NT-EPISTLES.filter - rwp withdrawn:
rwp@
Acts:8:5 @{Philip} (\Philippos\). The deacon (6:5|) and evangelist (21:8|), not the apostle of the same name (Mark:3:18|). {To the city of Samaria} (\eis tn polin ts Samarias\). Genitive of apposition. Samaria is the name of the city here. This is the first instance cited of the expansion noted in verse 4|. Jesus had an early and fruitful ministry in Samaria (John:4|), though the twelve were forbidden to go into a Samaritan city during the third tour of Galilee (Matthew:10:5|), a temporary prohibition withdrawn before Jesus ascended on high (Acts:1:8|). {Proclaimed} (\ekrussen\). Imperfect active, began to preach and kept on at it. Note \euaggelizomenoi\ in verse 4| of missionaries of good news (Page) while \ekrussen\ here presents the preacher as a herald. He is also a teacher (\didaskalos\) like Jesus. Luke probably obtained valuable information from Philip and his daughters about these early days when in his home in Caesarea (Acts:21:8|).
rwp@John:1:48 @{Whence knowest thou me?} (\Pothen me ginskeis;\). Nathanael is astonished at this tribute, at any knowledge about himself by Jesus. He had overheard Christ's comment and longed to know its source. {Before Philip called thee} (\Pro tou se Philippon phnsai\). Idiomatic Greek, \pro\ and the ablative case of the articular aorist active infinitive (\tou phnsai\, from \phne\, to call) with \se\ as the object and \Philippon\, the accusative of general reference, "before the calling thee as to Philip." {When thou wast under the fig tree} (\onta hupo tn sukn\). "Being under the fig tree," accusative present participle agreeing with \se\. The fig tree was a familiar object in Palestine, probably in leaf at this time, the accusative with \hupo\ may suggest that Nathanael had withdrawn there for prayer. Note genitive with \hupokat\ in verse 50|. Jesus saw Nathanael's heart as well as his mere presence there. He saw him in his worship and so knew him.
rwp@Luke:16:12 @{That which is your own} (\to hmeteron\). But Westcott and Hort read \to hmeteron\ (our own) because of B L Origen. The difference is due to itacism in the pronunciation of \h-\ and \h\ alike (long \i\). But the point in the passage calls for "yours" as correct. Earthly wealth is ours as a loan, a trust, withdrawn at any moment. It belongs to another (\en ti allotrii\). If you did not prove faithful in this, who will give you what is really yours forever? Compare "rich toward God" (Luke:12:21|).