Bible:
Filter: String:

NT-GOSPEL.filter - rwp 18:21:



rwp@Info_2Corinthians @ We know where Paul was when he wrote the letter for he tells us in strkjv@1Corinthians:16:8|: "But I will tarry at Ephesus until Pentecost." That was, indeed, his plan, but the uproar in Ephesus at the hands of Demetrius caused his departure sooner than he expected (Acts:18:21-20:1; strkjv@2Corinthians:2:12f.|). But he is in Ephesus when he writes.

rwp@Acts:5:12 @{Were wrought} (\egineto\). Imperfect middle, wrought from time to time. {With one accord} (\homothumadon\). As already in strkjv@1:14; strkjv@2:46; strkjv@4:24| and later strkjv@7:57; strkjv@8:6; strkjv@12:20; strkjv@15:25; strkjv@18:21; strkjv@19:29|, old adverb and only in Acts in the N.T. Here "all" is added. In Solomon's Porch again as in strkjv@3:11| which see.

rwp@Acts:18:21 @{I shall return} (\anakamps“\). Future active indicative of \anakampt“\, old verb to bend back, turn back (Matthew:2:2|). {If God will} (\tou theou thelontos\). Genitive absolute of present active participle. This expression (\ean\ with subjunctive) occurs also in strkjv@1Corinthians:4:19; strkjv@16:7; strkjv@James:4:15|. Such phrases were common among Jews, Greeks, and Romans, and are today. It is simply a recognition that we are in God's hands. The Textus Receptus has here a sentence not in the best MSS.: "I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem." This addition by D and other documents may have been due to a desire to give a reason for the language in verse 22| about "going up" to Jerusalem. Whether Paul said it or not, it was in the spring when he made this journey with a company of pilgrims probably going to the feast of Pentecost in Jerusalem. We know that later Paul did try to reach Jerusalem for Pentecost (20:16|) and succeeded. As the ship was leaving, Paul had to go, but with the hope of returning soon to Ephesus as he did.

rwp@Acts:19:1 @{While Apollos was at Corinth} (\en t“i ton Apoll“ einai en Korinth“i\). Favourite idiom with Luke, \en\ with the locative of the articular infinitive and the accusative of general reference (Luke:1:8; strkjv@2:27|, etc.). {Having passed through the upper country} (\dielthonta ta an“terika merˆ\). Second aorist active participle of \dierchomai\, accusative case agreeing with \Paulon\, accusative of general reference with the infinitive \elthein\, idiomatic construction with \egeneto\. The word for "upper" (\an“terika\) is a late form for \an“tera\ (Luke:14:10|) and occurs in Hippocrates and Galen. It refers to the highlands (cf. Xenophon's _Anabasis_) and means that Paul did not travel the usual Roman road west by Colossae and Laodicea in the Lycus Valley, cities that he did not visit (Colossians:2:1|). Instead he took the more direct road through the Cayster Valley to Ephesus. Codex Bezae says here that Paul wanted to go back to Jerusalem, but that the Holy Spirit bade him to go into Asia where he had been forbidden to go in the second tour (16:6|). Whether the upper "parts" (\merˆ\) here points to North Galatia is still a point of dispute among scholars. Songs:he came again to Ephesus as he had promised to do (18:21|). The province of Asia included the western part of Asia Minor. The Romans took this country B.C. 130. Finally the name was extended to the whole continent. It was a jewel in the Roman empire along with Africa and was a senatorial province. It was full of great cities like Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, Laodicea (the seven churches of strkjv@Revelation:2;3|), Colossae, Hierapolis, Apamea, to go no further. Hellenism had full sway here. Ephesus was the capital and chief city and was a richer and larger city than Corinth. It was located at the entrance to the valley of the Maeander to the east. Here was the power of Rome and the splendour of Greek culture and the full tide of oriental superstition and magic. The Temple of Artemis was one of the seven wonders of the world. While in Ephesus some hold that Paul at this time wrote the Epistle to the Galatians after his recent visit there, some that he did it before his recent visit to Jerusalem. But it is still possible that he wrote it from Corinth just before writing to Rome, a point to discuss later. {Certain disciples} (\tinas mathˆtas\). Who were they? Apollos had already gone to Corinth. They show no connection with Priscilla and Aquila. Luke calls them "disciples" or "learners" (\mathˆtas\) because they were evidently sincere though crude and ignorant. There is no reason at all for connecting these uninformed disciples of the Baptist with Apollos. They were floating followers of the Baptist who drifted into Ephesus and whom Paul found. Some of John's disciples clung to him till his death (John:3:22-25; strkjv@Luke:7:19; strkjv@Matthew:14:12|). Some of them left Palestine without the further knowledge of Jesus that came after his death and some did not even know that, as turned out to be the case with the group in Ephesus.

rwp@Hebrews:6:3 @{If God permit} (\eanper epitrepˆi ho theos\). Condition of the third class with \eanper\ (note \per\ indeed). See strkjv@1Corinthians:16:7| (\ean ho kurios epitrepsˆi\) and strkjv@Acts:18:21| (\tou theou thelontos\). It is not an idle form with the author. He means that he will go on with the argument and not attempt to lay again the foundation (the elements). Moffatt takes him to mean that he will teach them the elements at a later time (13:23|) if the way opens, a less probable interpretation.

rwp@James:4:15 @{For that ye ought to say} (\anti tou legein humƒs\). "Instead of the saying as to you" (genitive of the articular infinitive with the preposition \anti\ and the accusative of general reference with \legein\), "instead of your saying." {If the Lord will} (\ean ho kurios thelˆi\). Condition of the third class with \ean\ and the present active subjunctive (or first aorist active \thelesˆi\ in some MSS). The proper attitude of mind (Acts:18:21; strkjv@1Corinthians:4:19; strkjv@16:7; strkjv@Romans:1:19; strkjv@Phillipians:2:19,24; strkjv@Hebrews:6:3|), not to be uttered always in words like a charm. This Hellenistic formula was common among the ancient heathen, as today among modern Arabs like the Latin _deo volente_. {This or that} (\touto ˆ ekeino\). Applicable to every act.

rwp@John:18:21 @{Ask them that have heard me} (\er“tˆson tous akˆkootas\). First aorist (tense of urgent and instant action) active imperative of \er“ta“\ and the articular perfect active participle accusative masculine plural of \akou“\, to hear. There were abundant witnesses to be had. Multitudes had heard Jesus in the great debate in the temple on Tuesday of this very week when the Sanhedrin were routed to the joy of the common people who heard Jesus gladly (Mark:12:37|). They still know.

rwp@Luke:8:22 @{And they launched forth} (\kai anˆchthˆsan\). First aorist passive indicative of \anag“\, an old verb, to lead up, to put out to sea (looked at as going up from the land). This nautical sense of the verb occurs only in Luke in the N.T. and especially in the Acts (Acts:13:13; strkjv@16:11; strkjv@18:21; strkjv@20:3,13; 21:I,2; strkjv@27:2,4,12,21; strkjv@28:10f.|).

rwp@Luke:17:4 @{Seven times in a day} (\heptakis tˆs hˆmeras\). Seven times within the day. On another occasion Peter's question (Matthew:18:21|) brought Christ's answer "seventy times seven" (verse 22|), which see. Seven times during the day would be hard enough for the same offender.

rwp@Matthew:18:21 @{Until seven times?} (\he“s heptakis?\) Peter thought that he was generous as the Jewish rule was three times (Amos:1:6|). His question goes back to verse 15|. "Against me" is genuine here. "The man who asks such a question does not really know what forgiveness means" (Plummer).

rwp@Matthew:18:35 @{From your hearts} (\apo t“n kardi“n h–m“n\). No sham or lip pardon, and as often as needed. This is Christ's full reply to Peter's question in strkjv@18:21|. This parable of the unmerciful servant is surely needed today.

rwp@Revelation:5:2 @{A strong angel} (\aggelon ischuron\). One needed (10:1; strkjv@18:21|) "whose call could reach to the farthest limits of the universe" (Beckwith) and so "with a great voice" (\en ph“nˆi megalˆi\, in a great voice, as in strkjv@14:7,9,15|, and without \en\ strkjv@5:12; strkjv@6:10; strkjv@7:2,10; strkjv@8:13; strkjv@10:3|, etc.). See \en ischurƒi ph“nˆi\ (18:2|). {Proclaiming} (\kˆrussonta\). Present active predicate participle of \kˆruss“\, to herald, to preach. {Worthy to open and to loose} (\axios anoixai kai lusai\). Worthy by rank and character (cf. strkjv@John:1:27|) as well as by ability (\edunato\, verse 3|), followed by two infinitives (first aorist active) of \anoig“\ and \lu“\, though \hina\ and the subjunctive can be used after \axios\ as in strkjv@John:1:27|. Here \axios\ is like \hikanos\ (capable, qualified) as in strkjv@Matthew:8:8|. The articles here (\to, tas\) refer to the book and the seals in verse 1|. It is a husteron-proteron, since the loosing of the seals precedes the opening of the book.

rwp@Revelation:8:13 @{An eagle} (\henos aetou\). "One eagle," perhaps \henos\ (\heis\) used as an indefinite article (9:13; strkjv@18:21; strkjv@19:17|). See strkjv@4:7| also for the flying eagle, the strongest of birds, sometimes a symbol of vengeance (Deuteronomy:28:49; strkjv@Hosea:8:1; strkjv@Habbakkuk:1:8|). {Flying in mid-heaven} (\petomenou en mesouranˆmati\). Like the angel in strkjv@14:6| and the birds in strkjv@19:17|. \Mesouranˆma\ (from \mesourane“\ to be in mid-heaven) is a late word (Plutarch, papyri) for the sun at noon, in N.T. only these three examples. This eagle is flying where all can see, and crying so that all can hear. {Woe, woe, woe} (\ouai, ouai, ouai\). Triple because three trumpets yet to come. In strkjv@18:10,16,19| the double \ouai\ is merely for emphasis. {For them that dwell on the earth} (\tous katoikountas\). Accusative of the articular present active participle of \katoike“\, is unusual (Aleph Q here and also in strkjv@12:12|) as in strkjv@Matthew:11:21|. There is even a nominative in strkjv@18:10|. {By reason of the other voices} (\ek t“n loip“n ph“n“n\). "As a result of (\ek\) the rest of the voices." There is more and worse to come, "of the three angels who are yet to sound" (\t“n tri“n aggel“n t“n mellont“n salpizein\).

rwp@Revelation:10:1 @{Another strong angel} (\allon aggelon ischuron\). But the seventh trumpet does not sound till strkjv@11:15|. This angel is not one of the seven or of the four, but like the other strong angel in strkjv@5:2; strkjv@18:21| or the other angel in strkjv@14:6,15|. The sixth trumpet of strkjv@9:13| ends in strkjv@9:21|. The opening of the seventh seal was preceded by two visions (chapter strkjv@Revelation:7|) and so here the sounding of the seventh trumpet (11:15|) is preceded by a new series of visions (10:1-11:14|). {Coming down out of heaven} (\katabainonta ek tou ouranou\). Present active participle of \katabain“\ picturing the process of the descent as in strkjv@20:1| (cf. strkjv@3:12|). {Arrayed with a cloud} (\peribeblˆmenon nephelˆn\). Perfect passive participle of \periball“\ with accusative case retained as in strkjv@7:9,13|. Not proof that this angel is Christ, though Christ will come on the clouds (1:7|) as he ascended on a cloud (Acts:1:9|). God's chariot is in the clouds (Psalms:104:3|), but this angel is a special messenger of God's. {The rainbow} (\hˆ iris\). See strkjv@4:3| for this word. The construction here is changed from the accusative to the nominative. {As the sun} (\h“s ho hˆlios\). The very metaphor applied to Christ in strkjv@1:16|. {As pillars of fire} (\h“s stuloi puros\). Somewhat like the metaphor of Christ in strkjv@1:15|, but still no proof that this angel is Christ. On \stulos\ see strkjv@3:12; strkjv@Galatians:2:9|.

rwp@Revelation:18:21 @{A strong angel} (\heis aggelos ischuros\). Here \heis\ = a, just an indefinite article, not "one" as a numeral. {Took up} (\ˆren\). First aorist active indicative of \air“\. {As it were a great millstone} (\h“s mulinon megan\). Late adjective, in inscriptions, here only in N.T., made of millstone (\mulos\, strkjv@Matthew:18:6; strkjv@Revelation:18:22|), while \mulikos\ (Luke:17:2|) means belonging to a mill. This is not a small millstone turned by women (Matthew:24:41|), but one requiring an ass to turn it (Mark:9:42|), and so "a great" one. {Cast} (\ebalen\). Second aorist active of \ball“\, to hurl. {With a mighty fall} (\hormˆmati\). Instrumental case (manner) of \hormˆma\, a rush, old word from \horma“\, to rush (Matthew:8:32|), here only in N.T. {Shall be cast down} (\blethˆsetai\). Future (first) passive of \ball“\, the same verb (\ebalen\), effective punctiliar future. Like a boulder hurled into the sea. {Shall be found no more at all} (\ou mˆ heurethˆi eti\). Double negative with first aorist passive subjunctive of \heurisk“\. See strkjv@9:6| for \ou mˆ\ with the active voice of \heurisk“\. Already the old Babylon was a desert waste (Strabo, XVI. 1073).

rwp@Revelation:19:3 @{A second time} (\deuteron\). Adverbial accusative, a heavenly encore. {They say} (\eirˆkan\). Perfect active indicative of \eipon\. "They have said," not an "aoristic" perfect for "they say," but vivid dramatic perfect as in strkjv@5:7| and the form in \-an\ instead of \-asin\ as in strkjv@18:3; strkjv@21:6|. {Goeth up} (\anabainei\). Linear present active indicative of \anabain“\, "keeps on going up," "a last touch to the description already given (18:21ff.|) of Babylon's utter collapse" (Swete). The smoke of the city's ruin (14:11; strkjv@18:8f.,18|) instead of incense (8:4|). Cf. strkjv@Isaiah:34:9f|.

rwp@Revelation:19:17 @{An angel} (\hena aggelon\). Like \heis\ in strkjv@18:21|, just "an," not "one." {Standing in the sun} (\hest“ta en t“i hˆli“i\). Second perfect active participle of \histˆmi\ (intransitive). "Where all the birds of prey would behold him" (Beckwith). For \orneois\ (birds) see strkjv@18:2| and for \en mesouranˆmati\ (in mid heaven) see strkjv@18:13; strkjv@14:6|. {Come and be gathered together} (\Deute sunachthˆte\). \Deute\ is the adverb \deur“\ (hither), used when two or more are addressed, possibly from \deuro ite\ (come here). Asyndeton also without \kai\ (and). First aorist passive imperative of \sunag“\. The metaphor is drawn from strkjv@Ezekiel:39:17|. {Unto the great supper of God} (\eis to deipnon to mega tou theou\). The habits of vultures are described by Christ in strkjv@Matthew:24:28|. This is a bold and powerful picture of the battlefield after the victory of the Messiah, "a sacrificial feast spread on God's table for all the vultures of the sky" (Swete). Is this battle the same as that of Har Magedon (16:16|) and that of Gog and Magog (20:8ff.|) mentioned after the thousand years? The language in strkjv@20:8ff.| seems like this derived from strkjv@Ezekiel:39:17ff.|, and "in the Apocalypse priority in the order of sequence does not always imply priority in time" (Swete). There seems no way to decide this point save that the end seems to be at hand.


Bible:
Filter: String: