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). \Exochˆ\ in medical writers is any protuberance or swelling. Cf. our phrase "outstanding men." {At the command of Festus} (\keleusantos tou Phˆstou\). Genitive absolute again, "Festus having commanded."

rwp@Galatians:3:24 @{Our tutor unto Christ} (\paidag“gos hum“n eis Christon\). See strkjv@1Corinthians:4:15| for the only other N.T. example of this old and common word for the slave employed in Greek and Roman families of the better class in charge of the boy from about six to sixteen. The paedagogue watched his behaviour at home and attended him when he went away from home as to school. Christ is our Schoolmaster and the law as paedagogue kept watch over us till we came to Christ. {That we might be justified by faith} (\hina ek piste“s dikai“th“men\). This is the ultimate purpose of the law as paedagogue. {Now that faith is come} (\elthousˆs tˆs piste“s\). Genitive absolute, "the faith (the time of the faith spoken of in verse 23|) having come." {Under a tutor} (\hupo paidag“gon\). The pedagogue is dismissed. We are in the school of the Master.

rwp@Info_James @ RECENT BOOKS ON JAMES Baljon, J. M. S., _Comm. op de katholieke brieven_ (1904). Bardenhewer, O., _Der Brief des hl. Jakobus_ (1928). Bartmann, _St. Paulus und St. Jakobus_. Belser, J. E., _Epistel des hl. Jakobus_ (1909). Beyschlag, W., _Der Brief des Jakobus_. Meyer Komm. 6 Aufl. (1898). Brown, Charles, _The General Epistle of James_. 2nd ed. (1907). Camerlinck, _Commentarius in epistolas catholicas_ (1909). Carpenter, W. Boyd, _The Wisdom of James the Just_ (1903). Carr, Arthur, _The General Epistle of James_. Cambridge Greek Testament. New ed. (1905). Chaine, J., _L Epitre de S. Jacques_ (1927). Dale, R. W., _Discourses on the Epistle of James (1895). Deems, C. F., _The Gospel of Common Sense_. Dibelius, _M., Meyer's Comm. 7 Aufl. (1921). Feine, _Der Jakobusbrief_, etc. (1893). Fitch, _James the Lord's Brother_. Gaugusch, L., _Der Lehrgehalt der Jakobus-epistel_ (1914). Grafe, _Stellung und Bedeutung des Jakobusbriefes_ (1904). Grosheide, F. W., _Deuteronomy:brief aan de Hebreen en de brief des Jakobus_ (1927). Hauck, F., _Der Br. d. Jak. in Zahn's Komm_. (1926). Hollmann, G., _Die Schriften d. N.T_. 3 Aufl. (1917). Holtzmann, O., _Das N.T. II_ (1926). Hort, F. J. A., _The Epistle of James as far as strkjv@4:7_ (1909). Huther, J. E., _Meyer's Komm_. 3 Aufl. (1870). Johnstone, R., _Lectures Exegetical and Practical_. 2nd ed. (1889). Knowling, R. J., _Comm. on the Epistle of St. James_ (1904). Westminster Series. Mayor, J. B., _The Epistle of St. James_. 3rd ed. (1910). Meinertz, _Der Jakobusbrief und sein Verfasser_ (1905). Meyer, A., _Das Ratsel des Jak_. (1930). Moffatt, James, _The General Epistles (James, Peter, and Judas_) (1928). Osterley, W. E., _The Epistle of St. James_. Expos. Gk. Test. (1910). Parry, J., _The General Epistle of James_ (1904). Patrick, W., _James, the Lord's Brother_ (1906). Plummer, A., _The General Epistle of St. James_. Expos. Bible (1891). Rendall, G. H., _The Epistle of St. James and Judaic Chris- tianity_ (1927). Robertson, A. T., _Studies in the Epistle of James_. 3rd ed. (1923). First in 1915 as _Pract. and Social Aspects of Christianity_. Ropes, J. H., _A Crit. and Exeget. Comm. on the Epistle of St. James_. Int. and Crit. Comm. (1916). Smith, H. M., _The Epistle of James_ (1925). Soden, H. Von, _Der Brief des Jakobus_. Hand-Comm. (1893). Spitta, F., _Der Brief des Jakobus untersucht_ (1896). Taylor, J. F., _The Apostle of Patience_ (1907). Weiss, B., _Die Katholische Briefe_ (1902). _Der Jakobusbrief und die neuere Kritik_ (1904). Windisch, H., _Die Katholische Briefe. Handbuch Zum N.T._, 2 Aufl. (1930). strkjv@James:1:1 @{James} (\Iak“bos\). Grecised form (nominative absolute) of the Hebrew \Iak“b\ (so LXX). Common name among the Jews, and this man in Josephus (_Ant_. XX.9.1) and three others of this name in Josephus also. {Servant} (\doulos\). Bond-servant or slave as Paul (Romans:1:1; strkjv@Phillipians:1:1; strkjv@Titus:1:1|). {Of the Lord Jesus Christ} (\kuriou Iˆsou Christou\). Here on a par with God (\theou\) and calls himself not \adelphos\ (brother) of Jesus, but \doulos\. The three terms here as in strkjv@2:1| have their full significance: Jesus is the Messiah and Lord. James is not an Ebionite. He accepts the deity of Jesus his brother, difficult as it was for him to do so. The word \kurios\ is frequent in the LXX for _Elohim_ and _Jahweh_ as the Romans applied it to the emperor in their emperor worship. See strkjv@1Corinthians:12:3| for \Kurios Iˆsous\ and strkjv@Phillipians:2:11| for \Kurios Iˆsous Christos\. {To the twelve tribes} (\tais d“deka phulais\). Dative case. The expression means "Israel in its fulness and completeness" (Hort), regarded as a unity (Acts:26:7|) with no conception of any "lost" tribes. {Which are of the Dispersion} (\tais en tˆi diasporƒi\). "Those in the Dispersion" (repeated article). The term appears in strkjv@Deuteronomy:28:25| (LXX) and comes from \diaspeir“\, to scatter (sow) abroad. In its literal sense we have it in strkjv@John:7:34|, but here and in strkjv@1Peter:1:1| Christian Jews are chiefly, if not wholly, in view. The Jews at this period were roughly divided into Palestinian Jews (chiefly agriculturists) and Jews of the Dispersion (dwellers in cities and mainly traders). In Palestine Aramaic was spoken as a rule, while in the Western Diaspora the language was Greek (_Koin‚_, LXX), though the Eastern Diaspora spoke Aramaic and Syriac. The Jews of the Diaspora were compelled to compare their religion with the various cults around them (comparative religion) and had a wider outlook on life. James writes thus in cultural _Koin‚_ but in the Hebraic tone. {Greeting} (\chairein\). Absolute infinitive (present active of \chair“\) as in strkjv@Acts:15:23| (the Epistle to Antioch and the churches of Syria and Galatia). It is the usual idiom in the thousands of papyri letters known to us, but in no other New Testament letter. But note \chairein legete\ in strkjv@2John:1:10,11|.

rwp@Info_John @ THE USE OF THE SYNOPTIC GOSPELS As the latest of the Gospels and by the oldest living apostle, it is only natural that there should be an infrequent use of the Synoptic Gospels. Outside of the events of Passion Week and the Resurrection period the Fourth Gospel touches the Synoptic narrative in only one incident, that of the Feeding of the Five Thousand and the walking on the water. The author supplements the Synoptic record in various ways. He mentions two passovers not given by the other Gospels (John:2:23; strkjv@6:4|) and another (John:5:1|) may be implied. Otherwise we could not know certainly that the ministry of Jesus was more than a year in length. He adds greatly to our knowledge of the first year of our Lord's public ministry ("the year of obscurity," Stalker) without which we should know little of this beginning (John:1:19-4:45|). The Synoptics give mainly the Galilean and Perean and Judean ministry, but John adds a considerable Jerusalem ministry which is really demanded by allusions in the Synoptics. The Prologue (John:1:1-18|) relates the Incarnation to God's eternal purpose as in strkjv@Colossians:1:14-20| and strkjv@Hebrews:1:1-3| and employs the language of the intellectuals of the time (\Logos\ -- Word) to interpret Christ as the Incarnate Son of God.

rwp@John:6:1 @{After these things} (\meta tauta\). A common, but indefinite, note of time in John (3:22; strkjv@5:1; strkjv@6:1; strkjv@7:1|). The phrase does not mean immediate sequence of events. As a matter of fact, a whole year may intervene between the events of chapter 5 in Jerusalem and those in chapter 6 in Galilee. There is no sufficient reason for believing that chapter 6 originally preceded chapter 5. The feeding of the five thousand is the only event before the last visit to Jerusalem recorded in all Four Gospels (Mark:6:30-44; strkjv@Matthew:14:13-21; strkjv@Luke:9:10-17; strkjv@John:6:1-13|). The disciples have returned from the tour of Galilee and report to Jesus. It was the passover time (John:6:4|) just a year before the end. {To the other side of the Sea of Galilee} (\peran tˆs thalassˆs tˆs Galilaias\). The name given in Mark and Matthew. It is called Gennesaret in strkjv@Luke:5:1| and "Sea of Tiberias" in strkjv@John:21:1|. Here "of Tiberias" (\tˆs Tiberiados\) is added as further description. Herod Antipas A.D. 22 built Tiberias to the west of the Sea of Galilee and made it his capital. See verse 23| for this city. Luke (Luke:9:10|) explains that it was the eastern Bethsaida (Julias) to which Jesus took the disciples, not the western Bethsaida of strkjv@Mark:6:45| in Galilee.

rwp@John:6:5 @{Lifting up his eyes} (\eparas tous ophthalmous\). First aorist active participle of \epair“\. See the same phrase in strkjv@4:35| where it is also followed by \theaomai\; strkjv@11:41; strkjv@17:1; strkjv@Luke:6:20|. Here it is particularly expressive as Jesus looked down from the mountain on the approaching multitude. {Cometh unto him} (\erchetai pros auton\). Present middle indicative, "is coming to him." The same \ochlos polus\ (here \polus ochlos\) of verse 2| that had followed Jesus around the head of the lake. {Whence are we to buy?} (\Pothen agoras“men;\). Deliberative subjunctive (aorist active). John passes by the earlier teaching and healing of the Synoptics (Mark:6:34f.; strkjv@Matthew:14:14f.; strkjv@Luke:9:11f.|) till mid-afternoon. In John also Jesus takes up the matter of feeding the multitude with Philip (from the other Bethsaida, strkjv@1:44|) whereas in the Synoptics the disciples raise the problem with Jesus. Songs:the disciples raise the problem in the feeding of the four thousand (Mark:8:4; strkjv@Matthew:15:33|). See strkjv@Numbers:11:13-22| (about Moses) and strkjv@2Kings:4:42f|. (about Elisha). {Bread} (\artous\). "Loaves" (plural) as in strkjv@Matthew:4:3|. {That these may eat} (\hina phag“sin houtoi\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \esthi“\ (defective verb).

rwp@John:10:31 @{Took up stones again} (\ebastasan palin lithous\). First aorist active indicative of \bastaz“\, old verb to pick up, to carry (John:12:6|), to bear (Galatians:6:5|). The \palin\ refers to strkjv@John:8:59| where \ˆran\ was used. They wanted to kill him also when he made himself equal to God in strkjv@5:18|. Perhaps here \ebastasan\ means "they fetched stones from a distance." {To stone him} (\hina lithas“sin auton\). Final clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \lithaz“\, late verb (Aristotle, Polybius) from \lithos\ (stone, small, strkjv@Matthew:4:6|, or large, strkjv@Matthew:28:2|), in strkjv@John:10:31-33; strkjv@11:8; strkjv@Acts:5:26; strkjv@14:19; strkjv@2Corinthians:11:25; strkjv@Hebrews:11:37|, but not in the Synoptics. It means to pelt with stones, to overwhelm with stones.

rwp@Luke:9:21 @{To tell this to no man} (\mˆdeni legein touto\). Indirect command with the negative infinitive after {commanded} (\parˆggeilen\). It had been necessary for Jesus to cease using the word {Messiah} (\Christos\) about himself because of the political meaning to the Jews. Its use by the disciples would lead to revolution as was plain after the feeding of the five thousand (John:6:15|).

rwp@Luke:12:1 @{In the meantime} (\en hois\). It is a classic idiom to start a sentence or even a paragraph as here with a relative, "in which things or circumstances," without any expressed antecedent other than the incidents in strkjv@11:53f|. In strkjv@12:3| Luke actually begins the sentence with two relatives \anth' h“n hosa\ (wherefore whatsoever). {Many thousands} (\muriad“n\). Genitive absolute with \episunachtheis“n\ (first aorist passive participle feminine plural because of \muriad“n\), a double compound late verb, \episunag“\, to gather together unto. The word "myriads" is probably hyperbolical as in strkjv@Acts:21:20|, but in the sense of ten thousand, as in strkjv@Acts:19:19|, it means a very large crowd apparently drawn together by the violent attacks of the rabbis against Jesus. {Insomuch that they trode one upon another} (\h“ste katapatein allˆlous\). The imagination must complete the picture of this jam. {Unto his disciples first of all} (\pros tous mathˆtas autou pr“ton\). This long discourse in strkjv@Luke:12| is really a series of separate talks to various groups in the vast crowds around Jesus. This particular talk goes through verse 12|. {Beware of} (\prosechete heautois apo\). Put your mind (\noun\ understood) for yourselves (dative) and avoid (\apo\ with the ablative). {The leaven of the Pharisees which is hypocrisy} (\tˆs zumˆs hˆtis estin hupocrisis t“n Pharisai“n\). In strkjv@Mark:8:15| Jesus had coupled the lesson of the Pharisees with that of Herod, in strkjv@Matthew:16:6| with that of the Sadducees also. He had long ago called the Pharisees hypocrites (Matthew:6:2,5,16|). The occasion was ripe here for this crisp saying. In strkjv@Matthew:13:33| leaven does not have an evil sense as here, which see. See strkjv@Matthew:23:13| for hypocrites. Hypocrisy was the leading Pharisaic vice (Bruce) and was a mark of sanctity to hide an evil heart.

rwp@Luke:17:35 @{Shall be grinding} (\esontai alˆthousai\). Periphrastic future active indicative of \alˆth“\, an old verb only in the N.T. here and strkjv@Matthew:24:41|. {Together} (\epi to auto\). In the same place, near together as in strkjv@Acts:2:1|.

rwp@Mark:6:21 @{When a convenient day was come} (\genomenˆs hˆmeras eukairou\). Genitive absolute. A day well appointed \eu\, well, \kairos\, time) for the purpose, the day for which she had long waited. She had her plans all laid to spring a trap for her husband Herod Antipas and to make him do her will with the Baptist. Herod was not to know that he was the mere catspaw of Herodias till it was all over. See on ¯Matthew:14:6| for discussion of Herod's birthday (\genesiois\, locative case or associative instrumental of time). {Made a supper} (\deipnon epoiˆsen\). Banquet. {To his lords} (\tois megistƒsin autou\). From \megistan\ (that from \megas\, great), common in the LXX and later Greek. Cf. strkjv@Revelation:6:15; strkjv@18:23|. In the papyri. The grandees, magnates, nobles, the chief men of civil life. {The high captains} (\tois chiliarchois\). Military tribunes, commanders of a thousand men. {The chief men of Galilee} (\tois pr“tois tˆs Galilaias\). The first men of social importance and prominence. A notable gathering that included these three groups at the banquet on Herod's birthday.

rwp@Mark:8:1 @{Had nothing to eat} (\mˆ echont“n ti phag“sin\). Genitive absolute and plural because \ochlou\ a collective substantive. Not having what to eat (deliberative subjunctive retained in indirect question). The repetition of a nature miracle of feeding four thousand in Decapolis disturbs some modern critics who cannot imagine how Jesus could or would perform another miracle elsewhere so similar to the feeding of the five thousand up near Bethsaida Julias. But both Mark and Matthew give both miracles, distinguish the words for baskets (\kophinos, sphuris\), and both make Jesus later refer to both incidents and use these two words with the same distinction (Mark:8:19f.; strkjv@Matthew:16:9f.|). Surely it is easier to conceive that Jesus wrought two such miracles than to hold that Mark and Matthew have made such a jumble of the whole business.

rwp@Mark:8:4 @{Here} (\h“de\). Of all places, in this desert region in the mountains. The disciples feel as helpless as when the five thousand were fed. They do not rise to faith in the unlimited power of Jesus after all that they have seen.

rwp@Mark:8:17 @Mark here (vv. 17-20|) gives six keen questions of Jesus while strkjv@Matthew:16:8-11| gives as four that really include the six of Mark running some together. The questions reveal the disappointment of Jesus at the intellectual dulness of his pupils. The questions concern the intellect (\noeite\, from \nous, suniete\, comprehend), the heart in a {hardened state} (\pep“r“menˆn\, perfect passive predicate participle as in strkjv@Mark:6:52|, which see), the eyes, the ears, the memory of both the feeding of the five thousand and the four thousand here sharply distinguished even to the two kinds of baskets (\kophinous, sphurid“n\). The disciples did recall the number of baskets left over in each instance, twelve and seven. Jesus "administers a sharp rebuke for their preoccupation with mere temporalities, as if there were nothing higher to be thought of _than bread_" (Bruce). "For the time the Twelve are way-side hearers, with hearts like a beaten path, into which the higher truths cannot sink so as to germinate" (Bruce).

rwp@Mark:8:22 @{Unto Bethsaida} (\eis Bˆthsaidan\). On the Eastern side not far from the place of the feeding of the five thousand, Bethsaida Julias. Note dramatic presents {they come} (\erchontai\), {they bring} (\pherousin\). This incident in Mark alone (verses 22-26|).

rwp@Mark:12:43 @{Called unto him} (\proskalesamenos\). Indirect middle voice. The disciples themselves had slipped away from him while the terrific denunciation of the scribes and Pharisees had gone on, puzzled at this turn of affairs. {More than all} (\pleion pant“n\). Ablative of comparison (\pant“n\). It may mean, more than all the rich put together. {All that she had} (\panta hosa eichen\). Imperfect tense. {Cast in} (\ebalen\). Aorist tense, in sharp contrast. {All her living} (\holon ton bion autˆs\). Her {livelihood} (\bios\), not her life (\z“ˆ\). It is a tragedy to see a stingy saint pose as giving the widow's mite when he could give thousands instead of pennies.

rwp@Mark:13:7 @{Must needs come to pass} (\dei genesthai\). Already there were outbreaks against the Jews in Alexandria, at Seleucia with the slaughter of more than fifty thousand, at Jamnia, and elsewhere. Caligula, Claudius, Nero will threaten war before it finally comes with the destruction of the city and temple by Titus in A.D. 70. Vincent notes that between this prophecy by Jesus in A.D. 30 (or 29) and the destruction of Jerusalem there was an earthquake in Crete (A.D. 46 or 47), at Rome (A.D. 51), at Apamaia in Phrygia (A.D. 60), at Campania (A.D. 63). He notes also four famines during the reign of Claudius A.D. 41-54. One of them was in Judea in A.D. 44 and is alluded to in strkjv@Acts:11:28|. Tacitus (_Annals_ xvi. 10-13) describes the hurricanes and storms in Campania in A.D. 65.

rwp@Mark:16:5 @{Entering into the tomb} (\eiselthousai eis to mnˆmeion\). Told also by strkjv@Luke:24:3|, though not by Matthew. {A young man} (\neaniskon\). An angel in strkjv@Matthew:28:5|, two men in strkjv@Luke:24|. These and like variations in details show the independence of the narrative and strengthen the evidence for the general fact of the resurrection. The angel sat upon the stone (Matthew:28:2|), probably at first. Mark here speaks of the young man {sitting on the right side} (\kathˆmenon en tois dexiois\) inside the tomb. Luke has the two men standing by them on the inside (Luke strkjv@24:4|). Possibly different aspects and stages of the incident. {Arrayed in a white robe} (\peribeblˆmenon stolˆn leukˆn\). Perfect passive participle with the accusative case of the thing retained (verb of clothing). strkjv@Luke:24:4| has "in dazzling apparel." {They were amazed} (\exethambˆthˆsan\). They were utterly (\ex\ in composition) amazed. strkjv@Luke:24:5| has it "affrighted." strkjv@Matthew:28:3f.| tells more of the raiment white as snow which made the watchers quake and become as dead men. But this was before the arrival of the women. Mark, like Matthew and Luke, does not mention the sudden departure of Mary Magdalene to tell Peter and John of the grave robbery as she supposed (John:20:1-10|).

rwp@Mark:16:10 @{She} (\ekeinˆ\). Only instance of this pronoun (=\illa\) absolutely in Mark, though a good Greek idiom. (See strkjv@John:19:35|.) See also verses 11,20|. {Went} (\poreutheisa\). First aorist passive participle. Common word for going, but in Mark so far only in strkjv@9:30| in the uncompounded form. Here also in verses 12,15|. {Them that had been with him} (\tois met' autou genomenois\). This phrase for the disciples occurs here alone in Mark and the other Gospels if the disciples (\mathˆtai\) are meant. All these items suggest another hand than Mark for this closing portion. {As they mourned and wept} (\penthousin kai klaiousin\). Present active participles in dative plural agreeing with \tois... genomenois\ and describing the pathos of the disciples in their utter bereavement and woe.

rwp@Matthew:17:24 @{They that received the half-shekel} (\hoi ta didrachma lambanontes\). This temple tax amounted to an Attic drachma or the Jewish half-shekel, about one-third of a dollar. Every Jewish man twenty years of age and over was expected to pay it for the maintenance of the temple. But it was not a compulsory tax like that collected by the publicans for the government. "The tax was like a voluntary church-rate; no one could be compelled to pay" (Plummer). The same Greek word occurs in two Egyptian papyri of the first century A.D. for the receipt for the tax for the temple of Suchus (Milligan and Moulton's _Vocabulary_). This tax for the Jerusalem temple was due in the month Adar (our March) and it was now nearly six months overdue. But Jesus and the Twelve had been out of Galilee most of this time. Hence the question of the tax-collectors. The payment had to be made in the Jewish coin, half-shekel. Hence the money-changers did a thriving business in charging a small premium for the Jewish coin, amounting to some forty-five thousand dollars a year, it is estimated. It is significant that they approached Peter rather than Jesus, perhaps not wishing to embarrass "Your Teacher," "a roundabout hint that the tax was overdue" (Bruce). Evidently Jesus had been in the habit of paying it (Peter's).

rwp@Philippians:1:13 @{Throughout the whole praetorian guard} (\en hol“i t“i prait“ri“i\). There were originally ten thousand of these picked soldiers, concentrated in Rome by Tiberius. They had double pay and special privileges and became so powerful that emperors had to court their favour. Paul had contact with one after another of these soldiers. It is a Latin word, but the meaning is not certain, for in the other New Testament examples (Matthew:27:27; strkjv@Mark:15:16; strkjv@John:18:28,33; strkjv@19:9; strkjv@Acts:23:35|) it means the palace of the provincial governor either in Jerusalem or Caesarea. In Rome "palace" would have to be the emperor's palace, a possible meaning for Paul a provincial writing to provincials (Kennedy). Some take it to mean the camp or barracks of the praetorian guard. The Greek, "in the whole praetorium," allows this meaning, though there is no clear example of it. Mommsen and Ramsay argue for the judicial authorities (_praefecti praetorio_) with the assessors of the imperial court. At any rate Paul, chained to a soldier, had access to the soldiers and the officials.

rwp@Revelation:11:13 @{There was} (\egeneto\). "There came to pass" (second aorist middle indicative of \ginomai\). Earthquakes are often given as a symbol of great upheavals in social and spiritual order (Swete) as in strkjv@Ezekiel:37:7; strkjv@38:19; strkjv@Haggai:2:6; strkjv@Mark:13:8; strkjv@Hebrews:12:26f.; strkjv@Revelation:6:12; strkjv@16:18|. {Fell} (\epesen\). Second aorist active indicative of \pipt“\, to fall. Only the tenth (\to dekaton\) of the city fell. Cf. \to triton\ (the third) in strkjv@8:7-12|, perhaps a conventional number. {Were killed} (\apektanthˆsan\). First aorist passive indicative of \apoktein“\ as in strkjv@9:18|. {Seven thousand persons} (\onomata anthr“p“n chiliades hepta\). This use of \onomata\ (names of men here) is like that in strkjv@3:4; strkjv@Acts:1:15| and occurs in the papyri (Deissmann, _Bible Studies_, p. 196f.). {Were affrighted} (\emphoboi egenonto\). "Became terrified," old adjective (\en, phobos\, fear) as in strkjv@Luke:24:5; strkjv@Acts:10:4; strkjv@24:5|. "A general movement toward Christianity, induced by fear or despair--a prediction fulfilled more than once in ecclesiastical history" (Swete). {Gave glory} (\ed“kan doxan\). First aorist active indicative of \did“mi\, when they saw the effect of the earthquake, recognition of God's power (John:9:24; strkjv@Acts:12:23; strkjv@Romans:4:20|).

rwp@Romans:2:8 @{But unto them that are factious and obey not the truth but obey unrighteousness} (\tois de ex eritheias kai apeithousin tˆi alˆtheiƒi peithomenois de adikiƒi\). The other side with \de\ and the articular present participles in the dative again, only with \ex eritheias\, there is no participle \ousin\. But the construction changes and the substantives that follow are not the object of \apod“sei\ like \z“ˆn ain“nion\ above, but are in the nominative as if with \esontai\ (shall be) understood (anger and wrath, both \orgˆ\ and \thumos\, tribulation and anguish, again a pair \thlipsis kai stenoch“ria\ on which see strkjv@2Corinthians:5:4; strkjv@12:10|).

rwp@Romans:7:9 @{I was alive} (\ez“n\). Imperfect active. Apparently, "the lost paradise in the infancy of men" (Denney), before the conscience awoke and moral responsibility came, "a seeming life" (Shedd). {Sin revived} (\hˆ hamartia anezˆsen\). Sin came back to life, waked up, the blissful innocent stage was over, "the commandment having come" (\elthousˆs tˆs entolˆs\, genitive absolute). {But I died} (\eg“ de apethanon\). My seeming life was over for I was conscious of sin, of violation of law. I was dead before, but I did not know. Now I found out that I was spiritually dead.


Bible:
Filter: String: