Bible:
Filter: String:

NT-GOSPEL.filter - rwp Chr:



rwp@Info_1Corinthians @ It is clear therefore that Paul wrote what we call I Corinthians in a disturbed state of mind. He had founded the church there, had spent two years there (Acts:18|), and took pardonable pride in his work there as a wise architect (1Corinthians:3:10|) for he had built the church on Christ as the foundation. He was anxious that his work should abide. It is plain that the disturbances in the church in Corinth were fomented from without by the Judaizers whom Paul had defeated at the Jerusalem Conference (Acts:15:1-35; strkjv@Galatians:2:1-10|). They were overwhelmed there, but renewed their attacks in Antioch (Galatians:2:11-21|). Henceforth throughout the second mission tour they are a disturbing element in Galatia, in Corinth, in Jerusalem. While Paul is winning the Gentiles in the Roman Empire to Christ, these Judaizers are trying to win Paul's converts to Judaism. Nowhere do we see the conflict at so white a heat as in Corinth. Paul finally will expose them with withering sarcasm (2Corinthians:10-13|) as Jesus did the Pharisees in strkjv@Matthew:23| on that last day in the temple. Factional strife, immorality, perverted ideas about marriage, spiritual gifts, and the resurrection, these complicated problems are a vivid picture of church life in our cities today. The discussion of them shows Paul's manysidedness and also the powerful grasp that he has upon the realities of the gospel. Questions of casuistry are faced fairly and serious ethical issues are met squarely. But along with the treatment of these vexed matters Paul sings the noblest song of the ages on love (chapter strkjv@1Corinthians:13|) and writes the classic discussion on the resurrection (chapter strkjv@1Corinthians:15|). If one knows clearly and fully the Corinthian Epistles and Paul's dealings with Corinth, he has an understanding of a large section of his life and ministry. No church caused him more anxiety than did Corinth (2Corinthians:11:28|).

rwp@Info_1Corinthians @ Some good commentaries on I Corinthians are the following: On the Greek Bachmann in the _Zahn Kommentar_, Edwards, Ellicott, Findlay (Expositor's Greek Testament), Godet, Goudge, Lietzmann (_Handbuch zum N.T._), Lightfoot (chs. 1-7), Parry, Robertson and Plummer (_Int. Crit._), Stanley, J. Weiss (_Meyer Kommentar_); on the English Dods (_Exp. Bible_), McFadyen, Parry, Ramsay, Rendall, F. W. Robertson, Walker (_Reader's Comm._). strkjv@1Corinthians:1:1 @{Called to be an apostle} (\klˆtos apostolos\). Verbal adjective \klˆtos\ from \kale“\, without \einai\, to be. Literally, {a called apostle} (Romans:1:1|), not so-called, but one whose apostleship is due not to himself or to men (Galatians:1:1|), but to God, {through the will of God} (\dia thelˆmatos tou theou\). The intermediate (\dia, duo\, two) agent between Paul's not being Christ's apostle and becoming one was God's will (\thelˆma\, something willed of God), God's command (1Timothy:1:1|). Paul knows that he is not one of the twelve apostles, but he is on a par with them because, like them, he is chosen by God. He is an apostle of Jesus Christ or Christ Jesus (MSS. vary here, later epistles usually Christ Jesus). The refusal of the Judaizers to recognize Paul as equal to the twelve made him the more careful to claim his position. Bengel sees here Paul's denial of mere human authority in his position and also of personal merit: _Namque mentione Dei excluditur auctoramentum humanum, mentione Voluntatis Dei, meritum Pauli_. {Our brother} (\ho adelphos\). Literally, the brother, but regular Greek idiom for our brother. This Sosthenes, now with Paul in Ephesus, is probably the same Sosthenes who received the beating meant for Paul in Corinth (Acts:18:17|). If so, the beating did him good for he is now a follower of Christ. He is in no sense a co-author of the Epistle, but merely associated with Paul because they knew him in Corinth. He may have been compelled by the Jews to leave Corinth when he, a ruler of the synagogue, became a Christian. See strkjv@1Thessalonians:1:1| for the mention of Silas and Timothy in the salutation. Sosthenes could have been Paul's amanuensis for this letter, but there is no proof of it.

rwp@1Corinthians:1:7 @{Songs:that ye come behind in no gift} (\h“ste humas mˆ hustereisthai en mˆdeni charismati\). Consecutive clause with \h“ste\ and the infinitive and the double negative. Come behind (\hustereisthai\) is to be late (\husteros\), old verb seen already in strkjv@Mark:10:21; strkjv@Matthew:19:20|. It is a wonderful record here recorded. But in strkjv@2Corinthians:8:7-11; strkjv@9:1-7| Paul will have to complain that they have not paid their pledges for the collection, pledges made over a year before, a very modern complaint. {Waiting for the revelation} (\apekdechomenous tˆn apokalupsin\). This double compound is late and rare outside of Paul (1Corinthians:1:7; strkjv@Galatians:5:5; strkjv@Romans:8:19,23,25; strkjv@Phillipians:3:20|), strkjv@1Peter:3:20; strkjv@Hebrews:9:28|. It is an eager expectancy of the second coming of Christ here termed revelation like the eagerness in \prosdechomenoi\ in strkjv@Titus:2:13| for the same event. "As if that attitude of expectation were the highest posture that can be attained here by the Christian" (F.W. Robertson).

rwp@1Corinthians:1:8 @{Shall confirm} (\bebai“sei\). Direct reference to the same word in verse 6|. The relative \hos\ (who) points to Christ. {Unto the end} (\he“s telous\). End of the age till Jesus comes, final preservation of the saints. {That ye be unreproveable} (\anegklˆtous\). Alpha privative and \egkale“\, to accuse, old verbal, only in Paul in N.T. Proleptic adjective in the predicate accusative agreeing with \humas\ (you) without \h“ste\ and the infinitive as in strkjv@1Thessalonians:3:13; strkjv@5:23; strkjv@Phillipians:3:21|. "Unimpeachable, for none will have the right to impeach" (Robertson and Plummer) as Paul shows in strkjv@Romans:8:33; strkjv@Colossians:1:22,28|.

rwp@1Corinthians:1:9 @{God is faithful} (\pistos ho theos\). This is the ground of Paul's confidence as he loves to say (1Thessalonians:5:24; strkjv@1Corinthians:10:13; strkjv@Romans:8:36; strkjv@Phillipians:1:16|). God will do what he has promised. {Through whom} (\di' hou\). God is the agent (\di'\) of their call as in strkjv@Romans:11:36| and also the ground or reason for their call (\di' hon\) in strkjv@Hebrews:2:10|. {Into the fellowship} (\eis koin“nian\). Old word from \koin“nos\, partner for partnership, participation as here and strkjv@2Corinthians:13:13f.; strkjv@Phillipians:2:1; strkjv@3:10|. Then it means fellowship or intimacy as in strkjv@Acts:2:42; strkjv@Galatians:2:9; strkjv@2Corinthians:6:14; strkjv@1John:1:3,7|. And particularly as shown by contribution as in strkjv@2Corinthians:8:4; strkjv@9:13; strkjv@Phillipians:1:5|. It is high fellowship with Christ both here and hereafter.

rwp@1Corinthians:1:10 @{Now I beseech you} (\parakal“ de humas\). Old and common verb, over 100 times in N.T., to call to one's side. Corresponds here to \eucharist“\, {I thank}, in verse 4|. Direct appeal after the thanksgiving. {Through the name} (\dia tou onomatos\). Genitive, not accusative (cause or reason), as the medium or instrument of the appeal (2Corinthians:10:1; strkjv@Romans:12:1; strkjv@15:30|). {That} (\hina\). Purport (sub-final) rather than direct purpose, common idiom in _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, pp.991-4) like strkjv@Matthew:14:36|. Used here with \legˆte, ˆi, ˆte katˆrtismenoi\, though expressed only once. {All speak} (\legˆte pantes\). Present active subjunctive, that ye all keep on speaking. With the divisions in mind. An idiom from Greek political life (Lightfoot). This touch of the classical writers argues for Paul's acquaintance with Greek culture. {There be no divisions among you} (\mˆ ˆi en humin schismata\). Present subjunctive, that divisions may not continue to be (they already had them). Negative statement of preceding idea. \Schisma\ is from \schiz“\, old word to split or rend, and so means a rent (Matthew:9:16; strkjv@Mark:2:21|). Papyri use it for a splinter of wood and for ploughing. Here we have the earliest instance of its use in a moral sense of division, dissension, see also strkjv@1Corinthians:11:18| where a less complete change than \haireseis\; strkjv@12:25; strkjv@John:7:43| (discord); strkjv@9:16; strkjv@10:19|. "Here, faction, for which the classical word is \stasis\: division within the Christian community" (Vincent). These divisions were over the preachers (1:12-4:21|), immorality (5:1-13|), going to law before the heathen (6:1-11|), marriage (7:1-40|), meats offered to idols (1Corinthians:8-10|), conduct of women in church (11:1-16|), the Lord's Supper (11:17-34|), spiritual gifts (1Corinthians:12-14|), the resurrection (1Corinthians:15|). {But that ye be perfected together} (\ˆte de katˆrtismenoi\). Periphrastic perfect passive subjunctive. See this verb in strkjv@Matthew:4:21| (Mark:1:19|) for mending torn nets and in moral sense already in strkjv@1Thessalonians:3:10|. Galen uses it for a surgeon's mending a joint and Herodotus for composing factions. See strkjv@2Corinthians:13:11; strkjv@Galatians:6:1|. {Mind} (\noi\), {judgment} (\gn“mˆi\). "Of these words \nous\ denotes the frame or state of mind, \gn“mˆ\ the judgment, opinion or sentiment, which is the outcome of \nous\" (Lightfoot).

rwp@1Corinthians:1:11 @{For it hath been signified unto me} (\edˆl“thˆ gar moi\). First aorist passive indicative of \dˆlo“\ and difficult to render into English. Literally, It was signified to me. {By them of Chloe} (\hupo t“n Chloˆs\). Ablative case of the masculine plural article \t“n\, by the (folks) of Chloe (genitive case). The words "which are of the household" are not in the Greek, though they correctly interpret the Greek, "those of Chloe." Whether the children, the kinspeople, or the servants of Chloe we do not know. It is uncertain also whether Chloe lived in Corinth or Ephesus, probably Ephesus because to name her if in Corinth might get her into trouble (Heinrici). Already Christianity was working a social revolution in the position of women and slaves. The name {Chloe} means tender verdure and was one of the epithets of Demeter the goddess of agriculture and for that reason Lightfoot thinks that she was a member of the freedman class like Phoebe (Romans:16:1|), Hermes (Romans:16:14|), Nereus (Romans:16:15|). It is even possible that Stephanas, Fortunatus, Achaicus (1Corinthians:16:17|) may have been those who brought Chloe the news of the schisms in Corinth. {Contentions} (\erides\). Unseemly wranglings (as opposed to discussing, \dialegomai\) that were leading to the {schisms}. Listed in works of the flesh (Galatians:5:19f.|) and the catalogues of vices (2Corinthians:12:20; strkjv@Romans:1:19f.; strkjv@1Timothy:6:4|).

rwp@1Corinthians:1:12 @{Now this I mean} (\leg“ de touto\). Explanatory use of \leg“\. Each has his party leader. \Apoll“\ is genitive of \Apoll“s\ (Acts:18:24|), probably abbreviation of \Apoll“nius\ as seen in Codex Bezae for strkjv@Acts:18:24|. See on Acts for discussion of this "eloquent Alexandrian" (Ellicott), whose philosophical and oratorical preaching was in contrast "with the studied plainness" of Paul (1Corinthians:2:1; strkjv@2Corinthians:10:10|). People naturally have different tastes about styles of preaching and that is well, but Apollos refused to be a party to this strife and soon returned to Ephesus and refused to go back to Corinth (1Corinthians:16:12|). \Cˆphƒ\ is the genitive of \Cˆphƒs\, the Aramaic name given Simon by Jesus (John:1:42|), \Petros\ in Greek. Except in strkjv@Galatians:2:7,8| Paul calls him Cephas. He had already taken his stand with Paul in the Jerusalem Conference (Acts:15:7-11; strkjv@Galatians:2:7-10|). Paul had to rebuke him at Antioch for his timidity because of the Judaizers (Galatians:2:11-14|), but, in spite of Baur's theory, there is no evidence of a schism in doctrine between Paul and Peter. If strkjv@2Peter:3:15f.| be accepted as genuine, as I do, there is proof of cordial relations between them and strkjv@1Corinthians:9:5| points in the same direction. But there is no evidence that Peter himself visited Corinth. Judaizers came and pitted Peter against Paul to the Corinthian Church on the basis of Paul's rebuke of Peter in Antioch. These Judaizers made bitter personal attacks on Paul in return for their defeat at the Jerusalem Conference. Songs:a third faction was formed by the use of Peter's name as the really orthodox wing of the church, the gospel of the circumcision. {And I of Christ} (\eg“ de Christou\). Still a fourth faction in recoil from the partisan use of Paul, Apollos, Cephas, with "a spiritually proud utterance" (Ellicott) that assumes a relation to Christ not true of the others. "Those who used this cry arrogated the common watchword as their _peculium_" (Findlay). This partisan use of the name of Christ may have been made in the name of unity against the other three factions, but it merely added another party to those existing. In scouting the names of the other leaders they lowered the name and rank of Christ to their level.

rwp@1Corinthians:1:13 @{Is Christ divided?} (\memeristai ho Christos;\). Perfect passive indicative, Does Christ stand divided? It is not certain, though probable, that this is interrogative like the following clauses. Hofmann calls the assertory form a "rhetorical impossibility." The absence of \mˆ\ here merely allows an affirmative answer which is true. The fourth or Christ party claimed to possess Christ in a sense not true of the others. Perhaps the leaders of this Christ party with their arrogant assumptions of superiority are the false apostles, ministers of Satan posing as angels of light (2Corinthians:11:12-15|). {Was Paul crucified for you?} (\Mˆ Paulos estaur“thˆ huper hum“n;\). An indignant "No" is demanded by \mˆ\. Paul shows his tact by employing himself as the illustration, rather than Apollos or Cephas. Probably \huper\, over, in behalf of, rather than \peri\ (concerning, around) is genuine, though either makes good sense here. In the _Koin‚_ \huper\ encroaches on \peri\ as in strkjv@2Thessalonians:2:1|. {Were ye baptized into the name of Paul?} (\eis to onoma Paulou ebaptisthˆte;\). It is unnecessary to say {into} for \eis\ rather than {in} since \eis\ is the same preposition originally as \en\ and both are used with \baptiz“\ as in strkjv@Acts:8:16; strkjv@10:48| with no difference in idea (Robertson, _Grammar_, p. 592). Paul evidently knows the idea in strkjv@Matthew:28:19| and scouts the notion of being put on a par with Christ or the Trinity. He is no rival of Christ. This use of \onoma\ for the person is not only in the LXX, but the papyri, ostraca, and inscriptions give numerous examples of the name of the king or the god for the power and authority of the king or god (Deissmann, _Bible Studies_, pp. 146ff., 196ff.; _Light from the Ancient East_, p. 121).

rwp@1Corinthians:1:20 @{Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this world?} (\Pou sophos; pou grammateus; pou sunzˆtˆtˆs tou ai“nos toutou;\). Paul makes use of strkjv@Isaiah:33:18| without exact quotation. The sudden retreat of Sennacherib with the annihilation of his officers. "On the tablet of Shalmaneser in the Assyrian Gallery of the British Museum there is a surprisingly exact picture of the scene described by Isaiah" (Robertson and Plummer). Note the absence of the Greek article in each of these rhetorical questions though the idea is clearly definite. Probably \sophos\ refers to the Greek philosopher, \grammateus\ to the Jewish scribe and \sunzˆtˆtˆs\ suits both the Greek and the Jewish disputant and doubter (Acts:6:9; strkjv@9:29; strkjv@17:18; strkjv@28:29|). There is a note of triumph in these questions. The word \sunzˆtˆtˆs\ occurs here alone in the N.T. and elsewhere only in Ignatius, Eph. 18 quoting this passage, but the papyri give the verb \sunzˆte“\ for disputing (questioning together). {Hath not God made foolish?} (\ouchi em“ranen ho theos;\). Strong negative form with aorist active indicative difficult of precise translation, "Did not God make foolish?" The old verb \m“rain“\ from \m“ros\, foolish, was to be foolish, to act foolish, then to prove one foolish as here or to make foolish as in strkjv@Romans:1:22|. In strkjv@Matthew:5:13; strkjv@Luke:14:34| it is used of salt that is tasteless. {World} (\kosmou\). Synonymous with \ai“n\ (age), orderly arrangement, then the non-Christian cosmos.

rwp@1Corinthians:1:21 @{Seeing that} (\epeidˆ\). Since (\epei\ and \dˆ\) with explanatory \gar\. {Through its wisdom} (\dia tˆs sophias\). Article here as possessive. The two wisdoms contrasted. {Knew not God} (\ouk egn“\). Failed to know, second aorist (effective) active indicative of \gin“sk“\, solemn dirge of doom on both Greek philosophy and Jewish theology that failed to know God. Has modern philosophy done better? There is today even a godless theology (Humanism). "Now that God's wisdom has reduced the self-wise world to ignorance" (Findlay). {Through the foolishness of the preaching} (\dia tˆs m“rias tou kˆrugmatos\). Perhaps "proclamation" is the idea, for it is not \kˆruxis\, the act of heralding, but \kˆrugma\, the message heralded or the proclamation as in verse 23|. The metaphor is that of the herald proclaiming the approach of the king (Matthew:3:1; strkjv@4:17|). See also \kˆrugma\ in strkjv@1Corinthians:2:4; strkjv@2Timothy:4:17|. The proclamation of the Cross seemed foolishness to the wiseacres then (and now), but it is consummate wisdom, God's wisdom and good-pleasure (\eudokˆsan\). The foolishness of preaching is not the preaching of foolishness. {To save them that believe} (\s“sai tous pisteuontas\). This is the heart of God's plan of redemption, the proclamation of salvation for all those who trust Jesus Christ on the basis of his death for sin on the Cross. The mystery-religions all offered salvation by initiation and ritual as the Pharisees did by ceremonialism. Christianity reaches the heart directly by trust in Christ as the Saviour. It is God's wisdom.

rwp@1Corinthians:1:23 @{But we preach Christ crucified} (\hˆmeis de kˆrussomen Christon estaur“menon\). Grammatically stated as a partial result (\de\) of the folly of both Jews and Greeks, actually in sharp contrast. We proclaim, "we do not discuss or dispute" (Lightfoot). Christ (Messiah) as crucified, as in strkjv@2:2; strkjv@Galatians:3:1|, "not a sign-shower nor a philosopher" (Vincent). Perfect passive participle of \stauro“\. {Stumbling-block} (\skandalon\). Papyri examples mean trap or snare which here tripped the Jews who wanted a conquering Messiah with a world empire, not a condemned and crucified one (Matthew:27:42; strkjv@Luke:24:21|). {Foolishness} (\m“rian\). Folly as shown by their conduct in Athens (Acts:17:32|).

rwp@1Corinthians:1:24 @{But to them that are called} (\autois de tois klˆtois\). Dative case, to the called themselves. {Christ} (\Christon\). Accusative case repeated, object of \kˆrussomen\, both {the power of God} (\theou dunamin\) and {the wisdom of God} (\theou sophian\). No article, but made definite by the genitive. Christ crucified is God's answer to both Jew and Greek and the answer is understood by those with open minds.

rwp@1Corinthians:1:30 @{Of him} (\ex autou\). Out of God. He chose you. {In Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). In the sphere of Christ Jesus the choice was made. This is God's wisdom. {Who was made unto us wisdom from God} (\hos egenˆthˆ sophia hˆmin apo theou\). Note \egenˆthˆ\, became (first aorist passive and indicative), not \ˆn\, was, the Incarnation, Cross, and Resurrection. Christ is the wisdom of God (Co strkjv@2:2f.|) "both righteousness and sanctification and redemption" (\dikaiosunˆ te kai hagiasmos kai apolutr“sis\), as is made plain by the use of \te--kai--kai\. The three words (\dikaiosunˆ, hagiasmos, apolutr“sis\) are thus shown to be an epexegesis of \sophia\ (Lightfoot). All the treasures of wisdom and knowledge in Christ Jesus. We are made righteous, holy, and redeemed in Christ Jesus. Redemption comes here last for emphasis though the foundation of the other two. In strkjv@Romans:1:17| we see clearly Paul's idea of the God kind of righteousness (\dikaiosunˆ\) in Christ. In strkjv@Romans:3:24| we have Paul's conception of redemption (\apolutr“sis\, setting free as a ransomed slave) in Christ. In strkjv@Romans:6:19| we have Paul's notion of holiness or sanctification (\hagiasmos\) in Christ. These great theological terms will call for full discussion in Romans, but they must not be overlooked here. See also strkjv@Acts:10:35; strkjv@24:25; strkjv@1Thessalonians:4:3-7; strkjv@1Corinthians:1:2|.

rwp@1Corinthians:2:9 @{But as it is written} (\alla kath“s gegraptai\). Elliptical sentence like Rom strkjv@15:3| where \gegonen\ (it has happened) can be supplied. It is not certain where Paul derives this quotation as Scripture. Origen thought it a quotation from the _Apocalypse of Elias_ and Jerome finds it also in the _Ascension of Isaiah_. But these books appear to be post-Pauline, and Jerome denies that Paul obtained it from these late apocryphal books. Clement of Rome finds it in the LXX text of strkjv@Isaiah:64:4| and cites it as a Christian saying. It is likely that Paul here combines freely strkjv@Isaiah:64:4; strkjv@65:17; strkjv@52:15| in a sort of catena or free chain of quotations as he does in strkjv@Romans:3:10-18|. There is also an anacoluthon for \ha\ (which things) occurs as the direct object (accusative) with \eiden\ (saw) and \ˆkousan\ (heard), but as the subject (nominative) with \anebˆ\ (entered, second aorist active indicative of \anabain“\, to go up). {Whatsoever} (\hosa\). A climax to the preceding relative clause (Findlay). {Prepared} (\hˆtoimasen\). First aorist active indicative of \hetoimaz“\. The only instance where Paul uses this verb of God, though it occurs of final glory (Luke:2:31; strkjv@Matthew:20:23; strkjv@25:34; strkjv@Mark:10:40; strkjv@Hebrews:11:16|) and of final misery (Matthew:25:41|). But here undoubtedly the dominant idea is the present blessing to these who love God (1Corinthians:1:5-7|). {Heart} (\kardian\) here as in strkjv@Romans:1:21| is more than emotion. The Gnostics used this passage to support their teaching of esoteric doctrine as Hegesippus shows. Lightfoot thinks that probably the apocryphal _Ascension of Isaiah_ and _Apocalypse of Elias_ were Gnostic and so quoted this passage of Paul to support their position. But the next verse shows that Paul uses it of what is now {revealed} and made plain, not of mysteries still unknown.

rwp@1Corinthians:2:10 @{But unto us God revealed them} (\hˆmin gar apekalupsen ho theos\). Songs:with \gar\ B 37 Sah Cop read instead of \de\ of Aleph A C D. "\De\ is superficially easier; \gar\ intrinsically better" (Findlay). Paul explains why this is no longer hidden, "for God revealed unto us" the wonders of grace pictured in verse 9|. We do not have to wait for heaven to see them. Hence we can utter those things hidden from the eye, the ear, the heart of man. This revelation (\apekalupsen\, first aorist active indicative) took place, at "the entry of the Gospel into the world," not "when we were admitted into the Church, when we were baptized" as Lightfoot interprets it. {Through the Spirit} (\dia tou pneumatos\). The Holy Spirit is the agent of this definite revelation of grace, a revelation with a definite beginning or advent (constative aorist), an unveiling by the Spirit where "human ability and research would not have sufficed" (Robertson and Plummer), "according to the revelation of the mystery" (Romans:16:25|), "the revelation given to Christians as an event that began a new epoch in the world's history" (Edwards). {Searcheth all things} (\panta eraunƒi\). This is the usual form from A.D. 1 on rather than the old \ereuna“\. The word occurs (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) for a professional searcher's report and \eraunˆtai\, searchers for customs officials. "The Spirit is the organ of understanding between man and God" (Findlay). Songs:in strkjv@Romans:8:27| we have this very verb \erauna“\ again of God's searching our hearts. The Holy Spirit not merely investigates us, but he searches "even the deep things of God" (\kai ta bathˆ tou theou\). _Profunda Dei_ (Vulgate). Cf. "the deep things of Satan" (Revelation:2:24|) and Paul's language in strkjv@Romans:11:33| "Oh the depth of the riches and wisdom and knowledge of God." Paul's point is simply that the Holy Spirit fully comprehends the depth of God's nature and his plans of grace and so is fully competent to make the revelation here claimed.

rwp@1Corinthians:2:12 @{But we} (\hˆmeis de\). We Christians like {us} (\hˆmin\) in verse 10| of the revelation, but particularly Paul and the other apostles. {Received} (\elabomen\). Second aorist active indicative of \lamban“\ and so a definite event, though the constative aorist may include various stages. {Not the spirit of the world} (\ou to pneuma tou kosmou\). Probably a reference to the wisdom of this age in verse 6|. See also strkjv@Romans:8:4,6,7; strkjv@1Corinthians:11:4| (\the pneuma heteron\). {But the spirit which is of God} (\alla to pneuma to ek theou\). Rather, "from God" (\ek\), which proceeds from God. {That we might know} (\hina eid“men\). Second perfect subjunctive with \hina\ to express purpose. Here is a distinct claim of the Holy Spirit for understanding (Illumination) the Revelation received. It is not a senseless rhapsody or secret mystery, but God expects us to understand "the things that are freely given us by God" (\ta hupo tou theou charisthenta hˆmin\). First aorist passive neuter plural articular participle of \charizomai\, to bestow. God gave the revelation through the Holy Spirit and he gives us the illumination of the Holy Spirit to understand the mind of the Spirit. The tragic failures of men to understand clearly God's revealed will is but a commentary on the weakness and limitation of the human intellect even when enlightened by the Holy Spirit.

rwp@1Corinthians:2:14 @{Now the natural man} (\psuchikos de anthr“pos\). Note absence of article here, "A natural man" (an unregenerate man). Paul does not employ modern psychological terms and he exercises variety in his use of all the terms here present as \pneuma\ and \pneumatikos, psuchˆ\ and \psuchikos, sarx\ and \sarkinos\ and \sarkikos\. A helpful discussion of the various uses of these words in the New Testament is given by Burton in his _New Testament Word Studies_, pp. 62-68, and in his {Spirit, Soul, and Flesh}. The papyri furnish so many examples of \sarx, pneuma\, and \psuchˆ\ that Moulton and Milligan make no attempt at an exhaustive treatment, but give a few miscellaneous examples to illustrate the varied uses that parallel the New Testament. \Psuchikos\ is a qualitative adjective from \psuchˆ\ (breath of life like \anima\, life, soul). Here the Vulgate renders it by _animalis_ and the German by _sinnlich_, the original sense of animal life as in strkjv@Jude:1:19; strkjv@James:3:15|. In strkjv@1Corinthians:15:44,46| there is the same contrast between \psuchikos\ and \pneumatikos\ as here. The \psuchikos\ man is the unregenerate man while the \pneumatikos\ man is the renewed man, born again of the Spirit of God. {Receiveth not} (\ou dechetai\). Does not accept, rejects, refuses to accept. In strkjv@Romans:8:7| Paul definitely states the inability (\oude gar dunatai\) of the mind of the flesh to receive the things of the Spirit untouched by the Holy Spirit. Certainly the initiative comes from God whose Holy Spirit makes it possible for us to accept the things of the Spirit of God. They are no longer "foolishness" (\m“ria\) to us as was once the case (1:23|). Today one notes certain of the _intelligentsia_ who sneer at Christ and Christianity in their own blinded ignorance. {He cannot know them} (\ou dunatai gn“nai\). He is not able to get a knowledge (ingressive second aorist active infinitive of \gin“sk“\). His helpless condition calls for pity in place of impatience on our part, though such an one usually poses as a paragon of wisdom and commiserates the deluded followers of Christ. {They are spiritually judged} (\pneumatik“s anakrinetai\). Paul and Luke are fond of this verb, though nowhere else in the N.T. Paul uses it only in I Corinthians. The word means a sifting process to get at the truth by investigation as of a judge. In strkjv@Acts:17:11| the Beroeans scrutinized the Scriptures. These \psuchikoi\ men are incapable of rendering a decision for they are unable to recognize the facts. They judge by the \psuchˆ\ (mere animal nature) rather than by the \pneuma\ (the renewed spirit).

rwp@1Corinthians:3:11 @{Other foundation} (\themelion allon\). The gender of the adjective is here masculine as is shown by \allon\. If neuter, it would be \allo\. It is masculine because Paul has Christ in mind. It is not here \heteron\ a different kind of gospel (\heteron euaggelion\, strkjv@Galatians:1:6; strkjv@2Corinthians:11:4|) which is not another (\allo\, strkjv@Galatians:1:7|) in reality. But another Jesus (2Corinthians:11:4|, \allon Iˆsoun\) is a reflection on the one Lord Jesus. Hence there is no room on the platform with Jesus for another Saviour, whether Buddha, Mahomet, Dowie, Eddy, or what not. Jesus Christ is the one foundation and it is gratuitous impudence for another to assume the role of Foundation. {Than that which is laid, which is Christ Jesus} (\para ton keimenon, hos estin Iˆsous Christos\). Literally, "alongside (\para\) the one laid (\keimenon\)," already laid (present middle participle of \keimai\, used here as often as the perfect passive of \tithˆmi\ in place of \tetheimenon\). Paul scouts the suggestion that one even in the interest of so-called "new thought" will dare to lay beside Jesus another foundation for religion. And yet I have seen an article by a professor in a theological seminary in which he advocates regarding Jesus as a landmark, not as a goal, not as a foundation. Clearly Paul means that on this one true foundation, Jesus Christ, one must build only what is in full harmony with the Foundation which is Jesus Christ. If one accuses Paul of narrowness, it can be replied that the architect has to be narrow in the sense of building here and not there. A broad foundation will be too thin and unstable for a solid and abiding structure. It can be said also that Paul is here merely repeating the claim of Jesus himself on this very subject when he quoted strkjv@Psalms:118:22f.| to the members of the Sanhedrin who challenged his authority (Mark:11:10f.; strkjv@Matthew:21:42-45; strkjv@Luke:20:17f.|). Apostles and prophets go into this temple of God, but Christ Jesus is the chief corner stone (\akrog“naios\, strkjv@Ephesians:2:20|). All believers are living stones in this temple (1Peter:2:5|). But there is only one foundation possible.

rwp@1Corinthians:3:12 @{Gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble} (\chrusion, argurion, lithous timious, xula, chorton, kalamˆn\). The durable materials are three (gold, silver, marble or precious stones), perishable materials (pieces of wood, hay, stubble), "of a palace on the one hand, of a mud hut on the other" (Lightfoot). Gold was freely used by the ancients in their palaces. Their marble and granite pillars are still the wonder and despair of modern men. The wooden huts had hay (\chortos\, grass, as in strkjv@Mark:6:39|) and stubble (\kalamˆ\, old word for stubble after the grain is cut, here alone in the N.T., though in LXX as strkjv@Exodus:5:12|) which were employed to hold the wood pieces together and to thatch the roof. It is not made clear whether Paul's metaphor refers to the persons as in God's building in verse 9| or to the character of the teaching as in verse 13|. Probably both ideas are involved, for look at the penalty on shoddy work (verse 15|) and shoddy men (verse 17|). The teaching may not always be vicious and harmful. It may only be indifferent and worthless. A co-worker with God in this great temple should put in his very best effort.

rwp@1Corinthians:3:15 @{Shall be burned} (\katakaˆsetai\). First-class condition again, assumed as true. Second future (late form) passive indicative of \katakai“\, to burn down, old verb. Note perfective use of preposition \kata\, shall be burned down. We usually say "burned up," and that is true also, burned up in smoke. {He shall suffer loss} (\zˆmi“thˆsetai\). First future passive indicative of \zˆmi“\, old verb from \zˆmia\ (damage, loss), to suffer loss. In strkjv@Matthew:16:26; strkjv@Mark:8:36; strkjv@Luke:9:25| the loss is stated to be the man's soul (\psuchˆn\) or eternal life. But here there is no such total loss as that. The man's work (\ergon\) is burned up (sermons, lectures, books, teaching, all dry as dust). {But he himself shall be saved} (\autos de s“thˆsetai\). Eternal salvation, but not by purgatory. His work is burned up completely and hopelessly, but he himself escapes destruction because he is really a saved man a real believer in Christ. {Yet so as through fire} (\hout“s de h“s dia puros\). Clearly Paul means with his work burned down (verse 15|). It is the tragedy of a fruitless life, of a minister who built so poorly on the true foundation that his work went up in smoke. His sermons were empty froth or windy words without edifying or building power. They left no mark in the lives of the hearers. It is the picture of a wasted life. The one who enters heaven by grace, as we all do who are saved, yet who brings no sheaves with him. There is no garnered grain the result of his labours in the harvest field. There are no souls in heaven as the result of his toil for Christ, no enrichment of character, no growth in grace.

rwp@1Corinthians:4:1 @{Ministers of Christ} (\hupˆretas Christou\). Paul and all ministers (\diakonous\) of the New Covenant (1Corinthians:3:5|) are under-rowers, subordinate rowers of Christ, only here in Paul's Epistles, though in the Gospels (Luke:4:20| the attendant in the synagogue) and the Acts (Acts:13:5|) of John Mark. The {so} (\hout“s\) gathers up the preceding argument (3:5-23|) and applies it directly by the {as} (\h“s\) that follows. {Stewards of the mysteries of God} (\oikonomous mustˆri“n theou\). The steward or house manager (\oikos\, house, \nem“\, to manage, old word) was a slave (\doulos\) under his lord (\kurios\, strkjv@Luke:12:42|), but a master (Luke:16:1|) over the other slaves in the house (menservants \paidas\, maidservants \paidiskas\ strkjv@Luke:12:45|), an overseer (\epitropos\) over the rest (Matthew:20:8|). Hence the under-rower (\hupˆretˆs\) of Christ has a position of great dignity as steward (\oikonomos\) of the mysteries of God. Jesus had expressly explained that the mysteries of the kingdom were open to the disciples (Matthew:13:11|). They were entrusted with the knowledge of some of God's secrets though the disciples were not such apt pupils as they claimed to be (Matthew:13:51; strkjv@16:8-12|). As stewards Paul and other ministers are entrusted with the mysteries (see on ¯1Corinthians:2:7| for this word) of God and are expected to teach them. "The church is the \oikos\ (1Timothy:3:15|), God the \oikodespotˆs\ (Matthew:13:52|), the members the \oikeioi\ (Galatians:6:10; strkjv@Ephesians:2:19|)" (Lightfoot). Paul had a vivid sense of the dignity of this stewardship (\oikonomia\) of God given to him (Colossians:1:25; strkjv@Ephesians:1:10|). The ministry is more than a mere profession or trade. It is a calling from God for stewardship.

rwp@1Corinthians:4:3 @{But with me} (\emoi de\). The ethical dative of personal relation and interest, "as I look at my own case." Cf. strkjv@Phillipians:1:21|. {It is a very small thing} (\eis elachiston estin\). This predicate use of \eis\ is like the Hebrew, but it occurs also in the papyri. The superlative \elachiston\ is elative, very little, not the true superlative, least. "It counts for very little with me." {That I should be judged of you} (\hina huph' hum“n anakrith“\). Same use of \hina\ as in verse 2|. For the verb (first aorist passive subjunctive of \anakrin“\) see on ¯1Corinthians:2:14f|. Paul does not despise public opinion, but he denies "the competency of the tribunal" in Corinth (Robertson and Plummer) to pass on his credentials with Christ as his Lord. {Or of man's judgement} (\ˆ hupo anthr“pinˆs hˆmeras\). Or "by human day," in contrast to the Lord's Day (_der Tag_) in strkjv@3:13|. "_That_ is the tribunal which the Apostle recognizes; a _human_ tribunal he does not care to satisfy" (Robertson and Plummer). {Yea, I judge not mine own self} (\all' oude emauton anakrin“\). \Alla\ here is confirmatory, not adversative. "I have often wondered how it is that every man sets less value on his own opinion of himself than on the opinion of others" (M. Aurelius, xii. 4. Translated by Robertson and Plummer). Paul does not even set himself up as judge of himself.

rwp@1Corinthians:4:6 @{I have in a figure transferred} (\meteschˆmatisa\). First aorist active (not perfect) indicative of \meta-schˆmatiz“\, used by Plato and Aristotle for changing the form of a thing (from \meta\, after, and \schˆma\, form or habit, like Latin _habitus_ from \ech“\ and so different from \morphˆ\ as in strkjv@Phillipians:2:7; strkjv@Romans:12:2|). For the idea of refashioning see Field, _Notes_, p. 169f. and Preisigke, _Fachworter_). Both Greek and Latin writers (Quintilian, Martial) used \schˆma\ for a rhetorical artifice. Paul's use of the word (in Paul only in N.T.) appears also further in strkjv@2Corinthians:11:13-15| where the word occurs three times, twice of the false apostles posing and passing as apostles of Christ and ministers of righteousness, and once of Satan as an angel of light, twice with \eis\ and once with \h“s\. In strkjv@Phillipians:3:21| the word is used for the change in the body of our humiliation to the body of glory. But here it is clearly the rhetorical figure for a veiled allusion to Paul and Apollos "for your sakes" (\dia humas\). {That in us ye may learn} (\hina en hˆmin mathˆte\). Final clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \manthan“\, to learn. As an object lesson in our cases (\en hˆmin\). It is no more true of Paul and Apollos than of other ministers, but the wrangles in Corinth started about them. Songs:Paul boldly puts himself and Apollos to the fore in the discussion of the principles involved. {Not to go beyond the things which are written} (\to Mˆ huper ha gegraptai\). It is difficult to reproduce the Greek idiom in English. The article \to\ is in the accusative case as the object of the verb \mathˆte\ (learn) and points at the words "\Mˆ huper ha gegraptai\," apparently a proverb or rule, and elliptical in form with no principal verb expressed with \mˆ\, whether "think" (Auth.) or "go" (Revised). There was a constant tendency to smooth out Paul's ellipses as in strkjv@2Thessalonians:2:3; strkjv@1Corinthians:1:26,31|. Lightfoot thinks that Paul may have in mind O.T. passages quoted in strkjv@1Corinthians:1:19,31; strkjv@3:19,20|. {That ye be not puffed up} (\hina mˆ phusiousthe\). Sub-final use of \hina\ (second use in this sentence) with notion of result. It is not certain whether \phusiousthe\ (late verb form like \phusia“, phusa“\, to blow up, to inflate, to puff up), used only by Paul in the N.T., is present indicative with \hina\ like \zˆloute\ in strkjv@Galatians:4:17| (cf. \hina gin“skomen\ in strkjv@1John:5:20|) or the present subjunctive by irregular contraction (Robertson, _Grammar_, pp. 203, 342f.), probably the present indicative. \Phusio“\ is from \phusis\ (nature) and so meant to make natural, but it is used by Paul just like \phusa“\ or \phusia“\ (from \phusa\, a pair of bellows), a vivid picture of self-conceit. {One for the one against the other} (\heis huper tou henos kata tou heterou\). This is the precise idea of this idiom of partitive apposition. This is the rule with partisans. They are "for" (\huper\) the one and "against" (\kata\, down on, the genitive case) the other (\tou heterou\, not merely another or a second, but the different sort, \heterodox\).

rwp@1Corinthians:4:11 @{Even unto this present hour} (\achri tˆs arti h“ras\). \Arti\ (just now, this very minute) accents the continuity of the contrast as applied to Paul. Ten verbs and four participles from 11-13| give a graphic picture of Paul's condition in Ephesus when he is writing this epistle. {We hunger} (\pein“men\), {we thirst} (\dips“men\), {are naked} (\gumniteuomen\), late verb for scant clothing from \gumnˆtˆs\, {are buffeted} (\kolaphizometha\), to strike a blow with the fist from \kolaphos\ and one of the few N.T. and ecclesiastical words and see on ¯Matthew:26:67|, {have no certain dwelling place} (\astatoumen\) from \astatos\, strolling about and only here save Anthol. Pal. and Aquila in strkjv@Isaiah:58:7|. Field in _Notes_, p. 170 renders strkjv@1Corinthians:4:11| "and are vagabonds" or spiritual hobos.

rwp@1Corinthians:5:1 @{Actually} (\hol“s\). Literally, wholly, altogether, like Latin _omnino_ and Greek \pant“s\ (1Corinthians:9:22|). Songs:papyri have it for "really" and also for "generally" or "everywhere" as is possible here. See also strkjv@6:7|. With a negative it has the sense of "not at all" as in strkjv@15:29; strkjv@Matthew:5:34| the only N.T. examples, though a common word. {It is reported} (\akouetai\). Present passive indicative of \akou“\, to hear; so literally, it is heard. "Fornication is heard of among you." Probably the household of Chloe (1:11|) brought this sad news (Ellicott). {And such} (\kai toiautˆ\). Climactic qualitative pronoun showing the revolting character of this particular case of illicit sexual intercourse. \Porneia\ is sometimes used (Acts:15:20,29|) of such sin in general and not merely of the unmarried whereas \moicheia\ is technically adultery on the part of the married (Mark:7:21|). {As is not even among the Gentiles} (\hˆtis oude en tois ethnesin\). Height of scorn. The Corinthian Christians were actually trying to win pagans to Christ and living more loosely than the Corinthian heathen among whom the very word "Corinthianize" meant to live in sexual wantonness and license. See Cicero _pro Cluentio_, v. 14. {That one of you hath his father's wife} (\h“ste gunaika tina tou patros echein\). "Songs:as (usual force of \h“ste\) for one to go on having (\echein\, present infinitive) a wife of the (his) father." It was probably a permanent union (concubine or mistress) of some kind without formal marriage like strkjv@John:4:8|. The woman probably was not the offender's mother (step-mother) and the father may have been dead or divorced. The Jewish law prescribed stoning for this crime (Leviticus:18:8; strkjv@22:11; strkjv@Deuteronomy:22:30|). But the rabbis (Rabbi Akibah) invented a subterfuge in the case of a proselyte to permit such a relation. Perhaps the Corinthians had also learned how to split hairs over moral matters in such an evil atmosphere and so to condone this crime in one of their own members. Expulsion Paul had urged in strkjv@2Thessalonians:3:6| for such offenders.

rwp@1Corinthians:5:7 @{Purge out} (\ekkatharate\). First aorist (effective) active imperative of \ekkathair“\, old verb to cleanse out (\ek\), to clean completely. Aorist tense of urgency, do it now and do it effectively before the whole church is contaminated. This turn to the metaphor is from the command to purge out the old (\palaian\, now old and decayed) leaven before the passover feast (Exodus:12:15f.; strkjv@13:7; strkjv@Zephaniah:1:12|). Cf. modern methods of disinfection after a contagious disease. {A new lump} (\neon phurama\). Make a fresh start as a new community with the contamination removed. \Neos\ is the root for \neaniskos\, a young man, not yet old (\gˆraios\). Songs:new wine (\oinon neon\ strkjv@Matthew:9:17|). \Kainos\ is fresh as compared with the ancient (\palaios\). See the distinction in strkjv@Colossians:3:10; strkjv@Ephesians:4:22ff.; strkjv@2Corinthians:5:17|. {Unleavened} (\azumoi\). Without (\a\ privative) leaven, the normal and ideal state of Christians. Rare word among the ancients (once in Plato). They are a new creation (\kainˆ ktisis\), "exemplifying Kant's maxim that you should treat a man as if he were what you would wish him to be" (Robertson and Plummer). {For our passover also hath been sacrificed, even Christ} (\kai gar to pascha hˆm“n etuthˆ Christos\). First aorist passive indicative of \thu“\, old verb to sacrifice. Euphony of consonants, \th\ to \t\ because of \-thˆ\. Reference to the death of Christ on the Cross as the Paschal Lamb (common use of \pascha\ as strkjv@Mark:14:12; strkjv@Luke:22:7|), the figure used long before by the Baptist of Jesus (John:1:29|). Paul means that the Lamb was already slain on Calvary and yet you have not gotten rid of the leaven.

rwp@1Corinthians:5:8 @{Wherefore let us keep the feast} (\h“ste heortaz“men\). Present active subjunctive (volitive). Let us keep on keeping the feast, a perpetual feast (Lightfoot), and keep the leaven out. It is quite possible that Paul was writing about the time of the Jewish passover, since it was before pentecost (1Corinthians:16:8|). But, if so, that is merely incidental, and his language here is not a plea for the observance of Easter by Christians. {With the leaven of malice and wickedness} (\en zumˆi kakias kai ponˆrias\). Vicious disposition and evil deed. {With the unleavened bread of sincerity and truth} (\en azumois eilikrinias kai alˆtheias\). No word for "bread." The plural of \azumois\ may suggest "elements" or "loaves." \Eilikrinia\ (sincerity) does not occur in the ancient Greek and is rare in the later Greek. In the papyri it means probity in one example. The etymology is uncertain. Boisacq inclines to the notion of \heilˆ\ or \helˆ\, sunlight, and \krin“\, to judge by the light of the sun, holding up to the light. \Alˆtheia\ (truth) is a common word from \alˆthˆs\ (true) and this from \a\ privative and \lˆth“\ (\lathein, lanthan“\, to conceal or hide) and so unconcealed, not hidden. The Greek idea of truth is out in the open. Note strkjv@Romans:1:18| where Paul pictures those who are holding down the truth in unrighteousness.

rwp@1Corinthians:5:10 @{Not altogether} (\ou pant“s\). Not absolutely, not in all circumstances. Paul thus puts a limitation on his prohibition and confines it to members of the church. He has no jurisdiction over the outsiders (this world, \tou kosmou toutou\). {The covetous} (\tois pleonektais\). Old word for the over-reachers, those avaricious for more and more (\pleon, ech“\, to have more). In N.T. only here, strkjv@6:10; strkjv@Ephesians:5:5|. It always comes in bad company (the licentious and the idolaters) like the modern gangsters who form a combination of liquor, lewdness, lawlessness for money and power. {Extortioners} (\harpaxin\). An old adjective with only one gender, rapacious (Matthew:7:15; strkjv@Luke:18:11|), and as a substantive robber or extortioner (here and strkjv@6:10|). Bandits, hijackers, grafters they would be called today. {Idolaters} (\eid“lolatrais\). Late word for hirelings (\latris\) of the idols (\eid“lon\), so our very word idolater. See strkjv@6:9; strkjv@10:7; strkjv@Ephesians:5:5; strkjv@Revelation:21:8; strkjv@22:15|. Nageli regards this word as a Christian formation. {For then must ye needs} (\epei “pheilete oun\). This neat Greek idiom of \epei\ with the imperfect indicative (\“pheilete\, from \opheil“\, to be under obligation) is really the conclusion of a second-class condition with the condition unexpressed (Robertson, _Grammar_, p. 965). Sometimes \an\ is used also as in strkjv@Hebrews:10:2|, but with verbs of obligation or necessity \an\ is usually absent as here (cf. strkjv@Hebrews:9:20|). The unexpressed condition here would be, "if that were true" (including fornicators, the covetous, extortioners, idolaters of the outside world). \Ara\ means in that case.

rwp@1Corinthians:5:11 @{But now I write unto you} (\nun de egrapsa humin\). This is the epistolary aorist referring to this same epistle and not to a previous one as in verse 9|. As it is (when you read it) I did write unto you. {If any man that is named a brother be} (\ean tis adelphos onomazomenos ˆi\). Condition of the third class, a supposable case. {Or a reviler or a drunkard} (\ˆ loidoros ˆ methusos\). \Loidoros\ occurs in Euripides as an adjective and in later writings. In N.T. only here and strkjv@6:10|. For the verb see strkjv@1Corinthians:4:12|. \Methusos\ is an old Greek word for women and even men (cf. \paroinos\, of men, strkjv@1Timothy:3:3|). In N.T. only here and strkjv@6:10|. Cf. strkjv@Romans:13:13|. Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 316) gives a list of virtues and vices on counters for Roman games that correspond remarkably with Paul's list of vices here and in strkjv@6:10|. Chrysostom noted that people in his day complained of the bad company given by Paul for revilers and drunkards as being men with more "respectable" vices! {With such a one, no, not to eat} (\t“i toiout“i mˆde sunesthiein\). Associative instrumental case of \toiout“i\ after \sunesthiein\, "not even to eat with such a one." Social contacts with such "a brother" are forbidden

rwp@1Corinthians:6:1 @{Dare any of you?} (\tolmƒi tis hum“n;\). Does any one of you dare? Rhetorical question with present indicative of \tolma“\, old verb from \tolma\, daring. Bengel: _grandi verbo notatur laesa majestas Christianorum_. "The word is an argument in itself" (Robertson and Plummer). Apparently Paul has an actual case in mind as in chapter strkjv@1Corinthians:5| though no name is called. {Having a matter against his neighbour} (\pragma ech“n pros ton heteron\). Forensic sense of \pragma\ (from \prass“\, to do, to exact, to extort as in strkjv@Luke:3:13|), a case, a suit (Demosthenes 1020, 26), with the other or the neighbour as in strkjv@10:24; strkjv@14:17; strkjv@Galatians:6:4; strkjv@Romans:2:1|. {Go to law} (\krinesthai\). Present middle or passive (ch. strkjv@Romans:3:4|) in the same forensic sense as \krithˆnai\ in strkjv@Matthew:5:40|. \Kritˆs\, judge, is from this verb. {Before the unrighteous} (\epi t“n adik“n\). This use of \epi\ with the genitive for "in the presence of" is idiomatic as in strkjv@2Corinthians:7:14|, \epi Titou\, in the case of Titus. The Jews held that to bring a lawsuit before a court of idolaters was blasphemy against the law. But the Greeks were fond of disputatious lawsuits with each other. Probably the Greek Christians brought cases before pagan judges.

rwp@1Corinthians:6:11 @{And such were some of you} (\kai tauta tines ˆte\). A sharp homethrust. Literally, "And these things (\tauta\, neuter plural) were ye (some of you)." The horror is shown by \tauta\, but by \tines\ Paul narrows the picture to some, not all. But that was in the past (\ˆte\, imperfect indicative) like strkjv@Romans:6:17|. Thank God the blood of Jesus does cleanse from such sins as these. But do not go back to them. {But ye were washed} (\apelousasthe\). First aorist middle indicative, not passive, of \apolou“\. Either direct middle, ye washed yourselves, or indirect middle, as in strkjv@Acts:22:16|, ye washed your sins away (force of \apo\). This was their own voluntary act in baptism which was the outward expression of the previous act of God in cleansing (\hˆgiasthˆte\, ye were sanctified or cleansed before the baptism) and justified (\edikai“thˆte\, ye were put right with God before the act of baptism). "These twin conceptions of the Christian state in its beginning appear commonly in the reverse order" (Findlay). The outward expression is usually mentioned before the inward change which precedes it. In this passage the Trinity appear as in the baptismal command in strkjv@Matthew:28:19|.

rwp@1Corinthians:6:13 @{But God shall bring to nought both it and them} (\ho de theos kai tautˆn kai tauta katargˆsei\). Another proverb about the adaptation of the belly (\koilia\) and food (\br“mata\, not just flesh), which had apparently been used by some in Corinth to justify sexual license (fornication and adultery). These Gentiles mixed up matters not alike at all (questions of food and sensuality). " We have traces of this gross moral confusion in the circumstances which dictated the Apostolic Letter (Acts:15:23-29|), where things wholly diverse are combined, as directions about meats to be avoided and a prohibition of fornication" (Lightfoot). Both the belly (\tautˆn\) and the foods (\tauta\) God will bring to an end by death and change. {But the body is not for fornication, but for the Lord, and the Lord for the body} (\to de s“ma ou tˆi porneiƒi alla t“i kuri“i, kai ho kurios t“i s“mati\). Paul here boldly shows the fallacy in the parallel about appetite of the belly for food. The human body has a higher mission than the mere gratification of sensual appetite. Sex is of God for the propagation of the race, not for prostitution. Paul had already stated that God dwells in us as the sanctuary of the Holy Spirit (3:16f.|). This higher function of the body he here puts forward against the debased Greek philosophy of the time which ignored completely Paul's idea, "the body for the Lord and the Lord for the body" (dative of personal interest in both cases). "The Lord Jesus and \porneia\ contested for the bodies of Christian men; loyal to him they must renounce _that_, yielding to _that_ they renounce him" (Findlay).

rwp@1Corinthians:6:18 @{Flee} (\pheugete\). Present imperative. Have the habit of fleeing without delay or parley. Note abruptness of the asyndeton with no connectives. Fornication violates Christ's rights in our bodies (verses 13-17|) and also ruins the body itself. {Without the body} (\ektos tou s“matos\). Even gluttony and drunkenness and the use of dope are sins wrought on the body, not "within the body" (\entos tou s“matos\) in the same sense as fornication. Perhaps the dominant idea of Paul is that fornication, as already shown, breaks the mystic bond between the body and Christ and hence the fornicator (\ho porneu“n\) {sins against his own body} (\eis to idion s“ma hamartanei\) in a sense not true of other dreadful sins. The fornicator takes his body which belongs to Christ and unites it with a harlot. In fornication the body is the instrument of sin and becomes the subject of the damage wrought. In another sense fornication brings on one's own body the two most terrible bodily diseases that are still incurable (gonorrhea and syphilis) that curse one's own body and transmit the curse to the third and fourth generation. Apart from the high view given here by Paul of the relation of the body to the Lord no possible father or mother has the right to lay the hand of such terrible diseases and disaster on their children and children's children. The moral and physical rottenness wrought by immorality defy one's imagination.

rwp@1Corinthians:6:19 @{Your body is a temple} (\to s“ma hum“n naos estin\). A sanctuary as in strkjv@3:16| which see. Our spirits dwell in our bodies and the Holy Spirit dwells in our spirits. Some of the Gnostics split hairs between the sins of the body and fellowship with God in the spirit. Paul will have none of this subterfuge. One's body is the very shrine for the Holy Spirit. In Corinth was the temple to Aphrodite in which fornication was regarded as consecration instead of desecration. Prostitutes were there as priestesses of Aphrodite, to help men worship the goddess by fornication. {Ye are not your own} (\ouk este heaut“n\). Predicate genitive. Ye do not belong to yourselves, even if you could commit fornication without personal contamination or self-violation. Christianity makes unchastity dishonour in both sexes. There is no double standard of morality. Paul's plea here is primarily to men to be clean as members of Christ's body.

rwp@1Corinthians:6:20 @{For ye were bought with a price} (\ˆgorasthˆte gar timˆs\). First aorist passive indicative of \agoraz“\, old verb to buy in the marketplace (\agora\). With genitive of price. Paul does not here state the price as Peter does in strkjv@1Peter:1:19| (the blood of Christ) and as Jesus does in strkjv@Matthew:20:28| (his life a ransom). The Corinthians understood his meaning. {Glorify God therefore in your body} (\doxasate dˆ ton theon en t“i s“mati hum“n\). Passionate conclusion to his powerful argument against sexual uncleanness. \Dˆ\ is a shortened form of \ˆdˆ\ and is an urgent inferential particle. See on ¯Luke:2:15|. Paul holds to his high ideal of the destiny of the body and urges glorifying God in it. Some of the later Christians felt that Paul's words could be lightened a bit by adding "and in your spirits which are his," but these words are found only in late MSS. and are clearly not genuine. Paul's argument stands four-square for the dignity of the body as the sanctuary of the Holy Spirit united to the Lord Jesus.

rwp@1Corinthians:7:1 @{Now concerning the things whereof ye wrote} (\peri de h“n egrapsate\). An ellipsis of \peri tout“n\, the antecedent of \peri h“n\, is easily supplied as in papyri. The church had written Paul a letter in which a number of specific problems about marriage were raised. He answers them _seriatim_. The questions must be clearly before one in order intelligently to interpret Paul's replies. The first is whether a single life is wrong. Paul pointedly says that it is not wrong, but good (\kalon\). One will get a one-sided view of Paul's teaching on marriage unless he keeps a proper perspective. One of the marks of certain heretics will be forbidding to marry (1Timothy:4:3|). Paul uses marriage as a metaphor of our relation to Christ (2Corinthians:11:2; strkjv@Romans:7:4; strkjv@Ephesians:5:28-33|). Paul is not here opposing marriage. He is only arguing that celibacy may be good in certain limitations. The genitive case with \haptesthai\ (touch) is the usual construction.

rwp@1Corinthians:7:10 @{To the married} (\tois gegamˆkosin\). Perfect active participle of \game“\, old verb, to marry, and still married as the tense shows. {I give charge} (\paraggell“\). Not mere wish as in verses 7,8|. {Not I, but the Lord} (\ouk eg“ alla ho kurios\). Paul had no commands from Jesus to the unmarried (men or women), but Jesus had spoken to the married (husbands and wives) as in strkjv@Matthew:5:31f.; strkjv@19:3-12; strkjv@Mark:10:9-12; strkjv@Luke:16:18|. The Master had spoken plain words about divorce. Paul reenforces his own inspired command by the command of Jesus. In strkjv@Mark:10:9| we have from Christ: "What therefore God joined together let not man put asunder" (\mˆ chorizet“\). {That the wife depart not from her husband} (\gunaika apo andros mˆ choristhˆnai\). First aorist passive infinitive (indirect command after \paraggell“\) of \choriz“\, old verb from adverbial preposition \ch“ris\, separately, apart from, from. Here used of divorce by the wife which, though unusual then, yet did happen as in the case of Salome (sister of Herod the Great) and of Herodias before she married Herod Antipas. Jesus also spoke of it (Mark:10:12|). Now most of the divorces are obtained by women. This passive infinitive is almost reflexive in force according to a constant tendency in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 817).

rwp@1Corinthians:7:11 @{But and if she depart} (\ean de kai ch“risthˆi\). Third class condition, undetermined. If, in spite of Christ's clear prohibition, she get separated (ingressive passive subjunctive), {let her remain unmarried} (\menet“ agamos\). Paul here makes no allowance for remarriage of the innocent party as Jesus does by implication. {Or else be reconciled to her husband} (\ˆ t“i andri katallagˆt“\). Second aorist (ingressive) passive imperative of \katallass“\, old compound verb to exchange coins as of equal value, to reconcile. One of Paul's great words for reconciliation with God (2Corinthians:5:18-20; strkjv@Romans:5:10|). \Diallass“\ (Matthew:5:24| which see) was more common in the older Greek, but \katallass“\ in the later. The difference in idea is very slight, \dia-\ accents notion of exchange, \kat-\ the perfective idea (complete reconciliation). Dative of personal interest is the case of \andri\. This sentence is a parenthesis between the two infinitives \ch“risthˆnai\ and \aphienai\ (both indirect commands after \paraggell“\). {And that the husband leave not his wife} (\kai andra mˆ aphienai\). This is also part of the Lord's command (Mark:10:11|). \Apolu“\ occurs in Mark of the husband's act and \aphienai\ here, both meaning to send away. Bengel actually stresses the difference between \ch“risthˆnai\ of the woman as like _separatur_ in Latin and calls the wife "pars ignobilior" and the husband "nobilior." I doubt if Paul would stand for that extreme.

rwp@1Corinthians:7:12 @{But to the rest say I, not the Lord} (\tois de loipois leg“ eg“, ouch ho Kurios\). Paul has no word about marriage from Jesus beyond the problem of divorce. This is no disclaimer of inspiration. He simply means that here he is not quoting a command of Jesus. {An unbelieving wife} (\gunaika apiston\). This is a new problem, the result of work among the Gentiles, that did not arise in the time of Jesus. The form \apiston\ is the same as the masculine because a compound adjective. Paul has to deal with mixed marriages as missionaries do today in heathen lands. The rest (\hoi loipoi\) for Gentiles (Ephesians:2:3|) we have already had in strkjv@1Thessalonians:4:13; strkjv@5:6| which see. The Christian husband married his wife when he himself was an unbeliever. The word \apistos\ sometimes means unfaithful (Luke:12:46|), but not here (cf. strkjv@John:20:27|). {She is content} (\suneudokei\). Late compound verb to be pleased together with, agree together. In the papyri. {Let him not leave her} (\mˆ aphiet“ autˆn\). Perhaps here and in verses 11,13| \aphiˆmi\ should be translated "put away" like \apolu“\ in strkjv@Mark:10:1|. Some understand \aphiˆmi\ as separation from bed and board, not divorce.

rwp@1Corinthians:7:14 @{Is sanctified in the wife} (\hˆgiastai en tˆi gunaiki\). Perfect passive indicative of \hagiaz“\, to set apart, to hallow, to sanctify. Paul does not, of course, mean that the unbelieving husband is saved by the faith of the believing wife, though Hodge actually so interprets him. Clearly he only means that the marriage relation is sanctified so that there is no need of a divorce. If either husband or wife is a believer and the other agrees to remain, the marriage is holy and need not be set aside. This is so simple that one wonders at the ability of men to get confused over Paul's language. {Else were your children unclean} (\epei ara ta tekna akatharta\). The common ellipse of the condition with \epei\: "since, accordingly, if it is otherwise, your children are illegitimate (\akatharta\)." If the relations of the parents be holy, the child's birth must be holy also (not illegitimate). "He is not assuming that the child of a Christian parent would be baptized; that would spoil rather than help his argument, for it would imply that the child was not \hagios\ till it was baptized. The verse throws no light on the question of infant baptism" (Robertson and Plummer).

rwp@1Corinthians:7:15 @{Is not under bondage} (\ou dedoul“tai\). Perfect passive indicative of \doulo“\, to enslave, has been enslaved, does not remain a slave. The believing husband or wife is not at liberty to separate, unless the disbeliever or pagan insists on it. Wilful desertion of the unbeliever sets the other free, a case not contemplated in Christ's words in strkjv@Matthew:5:32; strkjv@19:9|. Luther argued that the Christian partner, thus released, may marry again. But that is by no means clear, unless the unbeliever marries first. {But God hath called us in peace} (\en de eirˆnˆi keklˆken hˆmas\ or \humas\). Perfect active indicative of \kale“\, permanent call in the sphere or atmosphere of peace. He does not desire enslavement in the marriage relation between the believer and the unbeliever.

rwp@1Corinthians:7:17 @{Only} (\ei mˆ\). This use of \ei mˆ\ as an elliptical condition is very common (7:5; strkjv@Galatians:1:7,19; strkjv@Romans:14:14|), "except that" like \plˆn\. Paul gives a general principle as a limitation to what he has just said in verse 15|. "It states the general principle which determines these questions about marriage, and this is afterwards illustrated by the cases of circumcision and slavery" (Robertson and Plummer). He has said that there is to be no compulsory slavery between the believer and the disbeliever (the Christian and the pagan). But on the other hand there is to be no reckless abuse of this liberty, no license. {As the Lord hath distributed to each man} (\hekast“i h“s memeriken ho kurios\). Perfect active indicative of \meriz“\, old verb from \meros\, apart. Each has his lot from the Lord Jesus, has his call from God. He is not to seek a rupture of the marriage relation if the unbeliever does not ask for it. {And so ordain I} (\kai hout“s diatassomai\). Military term, old word, to arrange in all the churches (distributed, \dia-\). Paul is conscious of authoritative leadership as the apostle of Christ to the Gentiles.

rwp@1Corinthians:7:18 @{Let him not become uncircumcized} (\mˆ epispasth“\). Present middle imperative of \epispa“\, old verb to draw on. In LXX (I Macc. strkjv@1:15) and Josephus (_Ant_. XII, V. I) in this sense. Here only in N.T. The point is that a Jew is to remain a Jew, a Gentile to be a Gentile. Both stand on an equality in the Christian churches. This freedom about circumcision illustrates the freedom about Gentile mixed marriages.

rwp@1Corinthians:7:22 @{The Lord's freedman} (\apeleutheros Kuriou\). \Apeleutheros\ is an old word for a manumitted slave, \eleutheros\ from \erchomai\, to go and so go free, \ap-\ from bondage. Christ is now the owner of the Christian and Paul rejoices to call himself Christ's slave (\doulos\). But Christ set us free from sin by paying the ransom (\lutron\) of his life on the Cross (Matthew:20:28; strkjv@Romans:8:2; strkjv@Galatians:5:1|). Christ is thus the _patronus_ of the _libertus_ who owes everything to his _patronus_. He is no longer the slave of sin (Romans:6:6,18|), but a slave to God (Romans:6:22|). {Likewise the freeman when called is Christ's slave} (\homoi“s ho eleutheros klˆtheis doulos estin Christou\). Those who were not slaves, but freemen, when converted, are as much slaves of Christ as those who were and still were slaves of men. All were slaves of sin and have been set free from sin by Christ who now owns them all.

rwp@1Corinthians:7:23 @{Ye were bought with a price} (\timˆs ˆgorasthˆte\). See on ¯6:20| for this very phrase, here repeated. Both classes (slaves and freemen) were purchased by the blood of Christ. {Become not bondservants of men} (\mˆ ginesthe douloi anthr“p“n\). Present middle imperative of \ginomai\ with negative \mˆ\. Literally, stop becoming slaves of men. Paul here clearly defines his opposition to human slavery as an institution which comes out so powerfully in the Epistle to Philemon. Those already free from human slavery should not become enslaved.

rwp@1Corinthians:7:26 @{I think therefore} (\nomiz“ oun\). Paul proceeds to express therefore the previously mentioned judgment (\gn“mˆn\) and calls it his opinion, not because he is uncertain, but simply because it is not a command, but advice. {By reason of the present distress} (\dia tˆn enest“san anagkˆn\). The participle \enest“san\ is second perfect active of \enistˆmi\ and means "standing on" or "present" (cf. strkjv@Galatians:1:4; strkjv@Hebrews:9:9|). It occurs in strkjv@2Thessalonians:2:2| of the advent of Christ as not "present." Whether Paul has in mind the hoped for second coming of Jesus in this verse we do not certainly know, though probably so. Jesus had spoken of those calamities which would precede his coming (Matthew:24:8ff.|) though Paul had denied saying that the advent was right at hand (2Thessalonians:2:2|). \Anagkˆ\ is a strong word (old and common), either for external circumstances or inward sense of duty. It occurs elsewhere for the woes preceding the second coming (Luke:21:23|) and also for Paul's persecutions (1Thessalonians:3:7; strkjv@2Corinthians:6:4; strkjv@12:10|). Perhaps there is a mingling of both ideas here. {Namely}. This word is not in the Greek. The infinitive of indirect discourse (\huparchein\) after \nomiz“\ is repeated with recitative \hoti\, "That the being so is good for a man" (\hoti kalon anthr“p“i to hout“s einai\). The use of the article \to\ with \einai\ compels this translation. Probably Paul means for one (\anthr“p“i\, generic term for man or woman) to remain as he is whether married or unmarried. The copula \estin\ is not expressed. He uses \kalon\ (good) as in strkjv@7:1|.

rwp@1Corinthians:7:29 @{But this I say} (\touto de phˆmi\. Note \phˆmi\ here rather than \leg“\ (verses 8,12|). A new turn is here given to the argument about the present necessity. {The time is shortened} (\ho kairos sunestalmenos estin\). Perfect periphrastic passive indicative of \sustell“\, old verb to place together, to draw together. Only twice in the N.T., here and strkjv@Acts:5:6| which see. Found in the papyri for curtailing expenses. Calvin takes it for the shortness of human life, but apparently Paul pictures the foreshortening of time (opportunity) because of the possible nearness of and hope for the second coming. But in Philippians Paul faces death as his fate (Phillipians:1:21-26|), though still looking for the coming of Christ (3:20|). {That henceforth} (\to loipon hina\). Proleptic position of \to loipon\ before \hina\ and in the accusative of general reference and \hina\ has the notion of result rather than purpose (Robertson, _Grammar_, p. 997). {As though they had none} (\h“s mˆ echontes\). This use of \h“s\ with the participle for an assumed condition is regular and \mˆ\ in the _Koin‚_ is the normal negative of the participle. Songs:the idiom runs on through verse 31|.

rwp@1Corinthians:7:31 @{Those that use the world} (\hoi chr“menoi ton kosmon\). Old verb \chraomai\, usually with the instrumental case, but the accusative occurs in some Cretan inscriptions and in late writers according to a tendency of verbs to resume the use of the original accusative (Robertson, _Grammar_, p. 468). {As not abusing it} (\h“s mˆ katachrˆmenoi\). Perfective use of \kata\ in composition, old verb, but here only in N.T., to use up, use to the full. Papyri give examples of this sense. This is more likely the idea than "abusing" it. {For the fashion of this world passeth away} (\paragei gar to schˆma tou kosmou toutou\). Cf. strkjv@1John:2:17|. \Schˆma\ is the _habitus_, the outward appearance, old word, in N.T. only here and strkjv@Phillipians:2:7f|. \Paragei\ (old word) means "passes along" like a moving panorama (movie show!). Used of Jesus passing by in Jericho (Matthew:20:30|).

rwp@1Corinthians:7:39 @{For so long time as her husband liveth} (\eph' hoson chronon zˆi ho anˆr autˆs\). While he lives (\t“i z“nti andri\) Paul says in strkjv@Romans:7:2|. This is the ideal and is pertinent today when husbands meet their ex-wives and wives meet their ex-husbands. There is a screw loose somewhere. Paul here treats as a sort of addendum the remarriage of widows. He will discuss it again in strkjv@1Timothy:5:9-13| and then he will advise younger widows to marry. Paul leaves her free here also to be married again, "only in the Lord" (\monon en Kuri“i\). Every marriage ought to be "in the Lord." {To be married} (\gamˆthˆnai\) is first aorist passive infinitive followed by the dative relative \h“i\ with unexpressed antecedent \tout“i\.

rwp@1Corinthians:8:1 @{Now concerning things sacrificed to idols} (\peri de t“n eid“lothut“n\). Plainly the Corinthians had asked also about this problem in their letter to Paul (7:1|). This compound adjective (\eid“lon\, idol, \thutos\, verbal adjective from \thu“\, to sacrifice) is still found only in the N.T. and ecclesiastical writers, not so far in the papyri. We have seen this problem mentioned in the decision of the Jerusalem Conference (Acts:15:29; strkjv@21:25|). The connection between idolatry and impurity was very close, especially in Corinth. See both topics connected in strkjv@Revelation:2:14,20|. By \eid“lothuta\ was meant the portion of the flesh left over after the heathen sacrifices. The heathen called it \hierothuton\ (1Corinthians:10:28|). This leftover part "was either eaten sacrificially, or taken home for private meals, or sold in the markets" (Robertson and Plummer). What were Christians to do about eating such portions either buying in the market or eating in the home of another or at the feast to the idol? Three questions are thus involved and Paul discusses them all. There was evidently difference of opinion on the subject among the Corinthian Christians. Aspects of the matter come forward not touched on in the Jerusalem Conference to which Paul does not here allude, though he does treat it in strkjv@Galatians:2:1-10|. There was the more enlightened group who acted on the basis of their superior knowledge about the non-existence of the gods represented by the idols. {Ye know that we all have knowledge} (\oidamen hoti pantes gn“sin echomen\). This may be a quotation from the letter (Moffatt, _Lit. of N.T._, p. 112). Since their conversion to Christ, they know the emptiness of idol-worship. Paul admits that all Christians have this knowledge (personal experience, \gn“sis\), but this problem cannot be solved by knowledge.

rwp@1Corinthians:8:12 @{Wounding their conscience} (\tuptontes aut“n tˆn suneidˆsin\). Old verb \tupt“\, to smite with fist, staff, whip. The conscience is sensitive to a blow like that, a slap in the face. {Ye sin against Christ} (\eis Christon hamartanete\). That fact they were overlooking. Jesus had said to Saul that he was persecuting him when he persecuted his disciples (Acts:9:5|). One may wonder if Paul knew the words of Jesus in strkjv@Matthew:25:40|, "ye did it unto me."

rwp@1Corinthians:9:1 @{Amos:I not free?} (\Ouk eimi eleutheros;\). Free as a Christian from Mosaic ceremonialism (cf. strkjv@9:19|) as much as any Christian and yet he adapts his moral independence to the principle of considerate love in strkjv@8:13|. {Amos:I not an apostle?} (\ouk eimi apostolos;\). He has the exceptional privileges as an apostle to support from the churches and yet he foregoes these. {Have I not seen Jesus our Lord?} (\ouchi Iˆsoun ton Kurion hˆm“n heoraka;\). Proof (15:8; strkjv@Acts:9:17,27; strkjv@18:9; strkjv@22:14,17f.; strkjv@2Corinthians:12:1ff.|) that he has the qualification of an apostle (Acts:1:22|) though not one of the twelve. Note strong form of the negative \ouchi\ here. All these questions expect an affirmative answer. The perfect active \heoraka\ from \hora“\, to see, does not here have double reduplication as in strkjv@John:1:18|.

rwp@1Corinthians:9:6 @{Have we not a right to forbear working?} (\ouk echomen exousian mˆ ergazesthai;\). By \ˆ\ (or) Paul puts the other side about Barnabas (the only allusion since the dispute in strkjv@Acts:15:39|, but in good spirit) and himself. Perhaps (Hofmann) Paul has in mind the fact that in the first great mission tour (Acts:13; 14|), Barnabas and Paul received no help from the church in Antioch, but were left to work their way along at their own charges. It was not till the Philippian Church took hold that Paul had financial aid (Phillipians:4:15|). Here both negatives have their full force. Literally, Do we not have (\ouk echomen\, expecting the affirmative reply) the right not (\mˆ\, negative of the infinitive \ergazesthai\) to do manual labour (usual meaning of \ergazomai\ as in strkjv@4:12|)?" There was no more compulsion on Paul and Barnabas to support themselves than upon the other workers for Christ. They renounced no rights in being voluntarily independent.

rwp@1Corinthians:9:12 @{Over you} (\hum“n\). Objective genitive after \exousian\. {Do not we yet more?} (\ou mallon hˆmeis;\). Because of Paul's peculiar relation to that church as founder and apostle. {But we bear all things} (\alla panta stegomen\). Old verb to cover (\stegˆ\, roof) and so to cover up, to conceal, to endure (1Corinthians:13:7| of love). Paul deliberately declined to use (usual instrumental case with \chraomai\) his right to pay in Corinth. {That we may cause no hindrance} (\hina mˆ tina enkopˆn d“men\). Late word \enkopˆ\, a cutting in (cf. _radio_ or telephone) or hindrance from \enkopt“\, to cut in, rare word (like \ekkopˆ\) here only in N.T. and once in Vettius Valens. How considerate Paul is to avoid "a hindrance to the gospel of Christ" (\t“i euaggeli“i tou Christou\, dative case and genitive) rather than insist on his personal rights and liberties, an eloquent example for all modern men.

rwp@1Corinthians:9:15 @{For it were good for me to die, than that any man should make my glorying void} (\kalon gar moi mallon apothanein ˆ to kauchˆma mou oudeis ken“sei\). The tangled syntax of this sentence reflects the intensity of Paul's feeling on the subject. He repeats his refusal to use his privileges and rights to a salary by use of the present perfect middle indicative (\kechrˆmai\). By the epistolary aorist (\egrapsa\) he explains that he is not now hinting for a change on their part towards him in the matter, "in my case" (\en emoi\). Then he gives his reason in vigorous language without a copula (\ˆn\, were): "For good for me to die rather than," but here he changes the construction by a violent anacoluthon. Instead of another infinitive (\ken“sai\) after \ˆ\ (than) he changes to the future indicative without \hoti\ or \hina\, "No one shall make my glorying void," viz., his independence of help from them. \Keno“\ is an old verb, from \kenos\, empty, only in Paul in N.T. See on ¯1Corinthians:1:17|.

rwp@1Corinthians:9:16 @{For if I preach} (\ean gar euaggeliz“mai\). Third class condition, supposable case. Same construction in verse 16| (\ean mˆ\). {For necessity is laid upon me} (\anagkˆ gar moi epikeitai\). Old verb, lies upon me (dative case \moi\). Jesus had called him (Acts:9:6,15; strkjv@Galatians:1:15f.; strkjv@Romans:1:14|). He could do no other and deserves no credit for doing it. {Woe is me} (\ouai gar moi\). Explaining the \anagkˆ\ (necessity). Paul had to heed the call of Christ that he had heard. He had a real call to the ministry. Would that this were the case with every modern preacher.

rwp@1Corinthians:9:18 @{Songs:as not to use to the full} (\eis to mˆ katachrˆsasthai\). \Eis to\ for purpose with articular infinitive and perfective use of \kata\ (as in strkjv@7:31|) with \chrˆsasthai\ (first aorist middle infinitive).

rwp@1Corinthians:9:25 @{That striveth in the games} (\ho ag“nizomenos\). Common verb for contest in the athletic games (\ag“n\), sometimes with the cognate accusative, \ag“na ag“nizomai\ as in strkjv@1Timothy:6:12; strkjv@2Timothy:4:7|. Probably Paul often saw these athletic games. {Is temperate in all things} (\panta egkrateuetai\). Rare verb, once in Aristotle and in a late Christian inscription, and strkjv@1Corinthians:7:9| and here, from \egkratˆs\, common adjective for one who controls himself. The athlete then and now has to control himself (direct middle) in all things (accusative of general reference). This is stated by Paul as an athletic axiom. Training for ten months was required under the direction of trained judges. Abstinence from wine was required and a rigid diet and regimen of habits.

rwp@1Corinthians:9:25 @{corruptible crown} (\phtharton stephanon\). \Stephanos\ (crown) is from \steph“\, to put around the head, like the Latin _corona_, wreath or garland, badge of victory in the games. In the Isthmian games it was of pine leaves, earlier of parsley, in the Olympian games of the wild olive. "Yet these were the most coveted honours in the whole Greek world" (Findlay). For the crown of thorns on Christ's head see strkjv@Matthew:27:29; strkjv@Mark:15:17; strkjv@John:19:2,5|. \Diadˆma\ (diadem) was for kings (Revelation:12:3|). Favourite metaphor in N.T., the crown of righteousness (2Timothy:4:8|), the crown of life (James:1:12|), the crown of glory (1Peter:5:4|), the crown of rejoicing (1Thessalonians:2:9|), description of the Philippians (Phillipians:4:1|). Note contrast between \phtharton\ (verbal adjective from \phtheir“\, to corrupt) like the garland of pine leaves, wild olive, or laurel, and \aphtharton\ (same form with \a\ privative) like the crown of victory offered the Christian, the amaranthine (unfading rose) crown of glory (1Peter:5:4|).

rwp@1Corinthians:9:26 @{So} (\hout“s\). Both with \trech“\ (run) and \pukteu“\ (fight). {As not uncertainly} (\h“s ouk adˆl“s\). Instead of exhorting them further Paul describes his own conduct as a runner in the race. He explains \hout“s\. \Adˆl“s\ old adverb, only here in N.T. His objective is clear, with Christ as the goal (Phillipians:3:14|). He kept his eye on Christ as Christ watched him. {Fight} (\pukteu“\). Paul changes the metaphor from the runner to the boxer. Old verb (only here in N.T.) from \puktˆs\ (pugilist) and that from \pugmˆ\ (fist). See on ¯Mark:7:3|). {As not beating the air} (\h“s ouk aera der“n\). A boxer did this when practising without an adversary (cf. doing "the daily dozen") and this was called "shadow-fighting" (\skiamachia\). He smote something more solid than air. Probably \ou\ negatives \aera\, though it still occurs with the participle as a strong and positive negative.

rwp@1Corinthians:9:27 @{But I buffet my body} (\alla hup“piaz“ mou to s“ma\). In Aristophanes, Aristotle, Plutarch, from \hup“pion\, and that from \hupo\ and \ops\ (in papyri), the part of the face under the eyes, a blow in the face, to beat black and blue. In N.T. only here and strkjv@Luke:18:5| which see. Paul does not, like the Gnostics, consider his \sarx\ or his \s“ma\ sinful and evil. But "it is like the horses in a chariot race, which must be kept well in hand by whip and rein if the prize is to be secured" (Robertson and Plummer). The boxers often used boxing gloves (\cestus\, of ox-hide bands) which gave telling blows. Paul was not willing for his body to be his master. He found good as the outcome of this self-discipline (2Corinthians:12:7; strkjv@Romans:8:13; strkjv@Colossians:2:23; strkjv@3:5|). {And bring it into bondage} (\kai doulag“g“\). Late compound verb from \doulag“gos\, in Diodorus Siculus, Epictetus and substantive in papyri. It is the metaphor of the victor leading the vanquished as captive and slave. {Lest by any means} (\mˆ p“s\). Common conjunction for negative purpose with subjunctive as here (\gen“mai\, second aorist middle). {After that I have preached to others} (\allois kˆr–xas\). First aorist active participle of \kˆruss“\ (see on ¯1:23|), common verb to preach, from word \kˆrux\ (herald) and that is probably the idea here. A \kˆrux\ at the games announced the rules of the game and called out the competitors. Songs:Paul is not merely a herald, but a competitor also. {I myself should be rejected} (\autos adokimos gen“mai\). Literally, "I myself should become rejected." \Adokimos\ is an old adjective used of metals, coin, soil (Hebrews:6:8|) and in a moral sense only by Paul in N.T. (1Corinthians:9:27; strkjv@2Corinthians:13:5-7; strkjv@Romans:1:28; strkjv@Titus:1:16; strkjv@2Timothy:3:8|). It means not standing the test (\dokimos\ from \dokimaz“\). Paul means rejected for the {prize}, not for the entrance to the race. He will fail to win if he breaks the rules of the game (Matthew:7:22f.|). What is the prize before Paul? Is it that {reward} (\misthos\) of which he spoke in verse 18|, his glorying of preaching a free gospel? Songs:Edwards argues. Most writers take Paul to refer to the possibility of his rejection in his personal salvation at the end of the race. He does not claim absolute perfection (Phillipians:3:12|) and so he presses on. At the end he has serene confidence (2Timothy:4:7|) with the race run and won. It is a humbling thought for us all to see this wholesome fear instead of smug complacency in this greatest of all heralds of Christ.

rwp@1Corinthians:10:2 @{Were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea} (\pantes eis ton M“usˆn ebaptisanto en tˆi nephelˆi kai en tˆi thalassˆi\). The picture is plain enough. The mystic cloud covered the people while the sea rose in walls on each side of them as they marched across. B K L P read \ebaptisanto\ (causative first aorist middle, got themselves baptized) while Aleph A C D have \ebaptisthˆsan\ (first aorist passive, were baptized). The immersion was complete for all of them in the sea around them and the cloud over them. Moses was their leader then as Christ is now and so Paul uses \eis\ concerning the relation of the Israelites to Moses as he does of our baptism in relation to Christ (Galatians:3:27|).

rwp@1Corinthians:10:4 @{For they drank of a spiritual rock that followed them} (\epinon ek pneumatikˆs akolouthousˆs petras\). Change to the imperfect \epinon\ shows their continual access to the supernatural source of supply. The Israelites were blessed by the water from the rock that Moses smote at Rephidim (Exodus:17:6|) and at Kadesh (Numbers:20:11|) and by the well of Beer (Numbers:21:16|). The rabbis had a legend that the water actually followed the Israelites for forty years, in one form a fragment of rock fifteen feet high that followed the people and gushed out water. Baur and some other scholars think that Paul adopts this "Rabbinical legend that the water-bearing Rephidim rock journeyed onwards with the Israelites" (Findlay). That is hard to believe, though it is quite possible that Paul alludes to this fancy and gives it a spiritual turn as a type of Christ in allegorical fashion. Paul knew the views of the rabbis and made use of allegory on occasion (Galatians:4:24|). {And the rock was Christ} (\hˆ petra de ˆn ho Christos\). He definitely states here in symbolic form the preexistence of Christ. But surely "we must not disgrace Paul by making him say that the pre-incarnate Christ followed the march of Israel in the shape of a lump of rock" (Hofmann). He does mean that Christ was the source of the water which saved the Israelites from perishing (Robertson and Plummer) as he is the source of supply for us today.

rwp@1Corinthians:10:9 @{Neither let us tempt the Lord} (\mˆde ekpeiraz“men ton Kurion\). Songs:the best MSS. instead of Christ. This compound occurs in LXX and in N.T. always about Christ (here and strkjv@Matthew:4:7; strkjv@Luke:4:12; strkjv@10:25|). Let us cease sorely (\ek-\) tempting the Lord by such conduct. {And perished by the serpents} (\kai hupo t“n ophe“n ap“llunto\). Vivid imperfect middle (cf. aorist middle \ap“lonto\ in verse 10|), were perishing day by day. The story is told in strkjv@Numbers:21:6|. The use of \hupo\ for agent with the intransitive middle of \apollumi\ is regular. Note the Ionic uncontracted genitive plural \ophe“n\ rather than \oph“n\.

rwp@1Corinthians:10:11 @{Now these things happened unto them} (\tauta de sunebainon ekeinois\). Imperfect tense because they happened from time to time. {By way of example} (\tupik“s\). Adverb in sense of \tupoi\ in verse 6|. Only instance of the adverb except in ecclesiastical writers after this time, but adjective \tupikos\ occurs in a late papyrus. {For our admonition} (\pros nouthesian hˆm“n\). Objective genitive (\hˆm“n\) again. \Nouthesia\ is late word from \nouthete“\ (see on ¯Acts:20:31; strkjv@1Thessalonians:5:12,14|) for earlier \nouthetˆsis\ and \nouthetia\. {The ends of the ages have come} (\ta telˆ t“n ai“n“n katˆntˆken\). Cf. strkjv@Hebrews:9:26| \hˆ sunteleia t“n ai“n“n\, the consummation of the ages (also strkjv@Matthew:13:40|). The plural seems to point out how one stage succeeds another in the drama of human history. \Katˆntˆken\ is perfect active indicative of \katanta“\, late verb, to come down to (see on ¯Acts:16:1|). Does Paul refer to the second coming of Christ as in strkjv@7:26|? In a sense the ends of the ages like a curtain have come down to all of us.

rwp@1Corinthians:11:3 @{But I would have you know} (\thel“ de humas eidenai\). But I wish you to know, censure in contrast to the praise in verse 2|. {The head of Christ is God} (\kephalˆ tou Christou ho theos\). Rather, God is the head of Christ, since \kephalˆ\ is anarthrous and predicate.

rwp@1Corinthians:11:19 @{Must be} (\dei einai\). Since moral conditions are so bad among you (cf. chapters 1 to 6). Cf. strkjv@Matthew:18:7|. {Heresies} (\haireseis\). The schisms naturally become {factions} or {parties}. Cf. strifes (\erides\) in strkjv@1:11|. See on ¯Acts:15:5| for \haireseis\, a choosing, taking sides, holding views of one party, heresy (our word). "Heresy is theoretical schism, schism practical heresy." Cf. strkjv@Titus:3:10; strkjv@2Peter:2:1|. In Paul only here and strkjv@Galatians:5:20|. {That} (\hina\). God's purpose in these factions makes {the proved ones} (\hoi dokimoi\) become {manifest} (\phaneroi\). "These \haireseis\ are a magnet attracting unsound and unsettled minds" (Findlay). It has always been so. Instance so-called Christian Science, Russellism, New Thought, etc., today.

rwp@1Corinthians:11:26 @{Till he come} (\achri hou elthˆi\). Common idiom (with or without \an\) with the aorist subjunctive for future time (Robertson, _Grammar_, p. 975). In strkjv@Luke:22:18| we have \he“s hou elthˆi\. The Lord's Supper is the great preacher (\kataggellete\) of the death of Christ till his second coming (Matthew:26:29|).

rwp@1Corinthians:12:26 @{Suffer with it} (\sunpaschei\). Medical term in this sense in Hippocrates and Galen. In N.T only here and strkjv@Romans:8:17| (of our suffering with Christ). One of Solon's Laws allowed retaliation by any one for another's injuries. Plato (_Republic_, V, 462) says the body politic "feels the hurt" as the whole body feels a hurt finger. {Rejoice with it} (\sunchairei\). This is fortunately true also. One may tingle with joy all over the body thanks to the wonderful nervous system and to the relation between mind and matter. See strkjv@13:6| for joy of love with truth.

rwp@1Corinthians:12:27 @{Severally} (\ek merous\). See strkjv@Romans:11:25| \apo merous\ (in part). Each has his own place and function in the body of Christ.

rwp@1Corinthians:12:28 @{God hath set some} (\hous men etheto ho theos\). See verse 18| for \etheto ho theos\. Note middle voice (for his own use). Paul begins as if he means to say \hous men apostolous, hous de prophˆtas\ (some apostles, some prophets), but he changes the construction and has no \hous de\, but instead \pr“ton, deuteron, epeita\ (first, second, then, etc.). {In the church} (\en tˆi ekklˆsiƒi\). The general sense of \ekklˆsia\ as in strkjv@Matthew:16:18| and later in strkjv@Colossians:1:18,24; strkjv@Ephesians:5:23,32; strkjv@Hebrews:12:23|. See list also in strkjv@Ephesians:4:11|. See on ¯Matthew:10:2| for \apostolous\, the official title given the twelve by Jesus, and claimed by Paul though not one of the twelve. {Prophets} (\prophˆtas\). For-speakers for God and Christ. See the list of prophets and teachers in strkjv@Acts:13:1| with Barnabas first and Saul last. Prophets are needed today if men will let God's Spirit use them, men moved to utter the deep things of God. {Teachers} (\didaskalous\). Old word from \didask“\, to teach. Used to the Baptist (Luke:3:12|), to Jesus (John:3:10; strkjv@13:13|), and of Paul by himself along with \apostolos\ (1Timothy:2:7|). It is a calamity when the preacher is no longer a teacher, but only an exhorter. See strkjv@Ephesians:4:11|. {Then miracles} (\epeita dunameis\). Here a change is made from the concrete to the abstract. See the reverse in strkjv@Romans:12:7|. See these words (\dunameis, iamˆt“n, gl“ss“n\) in verses 9,10| with \gl“ss“n\, last again. But these two new terms (helps, governments). {Helps} (\antilˆmpseis\). Old word, from \antilambanomai\, to lay hold of. In LXX, common in papyri, here only in N.T. Probably refers to the work of the deacons, help rendered to the poor and the sick. {Governments} (\kubernˆseis\). Old word from \kuberna“\ (cf. \Kubernˆtˆs\ in strkjv@Acts:27:11|) like Latin _gubernare_, our govern. Songs:a governing. Probably Paul has in mind bishops (\episcopoi\) or elders (\presbuteroi\), the outstanding leaders (\hoi proistamenoi\ in strkjv@1Thessalonians:5:12; strkjv@Romans:12:8|; \hoi hˆgoumenoi\ in strkjv@Acts:15:22; strkjv@Hebrews:13:7,17,24|). Curiously enough, these two offices (pastors and deacons) which are not named specifically are the two that survive today. See strkjv@Phillipians:1:1| for both officers.

rwp@1Corinthians:13:4 @Verses 4-7| picture the character or conduct of love in marvellous rhapsody. {Suffereth long} (\makrothumei\). Late _Koin‚_ word (Plutarch) from \makros\, long, \thumos\, passion, ardour. Cf. strkjv@James:5:7f|. {Is kind} (\chrˆsteuetai\). From \chrˆstos\ (useful, gracious, kind) and that from \chraomai\, to use. Not found elsewhere save in Clement of Rome and Eusebius. "Perhaps of Paul's coining" (Findlay). Perhaps a vernacular word ready for Paul. Gentle in behaviour. {Envieth not} (\ou zˆloi\). Present active indicative of \zˆlo“\ (contraction \oei=oi\, same as subjunctive and optative forms). Bad sense of \zˆlos\ from \ze“\, to boil, good sense in strkjv@12:31|. Love is neither jealous nor envious (both ideas). {Vaunteth not itself} (\ou perpereuetai\). From \perperos\, vainglorious, braggart (Polybius, Epictetus) like Latin _perperus_. Only here in N.T. and earliest known example. It means play the braggart. Marcus Anton. V. 5 uses it with \areskeuomai\, to play the toady. {Is not puffed up} (\ou phusioutai\). Present direct middle indicative of \phusio“\ from \phusis\ (late form for \phusa“, phusia“\ from \phusa\, bellows), to puff oneself out like a pair of bellows. This form in Herodas and Menander. Is not arrogant. See on ¯4:6|.

rwp@1Corinthians:15:4 @{And that he was buried} (\kai hoti etaphˆ\). Note \hoti\ repeated before each of the four verbs as a separate item. Second aorist passive indicative of \thapt“\, old verb, to bury. This item is an important detail as the Gospels show. {And that he hath been raised} (\kai hoti egˆgertai\). Perfect passive indicative, not \ˆgerthˆ\ like {rose} of the King James' Version. There is reason for this sudden change of tense. Paul wishes to emphasize the permanence of the resurrection of Jesus. He is still risen. {On the third day} (\tˆi hˆmerƒi tˆi tritˆi\). Locative case of time. Whether Paul had seen either of the Gospels we do not know, but this item is closely identified with the fact of Christ's resurrection. We have it in Peter's speech (Acts:10:40|) and Jesus points it out as part of prophecy (Luke:24:46|). The other expression occasionally found "after three days" (Mark:10:34|) is merely free vernacular for the same idea and not even strkjv@Matthew:12:40| disturbs it. See on ¯Luke:24:1| for record of the empty tomb on the first day of the week (the third day).

rwp@1Corinthians:15:5 @{And that he appeared to Cephas} (\kai hoti “phthˆ Kˆphƒi\). First aorist passive indicative of the defective verb \hora“\, to see. Paul means not a mere "vision," but actual appearance. John uses \ephaner“thˆ\ (John:21:14|) from \phanero“\, to make manifest, of Christ's appearance to the seven by the Sea of Galilee. Peter was listed first (\pr“tos\) among the Apostles (Matthew:10:2|). Jesus had sent a special message to him (Mark:16:7|) after his resurrection. This special appearance to Peter is made the determining factor in the joyful faith of the disciples (Luke:24:34|), though mentioned incidentally here. Paul had told all these four facts to the Corinthians in his preaching. He gives further proof of the fact of Christ's resurrection. There are ten appearances given besides the one to Paul. Nine are in the Gospels (Mary Magdalene in John and Mark, the other women in Matthew, the two going to Emmaus in Luke, Simon Peter in Luke and I Corinthians, the ten apostles and others in Luke and John and Mark, the eleven and others in John, the seven by the sea in John, to over five hundred in Galilee in Matthew and Paul and Mark, to the apostles in Jerusalem in Luke and Mark and Acts and I Corinthians) and one in I Corinthians above (to James). It will be seen that Paul mentions only five of the ten, one, that to James, not given elsewhere. What he gives is conclusive evidence of the fact, particularly when re-enforced by his own experience (the sixth appearance mentioned by Paul). The way to prove this great fact is to start with Paul's own witness given in this undoubted Epistle. The natural way to understand Paul's adverbs of time here is chronological: {then} (\eita\), {then} (\epeita\), {then} (\epeita\), {then} (\eita\), {last of all} (\eschaton pant“n\). {To the twelve} (\tois d“deka\). The technical name. Only ten were present, for Judas was dead and Thomas was absent (John:20:24|).

rwp@1Corinthians:15:6 @{To above five hundred brethren at once} (\epan“ pentakosiois adelphois ephapax\). \Epan“\ here is just an adverb with no effect on the case. As a preposition with the ablative see strkjv@Matthew:5:14|. This incident is the one described in strkjv@Matthew:28:16| the prearranged meeting on the mountain in Galilee. The strength of this witness lies in the fact that the majority (\hoi pleious\) of them were still living when Paul wrote this Epistle, say spring of A.D. 54 or 55, not over 25 years after Christ's resurrection.

rwp@1Corinthians:15:7 @{To James} (\Iak“b“i\). The brother of the Lord. This fact explains the presence of the brothers of Jesus in the upper room (Acts:1:14|). {To all the apostles} (\tois apostolois pasin\). The Ascension of Christ from Olivet.

rwp@1Corinthians:15:17 @{Vain} (\mataia\). Old word from adverb \matˆn\ (Matthew:15:9|), devoid of truth, a lie. Stronger word than \kenon\ in verse 14|. {Ye are yet in your sins} (\eti este en tais hamartiais hum“n\). Because the death of Christ has no atoning value if he did not rise from the dead. In that case he was only a man like other men and did not die for our sins (verse 3|).

rwp@1Corinthians:15:19 @{We have hoped} (\ˆlpikotes esmen\). Periphrastic perfect active indicative. Hope limited to this life even if "in Christ." {Only} (\monon\) qualifies the whole clause. {Most pitiable} (\eleeinoteroi\). Comparative form, not superlative, of old adjective \eleeinos\, to be pitied, pitiable. If our hope is limited to this life, we have denied ourselves what people call pleasures and have no happiness beyond. The Epicureans have the argument on us. Paul makes morality turn on the hope of immortality. Is he not right? Witness the breaking of moral ties today when people take a merely animal view of life.

rwp@1Corinthians:15:20 @{But now} (\nuni de\). Emphatic form of \nun\ with \-i\ added (cf. strkjv@12:18|). It is the logical triumph of Paul after the _reductio ad impossibile_ (Findlay) of the preceding argument. {The first-fruits} (\aparchˆ\). Old word from \aparchomai\, to offer firstlings or first-fruits. In LXX for first-fruits. In papyri for legacy-duty, entrance-fee, and also first-fruits as here. See also verse 23; strkjv@16:15; strkjv@Romans:8:23|, etc. Christ is "first-born from the dead" (Colossians:1:18|). Others raised from the dead died again, but not so Jesus. {That sleep} (\t“n kekoimˆmen“n\). Perfect middle participle as in strkjv@Matthew:27:52| which see. Beautiful picture of death from which word (\koimaomai\) comes our \cemetery\.

rwp@1Corinthians:15:21 @{By man also} (\dai di' anthr“pou\). That is Jesus, the God-man, the Second Adam (Romans:5:12|). The hope of the resurrection of the dead rests in Christ.

rwp@1Corinthians:15:22 @{Shall be made alive} (\z“opoiˆthˆsontai\). First future passive indicative of \z“opoie“\, late verb (Aristotle) to give life, to restore to life as here. In verse 36| \z“opoieitai\ is used in the sense of natural life as in strkjv@John:5:21; strkjv@6:63| of spiritual life. It is not easy to catch Paul's thought here. He means resurrection (restoration) by the verb here, but not necessarily eternal life or salvation. Songs:also \pantes\ may not coincide in both clauses. All who die die in Adam, all who will be made alive will be made alive (restored to life) in Christ. The same problem occurs in strkjv@Romans:5:18| about "all," and in verse 19| about "the many."

rwp@1Corinthians:15:23 @{Order} (\tagmati\). Old military term from \tass“\, to arrange, here only in N.T. Each in his own division, troop, rank. {At his coming} (\en tˆi parousiƒi\). The word \parousia\ was the technical word "for the arrival or visit of the king or emperor" and can be traced from the Ptolemaic period into the second century A.D. (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 368). "Advent-coins were struck after a parousia of the emperor." Paul is only discussing "those that are Christ's" (3:23; strkjv@Galatians:5:24|) and so says nothing about judgment (cf. strkjv@1Thessalonians:2:19; strkjv@3:13; strkjv@4:15; strkjv@5:23|).

rwp@1Corinthians:15:25 @{Till he hath put} (\achri hou thˆi\). Second aorist active subjunctive of \tithˆmi\, "till he put" (no sense in saying "hath put," merely effective aorist tense for climax. \Achri (hou), mechri (hou), he“s (hou)\ all are used for the same idea of indefinite future time.

rwp@1Corinthians:15:27 @{He put} (\hupetaxen\). First aorist active of \hupotass“\, to subject. Supply God (\theos\) as subject (Psalms:8:7|). See strkjv@Hebrews:2:5-9| for similar use. Cf. strkjv@Psalms:8|. {But when he saith} (\hotan de eipˆi\). Here Christ must be supplied as the subject if the reference is to his future and final triumph. The syntax more naturally calls for God as the subject as before. Either way makes sense. But there is no need to take \eipˆi\ (second aorist active subjunctive) as _a futurum exactum_, merely "whenever he shall say." {Are put in subjection} (\hupotetaktai\). Perfect passive indicative, state of completion, final triumph. {It is evident that} (\dˆlon hoti\). Supply \estin\ (is) before \hoti\. {He is excepted who did subject} (\ektos tou hupotaxantos\). "Except the one (God) who did subject (articular aorist active participle) the all things to him (Christ)."

rwp@1Corinthians:15:28 @{And when all things have been subjected} (\hotan de hupotagˆi ta panta\). Second aorist passive subjunctive of \hupotass“\, not perfect. Merely, "when the all things are subjected unto him." The aorist subjunctive has given translators a deal of needless trouble in this passage. It is prophecy, of course. {That God may be all in all} (\hina ˆi ho theos panta en pasin\). The final goal of all God's redemptive plans as Paul has so well said in strkjv@Romans:11:36|. Precisely this language Paul will use of Christ (Colossians:3:11|).

rwp@1Corinthians:15:44 @{A natural body} (\s“ma psuchikon\). See on ¯2:14| for this word, a difficult one to translate since \psuchˆ\ has so many meanings. Natural is probably as good a rendering as can be made, but it is not adequate, for the body here is not all \psuchˆ\ either as soul or life. The same difficulty exists as to a spiritual body (\s“ma pneumatikon\). The resurrection body is not wholly \pneuma\. Caution is needed here in filling out details concerning the \psuchˆ\ and the \pneuma\. But certainly he means to say that the "spiritual body" has some kind of germinal connection with the "natural body," though the development is glorious beyond our comprehension though not beyond the power of Christ to perform (Phillipians:3:21|). The force of the argument remains unimpaired though we cannot follow fully into the thought beyond us. {If there is} (\ei estin\). "If there exists" (\estin\ means this with accent on first syllable), a condition of first class assumed as true. {There is also} (\estin kai\). There exists also.

rwp@1Corinthians:15:45 @{Became a living soul} (\egeneto eis psuchˆn z“san\). Hebraistic use of \eis\ in predicate from LXX. God breathed a soul (\psuchˆ\) into "the first man." {The last Adam became a life-giving spirit} (\ho eschatos Adam eis pneuma z“opoioun\). Supply \egeneto\ (became). Christ is the crown of humanity and has power to give us the new body. In strkjv@Romans:5:12-19| Paul calls Christ the Second Adam.

rwp@1Corinthians:15:47 @{Earthly} (\cho‹kos\). Late rare word, from \chous\, dust. {The second man from heaven} (\ho deuteros anthr“pos ex ouranou\). Christ had a human (\psuchikon\) body, of course, but Paul makes the contrast between the first man in his natural body and the Second Man in his risen body. Paul saw Jesus after his resurrection and he appeared to him "from heaven." He will come again from heaven.

rwp@1Corinthians:15:48 @{As is the earthly} (\hoios ho choikos\). Masculine gender because of \anthr“pos\ and correlative pronouns (\hoios, toioutoi\) of character or quality. All men of dust (\cho‹koi\) correspond to "the man of dust" (\ho cho‹kos\), the first Adam. {As is the heavenly} (\hoios ho epouranios\). Christ in his ascended state (1Thessalonians:4:16; strkjv@2Thessalonians:1:7; strkjv@Ephesians:2:6,20; strkjv@Phillipians:3:20f.|).

rwp@1Corinthians:15:50 @{Cannot inherit} (\klˆronomˆsai ou dunantai\). Hence there must be a change by death from the natural body to the spiritual body. In the case of Christ this change was wrought in less than three days and even then the body of Jesus was in a transition state before the Ascension. He ate and could be handled and yet he passed through closed doors. Paul does not base his argument on the special circumstances connected with the risen body of Jesus.

rwp@1John:2:8 @{Again a new commandment} (\palin entolˆn kainˆn\). Paradox, but truth. Old in teaching (as old as the story of Cain and Abel, strkjv@3:11f.), but new in practice. For this use of \palin\ for a new turn see strkjv@John:16:28|. To walk as Christ walked is to put in practice the old commandment and so make it new (ever new and fresh), as love is as old as man and fresh in every new experience. {True in him and in you} (\alˆthes en aut“i kai en humin\). This newness is shown supremely in Christ and in disciples when they walk as Jesus did (verse 6|). {Because} (\hoti\). Explanation of the paradox. {Is passing away} (\paragetai\). Present middle indicative of \parag“\, old verb, to lead by, to go by (intransitive), as in strkjv@Matthew:20:30|. Night does pass by even if slowly. See this verb in verse 17| of the world passing by like a procession. {True} (\alˆthinon\). Genuine, reliable, no false flicker. {Already shineth} (\ˆdˆ phainei\). Linear present active, "is already shining" and the darkness is already passing by. Dawn is here. Is John thinking of the second coming of Christ or of the victory of truth over error, of light over darkness (cf. strkjv@John:1:5-9|), the slow but sure victory of Christ over Satan as shown in the Apocalypse? See strkjv@1:5|.

rwp@1John:2:11 @{Blinded} (\etuphl“sen\). First aorist active indicative of \tuphlo“\, the very verb and form used in strkjv@2Corinthians:4:4| of the god of this age to keep men from beholding the illumination of the gospel of the glory of Christ who is the image of God. The first part of the verse repeats verse 9|, but adds this vivid touch of the blinding power of darkness. In the Mammoth Cave of Kentucky the fish in Echo River have eye-sockets, but no eyes.

rwp@1John:2:12 @{I write} (\graph“\). Present active indicative, repeated three times, referring to this Epistle. For "the name" see strkjv@3:23; strkjv@3John:1:7|. They were loyal to the name of Christ (Matthew:10:22|). {Are forgiven} (\aphe“ntai\). Doric perfect passive indicative of \aphiˆmi\ (seen also in strkjv@Luke:5:20,23|) for the usual \apheintai\. \Teknia\ (little children) probably includes all, as in verse 1|.

rwp@1John:2:18 @{It is the last hour} (\eschatˆ h“ra estin\). This phrase only here in N.T., though John often uses \h“ra\ for a crisis (John:2:4; strkjv@4:21,23; strkjv@5:25,28|, etc.). It is anarthrous here and marks the character of the "hour." John has seven times "the last day" in the Gospel. Certainly in verse 28| John makes it plain that the \parousia\ might come in the life of those then living, but it is not clear that here he definitely asserts it as a fact. It was his hope beyond a doubt. We are left in doubt about this "last hour" whether it covers a period, a series, or the final climax of all just at hand. {As ye heard} (\kath“s ˆkousate\). First aorist active indicative of \akou“\. {Antichrist cometh} (\antichristos erchetai\). "Is coming." Present futuristic or prophetic middle indicative retained in indirect assertion. Songs:Jesus taught (Mark:13:6,22; strkjv@Matthew:24:5,15,24|) and so Paul taught (Acts:20:30; strkjv@2Thessalonians:2:3|). These false Christs (Matthew:24:24; strkjv@Mark:13:22|) are necessarily antichrists, for there can be only one. \Anti\ can mean substitution or opposition, but both ideas are identical in the word \antichristos\ (in N.T. only here, strkjv@2:22; strkjv@4:3; strkjv@2John:1:7|). Westcott rightly observes that John's use of the word is determined by the Christian conception, not by the Jewish apocalypses. {Have there arisen} (\gegonasin\). Second perfect active indicative of \ginomai\. {Many antichrists} (\antichristoi polloi\). Not just one, but the exponents of the Gnostic teaching are really antichrists, just as some modern deceivers deserve this title. {Whereby} (\hothen\). By the fact that these many antichrists have come.

rwp@1John:2:23 @{Hath not the Father} (\oude ton patera echei\). "Not even does he have the Father" or God (2John:1:9|). {He that confesseth the Son} (\ho homolog“n ton huion\). Because the Son reveals the Father (John:1:18; strkjv@14:9|). Our only approach to the Father is by the Son (John:14:6|). Confession of Christ before men is a prerequisite for confession by Christ before the Father (Matthew:10:32; strkjv@Luke:12:8|).

rwp@1John:2:24 @{As for you} (\humeis\). Emphatic proleptic position before the relative \ho\ and subject of \ˆkousate\, a familiar idiom in strkjv@John:8:45; strkjv@10:29|, etc. Here for emphatic contrast with the antichrists. See strkjv@1:1| for \ap' archˆs\ (from the beginning). {Let abide in you} (\en humin menet“\). Present active imperative of \men“\, to remain. Do not be carried away by the new-fangled Gnostic teaching.

rwp@1John:2:25 @{And this is the promise} (\kai hautˆ estin hˆ epaggelia\). See strkjv@1:5| for the same idiom with \aggelia\ (message). This is the only instance of \epaggelia\ in the Johannine writings. Here "the promise" is explained to be "the life eternal" (1:2|). In strkjv@Acts:1:4| the word is used for the coming of the Holy Spirit. {He promised} (\autos epˆggeilato\). First aorist middle indicative of \epaggell“\. \Autos\ (he) is Christ as is seen in strkjv@3:3| by \ekeinos\.

rwp@1John:3:2 @{Now} (\nun\). Without waiting for the \parousia\ or second coming. We have a present dignity and duty, though there is greater glory to come. {It is not yet made manifest} (\oup“ ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\. For the aorist indicative with \oup“\ with a future outlook Brooke notes strkjv@Mark:11:2; strkjv@1Corinthians:8:2; strkjv@Hebrews:12:4; strkjv@Revelation:17:10,12|. {What we shall be} (\ti esometha\). Not \tines\ (who), but \ti\ (what) neuter singular predicate nominative. "This _what_ suggests something unspeakable, contained in the likeness of God" (Bengel). {If he shall be manifested} (\ean phaner“thˆi\). As in strkjv@2:28|, which see. The subject may be Christ as in verse 9|, or the future manifestation just mentioned. Either makes sense, probably "it" here better than "he." {Like him} (\homoioi aut“i\). \Aut“i\ is associative instrumental case after \homoioi\. This is our destiny and glory (Romans:8:29|), to be like Jesus who is like God (2Corinthians:4:6|). {We shall see him even as he is} (\opsometha auton kath“s estin\). Future middle indicative of \hora“\. The transforming power of this vision of Christ (1Corinthians:13:12|) is the consummation of the glorious process begun at the new birth (2Corinthians:3:18|).

rwp@1John:3:3 @{Set on him} (\ep' aut“i\). Resting upon (\epi\) with locative rather than \eis\, looking to, strkjv@Acts:24:15|. That is upon Christ (Brooke), upon God (D. Smith), upon God in Christ (Westcott). {Purifieth himself} (\hagnizei heauton\). Present active indicative of \hagniz“\, old verb, from \hagnos\ (pure from contamination), used of ceremonial purifications (John:11:55; strkjv@Acts:21:24,26| as in strkjv@Exodus:19:10|) and then of personal internal cleansing of heart (James:4:8|), soul (1Peter:1:22|), self (here). Cf. strkjv@Phillipians:2:12f.| the work of both God and man. {As he is pure} (\kath“s ekeinos hagnos estin\). As in strkjv@2:6; strkjv@3:9| \ekeinos\ (emphatic demonstrative) refers to Christ. Christ can be termed \hagnos\ "in virtue of the perfection of his humanity" (Westcott). Our destiny is to be conformed to the image of God in Christ (Romans:8:29|).

rwp@1John:3:10 @{In this} (\en tout“i\). As already shown. A life of sin is proof that one is a child of the devil and not of God. This is the line of cleavage that is obvious to all. See strkjv@John:8:33-39| for the claim of the Pharisees to be the children of Abraham, whereas their conduct showed them to be children of the devil. This is not a popular note with an age that wishes to remove all distinctions between Christians and the world. {Doeth not righteousness} (\ho mˆ poi“n dikaiosunˆn\). Habit (linear present participle) again of not doing righteousness, as in verse 7| of doing it. Cf. \poiei\ and \mˆ poi“n\ (doing and not doing) in strkjv@Matthew:7:24,26|. {Neither} (\kai\). Literally, "and," but with the ellipsis of \ouk estin ek tou theou\ (is not of God). The addition here of this one item about not loving (\mˆ agap“n\) one's brother is like Paul's summary in strkjv@Romans:13:9|, a striking illustration of the general principle just laid down and in accord with strkjv@2:9-11|.

rwp@1John:3:14 @{We know} (\hˆmeis oidamen\). Emphatic expression of \hˆmeis\ (we) in contrast to the unregenerate world, the Christian consciousness shared by writer and readers. {We have passed} (\metabebˆkamen\). Perfect active indicative of \metabain“\, old compound to pass over from one place to another (John:7:3|), to migrate, out of death into life. We have already done it while here on earth. {Because} (\hoti\). Proof of this transition, not the ground of it. {We love the brethren} (\agap“men tous adelphous\). Just this phrase (plural) here alone, but see strkjv@2:9| for the singular. {He that loveth not} (\ho mˆ agap“n\). "The not loving man," general picture and picture of spiritual death.

rwp@1John:3:16 @{Know we} (\egn“kamen\). Perfect active indicative, "we have come to know and still know." See strkjv@2:3| for "hereby" (\en tout“i\). {Love} (\tˆn agapˆn\). "The thing called love" (D. Smith). {He for us} (\ekeinos huper hˆm“n\). \Ekeinos\ as in strkjv@2:6; strkjv@3:3,5|, \huper\ here alone in this Epistle, though common in John's Gospel (10:11,15; strkjv@11:50|, etc.) and in strkjv@3John:1:7|. {Laid down his life} (\tˆn psuchˆn autou ethˆken\). First aorist active indicative of \tithˆmi\, the very idiom used by Jesus of himself in strkjv@John:10:11,17f|. {We ought} (\hˆmeis opheilomen\). Emphatic \hˆmeis\ again. For \opheil“\ see strkjv@2:6|. Of course our laying down our lives for the brethren has no atoning value in our cases as in that of Christ, but is a supreme proof of one's love (John:13:37f.; strkjv@15:13|), as often happens.

rwp@1John:3:17 @{Whoso hath} (\hos an echˆi\). Indefinite relative clause with modal \an\ with \hos\ and the present active subjunctive of \ech“\. {The world's goods} (\ton bion tou kosmou\). "The living or livelihood (not \z“ˆ\, the principle of life, and see strkjv@2:16| for \bios\) of the world" (not in the sense of evil or wicked, but simply this mundane sphere). {Beholdeth} (\the“rei\). Present active subjunctive of \the“re“\, like \echei\ just before. {In need} (\chreian echonta\). "Having need" (present active predicate participle of \ech“\, agreeing with \adelphon\). See the vivid picture of a like case in strkjv@James:2:15f|. {Shutteth up} (\kleisˆi\). First aorist (effective) active subjunctive of \klei“\, to close like the door, changed on purpose from present tense to aorist (graphic slamming the door of his compassion, \splagchna\, common in LXX and N.T. for the nobler viscera, the seat of the emotions, as in strkjv@Phillipians:2:11; strkjv@Colossians:3:12|). Only here in John. {How} (\p“s\). Rhetorical question like that in strkjv@James:2:16| (what is the use?). It is practical, not speculative, that counts in the hour of need.

rwp@1John:3:20 @{Whereinsoever our heart condemn us} (\hoti ean katagin“skˆi hˆm“n hˆ kardia\). A construction like \hoti an\, whatever, in strkjv@John:2:5; strkjv@14:13|. \Katagin“sk“\ occurs only three times in the N.T., here, verse 21; strkjv@Galatians:2:11|. It means to know something against one, to condemn. {Because God is greater than our heart} (\hoti meiz“n estin tˆs kardias hˆm“n\). Ablative \kardias\ after the comparative \meiz“n\. {And knoweth all things} (\kai gin“skei panta\). Just so Peter replied to Jesus in spite of his denials (John:21:17|). God's omniscience is linked with his love and sympathy. God knows every secret in our hearts. This difficult passage strikes the very centre of Christian truth (Brooke).

rwp@1John:3:23 @{His commandment} (\hˆ entolˆ autou\). {That} (\hina\). Subfinal use of \hina\ in apposition with \entolˆ\ (commandment) and explanatory of it, as in strkjv@John:15:12| (\entolˆ hina\). See Christ's summary of the commandments (Mark:12:28-31; strkjv@Matthew:22:34-40|). Songs:these two points here (1) {We should believe} (\pisteus“men\, first aorist active subjunctive according to B K L, though Aleph A C read the present subjunctive \pisteu“men\) either in a crisis (aorist) or the continuous tenor (present) of our lives. The "name" of Jesus Christ here stands for all that he is, "a compressed creed " (Westcott) as in strkjv@1:3|. Note dative \onomati\ here with \pisteu“\ as in strkjv@5:10|, though \eis onoma\ (on the name) in strkjv@5:13; strkjv@John:1:12; strkjv@2:23; strkjv@3:18|. But (2) we should love one another" (\agap“men allˆlous\), as he has already urged (2:7f.; strkjv@3:11|) and as he will repeat (4:7,11f.; strkjv@2John:1:5|) as Jesus (even as he gave us commandment, that is Christ) had previously done (John:13:34; strkjv@15:12,17|). There are frequent points of contact between this Epistle and the words of Jesus in strkjv@John:13-17|.

rwp@1John:4:1 @{Beloved} (\agapˆtoi\). Three times in this chapter (1,7,11|) we have this tender address on love. {Believe not every spirit} (\mˆ panti pneumati pisteuete\). "Stop believing," as some were clearly carried away by the spirits of error rampant among them, both Docetic and Cerinthian Gnostics. Credulity means gullibility and some believers fall easy victims to the latest fads in spiritualistic humbuggery. {Prove the spirits} (\dokimazete ta pneumata\). Put them to the acid test of truth as the metallurgist does his metals. If it stands the test like a coin, it is acceptable (\dokimos\, strkjv@2Corinthians:10:18|), otherwise it is rejected (\adokimos\, strkjv@1Corinthians:9:27; strkjv@2Corinthians:13:5-7|). {Many false prophets} (\polloi pseudoprophˆtai\). Jesus had warned people against them (Matthew:7:15|), even when they as false Christs work portents (Matthew:24:11,24; strkjv@Mark:13:22|). It is an old story (Luke:6:26|) and recurs again and again (Acts:13:6; strkjv@Revelation:16:13; strkjv@19:20; strkjv@20:10|) along with false teachers (2Peter:2:1|). {Are gone out} (\exelˆluthasin\). Perfect active indicative of \exerchomai\. Cf. aorist in strkjv@2:19|. They are abroad always.

rwp@1John:4:21 @{That} (\hina\). Sub-final object clause in apposition with \entolˆn\ as in strkjv@John:13:34; strkjv@15:13|. {From him} (\ap' autou\). Either God or Christ. See strkjv@Mark:12:29-31| for this old commandment (2:7f.|).

rwp@1John:5:1 @{That Jesus is the Christ} (\hoti Iˆsous estin ho Christos\). The Cerinthian antichrist denies the identity of Jesus and Christ (2:22|). Hence John insists on this form of faith (\pisteu“n\ here in the full sense, stronger than in strkjv@3:23; strkjv@4:16|, seen also in \pistis\ in verse 4|, where English and Latin fall down in having to use another word for the verb) as he does in verse 5| and in accord with the purpose of John's Gospel (20:31|). Nothing less will satisfy John, not merely intellectual conviction, but full surrender to Jesus Christ as Lord and Saviour. "The Divine Begetting is the antecedent, not the consequent of the believing" (Law). For "is begotten of God" (\ek tou theou gegennˆtai\) see strkjv@2:29; strkjv@3:9; strkjv@4:7; strkjv@5:4,18|. John appeals here to family relationship and family love. {Him that begat} (\ton gennˆsanta\). First aorist active articular participle of \genna“\, to beget, the Father (our heavenly Father). {Him also that is begotten of him} (\ton gegennˆmenon ex autou\). Perfect passive articular participle of \genna“\, the brother or sister by the same father. Songs:then we prove our love for the common Father by our conduct towards our brothers and sisters in Christ.

rwp@1John:5:4 @{For} (\hoti\). The reason why God's commandments are not heavy is the power that comes with the new birth from God. {Whatsoever is begotten of God} (\pƒn to gegennˆmenon ek tou theou\). Neuter singular perfect passive participle of \genna“\ rather than the masculine singular (verse 1|) to express sharply the universality of the principle (Rothe) as in strkjv@John:3:6,8; strkjv@6:37,39|. {Overcometh the world} (\nikƒi ton kosmon\). Present active indicative of \nika“\, a continuous victory because a continuous struggle, "keeps on conquering the world" ("the sum of all the forces antagonistic to the spiritual life," D. Smith). {This is the victory} (\hautˆ estin hˆ nikˆ\). For this form of expression see strkjv@1:5; strkjv@John:1:19|. \Nikˆ\ (victory, cf. \nika“\), old word, here alone in N.T., but the later form \nikos\ in strkjv@Matthew:12:20; strkjv@1Corinthians:15:54f.,57|. {That overcometh} (\hˆ nikˆsasa\). First aorist active articular participle of \nika“\. The English cannot reproduce the play on the word here. The aorist tense singles out an individual experience when one believed or when one met temptation with victory. Jesus won the victory over the world (John:16:33|) and God in us (1John:4:4|) gives us the victory. {Even our faith} (\hˆ pistis hˆm“n\). The only instance of \pistis\ in the Johannine Epistles (not in John's Gospel, though in the Apocalypse). It is our faith in Jesus Christ as shown by our confession (verse 1|) and by our life (verse 2|).

rwp@1John:5:5 @{And who is he that overcometh?} (\tis estin de ho nik“n?\). Not a mere rhetorical question (2:22|), but an appeal to experience and fact. Note the present active articular participle (\nik“n\) like \nikƒi\ (present active indicative in verse 4|), "the one who keeps on conquering the world." See strkjv@1Corinthians:15:57| for the same note of victory (\nikos\) through Christ. See verse 1| for \ho pisteu“n\ (the one who believes) as here. {Jesus is the Son of God} (\Iˆsous estin ho huios tou theou\). As in verse 1| save that here \ho huios tou theou\ in place of \Christos\ and see both in strkjv@2:22f|. Here there is sharp antithesis between "Jesus" (humanity) and "the Son of God" (deity) united in the one personality.

rwp@1John:5:6 @{This} (\houtos\). Jesus the Son of God (verse 5|). {He that came} (\ho elth“n\). Second aorist active articular participle of \erchomai\, referring to the Incarnation as a definite historic event, the preexistent Son of God "sent from heaven to do God's will" (Brooke). {By water and blood} (\di' hudatos kai haimatos\). Accompanied by (\dia\ used with the genitive both as instrument and accompaniment, as in strkjv@Galatians:5:13|) water (as at the baptism) and blood (as on the Cross). These two incidents in the Incarnation are singled out because at the baptism Jesus was formally set apart to his Messianic work by the coming of the Holy Spirit upon him and by the Father's audible witness, and because at the Cross his work reached its culmination ("It is finished," Jesus said). There are other theories that do not accord with the language and the facts. It is true that at the Cross both water and blood came out of the side of Jesus when pierced by the soldier, as John bore witness (John:19:34|), a complete refutation of the Docetic denial of an actual human body for Jesus and of the Cerinthian distinction between Jesus and Christ. There is thus a threefold witness to the fact of the Incarnation, but he repeats the twofold witness before giving the third. The repetition of both preposition (\en\ this time rather than \dia\) and the article (\t“i\ locative case) argues for two separate events with particular emphasis on the blood ("not only" \ouk monon\, "but" \all'\) which the Gnostics made light of or even denied. {It is the Spirit that beareth witness} (\to pneuma estin to marturoun\). Present active articular participle of \marture“\ with article with both subject and predicate, and so interchangeable as in strkjv@3:4|. The Holy Spirit is the third and the chief witness at the baptism of Jesus and all through his ministry. {Because} (\hoti\). Or declarative "that." Either makes sense. In strkjv@John:15:26| Jesus spoke of "the Spirit of truth" (whose characteristic is truth). Here John identifies the Spirit with truth as Jesus said of himself (John:14:6|) without denying personality for the Holy Spirit.

rwp@1John:5:13 @{I have written} (\egrapsa\). Not epistolary aorist, but refers to verses 1-12| of this Epistle as in strkjv@2:26| to the preceding verses. {That ye may know} (\hina eidˆte\). Purpose clause with \hina\ and the second perfect active subjunctive of \oida\, to know with settled intuitive knowledge. He wishes them to have eternal life in Christ (John:20:31|) and to know that they have it, but not with flippant superficiality (2:3ff.|). {Unto you that believe on} (\tois pisteuousin eis\). Dative of the articular present active participle of \pisteu“\ and \eis\ as in verse 10|. For this use of \onoma\ (name) with \pisteu“\ see strkjv@3:23; strkjv@John:2:23|.

rwp@1John:5:14 @{Toward him} (\pros auton\). Fellowship with (\pros\, face to face) Christ. For boldness see strkjv@2:28|. {That} (\hoti\). Declarative again, as in verse 11|. {If we ask anything} (\ean ti ait“metha\). Condition of third class with \ean\ and present middle (indirect) subjunctive (personal interest as in strkjv@James:4:3|, though the point is not to be pressed too far, for see strkjv@Matthew:20:20,22; strkjv@John:16:24,26|). {According to his will} (\kata to thelˆma autou\). This is the secret in all prayer, even in the case of Jesus himself. For the phrase see strkjv@1Peter:4:19; strkjv@Galatians:1:4; strkjv@Ephesians:1:5,11|. {He heareth us} (\akouei hˆm“n\). Even when God does not give us what we ask, in particular then (Hebrews:5:7f.|).

rwp@1John:5:16 @{If any man see} (\ean tis idˆi\). Third-class condition with \ean\ and second aorist active subjunctive of \eidon\ (\hora“\). {Sinning a sin} (\hamartanonta hamartian\). Present active predicate (supplementary) participle agreeing with \adelphon\ and with cognate accusative \hamartian\. {Not unto death} (\mˆ pros thanaton\). Repeated again with \hamartanousin\ and in contrast with \hamartia pros thanaton\ (sin unto death). Most sins are not mortal sins, but clearly John conceives of a sin that is deadly enough to be called "unto death." This distinction is common in the rabbinic writings and in strkjv@Numbers:18:22| the LXX has \labein hamartian thanatˆphoron\ "to incur a death-bearing sin" as many crimes then and now bear the death penalty. There is a distinction in strkjv@Hebrews:10:26| between sinning wilfully after full knowledge and sins of ignorance (Hebrews:5:2|). Jesus spoke of the unpardonable sin (Mark:3:29; strkjv@Matthew:12:32; strkjv@Luke:12:10|), which was attributing to the devil the manifest work of the Holy Spirit. It is possible that John has this idea in mind when he applies it to those who reject Jesus Christ as God's Son and set themselves up as antichrists. {Concerning this} (\peri ekeinˆs\). This sin unto death. {That he should make request} (\hina er“tˆsˆi\). Sub-final use of \hina\ with the first aorist active subjunctive of \er“ta“\, used here as in strkjv@John:17:15,20| (and often) for request rather than for question. John does not forbid praying for such cases; he simply does not command prayer for them. He leaves them to God.

rwp@1John:5:17 @{All unrighteousness is sin} (\pƒsa adikia hamartia estin\). Unrighteousness is one manifestation of sin as lawlessness (3:4|) is another (Brooke). The world today takes sin too lightly, even jokingly as a mere animal inheritance. Sin is a terrible reality, but there is no cause for despair. Sin not unto death can be overcome in Christ.

rwp@1John:5:18 @{We know} (\oidamen\). As in strkjv@3:2,14; strkjv@5:15,19,20|. He has "ye know" in strkjv@2:20; strkjv@3:5,15|. {Sinneth not} (\ouch hamartanei\). Lineal present active indicative, "does not keep on sinning," as he has already shown in strkjv@3:4-10|. {He that was begotten of God} (\ho gennˆtheis ek tou theou\). First aorist passive articular participle referring to Christ, if the reading of A B is correct (\tˆrei auton\, not \tˆrei heauton\). It is Christ who keeps the one begotten of God (\gegennˆmenos ek tou theou\ as in strkjv@3:9| and so different from \ho gennˆtheis\ here). It is a difficult phrase, but this is probably the idea. Jesus (John:18:37|) uses \gegennˆmai\ of himself and uses also \tˆre“\ of keeping the disciples (John:17:12,15; strkjv@Revelation:3:10|). {The evil one} (\ho ponˆros\). Masculine and personal as in strkjv@2:13|, not neuter, and probably Satan as in strkjv@Matthew:6:13|, not just any evil man. {Touchest him not} (\ouch haptetai autou\). Present middle indicative of \hapt“\, elsewhere in John only strkjv@John:20:17|. It means to lay hold of or to grasp rather than a mere superficial touch (\thiggan“\, both in strkjv@Colossians:2:21|). Here the idea is to touch to harm. The devil cannot snatch such a man from Christ (John:6:38f.|).

rwp@1John:5:20 @{Is come} (\hˆkei\). Present active indicative, but the root has a perfect sense, "has come." See \exˆlthon kai hˆk“\ in strkjv@John:8:42|. {An understanding} (\dianoian\). Here alone in John's writings, but in Paul (Ephesians:4:18|) and Peter (1Peter:1:13|). John does not use \gn“sis\ (knowledge) and \nous\ (mind) only in strkjv@Revelation:13:18; strkjv@17:9|. {That we know} (\hina gin“skomen\). Result clause with \hina\ and the present active indicative, as is common with \hina\ and the future indicative (John:7:3|). It is possible that here \o\ was pronounced \“\ as a subjunctive, but many old MSS. have \hina gin“skousin\ (plainly indicative) in strkjv@John:17:3|, and in many other places in the N.T. the present indicative with \hina\ occurs as a variant reading as in strkjv@John:5:20|. {Him that is true} (\ton alˆthinon\). That is, God. Cf. strkjv@1:8|. {In him that is true} (\en t“i alˆthin“i\). In God in contrast with the world "in the evil one" (verse 19|). See strkjv@John:17:3|. {Even in his Son Jesus Christ} (\en t“i hui“i autou Iˆsou Christ“i\). The \autou\ refers clearly to \en t“i alˆthin“i\ (God). Hence this clause is not in apposition with the preceding, but an explanation as to how we are "in the True One" by being "in his Son Jesus Christ." {This} (\houtos\). Grammatically \houtos\ may refer to Jesus Christ or to "the True One." It is a bit tautological to refer it to God, but that is probably correct, God in Christ, at any rate. God is eternal life (John:5:26|) and he gives it to us through Christ.

rwp@Info_1Peter @ THE STYLE AND VOCABULARY Like Peter's discourses in the Acts, the Epistle is mainly hortatory, with a minimum of argument and little of the closely knit reasoning seen in Romans. There is frequent use of the LXX and the Greek is decent _Koin‚_ with little of the uncouth Aramaic of the Galilean (Matthew:26:73|), or of the vernacular _Koin‚_ as seen in the papyri or in II Peter (Acts:4:13|). This fact may be accounted for by the help of Silvanus as amanuensis. There are sixty-two words in the Greek of the Epistle not occurring elsewhere in the N.T. There is verbal iteration as in II Peter. "One idea haunts the whole Epistle; to the author, as to the patriarch Jacob, life is a pilgrimage; it is essentially an old man's view" (Bigg). But it is an old man who has lived long with Christ. Peter has learned the lesson of humility and patience from Jesus his Lord.

rwp@Info_1Peter @ SOME BOOKS Alford, H., Vol. IV. 1 of his _Greek Testament_ (1870). Baldwin, _The Fisherman of Galilee_ (1923). Barnes, _St. Peter in Rome and His Tomb on the Vatican Hill_. Beck, J. T., _Erklarung der Briefe Petri_ (1895). Bennett, W. H., _New-Century Bible_ (1901). Bigg, C., _Intern. Crit. Comm_. (1901). Birks, _Studies in the Life and Character of St. Peter_ (1887). Blenkin, _The First Ep. General of St. Peter_ (1915). Camerlinck, _Commentarius in epistolas catholicas_ (1909). Cooke and Lumby, _Speaker's Comm_. (1881). Couard, _Commentaire_ (1895). Couard, _Simon Petrus der Apostel des Herrn_. Davidson, _St. Peter and His Training_. Elert, _Die Religiositat des Petrus_ (1911). Erbes, _Die Todestage der Apostels Paulus and Petrus_ (1899). Foakes-Jackson, F. J., _Peter Prince of Apostles_ (1927). Foster, Ora D., _The Literary Relations of the First Epistle of Peter_ (1913). Fouard, C., _St. Peter and the First Years of Christianity_ (1892). Gallagher, M., _Was the Apostle Peter Ever at Rome?_ (1894). Goutard, _Essai critique et historique sur la prem. e'pitre de S. Pierre_ (1905). Green, S. G., _The Apostle Peter: His Life and Letters_ (1880). Guignebert, _Lamentations:Primaute' de Pierre et la Venue de Pierre a Rome_ (1909). Gunkel, H., _Die Schriften d. N.T_. 3 Aufl. (1917). Hart, J. H. A., _Expos. Greek Test_. (1910). Henriott, _Saint Pierre_ (1891). Hort, F. J. A., _The First Epistle of St. Peter strkjv@1:1-2:17_ (1898). Howson, J., _Horae Petrinae_ (1883). Jenkins, R. C., _The Apostle Peter. Claims of Catholics_ (1875). Johnstone, _The First Epistle of Peter_ (1888). Kasteren, Van, _Deuteronomy:Eerste Brief Van d. Ap. Petrus_ (1911). Keil, C. F., _Comm. uber die Briefe des Petrus und Juda_ (1883). Knopf, R., _Die Briefe Petri und Juda_ (1912). Kogel, J., _Die Gedankenheit des Ersten Briefes Petri_ (1902). Kuhl, E., _Die Briefe Petri und Judae_ (Meyer Komm., 6 Aufl., 1897). Lietzmann, _Petrus and Paulus in Rom_. Lumby, J. R., _Expositor's Bible_ (1893). Masterman, J. H. B., _Epistles of St. Peter_ (1900). McInnis, J.M., _Simon Peter Fisherman and Philosopher_ (1928). Meyer, F. B., _Peter: Fisherman, Disciple, Apostle_ (1920). Moffatt, James, _Moffatt Comm. on N.T._ (1930). Monneir, J., _Lamentations:premiere e'pitre de l'apotre Pierre_ (1900). Perdelwitz, _Die Mysterienreligion und das Problem des ersten Petrusbriefes_ (1911). Plumptre, _Cambridge Bible_ (1879). Reagan, _The Preaching of Peter, the Beginning of Christian Apologetics_ (1922). Robinson, C. G., _Simon Peter: His Life and Times_ (1889). Ross, J. M. E., _The First Epistle of Peter_ (1913). Salmond, A. D. F., _Schaff's Comm_. (1883). Scharfe, _Die petrinische Stromung der neut. Literatur_ (1893). Schmid, _Petrus in Rome_ (1879). Seeley, _The Life and Writings of St. Peter_. Soden, Von, H., _Hand-Komm_. (3 Aufl., 1899). Taylor, W. M., _Peter the Apostle_ (1876). Thomas, W. H., Griffith, _The Apostle Peter_ (2nd ed., 1905). Thompson, _Life-Work of Peter the Apostle_. Upham, _Simon Peter Shepherd_ (1910). Usteri, J. M., _Wiss. und prakt. Komm. uber den I Petrus- brief_ (1887). Volter, D., _Der I Petrusbrief_ (1906). Weiss, B., _Die erste Petrusbrief und die Kritik_ (1906). _Der petrinische Lehrbegriff_ (1855). Williams, N. M., _American Comm_. Windisch, H., _Die Katholische Briefe. Handbuch zum N.T._ (2 Aufl., 1930). Wohlenberg, G., _Der erste und zweite Petrusbrief und der Judasbrief_. (Zahn Komm., 2 Aufl., 1915.) strkjv@1Peter:1:1 @{Peter} (\Petros\). Greek form for the Aramaic (Chaldaic) \Cˆphƒs\, the nickname given Simon by Jesus when he first saw him (John:1:42|) and reaffirmed in the Greek form on his great confession (Matthew:16:18|), with an allusion to \petra\, another form for a rock, ledge, or cliff. In strkjv@2Peter:1:1| we have both \Sim“n\ and \Petros\. Paul in his Epistles always terms himself Paul, not Saul. Songs:Peter uses this name, not Cephas or Simon, because he is writing to Christians scattered over Asia Minor. The nominative absolute occurs here as in strkjv@James:1:1|, but without \chairein\ as there, the usual form of greeting in letters (Acts:23:26|) so common in the papyri. {An apostle of Jesus Christ} (\apostolos Iˆsou Christou\). This is his official title, but in strkjv@2Peter:1:1| \doulos\ is added, which occurs alone in strkjv@James:1:1|. In II and III John we have only \ho presbuteros\ (the elder), as Peter terms himself \sunpresbuteros\ in strkjv@1Peter:5:1|. Paul's usage varies greatly: only the names in I and II Thessalonians, the title \apostolos\ added and defended in Galatians and Romans as also in I and II Corinthians and Colossians and Ephesians and II Timothy with "by the will of God" added, and in I Timothy with the addition of "according to the command of God." In Philippians Paul has only "\doulos\ (slave) \Christou Iˆsou\," like James and Jude. In Romans and Titus Paul has both \doulos\ and \apostolos\, like II Peter, while in Philemon he uses only \desmios\ (prisoner) \Iˆsou Christou\. {To the elect} (\eklektois\). Without article (with the article in strkjv@Matthew:24:22,24,31|) and dative case, "to elect persons" (viewed as a group). Bigg takes \eklektois\ (old, but rare verbal adjective from \ekleg“\, to pick out, to select) as an adjective describing the next word, "to elect sojourners." That is possible and is like \genos eklekton\ in strkjv@2:9|. See the distinction between \klˆtoi\ (called) and \eklektoi\ (chosen) in strkjv@Matthew:22:14|. {Who are sojourners} (\parepidˆmois\). Late double compound adjective (\para, epidˆmountes\, strkjv@Acts:2:10|, to sojourn by the side of natives), strangers sojourning for a while in a particular place. Songs:in Polybius, papyri, in LXX only twice (Genesis:23:4|; 38 or 39 12), in N.T. only here, strkjv@2:11; strkjv@Hebrews:11:13|. The picture in the metaphor here is that heaven is our native country and we are only temporary sojourners here on earth. {Of the Dispersion} (\diasporƒs\). See strkjv@John:7:35| for literal sense of the word for scattered (from \diaspeir“\, to scatter abroad, strkjv@Acts:8:1|) Jews outside of Palestine, and strkjv@James:1:1| for the sense here to Jewish Christians, including Gentile Christians (only N T. examples). Note absence of the article, though a definite conception (of the Dispersion). The Christian is a pilgrim on his way to the homeland. These five Roman provinces include what we call Asia Minor north and west of the Taurus mountain range (Hort). Hort suggests that the order here suggests that Silvanus (bearer of the Epistle) was to land in Pontus from the Euxine Sea, proceed through Galatia, Cappadocia, Asia, to Bithynia, where he would re-embark for Rome. This, he holds, explains the separation of Pontus and Bithynia, though the same province. Only Galatia and Asia are mentioned elsewhere in the N.T. as having Christian converts, but the N.T. by no means gives a full account of the spread of the Gospel, as can be judged from strkjv@Colossians:1:6,23|.

rwp@1Peter:1:2 @{According to} (\kata\). Probably to be connected with \eklektois\ rather than with \apostolos\ in spite of a rather loose arrangement of words and the absence of articles in verses 1,2|. {The foreknowledge} (\progn“sin\). Late substantive (Plutarch, Lucian, papyri) from \progin“sk“\ (1:20|), to know beforehand, only twice in N.T. (here and strkjv@Acts:2:23| in Peter's sermon). In this Epistle Peter often uses substantives rather than verbs (cf. strkjv@Romans:8:29|). {Of God the Father} (\theou patros\). Anarthous again and genitive case. See \patˆr\ applied to God also in strkjv@1:3,17| as often by Paul (Romans:1:7|, etc.). Peter here presents the Trinity (God the Father, the Spirit, Jesus Christ). {In sanctification of the Spirit} (\en hagiasm“i pneumatos\). Clearly the Holy Spirit, though anarthrous like \theou patros\. Late word from \hagiaz“\, to render holy (\hagios\), to consecrate, as in strkjv@1Thessalonians:4:7|. The subjective genitive here, sanctification wrought by the Spirit as in strkjv@2Thessalonians:2:13| (where the Trinity mentioned as here). {Unto obedience} (\eis hupakoˆn\). Obedience (from \hupakou“\, to hear under, to hearken) to the Lord Jesus as in strkjv@1:22| "to the truth," result of "the sanctification." {And sprinkling of the blood of Jesus Christ} (\rantismon haimatos Iˆsou Christou\). Late substantive from \rantiz“\, to sprinkle (Hebrews:9:13|), a word used in the LXX of the sacrifices (Numbers:19:9,13,20|, etc.), but not in any non-biblical source so far as known, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:12:24| (of the sprinkling of blood). Reference to the death of Christ on the Cross and to the ratification of the New Covenant by the blood of Christ as given in strkjv@Hebrews:9:19f.; strkjv@12:24| with allusion to strkjv@Exodus:24:3-8|. Paul does not mention this ritual use of the blood of Christ, but Jesus does (Matthew:26:28; strkjv@Mark:14:24|). Hence it is not surprising to find the use of it by Peter and the author of Hebrews. Hort suggests that Peter may also have an ulterior reference to the blood of the martyrs as in strkjv@Revelation:7:14f.; strkjv@12:11|, but only as illustration of what Jesus did for us, not as having any value. The whole Epistle is a commentary upon \progn“sis theou, hagiasmos pneumatos, haima Christou\ (Bigg). Peter is not ashamed of the blood of Christ. {Be multiplied} (\plˆthuntheiˆ\). First aorist passive optative (volitive) of \plˆthun“\, old verb (from \plˆthus\, fulness), in a wish. Songs:in strkjv@2Peter:1:2; strkjv@Jude:1:2|, but nowhere else in N.T. salutations. Grace and peace (\charis kai eirˆnˆ\) occur together in strkjv@2Peter:1:2|, in strkjv@2John:1:2| (with \eleos\), and in all Paul's Epistles (with \eleos\ added in I and II Timothy).

rwp@1Peter:1:3 @{Blessed be} (\eulogˆtos\). No copula in the Greek (\est“\, let be, or \estin\, is, or \eiˆ\, may be). The verbal adjective (from \euloge“\) occurs in the N.T. only of God, as in the LXX (Luke:1:68|). See also strkjv@2Corinthians:1:3; strkjv@Ephesians:1:3|. {The God and Father of our Lord Jesus Christ} (\ho theos kai patˆr tou kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). This precise language in strkjv@2Corinthians:1:3; Ephesians:I:3|; and part of it in strkjv@2Corinthians:11:31; strkjv@Romans:15:6|. See strkjv@John:20:17| for similar language by Jesus. {Great} (\polu\). Much. {Begat us again} (\anagennˆsas hˆmƒs\). First aorist active articular (\ho\, who) participle of \anagenna“\, late, and rare word to beget again, in Aleph for _Sirach_ (_Prol_. 20), in Philo, in Hermetic writings, in N.T. only here and verse 23|. "It was probably borrowed by the New Paganism from Christianity" (Bigg). The Stoics used \anagennˆsis\ for \palingenesia\ (Titus:3:5|). If \an“then\ in strkjv@John:3:3| be taken to mean "again," the same idea of regeneration is there, and if "from above" it is the new birth, anyhow. {Unto a living hope} (\eis elpida z“san\). Peter is fond of the word "living" (present active participle of \za“\) as in strkjv@1:23; strkjv@2:4,5,24; strkjv@4:5,6|. The Pharisees cherished the hope of the resurrection (Acts:23:6|), but the resurrection of Jesus gave it proof and permanence (1Corinthians:15:14,17|). It is no longer a dead hope like dead faith (James:2:17,26|). This revival of hope was wrought "by the resurrection of Jesus Christ" (\dia anastase“s\). Hope rose up with Christ from the dead, though the disciples (Peter included) were slow at first to believe it.

rwp@1Peter:1:4 @{Unto an inheritance} (\eis klˆronomian\). Old word (from \klˆronomos\, heir) for the property received by the heir (Matthew:21:38|), here a picture of the blessedness in store for us pilgrims (Galatians:3:18|). {Incorruptible} (\aphtharton\). Old compound adjective (alpha privative and \phtheir“\, to corrupt), imperishable. Songs:many inheritances vanish away before they are obtained. {Undefiled} (\amianton\). Old verbal adjective (note alliteration) from alpha privative and \miain“\, to defile, without defect or flaw in the title, in N.T. only here, strkjv@James:1:27; strkjv@Hebrews:13:4|. {That fadeth not away} (\amaranton\). Alliterative and verbal adjective again from alpha privative and \marain“\ (to dry up, to wither, as in strkjv@James:1:11|), late and rare word in several inscriptions on tombs, here only in N.T. These inscriptions will fade away, but not this inheritance in Christ. It will not be like a faded rose. {Reserved} (\tetˆrˆmenˆn\). Perfect passive participle of \tˆre“\, old verb, to take care of, to guard. No burglars or bandits can break through where this inheritance is kept (Matthew:6:19f.; strkjv@John:17:11f.|). Cf. strkjv@Colossians:1:5|, where laid away" (\apokeimenˆn\) occurs. {For you} (\eis humas\). More graphic than the mere dative.

rwp@1Peter:1:6 @{Wherein} (\en h“i\). This translation refers the relative \h“i\ to \kair“i\, but it is possible to see a reference to \Christou\ (verse 3|) or to \theou\ (verse 5|) or even to the entire content of verses 3-5|. Either makes sense, though possibly \kair“i\ is correct. {Ye greatly rejoice} (\agalliƒsthe\). Present middle indicative (rather than imperative) of \agalliaomai\, late verb from \agallomai\, to rejoice, only in LXX, N.T., and ecclesiastical literature as in strkjv@Matthew:5:12|. {Now for a little while} (\oligon arti\). Accusative case of time (\oligon\) probably as in strkjv@Mark:6:31|, though it can be used of space (to a small extent) as in strkjv@Luke:5:3|. {If need be} (\ei deon\). Present active neuter singular participle of \dei\ (it is necessary). Some MSS. have \estin\ after \deon\ (periphrastic construction). Condition of first class. {Though ye have been put to grief} (\lupˆthentes\). First aorist passive participle (concessive circumstantial use) of \lupe“\, to make sorrowful (from \lupˆ\, sorrow), old and common verb. See strkjv@2Corinthians:6:10|. {In manifold temptations} (\en poikilois peirasmois\). Just the phrase in strkjv@James:1:2|, which see for discussion. "Trials" clearly right here as there. Seven N.T. writers use \poikilos\ (varied).

rwp@1Peter:1:7 @{The proof of your faith} (\to dokimion hum“n tˆs piste“s\). The identical phrase in strkjv@James:1:3| and probably derived from there by Peter. See there for discussion of \to dokimion\ (the test or touchstone of faith). {Being more precious} (\polutimoteron\). No word for "being" (\on\) in the Greek. The secondary uncials have \polu timi“teron\. The text is the comparative of \polutimos\, late adjective (Plutarch) from \polu\ and \timˆ\ (of great price) as in strkjv@Matthew:13:46|. {Than gold} (\chrusiou\). Ablative case after the comparative adjective. {That perisheth} (\tou apollumenou\). Present middle articular participle of \apollumi\ to destroy. Even gold perishes (wears away). {Though it is proved by fire} (\dia puros de dokimazomenou\). Present passive articular participle (in the ablative like \chrusiou\) of \dokimaz“\ (common verb for testing metals) with \de\, which gives a concessive sense to the participle. Faith stands the test of fire better than gold, but even gold is refined by fire. {That might be found} (\hina heurethˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \heurisk“\, common verb, to find. As in strkjv@2Peter:3:14|, this is the result of the probation by God as the Refiner of hearts. {Unto praise and glory and honour} (\eis epainon kai doxan kai timˆn\). Here probably both to God and man in the result. Cf. strkjv@Matthew:5:11f.; strkjv@Romans:2:7,10; strkjv@1Timothy:1:17|. {At the revelation of Jesus Christ} (\en apokalupsei Iˆsou Christou\). Songs:also in strkjv@1:13; strkjv@4:13; strkjv@2Thessalonians:1:7; strkjv@1Corinthians:1:7; strkjv@Luke:17:30| of the second coming of Christ as the Judge and Rewarder (Bigg).

rwp@1Peter:1:8 @{Whom} (\hon\). Relative referring to Christ just before and accusative case, object of both \idontes\ and \agapate\ (ye love). {Not having seen} (\ouk idontes\). Second aorist active participle of \hora“\, to see, with \ouk\ rather than \mˆ\ because it negatives an actual experience in contrast with \mˆ hor“ntes\ (though not seeing, hypothetical case). On whom (\eis hon\) with \pisteuontes\ common construction for "believing on" (\pisteu“ eis\). It is possible that Peter here has in mind the words of Jesus to Thomas as recorded in strkjv@John:20:29| ("Happy are those not seeing and yet believing"). Peter was present and heard the words of Jesus to Thomas, and so he could use them before John wrote his Gospel. {Ye rejoice greatly} (\agalliƒte\). Same form as in verse 6|, only active here instead of middle. {With joy} (\charƒi\). Instrumental case (manner). {Unspeakable} (\aneklalˆt“i\). Late and rare double compound verbal (alpha privative and \eklale“\), here only in N.T., in Dioscorides and Heliodorus, "unutterable," like Paul's "indescribable" (\anekdiˆgˆtos\) gift (2Corinthians:9:15|, here alone in N.T.). {Full of glory} (\dedoxasmenˆi\). Perfect passive participle of \doxaz“\, to glorify, "glorified joy," like the glorified face of Moses (Exodus:34:29ff.; strkjv@2Corinthians:3:10|.

rwp@1Peter:1:13 @{Wherefore} (\dio\). "Because of which thing," the glorious free grace opened for Gentiles and Jews in Christ (verses 3-12|). {Girding up} (\anaz“samenoi\). First aorist middle participle of \anaz“nnumi\, late and rare verb (Judges:18:16; strkjv@Proverbs:29:35; strkjv@31:17|), here only in N.T., vivid metaphor for habit of the Orientals, who quickly gathered up their loose robes with a girdle when in a hurry or starting on a journey. {The loins} (\tas osphuas\). Old word for the part of the body where the girdle (\z“nˆ\) was worn. Metaphor here as in strkjv@Luke:12:35; strkjv@Ephesians:6:14|. {Mind} (\dianoias\). Old word for the faculty of understanding, of seeing through a thing (\dia, noe“\) as in strkjv@Matthew:22:37|. {Be sober} (\nˆphontes\). "Being sober" (present active participle of \nˆph“\, old verb, but in N.T. always as metaphor (1Thessalonians:5:6,8|, etc., and so in strkjv@4:7|). {Perfectly} (\telei“s\). Adverb, old word (here alone in N.T.), from adjective \teleios\ (perfect), connected with \elpisate\ (set your hope, first aorist active imperative of \elpiz“\) in the Revised Version, but Bigg, Hort, and most modern commentators take it according to Peter's usual custom with the preceding verb, \nˆphontes\ ("being perfectly sober," not "hope perfectly"). {That is to be brought} (\tˆn pheromenˆn\). Present passive articular participle of \pher“\, picturing the process, "that is being brought." For "revelation" (\apokalupsei\) see end of verse 7|.

rwp@1Peter:1:17 @{If ye call} (\ei epikaleisthe\). Condition of first class and present middle indicative of \epikale“\, to call a name on, to name (Acts:10:18|). {As Father} (\patera\). Predicate accusative in apposition with \ton--krinonta\. {Without respect of persons} (\apros“polˆmpt“s\). Found nowhere else except in the later Ep. of Clem. of Rome and Ep. of Barn., from alpha privative and \pros“polˆmptˆs\ (Acts:10:34|. See strkjv@James:2:9| for \pros“polˆmpte“\ and strkjv@1:1| for \pros“polˆmpsia\) from \pros“pon lamban“\ (in imitation of the Hebrew). {According to each man's work} (\kata to hekastou ergon\). "According to the deed of each one" God judges (\krinonta\) just as Christ judges also (2Corinthians:5:10|). {Pass} (\anastraphˆte\). Second aorist passive imperative of \anastreph“\, metaphorical sense as in strkjv@2Corinthians:1:12; strkjv@2Peter:2:18|. {The time} (\ton chronon\). Accusative case of extent of time. {Of your sojourning} (\tˆs paroikias hum“n\). A late word, found in LXX (Psalms:119:5|) and in N.T. only here and strkjv@Acts:13:17| and in ecclesiastical writers (one late Christian inscription). It comes from \paroike“\, old verb, to dwell beside (in one's neighbourhood), and so of pilgrims or strangers (\paroikos\ strkjv@Acts:7:6|) as of Jews away from Palestine or of Christians here on earth, then of a local region (our "parish"). Peter here recurs to strkjv@1:1| ("sojourners of the Dispersion"). {In fear} (\en phob“i\). Emphatic position at beginning of the clause with \anastraphˆte\ at the end.

rwp@1Peter:1:18 @{Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle of \oida\, causal participle. The appeal is to an elementary Christian belief (Hort), the holiness and justice of God with the added thought of the high cost of redemption (Bigg). {Ye were redeemed} (\elutr“thˆte\). First aorist passive indicative of \lutro“\, old verb from \lutron\ (ransom for life as of a slave, strkjv@Matthew:20:28|), to set free by payment of ransom, abundant examples in the papyri, in N.T. only here, strkjv@Luke:24:21; strkjv@Titus:2:14|. The ransom is the blood of Christ. Peter here amplifies the language in strkjv@Isaiah:52:3f|. {Not with corruptible things} (\ou phthartois\). Instrumental case neuter plural of the late verbal adjective from \phtheir“\ to destroy or to corrupt, and so perishable, in N.T. here, verse 23; strkjv@1Corinthians:9:25; strkjv@15:53f.; strkjv@Romans:1:23|. \Arguri“i ˆ chrusi“i\ (silver or gold) are in explanatory apposition with \phthartois\ and so in the same case. Slaves were set free by silver and gold. {From your vain manner of life} (\ek tˆs mataias hum“n anastrophˆs\). "Out of" (\ek\), and so away from, the pre-Christian \anastrophˆ\ of verse 15|, which was "vain" (\mataias\. Cf. strkjv@Ephesians:4:17-24|). {Handed down from your fathers} (\patroparadotou\). This adjective, though predicate in position, is really attributive in idea, like \cheiropoiˆtou\ in strkjv@Ephesians:2:11| (Robertson, _Grammar_, p. 777), like the French idiom. This double compound verbal adjective (\pater, para, did“mi\), though here alone in N.T., occurs in Diodorus, Dion. Halic, and in several inscriptions (Moulton and Milligan's _Vocabulary_; Deissmann, _Bible Studies_, pp. 266f.). The Jews made a wrong use of tradition (Matthew:15:2ff.|), but the reference here seems mainly to Gentiles (1Peter:2:12|).

rwp@1Peter:1:19 @{But with precious blood} (\alla timi“i haimati\). Instrumental case of \haima\ after \elutr“thˆte\ (repeated from verse 18|). Peter here applies the old adjective \timios\ (from \timˆ\, of Christ in strkjv@1Peter:2:7|) to Christ as in strkjv@1:7| \polutimoteron\ to testing of faith. The blood of anyone is "precious" (costly), far above gold or silver, but that of Jesus immeasurably more so. {As of a lamb} (\h“s amnou\). This word occurs in strkjv@Leviticus:12:8; strkjv@Numbers:15:11; strkjv@Deuteronomy:14:4| of the lamb prescribed for the passover sacrifice (Exodus:12:5|). John the Baptist applies it to Jesus (John:1:29,36|). It occurs also in strkjv@Acts:8:32| quoted from strkjv@Isaiah:53:7f|. Undoubtedly both the Baptist and Peter have this passage in mind. Elsewhere in the N.T. \arnion\ is used of Christ (Revelation:5:6,12|). Jesus is the Paschal Lamb. Peter sees clearly that it was by the blood of Christ that we are redeemed from sin. {Without blemish} (\am“mou\). Without (alpha privative) spot (\m“mos\) as the paschal lamb had to be (Leviticus:22:21|). Songs:Hebrews:9:14|. {Without spot} (\aspilou\). Without (alpha privative) stain (\spilos\ spot) as in strkjv@James:1:27; strkjv@2Peter:3:14; strkjv@1Peter:6:14|. {Even the blood of Christ} (\Christou\). Genitive case with \haimati\, but in unusual position for emphasis and clearness with the participles following.

rwp@1Peter:1:20 @{Who was foreknown indeed} (\proegn“smenou men\). Perfect passive participle (in genitive singular agreeing with \Christou\) of \progin“sk“\, old verb, to know beforehand (Romans:8:29; strkjv@2Peter:3:17|). See \progn“sin theou\ in verse 2|. {Before the foundation of the world} (\pro katabolˆs kosmou\). This precise curious phrase occurs in strkjv@John:17:24| in the Saviour's mouth of his preincarnate state with the Father as here and in strkjv@Ephesians:1:4|. We have \apo katabolˆs kosmou\ in strkjv@Matthew:25:34| (\kosmou\ omitted in strkjv@Matthew:13:35|); strkjv@Luke:11:50; strkjv@Hebrews:4:3; strkjv@9:26; strkjv@Revelation:13:8; strkjv@17:8|. \Katabolˆ\ (from \kataball“\) was originally laying the foundation of a house (Hebrews:6:1|). The preincarnate Messiah appears in the counsels of God also in strkjv@1Corinthians:2:7; strkjv@Colossians:1:26f.; strkjv@Ephesians:1:9f.; strkjv@3:9-11; strkjv@Romans:16:25; strkjv@1Timothy:1:9|. {But was manifested} (\phaner“thentos de\). First aorist (ingressive) passive participle of \phanero“\, referring to the Incarnation in contrast with the preexistence of Christ (cf. strkjv@John:1:31; strkjv@1John:3:5,8|). {At the end of the times} (\ep' eschatou t“n chron“n\). Like \ep' eschatou t“n hˆmer“n\ (Hebrews:1:2|). The plural \chronoi\, doubtless referring to successive periods in human history until the fullness of the time came (Galatians:4:4|). {For your sake} (\di' humƒs\). Proof of God's love, not of their desert or worth (Acts:17:30f.; strkjv@Hebrews:11:39f.|).

rwp@1Peter:1:21 @{Who through him are believers in God} (\tous di' autou pistous eis theon\). Accusative case in apposition with \humƒs\ (you), "the through him (that is Christ as in strkjv@1:8; strkjv@Acts:3:16|) believers (\pistous\ correct text of A B) in God." {Which raised} (\ton egeiranta\). Accusative singular articular (agreeing with \theon\) first aorist active participle of \egeir“\ (cf. \di' anastase“s Iˆsou\ in verse 3|). {Gave glory to him} (\doxan aut“i donta\). Second aorist active participle of \did“mi\ agreeing also with \theon\. See Peter's speech in strkjv@Acts:3:13| about God glorifying (\edoxasen\) Jesus and also the same idea by Peter in strkjv@Acts:2:33-36; strkjv@5:31|. {Songs:that your faith and hope might be in God} (\h“ste tˆn pistin hum“n kai elpida eis theon\). \H“ste\ with the infinitive (\einai\) and the accusative of general reference (\pistin kai elpida\) is used in the N.T. as in the _Koin‚_ for either purpose (Matthew:10:1|) or usually result (Mark:4:37|). Hence here result (so that is) is more probable than design.

rwp@1Peter:2:1 @{Putting away therefore} (\apothemenoi oun\). Second aorist middle participle of \apotithˆmi\, old and common verb, in metaphorical sense either to cleanse defilements (3:21; strkjv@James:1:21|) or to put off clothing (Romans:13:12; strkjv@Colossians:3:5ff.; strkjv@Ephesians:4:22|). Either sense suits here. Therefore (\oun\) because of the new birth (1:23|) and the new life demanded. {Wickedness} (\kakian\). This old word, from \kakos\ (evil), in the ancients meant vice of any kind and note \pƒsan\ (all) here. {Guile} (\dolon\). Old word (from \del“\, to catch with bait), deceit. {Hypocrisies} (\hupokriseis\). Singular (\hupokrisin\) in the best MSS. See strkjv@1:22| (\anupokriton\) and strkjv@Mark:7:6f.| for Christ's denunciation of hypocrites which the disciples did not understand, including Peter (Matthew:15:16ff.|). {Envies} (\phthonous\). Genuine here, not \phonous\ (murders), as B has it. For the word see strkjv@Matthew:27:18|. {Evil speakings} (\katalalias\). Late word (from \katalalos\, defamer, strkjv@Romans:1:30|), in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:12:20|. "Backbitings." For verb see strkjv@2:12|.

rwp@1Peter:2:2 @{As newborn babes} (\h“s artigennˆta brephˆ\). \Brephos\, old word, originally unborn child (Luke:1:41-44|), then infant (Luke:2:12|), here figuratively, like \nˆpioi\. \Artigennˆta\ is a late and rare compound (Lucian, imperial inscription) from \arti\ and \genna“\, with evident allusion to \anagegennˆmenoi\ in strkjv@1:23|, probably meaning that they were recent converts, possibly slight proof that the Epistle written before Romans by Paul (Kuhl). {Long for} (\epipothˆsate\). First aorist (constative) active imperative of \epipothe“\, old verb for intense yearning (Phillipians:2:26|). {The spiritual milk which is without guile} (\to logikon adolon gala\). \Gala\ is old word for milk as in strkjv@1Corinthians:9:7| and as metaphor in strkjv@1Corinthians:3:2|. \Adolos\ is an old compound (here alone in N.T.) adjective (alpha privative and \dolos\ deceit), unadulterated milk which, alas, is so hard to get. \Logikon\ is an old adjective in \-ikos\, from \logos\ (reason, speech), in N.T. only here and strkjv@Romans:12:1|, used here with allusion to \logou\ (1:23|) and \rˆma\ (1:25|), "the sincere milk of the word" ("the milk belonging to the word," either the milk which is the word or the milk contained in the word, that is Christ). Songs:Bigg holds. But in strkjv@Romans:12:1| Paul uses \logikon\ in the sense of "rational" or "spiritual," and that idea is possible here as Hort holds. In the Pelagia legend (Usener) we have the phrase \t“n logik“n probat“n tou Christou\ (the spiritual or rational sheep of Christ). {That ye may grow thereby} (\hina en aut“i auxˆthˆte\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \auxan“\, old and common verb to grow. See this same metaphor in strkjv@Colossians:2:19; strkjv@Ephesians:4:15|. Peter uses the word of God as the food for growth, especially for babes in Christ, not emphasizing the distinction from solid food (\br“ma\) made in strkjv@1Corinthians:3:2; strkjv@Hebrews:5:13|. Salvation (\s“tˆrian\) here is final salvation.

rwp@1Peter:2:3 @{If ye have tasted} (\ei egeusasthe\). Condition of first class with \ei\ and first aorist middle indicative of \geu“\ in figurative sense as in strkjv@Hebrews:6:4f|. "A taste excites the appetite" (Bengel). {Gracious} (\chrˆstos\). Quotation from strkjv@Psalms:34:8|. The Hebrew for the LXX \chrˆstos\ is simply _tobh_ (good). Plato used the word for food also, and Peter carries out the metaphor in \gala\ (milk) as in strkjv@Luke:5:39|.

rwp@1Peter:2:4 @{Unto whom} (\pros hon\). The Lord, carrying on the imagery and language of the Psalm. {Coming} (\proserchomenoi\). Present middle participle masculine plural of \proserchomai\ (\proselthate\ in the Psalm) agreeing with the subject of \oikodomeisthe\. {A living stone} (\lithon z“nta\). Accusative case in apposition with \hon\ (whom, the Lord Christ). There is apparent an intentional contradiction between "living" and "stone." Cf. "living hope" in strkjv@1:3| and "living word" in strkjv@1:23|. {Rejected indeed of men} (\hupo anthr“p“n men apodedokimasmenon\). Perfect passive participle of \apodokimaz“\, old verb to repudiate after test (Luke:9:22|), in the accusative case agreeing with \lithon\. {But with God} (\para de the“i\). "By the side of God," as he looks at it, in contrast with the rejection "by men" (\hupo anthr“p“n\). {Elect} (\eklekton\). From strkjv@Isaiah:28:6| as in \entimon\ (precious, for which see strkjv@Luke:7:2|) rather than \dokimon\ (proved) expected after \apodedokimasmenon\ as meaning far more in God's sight, "a pre-eminence of position with" (Hort).

rwp@1Peter:2:5 @{Ye also as living stones} (\kai autoi h“s lithoi z“ntes\). Peter applies the metaphor about Christ as the living stone to the readers, "ye yourselves also." {Are built up a spiritual house} (\oikodomeisthe oikos pneumatikos\). Present passive indicative second person plural of \oikodome“\, the very verb used by Jesus to Peter in strkjv@Matthew:16:18| (\oikodomˆs“\) of building his church on the rock. If the metaphor of a house of living stones seems "violent" (Vincent), it should be remembered that Jesus employed the figure of a house of believers. Peter just carried it a bit farther and Paul uses a temple for believers in one place (1Corinthians:3:16|) and for the kingdom of God in general (Ephesians:2:22|), as does the author of Hebrews (Hebrews:3:6|). This "spiritual house" includes believers in the five Roman provinces of strkjv@1:1| and shows clearly how Peter understood the metaphor of Christ in strkjv@Matthew:16:18| to be not a local church, but the church general (the kingdom of Christ). {To be a holy priesthood} (\eis hierateuma hagion\). Late word (from \hierateu“\, to serve as priest, strkjv@Luke:1:8| alone in N.T.), in LXX (Exodus:19:6|), in N.T. only here and verse 9|, either the office of priest (Hort) or an order or body of priests. At any rate, Peter has the same idea of Rev strkjv@1:6| (\hiereis\, priests) that all believers are priests (Hebrews:4:16|) and can approach God directly. {To offer up} (\anenegkai\). First aorist active infinitive (of purpose here) of \anapher“\, the usual word for offering sacrifices (Hebrews:7:27|). Only these are "spiritual" (\pneumatikas\) as pictured also in strkjv@Hebrews:13:15f|. {Acceptable} (\euprosdektous\). Late (Plutarch) double compound verbal adjective (\eu, pros, dechomai\) as in strkjv@2Corinthians:6:2|.

rwp@1Peter:2:6 @{It is contained} (\periechei\). Present active (here intransitive, to contain, only N.T. example) of \periech“\, old verb, to surround, transitive in strkjv@Luke:5:9| to seize (only other N.T. example). The formula with \periechei\ is in Josephus (_Ant_. XI. 7). This Scripture (\en graphˆi\) is strkjv@Isaiah:28:16| with some changes. Peter had in verse 4| already quoted \eklekton\ and \entimon\. Now note \akrog“niaion\ (a chief corner stone), a word apparently invented by Isaiah (from \akros\, highest, and \g“niaios\, Attic word for corner stone). Paul in strkjv@Ephesians:2:20| uses the same word, making Christ the chief corner stone (the only other N.T. example). In Isaiah the metaphor is rather a foundation stone. Peter and Paul make it "the primary foundation stone at the structure" (W. W. Lloyd). {On him} (\ep' aut“i\). That is, "on it" (this corner stone, that is, Christ). {Shall not be put to shame} (\ou mˆ kataischunthˆi\). Strong negatives \ou mˆ\ with first aorist passive subjunctive of \kataischun“\, old verb, to put to shame (Romans:5:5|).

rwp@1Peter:2:9 @{But ye} (\humeis de\). In contrast with the disobedient ones. {An elect race} (\genos eklekton\). From strkjv@Isaiah:43:20|. The blood relation of the spiritual Israel (not the Jewish race) through the new birth (1:23|). {A royal priesthood} (\basileion hierateuma\). From strkjv@Exodus:19:6| (cf. strkjv@Revelation:1:6; strkjv@5:10|). The official in Christian churches is \presbuteros=episcopos\, not \hiereus\. We are all \hiereis\ (priests). Cf. strkjv@2:5|. {A holy nation} (\ethnos hagion\). Also from strkjv@Exodus:19:6|, but here applied, not to the national Israel, but to the spiritual Israel of believers (both Jews and Gentiles). {A people for God's own possession} (\laos eis peripoiˆsin\). The idea here occurs in strkjv@Exodus:19:5; strkjv@Deuteronomy:7:6; strkjv@14:2; strkjv@26:18|, where we have \laos periousios\ as in strkjv@Titus:2:14| (alone in the N.T.), and in strkjv@Malachi:3:17| we find \eis peripoiˆsin\ (for a possession). \Periousios laos\ is a people over and above the others and \peripoiˆsis\ is a possession in a special sense (Ephesians:1:14|). See Paul's use of \periepoiˆsato\ in strkjv@Acts:20:28|. The old rendering, "a peculiar people," had this idea of possession, for "peculiar" is from _pecus_ (Latin for flock). {That ye may shew forth} (\hop“s exaggeilˆte\). Purpose clause with \hop“s\, rather than \hina\, with the first aorist active subjunctive of \exaggell“\, old verb, to tell out, here alone in N.T. {The excellencies} (\tas aretas\). From strkjv@Isaiah:43:21|. Old word for any preeminence (moral, intellectual, military), often for "virtue," but not in that sense in the O.T. or the N.T. The word has the sense of moral worth in strkjv@2Peter:1:3,5; strkjv@Phillipians:4:8|; and the Apocrypha. In Isaiah (here quoted) it means praise and glory to God. Songs:also strkjv@Isaiah:42:12|. See strkjv@Acts:2:11| \ta megaleia tou theou\ (the mighty works of God). {Darkness} (\skotous\). Heathenism. {His marvellous light} (\to thaumaston autou ph“s\). Christianity. For \thaumaston\ (from \thaumaz“\) see strkjv@Matthew:21:42|. For the change from heathenism to Christianity see strkjv@Colossians:1:12; strkjv@Ephesians:5:8-14|.

rwp@1Peter:2:11 @{As sojourners and pilgrims} (\h“s paroikous kai parepidˆmous\). This combination from the LXX (Genesis:33:4; strkjv@Psalms:39:13|). See strkjv@1:1| for \parepidˆmos\ and strkjv@1:17| for \paroikia\ and strkjv@Ephesians:2:19| for \paroikos\ (only there and here in N.T., Christians whose fatherland is heaven). {To abstain from} (\apechesthai\). Present middle (direct) infinitive of \apech“\, old verb, to hold back from (1Thessalonians:4:3|). In indirect command (to keep on abstaining from) after \parakal“\ (I beseech). With the ablative case \t“n sarkik“n epithumi“n\, the grosser sins of the flesh (for \sarkikos\ see strkjv@1Corinthians:3:3|) like the list in strkjv@4:3|. {Which} (\haitines\). "Which very ones." Like Latin _quippe qui_. {War against the soul} (\strateuontai kata tˆs psuchˆs\). Present middle indicative of \strateu“\, to carry on a campaign (James:4:1|). See this struggle between the flesh and the spirit vividly pictured by Paul in strkjv@Galatians:5:16-24|.

rwp@1Peter:2:12 @{Seemly} (\kalˆn\). Predicate adjective with \anastrophˆn\, for which see strkjv@1:15,18|. The Gentiles are on the watch for slips in moral conduct by the Christians. {That} (\hina\). Final conjunction with \doxas“sin\ (they may glorify, first aorist active subjunctive of \doxaz“\, the purpose of the Christians about the Gentiles. {Wherein} (\en h“i\). "In what thing." {As evil-doers} (\h“s kakopoi“n\). As they did and do, old word (from \kakon\ and \poie“\, strkjv@John:18:30|), in N.T. only here and verse 14| in correct text. Heathen talk against us (\katalalousin\) gleefully. {By your good works} (\ek t“n kal“n erg“n\). "Out of (as a result of) your good (beautiful) deeds." {Which they behold} (\epopteuontes\). Present active participle of \epopteu“\, old verb (from, \epoptˆs\, overseer, spectator, strkjv@2Peter:1:16|), to be an overseer, to view carefully, in N.T. only here and strkjv@3:2|. {In the day of visitation} (\en hˆmerƒi episkopˆs\). From strkjv@Isaiah:10:33|. Cf. its use in strkjv@Luke:19:44|, which see for the word \episkopˆ\ (from \episkope“\, to inspect (Hebrews:12:15|). Clear echo here of strkjv@Matthew:5:16|.

rwp@1Peter:2:13 @{Be subject to} (\hupotagˆte\). Second aorist passive imperative second person plural of \hupotass“\, to subject to, as in strkjv@3:22|. {Every ordinance of man} (\pasˆi anthr“pinˆi ktisei\). Dative case of old and common word \ktisis\ (from \ktiz“\, to create, to found), act of creation (Romans:1:20|), a creature or creation (Romans:1:25|), all creation (Colossians:1:15|), an institution as here (in Pindar so). For \anthr“pinos\ (human) see strkjv@James:3:7|. Peter here approves no special kind of government, but he supports law and order as Paul does (Romans:13:1-8|) unless it steps in between God and man (Acts:4:20|). {For the Lord's sake} (\dia ton kurion\). For Jesus' sake. That is reason enough for the Christian not to be an anarchist (Matthew:22:21|). The heathen were keen to charge the Christians with any crime after Nero set the fashion. "It should not be forgotten that, in spite of the fine language of the philosophers, the really popular religions in Greece and Rome were forms of devil-worship, intimately blended with magic in all its grades" (Bigg). {As supreme} (\h“s huperechonti\). Dative singular of present active participle of \huperech“\, old verb (intransitive), to stand out above (to have it over), as in strkjv@Romans:13:1|. It is not the divine right of kings, but the fact of the king as the outstanding ruler.

rwp@1Peter:2:17 @{Honour all men} (\pantas timˆsate\). Not with the same honour. Constative use of the aorist imperative. {Love the brotherhood} (\tˆn adelphotˆta agapƒte\). Present active imperative of \agapa“\, keep on doing it. Note the abstract \adelphotˆs\ (from \adelphos\, brother) in the collective sense, rare save in ecclesiastical literature, though in I Macc. strkjv@12:10; IV Macc. strkjv@10:3, and in late papyri. It is a word for all Christians. {Fear God} (\ton theon phobeisthe\). In both senses of reverence and dread, and keep it up (present middle imperative). {Honour the king} (\ton basilea timƒte\). Keep that up also. A fine motto in this verse.

rwp@1Peter:2:18 @{Servants} (\hoi oiketai\). Note article with the class as with \andres\ (3:7|), though not with \gunaikes\ (3:1|). \Oiketˆs\, old word from \oikos\ (house), means one in the same house with another (Latin _domesticus_), particularly house servants (slaves) in distinction from the general term \doulos\ (slave). "Ye domestics." See similar directions to Christian servants (slaves) in strkjv@Colossians:3:22-25; strkjv@Ephesians:6:5-7; strkjv@1Timothy:6:1f.; strkjv@Titus:2:9f|. \Oiketˆs\ in N.T. occurs only here, strkjv@Luke:16:13; strkjv@Acts:10:7; strkjv@Romans:14:4|. {Be in subjection} (\hupotassomenoi\). Present middle participle of \hupotass“\, common late compound to subject oneself to one (Luke:2:51|). Either the participle is here used as an imperative (so in strkjv@3:1,7|) as in strkjv@Romans:12:16f.|, or the imperative \este\ has to be supplied (Robertson, _Grammar_, p. 945). {To your masters} (\tois despotais\). Dative case of \despotˆs\, old word for absolute owner in contrast with \doulos\. It is used also of God (Luke:2:29; strkjv@Acts:4:24,29|) and of Christ (2Peter:2:1; strkjv@Jude:1:4|). \Kurios\ has a wider meaning and not necessarily suggesting absolute power. {To the good and gentle} (\tois agathois kai epieikesin\). Dative case also with the article with class. For \epieikˆs\ see on ¯James:3:17|. There were slave-owners (masters) like this as there are housekeepers and employers of workmen today. This is no argument for slavery, but only a sidelight on a condition bad enough at its best. {To the froward} (\tois skoliois\). "To the crooked." Old word, also in strkjv@Luke:3:5; strkjv@Acts:2:40; strkjv@Phillipians:2:15|. Unfortunately there were slave-holders as there are employers today, like this group. The test of obedience comes precisely toward this group.

rwp@1Peter:2:20 @{For what glory} (\poion gar kleos\). Qualitative interrogative (what kind of glory). "What price glory?" \Kleos\ is old word from \kle“\ (\kale“\, to call), report, praise, glory, here only in N.T. {If ye shall take it patiently} (\ei hupomeneite\). First-class condition with \ei\ and future active indicative of \hupomen“\, for which see strkjv@James:1:12|. Same condition also in next sentence (\all' ei\, etc.). {When ye sin} (\hamartanontes\). Present active participle of \hamartan“\ (continued repetition). {And are buffeted for it} (\kai kolaphizomenoi\). Present passive participle of \kolaphiz“\, late word (from \kolaphos\ fist), only in N.T. (cf. strkjv@Matthew:26:67|) and ecclesiastical writers. Repeated action again. No posing as a martyr allowed here. Christians do sometimes deserve persecution, as Jesus implied (Matthew:5:10-12|). {When ye do well} (\agathopoiountes\). Present active participle of \agathopoie“\ as in verse 15|. {And suffer for it} (\kai paschontes\). Present active participle of \pasch“\ (verse 19|). No "for it" in the Greek here or in the previous sentence. {This is acceptable with God} (\touto charis para the“i\). "This thing (neuter) is thanks (verse 19|) by the side of (\para\) God (as God looks at it)."

rwp@1Peter:2:21 @{For hereunto were ye called} (\eis touto gar eklˆthˆte\). First aorist indicative of \kale“\, to call. They were called to suffer without flinching (Hort), if need be. {Because} (\hoti\). The fact that Christ suffered (\epathen\) lifts their suffering to a new plane. {Leaving you an example} (\humin hupolimpan“n hupogrammon\). Present active participle of the late Ionic verb \hupolimpan“\ (in the papyri) for the common \hupoleip“\, to leave behind (under), here only in N.T. \Hupogrammos\ is also a late and rare word (from \hupograph“\, to write under), a writing-copy for one to imitate, in II Macc. strkjv@2:28; Philo, Clement of Rome, here only in N.T. Clement of Alex. (_Strom_. V. 8. 49) uses it of the copy-head at the top of a child's exercise book for the child to imitate, including all the letters of the alphabet. The papyri give many examples of \hupographˆ\ and \hupograph“\ in the sense of copying a letter. {That ye should follow his steps} (\hina epakolouthˆsˆte tois ichnesin autou\). Purpose clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \epakolouthe“\, old verb, to follow closely upon, with the associative-instrumental (1Timothy:5:10,24|) or the locative here. \Ichnos\ is old word (from \hik“\, to go), tracks, footprints, in N.T. only here, strkjv@2Corinthians:12:18; strkjv@Romans:4:12|. Peter does not mean that Christ suffered only as an example (1:18|), but he did leave us his example for our copying (1John:2:6|).

rwp@1Peter:2:22 @{Who did no sin} (\hos hamartian ouk epoiˆsen\). Quotation from strkjv@Isaiah:53:9|. He has already expressed the sinlessness of Christ in strkjv@1:19|. The next clause is a combination of strkjv@Isaiah:53:9; strkjv@Zephaniah:3:13|. For "guile" (\dolos\) see verse 1|. {Was found} (\heurethˆ\). First aorist passive indicative of \heurisk“\. Christ's guilelessness stood the test of scrutiny (Vincent), as Peter knew (Matthew:26:60; strkjv@John:18:38; strkjv@19:4,6|).

rwp@1Peter:2:25 @{For ye were going astray like sheep} (\ˆte gar h“s probata plan“menoi\). Brought from strkjv@Isaiah:53:6|, but changed to periphrastic imperfect indicative with \ˆte\ and present middle participle of \plana“\, to wander away. Recall the words of Jesus in strkjv@Luke:15:4-7|. {But are now returned} (\alla epestraphˆte\). Second aorist passive indicative of \epistreph“\, old verb, to turn, to return (Matthew:10:13|). {Unto the Shepherd and Bishop of your souls} (\epi ton poimena kai episkopon t“n psuch“n hum“n\). Jesus called himself the Good Shepherd (John:10:11|, and see also strkjv@Hebrews:13:20|). Here alone is Christ called our "Bishop" (overseer). See both ideas combined in strkjv@Ezekiel:34:11|. Philo calls God \Episcopos\. Jesus is also \Apostolos\ strkjv@Hebrews:3:1|) and he deserves all other titles of dignity that we can give him.

rwp@1Peter:3:9 @{Not rendering evil for evil} (\mˆ apodidontes kakon anti kakou\). \Mˆ\ and the present active participle of \apodid“mi\, to give back. The same phrase in strkjv@Romans:12:17| and the same idea in strkjv@1Thessalonians:5:15|. Peter may have obtained it from Paul or both from strkjv@Proverbs:17:13; strkjv@20:22|, "an approximation to Christ's repeal of the \lex talionis\ (Matthew:5:38ff.|) which Plato first opposed among the Greeks" (Hart). Common use of \anti\ for exchange. {Reviling for reviling} (\loidorian anti loidorias\). Allusion to strkjv@2:23| (Christ's own example). {But contrariwise blessing} (\tounantion de eulogountes\). Adverbial accusative and crasis (\to enantion\) of the neuter article and the adjective \enantios\ (\en, antios\, opposite, strkjv@Matthew:14:24|), "on the contrary." For \eulogountes\ (present active participle of \euloge“\) see strkjv@Luke:6:28; strkjv@Romans:12:14| (imperative \eulogeite\). {For hereunto were ye called} (\hoti eis touto eklˆthˆte\). See strkjv@2:21| for this verb and use of \eis touto\ (pointing to the preceding argument). {That ye should inherit a blessing} (\hina eulogian klˆronomˆsˆte\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \klˆronome“\, a plain reference to Esau, who wanted "to inherit the blessing" (Hebrews:12:17|) after he had sold his birthright. Christians are the new Israel (both Gentiles and Jews) and are the spiritual descendants of Isaac (Galatians:4:22ff.|).

rwp@1Peter:3:15 @{Sanctify} (\hagiasate\). First aorist active imperative of \hagiaz“\. This instead of being afraid. {Christ as Lord} (\kurion ton Christon\). \Ton Christon\, direct object with article and \kurion\ predicate accusative (without article). This is the correct text, not \ton theon\ of the Textus Receptus. An adaptation to Christ of strkjv@Isaiah:8:13|. {Being ready always} (\hetoimoi aei\). No participle in the Greek, old adjective (Titus:3:1|). {To give answer} (\pros apologian\). "For an apology," the old sense of \apologia\, an answer back, a defence (not excuse), as in strkjv@Acts:22:1|, from \apologeomai\ to defend (not to apologize). {A reason concerning the hope that is in you} (\logon peri tˆs en humin elpidos\). Original sense of \logon\ (accusative of the thing with \aitounti\ with \humƒs\, accusative of the person) "concerning the in you hope." Ready with a spoken defence of the inward hope. This attitude calls for an intelligent grasp of the hope and skill in presenting it. In Athens every citizen was expected to be able to join in the discussion of state affairs. {Yet with meekness and fear} (\alla meta prautˆtos kai phobou\). Of God (2:18; strkjv@3:2,4|), not of man.

rwp@1Peter:3:18 @{Because Christ also died} (\hoti kai Christos apethanen\). Songs:the best MSS.; later ones \epathen\ (suffered). The example of Christ should stir us to patient endurance. {For sins} (\peri hamarti“n\). "Concerning sins" (not his, but ours, strkjv@1:18|). \Peri\ (around, concerning) with \hamartias\ in the regular phrase for the sin offering (Leviticus:5:7; strkjv@6:30|), though \huper hamartias\ does occur (Ezekiel:43:25|). Songs:in the N.T. we find both \peri hamarti“n\ (Hebrews:5:3|) and \huper hamarti“n\ (Hebrews:5:1|). {Once} (\hapax\). Once for all (Hebrews:9:28|), not once upon a time (\pote\). {The righteous for the unrighteous} (\dikaios huper adik“n\). Literally, "just for unjust" (no articles). See strkjv@1Peter:2:19| for the sinlessness of Christ as the one perfect offering for sin. This is what gives Christ's blood value. He has no sin himself. Some men today fail to perceive this point. {That he might bring us to God} (\hina hˆmƒs prosagagˆi t“i the“i\). Purpose clause with \hina\, with second aorist active subjunctive of \prosag“\ and the dative case \t“i the“i\. The MSS. vary between \hˆmƒs\ (us) and \humƒs\ (you). The verb \prosag“\ means to lead or bring to (Matthew:18:24|), to approach God (cf. \prosag“gˆn\ in strkjv@Ephesians:2:18|), to present us to God on the basis of his atoning death for us, which has opened the way (Romans:3:25; strkjv@Hebrews:10:19f|.) {Being put to death in the flesh} (\thanat“theis men sarki\). First aorist passive participle of \thanato“\, old verb (from \thanatos\ death), to put to death. \Sarki\ is locative case of \sarx\. {But quickened in the spirit} (\z“opoiˆtheis de pneumati\). First aorist passive participle of \z“opoie“\ rare (Aristotle) verb (from \z“opoios\ making alive), to make alive. The participles are not antecedent to \apethanen\, but simultaneous with it. There is no such construction as the participle of subsequent action. The spirit of Christ did not die when his flesh did, but "was endued with new and greater powers of life" (Thayer). See strkjv@1Corinthians:15:22| for the use of the verb for the resurrection of the body. But the use of the word \pneumati\ (locative case) in contrast with \sarki\ starts Peter's mind off in a long comparison by way of illustration that runs from verses 19-22|. The following verses have caused more controversy than anything in the Epistle.

rwp@1Peter:3:19 @{In which also} (\en h“i kai\). That is, in spirit (relative referring to \pneumati\). But, a number of modern scholars have followed Griesbach's conjecture that the original text was either \N“e kai\ (Noah also), or \En“ch kai\ (Enoch also), or \en h“i kai En“ch\ (in which Enoch also) which an early scribe misunderstood or omitted \En“ch kai\ in copying (\homoioteleuton\). It is allowed in Stier and Theile's _Polyglott_. It is advocated by J. Cramer in 1891, by J. Rendel Harris in _The Expositor_ (1901), and _Sidelights on N.T. Research_ (p. 208), by Nestle in 1902, by Moffatt's New Translation of the New Testament. Windisch rejects it as inconsistent with the context. There is no manuscript for the conjecture, though it would relieve the difficulty greatly. Luther admits that he does not know what Peter means. Bigg has no doubt that the event recorded took place between Christ's death and his resurrection and holds that Peter is alluding to Christ's _Descensus ad Inferos_ in strkjv@Acts:2:27| (with which he compares strkjv@Matthew:27:52f.; strkjv@Luke:23:34; strkjv@Ephesians:4:9|). With this Windisch agrees. But Wohlenberg holds that Peter means that Christ in his preexistent state preached to those who rejected the preaching of Noah who are now in prison. Augustine held that Christ was in Noah when he preached. Bigg argues strongly that Christ during the time between his death and resurrection preached to those who once heard Noah (but are now in prison) and offered them another chance and not mere condemnation. If so, why did Jesus confine his preaching to this one group? Songs:the theories run on about this passage. One can only say that it is a slim hope for those who neglect or reject Christ in this life to gamble with a possible second chance after death which rests on very precarious exegesis of a most difficult passage in Peter's Epistle. Accepting the text as we have, what can we make of it? {He went and preached} (\poreutheis ekˆruxen\). First aorist passive (deponent) participle of \poreuomai\ and first aorist active indicative of \kˆruss“\, the verb commonly used of the preaching of Jesus. Naturally the words mean personal action by Christ "in spirit" as illustration of his "quickening" (verse 18|) whether done before his death or afterwards. It is interesting to observe that, just as the relative \en h“i\ here tells something suggested by the word \pneumati\ (in spirit) just before, so in verse 21| the relative \ho\ (which) tells another illustration of the words \di' hudatos\ (by water) just before. Peter jumps from the flood in Noah's time to baptism in Peter's time, just as he jumped backwards from Christ's time to Noah's time. He easily goes off at a word. What does he mean here by the story that illustrates Christ's quickening in spirit? {Unto the spirits in prison} (\tois en phulakˆi pneumasin\). The language is plain enough except that it does not make it clear whether Jesus did the preaching to spirits in prison at the time or to people whose spirits are now in prison, the point of doubt already discussed. The metaphorical use of \en phulakˆi\ can be illustrated by strkjv@2Peter:2:4; strkjv@Jude:1:6; strkjv@Revelation:20:7| (the final abode of the lost). See strkjv@Hebrews:12:23| for the use of \pneumata\ for disembodied spirits.

rwp@1Peter:3:20 @{Which aforetime were disobedient} (\apeithˆsasin pote\). First aorist active participle of \apeithe“\ (for which verb see strkjv@3:20|) in the dative plural agreeing with \pneumasin\. These spirits now in prison once upon a time (\pote\) were disobedient (typical rebels, Hart calls them). {Waited} (\apexedecheto\). Imperfect middle of the double compound \apekdechomai\, late verb, probably first by Paul (1Corinthians:1:7|), though in the apocryphal _Acta Pauli_ (iii) and other late writings cited by Nageli (p. 43). Perfective use of the two prepositions (\apo, ek\) to wait out to the end, as for Christ's Second Coming (Phillipians:3:20|). A hundred years apparently after the warning (Genesis:5:32; strkjv@6:3; strkjv@7:6|) Noah was preparing the ark and Noah as a preacher of righteousness (2Peter:2:5|) forewarned the people, who disregarded it. {While the ark was a preparing} (\kataskeuazomenˆs kib“tou\). Genitive absolute with present passive participle of \kataskeuaz“\, old compound (Matthew:11:10|), for \kib“tos\ (ark) see on ¯Matthew:24:38|. {Wherein} (\eis hˆn\). "Into which" (the ark). {That is} (\tout' estin\). Explanatory expression like our English idiom (Romans:10:6|, etc.). {Souls} (\psuchai\). Persons of both sexes (living men) as in strkjv@Acts:2:41; strkjv@27:37|, etc. {Were saved} (\dies“thˆsan\). First aorist passive indicative of \dias“z“\, old compound, to bring safe through as in strkjv@Acts:27:44|. {Through water} (\di' hudatos\). "By means of water" as the intermediate agent, an apparent change in the use of \dia\ in composition just before (local use) to the instrumental use here. They came through the water in the ark and so were saved by the water in spite of the flood around them. Peter lays stress (Hart) on the water rather than on the ark (Hebrews:11:7|) for the sake of the following illustration.

rwp@1Peter:3:21 @{Which also} (\ho kai\). Water just mentioned. {After a true likeness} (\antitupon\). Water in baptism now as an anti-type of Noah's deliverance by water. For \baptisma\ see on ¯Matthew:3:7|. For \antitupon\ see on ¯Hebrews:9:24| (only other N.T. example) where the word is used of the earthly tabernacle corresponding (\antitupa\) to the heavenly, which is the pattern (\tupon\ strkjv@Hebrews:8:5|) for the earthly. Songs:here baptism is presented as corresponding to (prefigured by) the deliverance of Noah's family by water. It is only a vague parallel, but not over-fanciful. {Doth now save you} (\humas nun s“zei\). Simplex verb (\s“z“\, not the compound \dias“z“\). The saving by baptism which Peter here mentions is only symbolic (a metaphor or picture as in strkjv@Romans:6:2-6|), not actual as Peter hastens to explain. {Not the putting away of the filth of the flesh} (\ou sarkos apothesis rupou\). \Apothesis\ is old word from \apotithˆmi\ (2:1|), in N.T. only here and strkjv@2Peter:1:14|. \Rupou\ (genitive of \rupos\) is old word (cf. \ruparos\, filthy, in strkjv@James:2:2; strkjv@Revelation:22:11|), here only in N.T. (cf. strkjv@Isaiah:3:3; strkjv@4:4|). Baptism, Peter explains, does not wash away the filth of the flesh either in a literal sense, as a bath for the body, or in a metaphorical sense of the filth of the soul. No ceremonies really affect the conscience (Hebrews:9:13f.|). Peter here expressly denies baptismal remission of sin. {But the interrogation of a good conscience toward God} (\alla suneidˆse“s agathˆs eper“tˆma eis theon\). Old word from \eper“ta“\ (to question as in strkjv@Mark:9:32; strkjv@Matthew:16:1|), here only in N.T. In ancient Greek it never means answer, but only inquiry. The inscriptions of the age of the Antonines use it of the Senate's approval after inquiry. That may be the sense here, that is, avowal of consecration to God after inquiry, having repented and turned to God and now making this public proclamation of that fact by means of baptism (the symbol of the previous inward change of heart). Thus taken, it matters little whether \eis theon\ (toward God) be taken with \eper“tˆma\ or \suneidˆse“s\. {Through the resurrection of Jesus Christ} (\di' anastase“s Iˆsou Christou\). For baptism is a symbolic picture of the resurrection of Christ as well as of our own spiritual renewal (Romans:6:2-6|). See strkjv@1:3| for regeneration made possible by the resurrection of Jesus.

rwp@1Peter:3:22 @{Having gone} (\poreutheis\). First aorist (deponent) participle (not periphrastic) of \poreuomai\. {Being made subject} (\hupotagent“n\). Second aorist passive participle of \hupotass“\ (see strkjv@2:18; strkjv@3:1|) in the genitive absolute construction. {Unto him} (\aut“i\). Christ. See strkjv@1Corinthians:15:28|.

rwp@1Peter:4:1 @{For as much then as Christ suffered in the flesh} (\Christou oun pathontos sarki\). Genitive absolute with second aorist active participle of \pasch“\, to suffer, and the locative case of \sarx\ (flesh). The \oun\ (then, therefore) draws and applies the main lesson of strkjv@3:18-22|, the fact that Christ suffered for us. {Arm ye yourselves also} (\kai humeis hoplisasthe\). Direct middle first aorist imperative of \hopliz“\, old verb from \hoplon\ (weapon, strkjv@John:18:3|), in metaphorical sense, here only in N.T. {With the same mind} (\tˆn autˆn ennoian\). Accusative of the thing (content), \ennoian\, old word (from \en, nous\), putting in mind, thinking, will, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:4:12|. "Here again _Christus Patiens_ is our \hupogrammos\" (Bigg). {For} (\hoti\). Reason for the exhortation. {Hath ceased from sin} (\pepautai hamartias\). Perfect middle indicative of \pau“\ to make cease and the ablative singular \hamartias\, but B reads the dative plural \hamartiais\ (cf. strkjv@Romans:6:1f.|). Temptation has lost its appeal and power with such a man.

rwp@1Peter:4:2 @{That ye no longer should live} (\eis to mˆketi bi“sai\). Purpose clause with \eis to\ (negative \mˆ\) and the first aorist (for the Attic second aorist \bi“nai\) active infinitive of \bio“\, old verb, to spend a life (from \bios\, course of life, strkjv@Luke:8:14|), here only in N.T. {The rest of your time in the flesh} (\ton epiloipon en sarki chronon\). Accusative of time (\chronon\, period of time). \Epiloipon\ is old adjective (\epi, loipos\, remaining in addition), here only in N.T. But \eis to\ here can be result (so that) as in strkjv@Romans:1:20; strkjv@4:18|.

rwp@1Peter:4:3 @{Past} (\parelˆluth“s\). Perfect active participle of the compound verb \parerchomai\, old verb, to go by (beside) as in strkjv@Matthew:14:15| with \h“ra\ (hour). {May suffice} (\arketos\). No copula in the Greek, probably \estin\ (is) rather than \dunatai\ (can). Late and rare verbal adjective from \arke“\, to suffice, in the papyri several times, in N.T. only here and strkjv@Matthew:6:34; strkjv@10:25|, apparently referring to Christ's words in strkjv@Matthew:6:34| (possibly an axiom or proverb). {To have wrought} (\kateirgasthai\). Perfect middle infinitive of \katergazomai\, common compound (\kata, ergon\ work) as in strkjv@1Corinthians:5:3|. {The desire} (\to boulˆma\). Correct text, not \thelˆma\. Either means the thing desired, willed. Jews sometimes fell in with the ways of Gentiles (Romans:2:21-24; strkjv@3:9-18; strkjv@Ephesians:2:1-3|) as today some Christians copy the ways of the world. {And to have walked} (\peporeumenous\). Perfect middle participle of \poreuomai\ in the accusative plural of general reference with the infinitive \kateirgasthai\. Literally, "having walked or gone." {In lasciviousness} (\en aselgeiais\). All these sins are in the locative case with \en\. "In unbridled lustful excesses" (2Peter:2:7; strkjv@2Corinthians:12:21|). {Lusts} (\epithumiais\). Cf. strkjv@2:11; strkjv@4:2|. {Winebibbings} (\oinophlugiais\). Old compound (\oinos\, wine, \phlu“\, to bubble up), for drunkenness, here only in N.T. (also in strkjv@Deuteronomy:21:20|). {Revellings} (\komois\). Old word (from \keimai\, to lie down), rioting drinking parties, in N.T. here and strkjv@Galatians:5:21; strkjv@Romans:13:13|. {Carousings} (\potois\). Old word for drinking carousal (from \pin“\, to drink), here only in the N.T. In the light of these words it seems strange to find modern Christians justifying their "personal liberty" to drink and carouse, to say nothing of the prohibition law. The Greeks actually carried lust and drunkenness into their religious observances (Aphrodite, for instance). {Abominable idolatries} (\athemitois eid“lolatriais\). To the Christian all "idolatry," (\eid“lon, latreia\), worship of idols, is "abominable," not allowed (alpha privative and \themitos\, \themistos\ the old form, verbal of \themiz“\, to make lawful), but particularly those associated with drinking and licentiousness. The only other N.T. example of \athemitos\ is by Peter also (Acts:10:28|) and about the Mosaic law. That may be the idea here, for Jews often fell into idolatrous practices (Deissmann, _Bible Studies_, p. 274).

rwp@1Peter:4:5 @{Who shall give account} (\hoi apod“sousin logon\). Future active indicative of \apodid“mi\. For this use with \logon\ (account) see strkjv@Matthew:12:36; strkjv@Luke:16:2; strkjv@Acts:19:40; strkjv@Hebrews:13:17|. For the sudden use of the relative \hoi\ see strkjv@Romans:3:8|. {To him that is ready to judge} (\t“i hetoim“s krinonti\). Dative, "to the one readily judging," correct text, not \hetoim“s echonti krinai\, "to the one ready to judge," which "softens the rugged original" (Hart). That is Christ apparently (1:13; strkjv@2Corinthians:5:10|), but the Father in strkjv@1:17|. {The quick and the dead} (\z“ntas kai nekrous\). "Living and dead." Those living at the time and those already dead (1Thessalonians:4:15|).

rwp@1Peter:4:7 @{But the end of all things is at hand} (\pant“n de to telos ˆggiken\). Perfect active indicative of \eggiz“\, to draw near, common late verb (from \eggus\), same form used by the Baptist of the Messiah's arrival (Matthew:3:2|) and by James in strkjv@5:8| (of the second coming). How near Peter does not say, but he urges readiness (1:5f.; strkjv@4:6|) as Jesus did (Mark:14:38|) and Paul (1Thessalonians:5:6|), though it is drawing nearer all the time (Romans:12:11|), but not at once (2Thessalonians:2:2|). {Be ye therefore of sound mind} (\s“phronˆsate oun\). In view of the coming of Christ. First aorist (ingressive) active imperative of \s“phrone“\ (\s“s\, sound, \phrˆn\, mind) as in strkjv@Mark:5:15|. {Be sober unto prayer} (\nˆpsate eis proseuchas\). First aorist (ingressive of \nˆph“\ (see strkjv@1:13|) and plural \proseuchas\, (prayers). Cf. strkjv@Ephesians:6:18|.

rwp@1Peter:4:10 @{Gift} (\charisma\). Late N.T. word (in late papyri) from \charizomai\, to give graciously. It is used here by Peter as one of the gifts of the Holy Spirit (1Corinthians:12:4,9,29-31; strkjv@Romans:12:6|). {Ministering} (\diakonountes\). Present active participle plural of \diakone“\, common verb (Matthew:20:28|), though \hekastos\ (each) is singular. {As good stewards} (\h“s kaloi oikonomoi\). For "steward" (\oikonomos\, house-manager) see strkjv@Luke:16:1; strkjv@1Corinthians:4:1| (used by Paul of himself) and of any bishop (Titus:1:7|), but here of any Christian. See \kalos\ used with \diakonos\ in strkjv@1Timothy:4:6|. {Of the manifold grace of God} (\poikilˆs charitos theou\). For \poikilos\ (many-colored) see on ¯1:6; strkjv@James:1:2|.

rwp@1Peter:4:11 @{If any man speaketh} (\ei tis lalei\). Condition of first class, assumed as a fact. {Speaking as it were oracles of God} (\h“s logia theou\). No predicate in this conclusion of the condition. For \logia theou\ see strkjv@Acts:7:38| (Mosaic law); strkjv@Romans:3:2| (the Old Testament); strkjv@Hebrews:5:12| (the substance of Christian teaching), here of the utterances of God through Christian teachers. \Logion\ (old word) is a diminutive of \logos\ (speech, word). It can be construed here as nominative or as accusative. The verb has to be supplied. {If any one ministereth} (\ei tis diakonei\). First-class condition again. See strkjv@Acts:6:2-4| for the twofold division of service involved here. {Which God supplieth} (\hˆs chorˆgei ho theos\). Ablative case (\hˆs\) of the relative attracted from the accusative \hˆn\, object of \chorˆgei\ (present active indicative of \chorˆge“\, old verb, to supply from \chorˆgos\, chorus leader, in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:9:10|). Peter has the compound \epichorˆge“\ in strkjv@2Peter:1:5,11|. God is the supplier of strength. {That God may be glorified} (\hina doxazˆtai ho theos\). Purpose clause with \hina\ and the present passive subjunctive of \doxaz“\. See strkjv@John:15:8|. {Whose is} (\h“i estin\). "To whom (dative) is," that is to Jesus Christ the immediate antecedent, but in strkjv@Romans:16:27; strkjv@Jude:1:25| the doxology is to God through Christ. For other doxologies see strkjv@1Peter:5:11; strkjv@2Peter:3:18; strkjv@Galatians:1:5; strkjv@Romans:9:5; strkjv@11:36; strkjv@Phillipians:4:20; strkjv@Ephesians:3:21; strkjv@1Timothy:1:17; strkjv@6:16; strkjv@2Timothy:4:18; strkjv@Hebrews:13:21; strkjv@Revelation:1:6; strkjv@5:13; strkjv@7:12|. The others addressed to Christ are strkjv@2Peter:3:18; strkjv@2Timothy:4:18; strkjv@Revelation:1:6|.

rwp@1Peter:4:14 @{If ye are reproached} (\ei oneidizesthe\). Condition of first class assumed as true with \ei\ and present passive indicative of \oneidiz“\, for which verb see strkjv@James:1:5|. {For the name of Christ} (\en onomati Christou\). "In the matter of the name of Christ." For the idea see strkjv@Matthew:5:11f.; strkjv@19:29; strkjv@Acts:5:41; strkjv@9:16; strkjv@21:13|. This is the only N.T. example of just \onoma Christou\, here used because of the use of \Christianos\ in verse 16|. For the beatitude \makarioi\ see strkjv@Matthew:5:11f|. {The Spirit of glory and the Spirit of God} (\to tˆs doxˆs kai to tou theou pneuma\). Note repetition of the article (\to\) though \pneuma\ only once. The reference is to the Holy Spirit, who is the Spirit of Glory and of God. {Resteth upon you} (\eph' hˆmas anapauetai\). Quotation from strkjv@Isaiah:11:2|. Present middle indicative of \anapau“\, to give rest, refresh (Matthew:11:28|). "He rests upon the Christian as the Shechinah rested upon the tabernacle" (Bigg). Cf. strkjv@1:8; strkjv@Matthew:3:16|.

rwp@1Peter:4:16 @{But if as a Christian} (\ei de h“s Christianos\). Supply the verb \paschei\ (condition of first class, "if one suffer as a Christian"). This word occurs only three times in the N.T. (Acts:11:26; strkjv@26:28; strkjv@1Peter:4:16|). It is word of Latin formation coined to distinguish followers of Christ from Jews and Gentiles (Acts:11:26|). Each instance bears that idea. It is not the usual term at first like \mathˆtai\ (disciples), saints (\hagioi\), believers (\pisteuontes\), etc. The Jews used \Naz“raioi\ (Nazarenes) as a nickname for Christians (Acts:24:5|). By A.D. 64 the name Christian was in common use in Rome (Tacitus, Ann. XV. 44). Owing to itacism it was sometimes spelled \Chrˆstianoi\ (\i, ei\ and \ˆ\ pronounced alike). {Let him not be ashamed} (\mˆ aischunesth“\). Prohibition with \mˆ\ and present passive imperative of \aischun“\. Peter had once been ashamed to suffer reproach or even a sneer for being a disciple of Christ (Mark:14:68|). See the words of Jesus in strkjv@Mark:8:38| and Paul's in strkjv@2Timothy:1:12|. Peter is not ashamed now. In this name (\en t“i onomati tout“i\). Of Christian as in strkjv@Mark:9:41|, "because ye are Christ's."

rwp@1Peter:4:18 @{And if the righteous is scarcely saved} (\kai ei ho dikaios molis s“zetai\). First-class condition again with \ei\ and present passive indicative of \s“z“\. Quotation from strkjv@Proverbs:11:31|. See strkjv@3:12,14; strkjv@Matthew:5:20|. But the Christian is not saved by his own righteousness (Phillipians:3:9; strkjv@Revelation:7:14|). For \molis\ see strkjv@Acts:14:18| and for \asebˆs\ (ungodly, without reverence) see strkjv@Romans:4:5; strkjv@2Peter:2:5|. {Will appear} (\phaneitai\). Future middle of \phain“\, to show. For the question see strkjv@Mark:10:24-26|.

rwp@1Peter:5:1 @{Who am a fellow-elder} (\ho sunpresbuteros\). Earliest use of this compound in an inscription of B.C. 120 for fellow-elders (alderman) in a town, here only in N.T., in eccles. writers. For the word \presbuteros\ in the technical sense of officers in a Christian church (like elder in the local synagogues of the Jews) see strkjv@Acts:11:30; strkjv@20:17|. It is noteworthy that here Peter the Apostle (1:1|) calls himself an elder along with (\sun\) the other "elders." {A witness} (\martus\). This is what Jesus had said they must be (Acts:1:8|) and what Peter claimed to be (Acts:3:15; strkjv@10:39|). Songs:Paul was to be a \martus\ (Acts:22:15|). {Who am also a partaker} (\ho kai koin“nos\). "The partner also," "the partaker also." See strkjv@Luke:5:10; strkjv@2Corinthians:1:7; strkjv@2Peter:1:4|. See same idea in strkjv@Romans:8:17|. In strkjv@Galatians:3:23; strkjv@Romans:8:18| we have almost this about the glory about to be revealed to us where \mell“\ as here is used with the infinitive.

rwp@1Peter:5:2 @{Tend} (\poimanate\). First aorist active imperative of \poimain“\, old verb, from \poimˆn\ (shepherd) as in strkjv@Luke:17:7|. Jesus used this very word to Peter in the interview by the Sea of Galilee (John:21:16|) and Peter doubtless has this fact in mind here. Paul used the word to the elders at Miletus (Acts:20:28|). See strkjv@2:25| for the metaphor. {Flock} (\poimnion\). Old word, likewise from \poimˆn\, contraction of \poimenion\ (Luke:12:32|). {Exercising the oversight} (\episkopountes\). Present active participle of \episkope“\, old word (in strkjv@Hebrews:12:15| alone in N.T.), omitted here by Aleph B. {Not by constraint} (\mˆ anagkast“s\). Negative \mˆ\ because of the imperative. Old adverb from verbal adjective \anagkastos\, here alone in N.T. {But willingly} (\alla hekousi“s\). By contrast. Old adverb, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:10:26|. {Nor yet for filthy lucre} (\mˆde aischrokerd“s\). A compound adverb not found elsewhere, but the old adjective \aischrokerdˆs\ is in strkjv@1Timothy:3:8; strkjv@Titus:1:7|. See also strkjv@Titus:1:11| "for the sake of filthy lucre" (\aischrou kerdous charin\). Clearly the elders received stipends, else there could be no such temptation. {But of a ready mind} (\alla prothum“s\). Old adverb from \prothumos\ (Matthew:26:41|), here only in N.T.

rwp@1Peter:5:10 @{The God of all grace} (\ho theos tˆs charitos\). See strkjv@4:10| for \poikilˆs charitos theou\ (of the variegated grace of God). {In Christ} (\en Christ“i\). A Pauline phrase (2Corinthians:5:17-19|), but Petrine also. For God's "calling" us (\kalesas\) see strkjv@1Thessalonians:5:23f.; strkjv@1Corinthians:1:8f.; strkjv@Romans:8:29f|. {After that ye have suffered a little while} (\oligon pathontas\). Second aorist active participle of \pasch“\, antecedent to the principal verbs which are future active (\katartisei\, to mend, strkjv@Mark:1:19; strkjv@Galatians:6:1|, \stˆrixei\, for which see strkjv@Luke:9:51; strkjv@22:32|, \sthen“sei\ from \sthenos\ and so far a \hapax legomenon\ like \enischu“\ according to Hesychius). For \oligon\ see strkjv@1:6|.

rwp@1Peter:5:11 @{To him} (\aut“i\). To God (dative case). Note \kratos\ in the doxology as in strkjv@1Timothy:6:16| and briefer than the doxology in strkjv@1Peter:4:11|, to Christ.

rwp@Info_1Thessalonians @ There are excellent commentaries on the Thessalonian Epistles. On the Greek text one may note those by Dibelius, _Handbuch zum N.T. Zweite Auflage_ (1925); Dobschutz, _Meyer-Kommentar_ (1909); Ellicott, _Crit. and Grammat. Comm._ (1884); Findlay, _Cambridge Gk. Test._ (1904); Frame, _Intern. Critical Comm._ (1912); Lightfoot, _Notes on Epistles of Paul_ (1895); Mayer, _Die Thessalonischerbriefe_ (1908); Milligan, _St. Paul's Epistles to the Thess._ (1908); Moffatt, _Expos. Gk. Test._ (1910); Plummer, _First Thess._ (1908), _Second Thess._ (1908); Wohlenberg, _Zahn-Komm. 2 aufl._ (1908). On the English text note those by Adeney, _New Century Bible_ (1907); Denney, _Expos. Bible_ (1892); Findlay, _Cambridge Bible_ (1891); Hutchinson, _Lectures on I & II Thess._ (1883). strkjv@1Thessalonians:1:1 @{Paul, and Silvanus, and Timothy} (\Paulos kai Silouanos kai Timotheos\). Nominative absolute as customary in letters. Paul associates with himself Silvanus (Silas of Acts, spelled \Silbanos\ in D and the papyri), a Jew and Roman citizen, and Timothy, son of Jewish mother and Greek father, one of Paul's converts at Lystra on the first tour. They had both been with Paul at Thessalonica, though Timothy is not mentioned by Luke in Acts in Macedonia till Beroea (Acts:17:14f.|). Timothy had joined Paul in Athens (1Thessalonians:3:1f.|), had been sent back to Thessalonica, and with Silas had rejoined Paul in Corinth (1Thessalonians:3:5; strkjv@Acts:18:5, strkjv@2Corinthians:1:19|). Silas is the elder and is mentioned first, but neither is in any sense the author of the Epistle any more than Sosthenes is co-author of I Corinthians or Timothy of II Corinthians, though Paul may sometimes have them in mind when he uses "we" in the Epistle. Paul does not here call himself "apostle" as in the later Epistles, perhaps because his position has not been so vigorously attacked as it was later. Ellicott sees in the absence of the word here a mark of the affectionate relations existing between Paul and the Thessalonians. {Unto the church of the Thessalonians} (\tˆi ekklˆsiƒi Thessalonike“n\). The dative case in address. Note absence of the article with \Thessalonike“n\ because a proper name and so definite without it. This is the common use of \ekklˆsia\ for a local body (church). The word originally meant "assembly" as in strkjv@Acts:19:39|, but it came to mean an organization for worship whether assembled or unassembled (cf. strkjv@Acts:8:3|). The only superscription in the oldest Greek manuscripts (Aleph B A) is \Pros Thessalonikeis A\ ({To the Thessalonians First}). But probably Paul wrote no superscription and certainly he would not write A to it before he had written II Thessalonians (B). His signature at the close was the proof of genuineness (2Thessalonians:3:17|) against all spurious claimants (2Thessalonians:2:2|). Unfortunately the brittle papyrus on which he wrote easily perished outside of the sand heaps and tombs of Egypt or the lava covered ruins of Herculaneum. What a treasure that autograph would be! {In God the Father and the Lord Jesus Christ} (\en the“i patri kai kuri“i Jˆsou Christ“i\). This church is grounded in (\en\, with the locative case) and exists in the sphere and power of {God the Father and the Lord Jesus Christ}. No article in the Greek, for both \the“i patri\ and \kuri“i Jˆsou Christ“i\ are treated as proper names. In the very beginning of this first Epistle of Paul we meet his Christology. He at once uses the full title, "Lord Jesus Christ," with all the theological content of each word. The name "Jesus" (Saviour, strkjv@Matthew:1:21|) he knew, as the "Jesus of history," the personal name of the Man of Galilee, whom he had once persecuted (Acts:9:5|), but whom he at once, after his conversion, proclaimed to be "the Messiah," (\ho Christos\, strkjv@Acts:9:22|). This position Paul never changed. In the great sermon at Antioch in Pisidia which Luke has preserved (Acts:13:23|) Paul proved that God fulfilled his promise to Israel by raising up "Jesus as Saviour" (\s“tˆra Iˆsoun\). Now Paul follows the Christian custom by adding \Christos\ (verbal from \chri“\, to anoint) as a proper name to Jesus (Jesus Christ) as later he will often say "Christ Jesus" (Colossians:1:1|). And he dares also to apply \kurios\ (Lord) to "Jesus Christ," the word appropriated by Claudius (_Dominus_, \Kurios\) and other emperors in the emperor-worship, and also common in the Septuagint for God as in strkjv@Psalms:32:1f.| (quoted by Paul in strkjv@Romans:4:8|). Paul uses \Kurios\ of God (1Corinthians:3:5|) or of Jesus Christ as here. In fact, he more frequently applies it to Christ when not quoting the Old Testament as in strkjv@Romans:4:8|. And here he places "the Lord Jesus Christ" in the same category and on the same plane with "God the father." There will be growth in Paul's Christology and he will never attain all the knowledge of Christ for which he longs (Phillipians:3:10-12|), but it is patent that here in his first Epistle there is no "reduced Christ" for Paul. He took Jesus as "Lord" when he surrendered to Jesus on the Damascus Road: "And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me" (Acts:22:10|). It is impossible to understand Paul without seeing clearly this first and final stand for the Lord Jesus Christ. Paul did not get this view of Jesus from current views of Mithra or of Isis or any other alien faith. The Risen Christ became at once for Paul the Lord of his life. {Grace to you and peace} (\charis humin kai eirˆnˆ\). These words, common in Paul's Epistles, bear "the stamp of Paul's experience" (Milligan). They are not commonplace salutations, but the old words "deepened and spiritualised" (Frame). The infinitive (\chairein\) so common in the papyri letters and seen in the New Testament also (Acts:15:23; strkjv@23:26; strkjv@James:1:1|) here gives place to \charis\, one of the great words of the New Testament (cf. strkjv@John:1:16f.|) and particularly of the Pauline Epistles. Perhaps no one word carries more meaning for Paul's messages than this word \charis\ (from \chair“\, rejoice) from which \charizomai\ comes. {Peace} (\eirˆnˆ\) is more than the Hebrew _shal“m_ so common in salutations. One recalls the "peace" that Christ leaves to us (John:14:27|) and the peace of God that passes all understanding (Phillipians:4:7|). This introduction is brief, but rich and gracious and pitches the letter at once on a high plane.

rwp@1Thessalonians:1:3 @{Remembering} (\mnˆmoneuontes\). Present active participle of old verb from adjective \mnˆm“n\ (mindful) and so to call to mind, to be mindful of, used either with the accusative as in strkjv@1Thessalonians:2:9| or the genitive as here. {Without ceasing} (\adialeipt“s\). Double compound adverb of the _Koin‚_ (Polybius, Diodorus, Strabo, papyri) from the verbal adjective \a-dia-leiptos\ (\a\ privative and \dia-leip“\, to leave off). In the N.T. alone by Paul and always connected with prayer. Milligan prefers to connect this adverb (amphibolous in position) with the preceding participle \poioumenoi\ rather than with \mnˆmoneuontes\ as Revised Version and Westcott and Hort rightly do. {Your work of faith} (\hum“n tou ergou tˆs piste“s\). Note article with both \ergou\ and \piste“s\ (correlation of the article, both abstract substantives). \Ergou\ is genitive case the object of \mnˆmoneuontes\ as is common with verbs of emotion (Robertson, _Grammar_, pp. 508f.), though the accusative \kopon\ occurs in strkjv@1Thessalonians:2:9| according to common Greek idiom allowing either case. \Ergou\ is the general term for work or business, employment, task. Note two genitives with \ergou\. \Hum“n\ is the usual possessive genitive, {your work}, while \tˆs piste“s\ is the descriptive genitive, marked by, characterized by, faith, "the activity that faith inspires" (Frame). It is interesting to note this sharp conjunction of these two words by Paul. We are justified by faith, but faith produces works (Romans:6-8|) as the Baptist taught and as Jesus taught and as James does in strkjv@James:2|. {Labour of love} (\tou kopou tˆs agapˆs\). Note article with both substantives. Here again \tou kopou\ is the genitive the object of \mnˆmoneuontes\ while \tˆs agapˆs\ is the descriptive genitive characterizing the "labour" or "toil" more exactly. \Kopos\ is from \kopt“\, to cut, to lash, to beat the bread, to toil. In strkjv@Revelation:14:13| the distinction is drawn between \kopou\ (toil) from which the saints rest and \erga\ (works, activities) which follow with them into heaven. Songs:here it is the labour that love prompts, assuming gladly the toil. \Agapˆ\ is one of the great words of the N.T. (Milligan) and no certain example has yet been found in the early papyri or the inscriptions. It occurs in the Septuagint in the higher sense as with the sensuous associations. The Epistle of Aristeas calls love (\agapˆ\) God's gift and Philo uses \agapˆ\ in describing love for God. "When Christianity first began to think and speak in Greek, it took up \agapˆ\ and its group of terms more freely, investing them with the new glow with which the N.T. writings make us familiar, a content which is invariably religious" (Moffatt, _Love in the New Testament_, p. 40). The New Testament never uses the word \er“s\ (lust). {Patience of hope} (\tˆs hupomonˆs tˆs elpidos\). Note the two articles again and the descriptive genitive \tˆs elpidos\. It is patience marked by hope, "the endurance inspired by hope" (Frame), yes, and sustained by hope in spite of delays and set-backs. \Hupomonˆ\ is an old word (\hupo, men“\, to remain under), but it "has come like \agapˆ\ to be closely associated with a distinctively Christian virtue" (Milligan). The same order as here (\ergou, kopos, hupomonˆ\) appears in strkjv@Revelation:2:2| and Lightfoot considers it" an ascending scale as practical proofs of self-sacrifice." The church in Thessalonica was not old, but already they were called upon to exercise the sanctifying grace of hope (Denney). {In our Lord Jesus Christ} (\tou Kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). The objective genitive with \elpidos\ (hope) and so translated by "in" here (Robertson, _Grammar_, pp. 499f.). Jesus is the object of this hope, the hope of his second coming which is still open to us. Note "Lord Jesus Christ" as in verse 1|. {Before our God and Father} (\emprosthen tou theou kai patros hˆm“n\). The one article with both substantives precisely as in strkjv@Galatians:1:4|, not "before God and our Father," both article and possessive genitive going with both substantives as in strkjv@2Peter:1:1,11; strkjv@Titus:2:13| (Robertson, _Grammar_, pp. 785f.). The phrase is probably connected with \elpidos\. \Emprosthen\ in the N.T. occurs only of place, but it is common in the papyri of time. The picture here is the day of judgment when all shall appear before God.

rwp@1Thessalonians:1:4 @{Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle of \oida\ (\eidon\), a so-called causal participle=since we know, the third participle with the principal verb \eucharistoumen\, the Greek being fond of the circumstantial participle and lengthening sentences thereby (Robertson, _Grammar_, P. 1128). {Beloved by God} (\ˆgapˆmenoi hupo [tou] theou\). Perfect passive participle of \agapa“\, the verb so common in the N.T. for the highest kind of love. Paul is not content with the use of \adelphoi\ here (often in this Epistle as strkjv@2:1,14,17; strkjv@3:7; strkjv@4:1,10|), but adds this affectionate phrase nowhere else in the N.T. in this form (cf. strkjv@Jude:1:3|) though in Sirach strkjv@45:1 and on the Rosetta Stone. But in strkjv@2Thessalonians:2:13| he quotes "beloved by the Lord" from strkjv@Deuteronomy:33:12|. The use of \adelphoi\ for members of the same brotherhood can be derived from the Jewish custom (Acts:2:29,37|) and the habit of Jesus (Matthew:12:48|) and is amply illustrated in the papyri for burial clubs and other orders and guilds (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). {Your election} (\tˆn eklogˆn hum“n\). That is the election of you by God. It is an old word from \eklegomai\ used by Jesus of his choice of the twelve disciples (John:15:16|) and by Paul of God's eternal selection (Ephesians:1:4|). The word \eklogˆ\ is not in the LXX and only seven times in the N.T. and always of God's choice of men (Acts:9:15; strkjv@1Thessalonians:1:4; strkjv@Romans:9:11; strkjv@11:5,7,58; strkjv@2Peter:1:10|). The divine \eklogˆ\ was manifested in the Christian qualities of verse 3| (Moffatt).

rwp@1Thessalonians:1:5 @{How that} (\hoti\). It is not certain whether \hoti\ here means "because" (\quia\) as in strkjv@2Thessalonians:3:7; strkjv@1Corinthians:2:14; strkjv@Romans:8:27| or declarative \hoti\ "how that," knowing the circumstances of your election (Lightfoot) or explanatory, as in strkjv@Acts:16:3; strkjv@1Thessalonians:2:1; strkjv@1Corinthians:16:15; strkjv@2Corinthians:12:3f.; strkjv@Romans:13:11|. {Our gospel} (\to euaggelion hˆm“n\). The gospel (see on ¯Matthew:4:23; strkjv@Mark:1:1,15| for \euaggelion\) which we preach, Paul's phrase also in strkjv@2Thessalonians:2:14; strkjv@2Corinthians:4:3; strkjv@Romans:2:16; strkjv@16:25; strkjv@2Timothy:2:8|. Paul had a definite, clear-cut message of grace that he preached everywhere including Thessalonica. This message is to be interpreted in the light of Paul's own sermons in Acts and Epistles, not by reading backward into them the later perversions of Gnostics and sacramentarians. This very word was later applied to the books about Jesus, but Paul is not so using the term here or anywhere else. In its origin Paul's gospel is of God (1Thessalonians:2:2,8,9|), in its substance it is Christ's (3:2; strkjv@2Thessalonians:1:8|), and Paul is only the bearer of it (1Thessalonians:2:4,9; strkjv@2Thessalonians:2:14|) as Milligan points out. Paul and his associates have been entrusted with this gospel (1Thessalonians:2:4|) and preach it (Galatians:2:2|). Elsewhere Paul calls it God's gospel (2Corinthians:11:7; strkjv@Romans:1:1; strkjv@15:16|) or Christs (1Corinthians:9:12; strkjv@2Corinthians:2:12; strkjv@9:13; strkjv@10:14; strkjv@Galatians:1:7; strkjv@Romans:15:19; strkjv@Phillipians:1:27|). In both instances it is the subjective genitive. {Came unto you} (\egenˆthˆ eis humƒs\). First aorist passive indicative of \ginomai\ in practically same sense as \egeneto\ (second aorist middle indicative as in the late Greek generally). Songs:also \eis humƒs\ like the _Koin‚_ is little more than the dative \humin\ (Robertson, _Grammar_, p. 594). {Not only--but also} (\ouk--monon, alla kai\). Sharp contrast, negatively and positively. The contrast between \logos\ (word) and \dunamis\ (power) is seen also in strkjv@1Corinthians:2:4; strkjv@4:20|. Paul does not refer to miracles by \dunamis\. {In the Holy Spirit and much assurance} (\en pneumati hagi“i kai plˆrophoriƒi pollˆi\). Preposition \en\ repeated with \log“i, dunamei\, but only once here thus uniting closely {Holy Spirit} and {much assurance}. No article with either word. The word \plˆrophoriƒi\ is not found in ancient Greek or the LXX. It appears once in Clement of Rome and one broken papyrus example. For the verb \plˆrophore“\ see on ¯Luke:1:1|. The substantive in the N.T. only here and strkjv@Colossians:2:2; strkjv@Hebrews:6:11; strkjv@10:22|. It means the full confidence which comes from the Holy Spirit. {Even as ye know} (\kath“s oidate\). Paul appeals to the Thessalonians themselves as witnesses to the character of his preaching and life among them. {What manner of men we showed ourselves toward you} (\hoioi egenˆthˆmen humin\). Literally, {What sort of men we became to you}. Qualitative relative \hoioi\ and dative \humin\ and first aorist passive indicative \egenˆthˆmen\, (not \ˆmetha\, we were). An epexegetical comment with {for your sake} (\di' humƒs\) added. It was all in their interest and for their advantage, however it may have seemed otherwise at the time.

rwp@1Thessalonians:1:6 @{Imitators of us and of the Lord} (\mimˆtai hˆm“n kai tou kuriou\). \Mimˆtˆs\ (\-tˆs\ expresses the agent) is from \mimeomai\, to imitate and that from \mimos\ (\mimic\, actor). Old word, more than "followers," in the N.T. only six times (1Thessalonians:1:6; strkjv@2:14; strkjv@1Corinthians:4:16; strkjv@11:1; strkjv@Ephesians:5:1; strkjv@Hebrews:6:12|). Again Paul uses \ginomai\, to become, not \eimi\, to be. It is a daring thing to expect people to "imitate" the preacher, but Paul adds "and of the Lord," for he only expected or desired "imitation" as he himself imitated the Lord Jesus, as he expressly says in strkjv@1Corinthians:11:1|. The peril of it all is that people so easily and so readily imitate the preacher when he does not imitate the Lord. The fact of the "election" of the Thessalonians was shown by the character of the message given them and by this sincere acceptance of it (Lightfoot). {Having received the word} (\dexamenoi ton logon\). First aorist middle participle of \dechomai\, probably simultaneous action (receiving), not antecedent. {In much affliction} (\en thlipsei pollˆi\). Late word, pressure. Tribulation (Latin _tribulum_) from \thlib“\, to press hard on. Christianity has glorified this word. It occurs in some Christian papyrus letters in this same sense. Runs all through the N.T. (2Thessalonians:1:4; strkjv@Romans:5:3|). Paul had his share of them (Colossians:1:24; strkjv@2Corinthians:2:4|) and so he understands how to sympathize with the Thessalonians (1Thessalonians:3:3f.|). They suffered after Paul left Thessalonica (1Thessalonians:2:14|). {With joy of the Holy Spirit} (\meta charas pneumatos hagiou\). The Holy Spirit gives the joy in the midst of the tribulations as Paul learned (Romans:5:3|). "This paradox of experience" (Moffatt) shines along the pathway of martyrs and saints of Christ.

rwp@1Thessalonians:1:10 @{To wait for his Son from heaven} (\anamenein ton huion autou ek t“n ouran“n\). Present infinitive, like \douleuein\, and so linear, to keep on waiting for. The hope of the second coming of Christ was real and powerful with Paul as it should be with us. It was subject to abuse then as now as Paul will have to show in this very letter. He alludes to this hope at the close of each chapter in this Epistle. {Whom he raised from the dead} (\hon ˆgeiren ek [t“n] nekr“n\). Paul gloried in the fact of the resurrection of Jesus from the dead of which fact he was himself a personal witness. This fact is the foundation stone for all his theology and it comes out in this first chapter. {Jesus which delivereth us from the wrath to come} (\Iˆsoun ton ruomenon hˆmƒs ek tˆs orgˆs tˆs erchomenˆs\). It is the historic, crucified, risen, and ascended Jesus Christ, God's Son, who delivers from the coming wrath. He is our Saviour (Matthew:1:21|) true to his name Jesus. He is our Rescuer (Romans:11:26|, \ho ruomenos\, from strkjv@Isaiah:59:20|). It is eschatological language, this coming wrath of God for sin (1Thessalonians:2:16; strkjv@Romans:3:5; strkjv@5:9; strkjv@9:22; strkjv@13:5|). It was Paul's allusion to the day of judgment with Jesus as Judge whom God had raised from the dead that made the Athenians mock and leave him (Acts:17:31f.|). But Paul did not change his belief or his preaching because of the conduct of the Athenians. He is certain that God's wrath in due time will punish sin. Surely this is a needed lesson for our day. It was coming then and it is coming now.

rwp@1Thessalonians:2:8 @{Even so, being affectionately desirous of you} (\hout“s omeiromenoi hum“n\). Clearly the correct text rather than \himeiromenoi\ from \himeir“\, old verb to long for. But the verb \homeiromai\ (Westcott and Hort _om_., smooth breathing) occurs nowhere else except MSS. in strkjv@Job:3:21; strkjv@Psalms:62:2| (Symmachus) and the Lycaonian sepulchral inscription (4th cent. A.D.) about the sorrowing parents \homeiromenoi peri paidos\, {greatly desiring their son} (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Moulton suggests that it comes from a root \smer\, remember, and that \o-\ is a derelict preposition \o\ like \o-duromai, o-kell“, “-keanos\. Wohlenberg (Zahn, _Kommentar_) calls the word "a term of endearment," "derived from the language of the nursery" (Milligan). {We were well pleased} (\ˆudokoumen\). Imperfect active of \eudoke“\, common verb in later Greek and in N.T. (see on strkjv@Matthew:3:17|), picturing Paul's idea of their attitude while in Thessalonica. Paul often has it with the infinitive as here. {To impart} (\metadounai\). Second aorist active infinitive of \metadid“mi\, old verb to share with (see on strkjv@Luke:3:11|). Possible zeugma with {souls} (\psuchas\), though Lightfoot renders "lives." Paul and his associates held nothing back. {Because ye were become very dear to us} (\dioti agapˆtoi hˆmin egenˆthˆte\). Note \dioti\ (double cause, \dia, hoti\, for that), use of \ginomai\ again for become, and dative \hˆmin\ with verbal \agapˆtoi\, beloved and so dear. A beautiful picture of the growth of Paul's affection for them as should be true with every pastor.

rwp@1Thessalonians:2:14 @{Imitators of the churches of God which are in Judea} (\mimˆtai t“n ekklˆsi“n tou theou t“n ous“n en tˆi Ioudaiƒi\). On \mimˆtai\ see on ¯1:5|. "This passage, implying an affectionate admiration of the Jewish churches on the part of St. Paul, and thus entirely bearing out the impression produced by the narrative in the Acts, is entirely subversive of the theory maintained by some and based on a misconception of strkjv@Galatians:2|, and by the fiction of the Pseudo-Clementines, of the feud existing between St. Paul and the Twelve" (Lightfoot). {In Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). It takes this to make a _Christian_ church of God. Note order here {Christ Jesus} as compared with {Jesus Christ} in strkjv@1:1,3|. {Ye also--even as they} (\kai humeis--kai autoi\). Note \kai\ twice (correlative use of \kai\). {Countrymen} (\sumphulet“n\). Fellow-countrymen or tribesmen. Late word that refers primarily to Gentiles who no doubt joined the Jews in Thessalonica who instigated the attacks on Paul and Silas so that it "was taken up by the native population, without whose co-operation it would have been powerless" (Lightfoot). {Own} (\idi“n\) here has apparently a weakened force. Note \hupo\ here with the ablative both with \sumphulet“n\ and \Ioudai“n\ after the intransitive \epathete\ (suffered). The persecution of the Christians by the Jews in Judea was known everywhere.

rwp@1Thessalonians:2:15 @{Who both killed the Lord Jesus and the prophets} (\t“n kai ton Kurion apokteinant“n Iˆsoun kai tous prophˆtas\). First aorist active participle of \apoktein“\. Vivid justification of his praise of the churches in Judea. The Jews killed the prophets before the Lord Jesus who reminded them of their guilt (Matthew:23:29|). Paul, as Peter (Acts:2:23|), lays the guilt of the death of Christ on the Jews. {And drove us out} (\kai hˆmƒs ekdi“xant“n\). An old verb to drive out or banish, to chase out as if a wild beast. Only here in N.T. It is Paul's vivid description of the scene told in strkjv@Acts:17:5ff.| when the rabbis and the hoodlums from the agora chased him out of Thessalonica by the help of the politarchs. {Please not God} (\The“i mˆ areskont“n\). The rabbis and Jews thought that they were pleasing God by so doing as Paul did when he ravaged the young church in Jerusalem. But Paul knows better now. {And are contrary to all men} (\kai pasin anthr“pois enanti“n\). Dative case with the adjective \enanti“n\ (old and common word, face to face, opposite). It seems like a bitter word about Paul's countrymen whom he really loved (Romans:9:1-5; strkjv@10:1-6|), but Paul knew only too well the middle wall of partition between Jew and Gentile as he shows in strkjv@Ephesians:2| and which only the Cross of Christ can break down. Tacitus (_Hist_. V. 5) says that the Jews are _adversus omnes alios hostile odium_.

rwp@1Thessalonians:3:3 @{That no man be moved} (\to mˆdena sainesthai\). Epexegetical articular infinitive in accusative case of general reference. \Sain“\ is old word to wag the tail, to flatter, beguile and this sense suits here (only N.T. example). The sense of "moved" or troubled or disheartened is from \siainesthai\ the reading of F G and found in the papyri. {We are appointed} (\keimetha\). Present middle, used here as passive of \tithˆmi\. We Christians are set {hereunto} (\eis touto\) to be beguiled by tribulations. We must resist.

rwp@1Thessalonians:3:11 @{Our God and Father himself} (\autos ho theos kai patˆr hˆm“n\). Note one article with both substantives for one person. {And our Lord Jesus} (\kai ho Kurios hˆm“n Iˆsous\). Separate article here with \Iˆsous\. In strkjv@Titus:2:13; strkjv@2Peter:1:1| only one article (not two) treating "our God and Saviour Jesus Christ" as one just like "our Lord and Saviour Jesus Christ" in strkjv@2Peter:1:11; strkjv@2:20; strkjv@3:18|. {Direct our way} (\kateuthunai tˆn hodon hˆm“n\). First aorist optative (acute accent on penult, not circumflex first aorist active infinitive) of \kateuthun“\, old verb to make straight path. Singular verb also, though both God and Christ mentioned as subject (unity in the Godhead). Apart from \mˆ genoito\ ({may it not come to pass}) the optative in a wish of the third person is found in N.T. only in strkjv@1Thessalonians:3:11,12; strkjv@5:23; strkjv@2Thessalonians:2:17; strkjv@3:5,16; strkjv@Romans:15:5,13|.

rwp@1Thessalonians:3:12 @{The Lord} (\ho Kurios\). The Lord Jesus. Paul prays to Christ. {Make you to increase} (\humas pleonasai\). First aorist active optative (wish for future) of \pleonaz“\, late verb from \pleon\ (more), {to superabound}. {And abound} (\perisseusai\). First aorist active optative (wish for future) of \perisseu“\ from \perissos\, old verb, to be over (common in N.T.). It is hard to see much difference between the two verbs.

rwp@1Thessalonians:3:13 @{To the end he may stablish} (\eis to stˆrixai\). Another example of \eis\ and the articular infinitive of purpose. Same idiom in strkjv@3:2|. From \stˆriz“\, from \stˆrigx\, a support. {Unblameable} (\amemptous\). Old compound adjective (\a\ privative and verbal of \memphomai\, to blame). Rare in N.T. Predicate position here. Second coming of Christ again.

rwp@1Thessalonians:4:9 @{Concerning love of the brethren} (\peri tˆs philadelphias\). Late word, love of brothers or sisters. In profane Greek (one papyrus example) and LXX the word means love of those actually kin by blood, but in the N.T. it is the kinship in the love of Christ as here. {Are taught by God} (\theodidaktoi este\). Only here and ecclesiastical writers. Passive verbal adjective in \-tos\ from \didask“\ as if \theo-\ in ablative case like \didaktoi theou\ (John:6:45|). {To love one another} (\eis to agapƒin allˆlous\). Another example of \eis to\ and the infinitive. Only those taught of God keep on loving one another, love neighbours and even enemies as Jesus taught (Matthew:5:44|). Note the use of \agapa“\, not \phile“\.

rwp@1Thessalonians:5:18 @{In everything give thanks} (\en panti eucharisteite\). There is a silver lining to every cloud. God is with us whatever befalls us. It is God's will that we find joy in prayer in Christ Jesus in every condition of life.

rwp@1Thessalonians:5:23 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). The God characterized by peace in his nature, who gladly bestows it also. Common phrase (Milligan) at close of Paul's Epistles (2Corinthians:13:11; strkjv@Romans:15:33; strkjv@16:20; strkjv@Phillipians:4:9|) and {the Lord of peace} in strkjv@2Thessalonians:3:6|. {Sanctify you} (\hagiasai humƒs\). First aorist active optative in a wish for the future. New verb in LXX and N.T. for the old \hagiz“\, to render or to declare holy (\hagios\), to consecrate, to separate from things profane. {Wholly} (\holoteleis\). Predicate adjective in plural (\holos\, whole, \telos\, end), not adverb \holotel“s\. Late word in Plutarch, Hexapla, and in inscription A.D. 67 (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Here alone in N.T. Here it means the whole of each of you, every part of each of you, "through and through" (Luther), qualitatively rather than quantitatively. {Your spirit and soul and body} (\hum“n to pneuma kai hˆ psuchˆ kai to s“ma\). Not necessarily trichotomy as opposed to dichotomy as elsewhere in Paul's Epistles. Both believers and unbelievers have an inner man (soul \psuchˆ\, mind \nous\, heart \kardia\, the inward man \ho es“ anthr“pos\) and the outer man (\s“ma, ho ex“ anthr“pos\). But the believer has the Holy Spirit of God, the renewed spirit of man (1Corinthians:2:11; strkjv@Romans:8:9-11|). {Be preserved entire} (\holoklˆron tˆrˆtheiˆ\). First aorist passive optative in wish for the future. Note singular verb and singular adjective (neuter) showing that Paul conceives of the man as "an undivided whole" (Frame), prayer for the consecration of both body and soul (cf. strkjv@1Corinthians:6|). The adjective \holoklˆron\ is in predicate and is an old form and means complete in all its parts (\holos\, whole, \klˆros\, lot or part). There is to be no deficiency in any part. \Teleios\ (from \telos\, end) means final perfection. {Without blame} (\amempt“s\). Old adverb (\a\ privative, \memptos\, verbal of \memphomai\, to blame) only in I Thess. in N.T. (2:10; strkjv@3:13; strkjv@5:23|). Milligan notes it in certain sepulchral inscriptions discovered in Thessalonica. {At the coming} (\en tˆi parousiƒi\). The Second Coming which was a sustaining hope to Paul as it should be to us and mentioned often in this Epistle (see on ¯2:19|).

rwp@Info_1Timothy @ FIRST TIMOTHY PROBABLY A.D. 65 FROM MACEDONIA BY WAY OF INTRODUCTION Assuming the Pauline authorship the facts shape up after this fashion. Paul had been in Ephesus (1Timothy:1:3|) after his arrival from Rome, which was certainly before the burning of Rome in A.D. 64. He had left Timothy in charge of the work in Ephesus and has gone on into Macedonia (1Timothy:1:3|), possibly to Philippi as he had hoped (Phillipians:2:24|). He wishes to help Timothy meet the problems of doctrine (against the Gnostics), discipline, and church training which are increasingly urgent. There are personal touches of a natural kind about Timothy's own growth and leadership. There are wise words here from the greatest of all preachers to a young minister whom Paul loved. strkjv@1Timothy:1:1 @{According to the commandment} (\kat' epitagˆn\). A late _Koin‚_ word (Polybius, Diodorus), but a Pauline word also in N.T. This very idiom ("by way of command") in strkjv@1Corinthians:7:6; strkjv@2Corinthians:8:8; strkjv@Romans:16:26; strkjv@1Timothy:1:1; strkjv@Titus:1:3|. Paul means to say that he is an apostle under orders. {Of God our Saviour} (\theou s“tˆros hˆm“n\). Genitive case with \epitagˆn\. In the LXX \s“tˆr\ (old word from \s“z“\ for agent in saving, applied to deities, princes, kings, etc.) occurs 20 times, all but two to God. The Romans called the emperor "Saviour God." In the N.T. the designation of God as Saviour is peculiar to strkjv@Luke:1:47; strkjv@Jude:1:25; strkjv@1Timothy:1:3; strkjv@2:3; strkjv@4:10; strkjv@Titus:1:3; strkjv@2:10; strkjv@3:4|. In the other Epistles Paul uses it of Christ (Phillipians:3:20; strkjv@Ephesians:5:23|) as in strkjv@2Timothy:1:10|. In strkjv@2Peter:1:1| we have "our God and Saviour Jesus Christ" as in strkjv@Titus:2:13|. {Our hope} (\tˆs elpidos hˆm“n\). Like strkjv@Colossians:1:27|. More than the author and object of hope, "its very substance and foundation" (Ellicott).

rwp@1Timothy:1:2 @{True} (\gnˆsi“i\). Legitimate, not spurious. Old word from \ginomai\, but Pauline only in N.T. (Phillipians:4:3; strkjv@2Corinthians:8:8; strkjv@Titus:1:4|). In strkjv@Phillipians:2:20| the adverb \gnˆsi“s\ occurs and of Timothy again. {Christ Jesus} (\Christou Iˆsou\). Songs:twice already in verse 1| and as usual in the later Epistles (Colossians:1:1; strkjv@Ephesians:1:1|).

rwp@1Timothy:2:6 @{A ransom for all} (\antilutron huper pant“n\). "A reminiscence of the Lord's own saying" (Lock) in strkjv@Matthew:20:28| (Mark:10:45|) where we have \lutron anti poll“n\. In the papyri \huper\ is the ordinary preposition for the notion of substitution where benefit is involved as in this passage. \Anti\ has more the idea of exchange and \antilutron huper\ combines both ideas. \Lutron\ is the common word for ransom for a slave or a prisoner. Paul may have coined \antilutron\ with the saying of Christ in mind (only one MS. of strkjv@Psalms:48:9| and Orph. _Litt_. 588). See strkjv@Galatians:1:4| "who gave himself for our sins." {The testimony} (\to marturion\). Either the nominative absolute or the accusative absolute in apposition to the preceding clause like \to adunaton\ in strkjv@Romans:8:3|. {In its own times} (\kairois idiois\). Locative case as in strkjv@6:15; strkjv@Titus:1:3|. See strkjv@Galatians:6:9| for "due season." There is no predicate or participle here, "the testimony in its due seasons" (plural).

rwp@1Timothy:2:8 @{I desire} (\boulomai\). Songs:Phillipians:1:12|. {The men} (\tous andras\). Accusative of general reference with the infinitive \proseuchesthai\. The men in contrast to "women" (\gunaikas\) in 9|. It is public worship, of course, and "in every place" (\en panti top“i\) for public worship. Many modern Christians feel that there were special conditions in Ephesus as in Corinth which called for strict regulations on the women that do not always apply now. {Lifting up holy hands} (\epairontas hosious cheiras\). Standing to pray. Note also \hosious\ used as feminine (so in Plato) with \cheiras\ instead of \hosias\. The point here is that only men should lead in public prayer who can lift up "clean hands" (morally and spiritually clean). See strkjv@Luke:24:50|. Adverb \hosi“s\ in strkjv@1Thessalonians:2:10| and \hosiotˆs\ in strkjv@Ephesians:4:24|. {Without wrath and disputing} (\ch“ris orgˆs kai dialogismou\). See strkjv@Phillipians:2:14|.

rwp@1Timothy:2:9 @{In like manner that women} (\hosaut“s gunaikas\). \Boulomai\ must be repeated from verse 8|, involved in \hosaut“s\ (old adverb, as in strkjv@Romans:8:26|). Parry insists that \proseuchomenas\ (when they pray) must be supplied also. Grammatically that is possible (Lock), but it is hardly consonant with verses 11-15| (White). {Adorn themselves} (\kosmein heautas\). Present active infinitive after \boulomai\ understood. Old word from \kosmos\ (arrangement, ornament, order, world). See strkjv@Luke:21:5; strkjv@Titus:2:10|. See strkjv@1Corinthians:11:5ff.| for Paul's discussion of women's dress in public worship. {In modest apparel} (\en katastolˆi kosmi“i\). \Katastolˆ\ is a late word (a letting down, \katastell“\, of demeanour or dress, arrangement of dress). Only here in N.T. \Kosmios\ is old adjective from \kosmos\ and means well-arranged, becoming. W. H. have adverb in margin (\kosmi“s\). {With shamefastness} (\meta aidous\). Old word for shame, reverence, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:12:28|. {Sobriety} (\s“phrosunˆs\). Old word, in N.T. only here, verse 15|, and strkjv@Acts:26:15| (Paul also). {Not with braided hair} (\mˆ en plegmasin\). Old word from \plek“\, to plait, to braid, for nets, baskets, here only in N.T. Cf. strkjv@1Peter:3:1| (\emplokˆs\). {And gold} (\en chrusi“i\). Locative case with \en\ repeated. Some MSS. read \chrus“i\. Both used for gold ornaments. {Or pearls} (\ˆ margaritais\). See strkjv@Matthew:7:6| for this word. {Or costly raiment} (\ˆ himatism“i polutelei\). \Himatismos\ a common _Koin‚_ word from \himatiz“\, to clothe. \Polutelˆs\, old word from \polus\ and \telos\ (great price). See strkjv@Mark:14:3|.

rwp@1Timothy:3:8 @{Deacons} (\diakonous\). Accusative case of general reference like the preceding with \dei einai\ understood. Technical sense of the word here as in strkjv@Phillipians:1:1| which see (two classes of church officers, bishops or elders, deacons). {Grave} (\semnous\). See strkjv@Phillipians:4:8|. Repeated in verse 11; strkjv@Titus:2:2|. {Not double-tongued} (\mˆ dilogous\). Rare word (\dis, leg“\) saying same thing twice. Xenophon has \diloge“\ and \dilogia\. In Pollux, but LXX has \digl“ssos\ (double-tongued, Latin _bilinguis_). Only here in N.T. One placed between two persons and saying one thing to one, another to the other. Like Bunyan's Parson "Mr. Two-Tongues." {Not given to much wine} (\mˆ oin“i poll“i prosechontas\). "Not holding the mind (\ton noun\ understood as usual with \prosech“\, strkjv@1Timothy:1:4|) on much wine" (\oin“i\, dative case). That attitude leads to over-indulgence. {Not greedy of filthy lucre} (\mˆ aischrokerdeis\). Old word from \aischros\ (Ephesians:5:12|) and \kerdos\ (Phillipians:1:21|). "Making small gains in mean ways" (Parry). Not genuine in verse 3|. In N.T. only here and strkjv@Titus:1:7| (of bishops).

rwp@1Timothy:3:9 @{The mystery of the faith} (\to mustˆrion tˆs piste“s\). "The inner secret of the faith," the revelation given in Christ. See for \mustˆrion\ in Paul (2Thessalonians:2:7; strkjv@1Corinthians:2:7; strkjv@Romans:16:25; strkjv@Colossians:1:26; strkjv@Ephesians:3:9|). {In a pure conscience} (\en katharƒi suneidˆsei\). See strkjv@1:19|. "The casket in which the jewel is to be kept" (Lock).

rwp@1Timothy:3:15 @{But if I tarry long} (\ean de bradun“\). Condition of third class with \ean\ and the present active subjunctive of \bradun“\, old verb, to be slow (usually intransitive), from \bradus\ (slow, dull, strkjv@Luke:24:25|), in N.T. only here and strkjv@2Peter:3:9|. {That thou mayest know} (\hina eidˆis\). Final clause with \hina\ and second perfect active subjunctive of \oida\, to know. {How men ought} (\p“s dei\). "How it is necessary for thee" (supply \se\ more naturally than \tina\, any one). Indirect question. {To behave themselves} (\anastrephesthai\). Present middle (direct) infinitive of \anastreph“\, old verb, to turn up and down. See strkjv@2Corinthians:1:12; strkjv@Ephesians:2:3|. {In the house of God} (\en oik“i theou\). Probably here "household of God," that is "the family of God" rather than "the house (or temple) of God." Christians as yet had no separate houses of worship and \oikos\ commonly means "household." Christians are the \naos\ (sanctuary) of God (1Corinthians:3:16f.; strkjv@2Corinthians:6:16|), and Paul calls them \oikeioi tou theou\ (Ephesians:2:19|) "members of God's family." It is conduct as members of God's family (\oikos\) that Paul has in mind. {Which} (\hˆtis\). "Which very house of God," agreeing (feminine) with the predicate word \ekklˆsia\ (church). {The church of the living God} (\ekklˆsia theou z“ntos\). Probably here the general church or kingdom as in Colossians and Ephesians, though the local church in verse 5|. {The pillar and ground of the truth} (\stulos kai hedrai“ma tˆs alˆtheias\). Paul changes the metaphor again as he often does. Those words are in apposition to \ekklˆsia\ and \oikos\. On \stulos\, old word for pillar, see strkjv@Galatians:2:9; strkjv@Revelation:3:12| (only other N.T. examples). \Hedrai“ma\, late and rare word (from \hedraio“\, to make stable) occurs here first and only in ecclesiastical writers later. Probably it means stay or support rather than foundation or ground. See Co strkjv@1:23; strkjv@2Timothy:2:19| for similar idea. See also strkjv@Matthew:16:18f|.

rwp@1Timothy:3:16 @{Without controversy} (\homologoumen“s\). Old adverb from the participle \homologoumenos\ from \homologe“\. Here only in N.T. "Confessedly." {Great} (\mega\). See strkjv@Ephesians:5:32|. "A great mystery." {The mystery of godliness} (\to tˆs eusebeias mustˆrion\). See verse 9| "the mystery of the faith," and strkjv@2:2| for \eusebeia\. Here the phrase explains "a pillar and stay of the truth" (verse 15|). See in particular Co strkjv@1:27|. "The revealed secret of true religion, the mystery of Christianity, the Person of Christ" (Lock). {He who} (\hos\). The correct text, not \theos\ (God) the reading of the Textus Receptus (Syrian text) nor \ho\ (neuter relative, agreeing with \mustˆrion\) the reading of the Western documents. Westcott and Hort print this relative clause as a fragment of a Christian hymn (like strkjv@Ephesians:5:14|) in six strophes. That is probably correct. At any rate \hos\ (who) is correct and there is asyndeton (no connective) in the verbs. Christ, to whom \hos\ refers, is the mystery (Colossians:1:27; strkjv@2:2|). {Was manifested} (\ephaner“thˆ\). First aorist passive indicative of \phanero“\, to manifest. Here used to describe the incarnation (\en sarki\) of Christ (an answer also to the Docetic Gnostics). The verb is used by Paul elsewhere of the incarnation (Romans:16:26; strkjv@Colossians:1:26|) as well as of the second coming (Colossians:3:4|). {Justified in the spirit} (\edikai“thˆ en pneumati\). First aorist passive indicative of \dikaio“\, to declare righteous, to vindicate. Christ was vindicated in his own spirit (Hebrews:9:14|) before men by overcoming death and rising from the dead (Romans:1:3f.|). {Seen of angels} (\“phthˆ aggelois\). First aorist passive indicative of \hora“\, to see, with either the instrumental or the dative case of angels (\aggelois\). The words were probably suggested by the appearance of Jesus (\“phthˆ\, the usual form for the resurrection appearances of Christ) of the angels at the tomb and at the ascension of Christ. See strkjv@Phillipians:2:10; strkjv@1Peter:3:22| for the appearance of Jesus to the angels in heaven at the ascension. Some would take "angels" here to be "messengers" (the women). {Preached among the nations} (\ekˆruchthˆ en ethnesin\). First aorist passive indicative of \kˆruss“\, to proclaim. The word \ethnos\ may mean "all creation" (Colossians:1:23|) and not just Gentiles as distinct from Jews. Paul had done more of this heralding of Christ among the Gentiles than any one else. It was his glory (Ephesians:3:1,8|). Cf. strkjv@2:7|. {Believed on in the world} (\episteuthˆ en kosm“i\). First aorist indicative passive again of \pisteu“\, to believe (2Thessalonians:1:10|). Cf. strkjv@1:15; strkjv@2Corinthians:5:19|. {Received up in glory} (\anelˆmphthˆ en doxˆi\). First aorist passive again (six verbs in the same voice and tense in succession, a rhythmic arrangement like a hymn). Cf. strkjv@Romans:8:29f|. This time the verb is \analamban“\, the verb used of the ascension (Acts:1:11,22|, which see). In a wonderful way this stanza of a hymn presents the outline of the life of Christ.

rwp@1Timothy:4:1 @{Expressly} (\rˆt“s\). Late adverb, here alone in N.T., from verbal adjective \rˆtos\ (from root \re“\). The reference is to the Holy Spirit, but whether to O.T. prophecy (Acts:1:16|) or to some Christian utterance (2Thessalonians:2:2; strkjv@1Corinthians:14:1ff.|) we do not know. Parry recalls the words of Jesus in strkjv@Matthew:24:10,24|. {In later times} (\en husterois kairois\). Old adjective (Matthew:21:31|) usually as adverb, \husteron\ (Matthew:4:2|). Relative time from the prediction, now coming true (a present danger). {Some shall fall away} (\apostˆsontai tines\). Future middle of \aphistˆmi\, intransitive use, shall stand off from, to fall away, apostatize (2Corinthians:12:8|). {From the faith} (\tˆs piste“s\). Ablative case (separation). Not creed, but faith in God through Christ. {Giving heed} (\prosechontes\). Supply \ton noun\ (the mind) as in strkjv@3:8|. {Seducing spirits} (\pneumasin planois\). Old adjective (\planˆ\, wandering), here active sense (deceiving). As substantive in strkjv@2Corinthians:6:8|. Probably some heathen or the worst of the Gnostics. {Doctrines of devils} (\didaskaliais daimoni“n\). "Teachings of \daimons\." Definite explanation of the preceding. Cf. strkjv@1Corinthians:10:20f|.

rwp@1Timothy:4:2 @{Through the hypocrisy of men that speak lies} (\en hupokrisei pseudolog“n\). For \hupokrisis\, see strkjv@Galatians:2:13|. \Pseudologos\ (\pseudˆs, leg“\) _Koin‚_ word from Aristophanes on. Here only in N.T. "A good classical word for liars on a large scale" (Parry). {Branded in their own conscience as with a hot iron} (\kekaustˆriasmen“n tˆn idian suneidˆsin\). Accusative case \suneidˆsin\ retained with the perfect passive participle of \kaustˆriaz“\, a rare verb only here and once in Strabo. Branded with the mark of Satan (2Timothy:2:26|) as Paul was with the marks of Christ (Galatians:6:17|). Agreeing in case with \pseudolog“n\.

rwp@1Timothy:4:6 @{If thou put the brethren in mind of these things} (\tauta hupotithemenos tois adelphois\). Present middle participle of \hupotithˆmi\, to place under, to suggest, old and common verb, here only in N.T., "suggesting these things to the brethren." {Thou shalt be a good minister of Christ Jesus} (\kalos esˆi diakonos Christou Iˆsou\). This beautiful phrase covers one's whole service for Christ (3:1-7|). {Nourished in} (\entrephomenos\). Present passive participle of \entreph“\, old verb, to nourish in, used by Plato of "nourished in the laws," here only in the N.T. {The words of the faith} (\tois logois tˆs piste“s\). Locative case. The right diet for babes in Christ. The Bolshevists in Russia are feeding the children on atheism to get rid of God. {Which thou hast followed} (\hˆi parˆkolouthˆkas\). Perfect active indicative of \parakolouthe“\, old verb, to follow beside, of persons (often in old Greek) or of ideas and things (Luke:1:3; strkjv@1Timothy:4:6; strkjv@2Timothy:3:10|). With associative instrumental case \hˆi\ (which).

rwp@1Timothy:4:14 @{Neglect not} (\mˆ amelei\). Present active imperative in prohibition of \amele“\, old verb, rare in N.T. (Matthew:22:5; strkjv@1Timothy:4:14; strkjv@Hebrews:2:3; strkjv@8:9|). From \amelˆs\ (\a\ privative and \melei\, not to care). Use with genitive. {The gift that is in thee} (\tou en soi charismatos\). Late word of result from \charizomai\, in papyri (Preisigke), a regular Pauline word in N.T. (1Corinthians:1:7; strkjv@2Corinthians:1:11; strkjv@Romans:1:11|; etc.). Here it is God's gift to Timothy as in strkjv@2Timothy:1:6|. {By prophecy} (\dia prophˆteias\). Accompanied by prophecy (1:18|), not bestowed by prophecy. {With the laying on of the hands of the presbytery} (\meta epithese“s t“n cheir“n tou presbuteriou\). In strkjv@Acts:13:2f.|, when Barnabas and Saul were formally set apart to the mission campaign (not then ordained as ministers, for they were already that), there was the call of the Spirit and the laying on of hands with prayer. Here again \meta\ does not express instrument or means, but merely accompaniment. In strkjv@2Timothy:1:6| Paul speaks only of his own laying on of hands, but the rest of the presbytery no doubt did so at the same time and the reference is to this incident. There is no way to tell when and where it was done, whether at Lystra when Timothy joined Paul's party or at Ephesus just before Paul left Timothy there (1:3|). \Epithesis\ (\from epitithˆmi\, to lay upon) is an old word, in LXX, etc. In the N.T. we find it only here, strkjv@2Timothy:1:16; strkjv@Acts:8:18; strkjv@Hebrews:6:2|, but the verb \epitithˆmi\ with \tas cheiras\ more frequently (Acts:6:6| of the deacons; strkjv@8:19; strkjv@13:3; strkjv@1Timothy:5:22|, etc.). \Presbuterion\ is a late word (ecclesiastical use also), first for the Jewish Sanhedrin (Luke:22:66; strkjv@Acts:22:5|), then (here only in N.T.) of Christian elders (common in Ignatius), though \presbuteros\ (elder) for preachers (bishops) is common (Acts:11:30; strkjv@15:2; strkjv@20:17|, etc.).

rwp@1Timothy:5:13 @{And withal} (\hama de kai\). See strkjv@Philemon:1:22| for this very phrase, "and at the same time also." Such young enrolled widows have other perils also. {They learn to be idle} (\argai manthanousin\). There is no \einai\ (to be) in the Greek. This very idiom without \einai\ after \manthan“\ occurs in Plato and Dio Chrysostom, though unusual. \Argai\ (idle) is old adjective (\a\ privative and \ergon\, without work). See strkjv@Matthew:20:3; strkjv@Titus:1:12|. {Going about} (\perierchomenai\). Present middle participle of \perierchomai\, old compound verb. See strkjv@Acts:19:13| of strollers. {From house to house} (\tas oikias\). Literally "the houses," "wandering around the houses." Vivid picture of idle tattlers and gossipers. {But tattlers also} (\alla kai phluaroi\). Old word from \phlu“\ (to boil up, to throw up bubbles, like blowing soap bubbles). Only here in N.T. \Phluare“\ in strkjv@3John:1:10| only in N.T. {And busybodies} (\kai periergoi\). Old word (from \peri, ergon\), busy about trifles to the neglect of important matters. In N.T. only here and strkjv@Acts:19:19|. See strkjv@2Thessalonians:3:11| for \periergazomai\. {Things which they ought not} (\ta mˆ deonta\). "The not necessary things," and, as a result, often harmful. See strkjv@Titus:1:11| \ha mˆ dei\ (which things are not necessary).

rwp@1Timothy:6:1 @{Under the yoke} (\hupo zugon\). As slaves (\douloi\, bondsmen). Perhaps under heathen masters (1Peter:2:18|). For the slave problem, see also strkjv@Philemon:1; strkjv@Colossians:3:22; strkjv@Ephesians:6:5; strkjv@Titus:2:9|. See strkjv@Matthew:11:29| for Christ's "yoke" (\zugon\, from \zeugnumi\, to join). {Their own masters} (\tous idious despotas\). That is always where the shoe pinches. Our "despot" is this very Greek word, the strict correlative of slave (\doulos\), while \kurios\ has a wider outlook. Old word only here, strkjv@Titus:2:9; strkjv@2Timothy:2:21; strkjv@1Peter:2:18| for human masters. Applied to God in strkjv@Luke:2:29; strkjv@Acts:4:24,29| and to Christ in strkjv@2Peter:2:1|. {The name of God} (\to onoma tou theou\). See strkjv@Romans:2:24|. If the heathen could say that Christian slaves were not as dependable as non-Christian slaves. Negative purpose with \hina mˆ\ and present passive subjunctive (\blasphˆmˆtai\).

rwp@1Timothy:6:13 @{Who quickeneth all things} (\tou z“ogonountos ta panta\). Present active participle of \z“ogone“\ (\z“ogonos\, from \z“os, gen“\), late word to give life, to bring forth alive, in N.T. only here and strkjv@Acts:7:19|. See strkjv@1Samuel:2:6|. {Before Pontius Pilate} (\epi Pontiou Peilatou\). Not "in the time of," but "in the presence of." {Witnessed} (\marturˆsantos\). Note \marture“\, not \homologe“\ as in verse 12|. Christ gave his evidence as a witness to the Kingdom of God. Evidently Paul knew some of the facts that appear in strkjv@John:18|.

rwp@Info_2Corinthians @ It is clear therefore that Paul wrote what we call I Corinthians in a disturbed state of mind. He had founded the church there, had spent two years there (Acts:18|), and took pardonable pride in his work there as a wise architect (1Corinthians:3:10|) for he had built the church on Christ as the foundation. He was anxious that his work should abide. It is plain that the disturbances in the church in Corinth were fomented from without by the Judaizers whom Paul had defeated at the Jerusalem Conference (Acts:15:1-35; strkjv@Galatians:2:1-10|). They were overwhelmed there, but renewed their attacks in Antioch (Galatians:2:11-21|). Henceforth throughout the second mission tour they are a disturbing element in Galatia, in Corinth, in Jerusalem. While Paul is winning the Gentiles in the Roman Empire to Christ, these Judaizers are trying to win Paul's converts to Judaism. Nowhere do we see the conflict at so white a heat as in Corinth. Paul finally will expose them with withering sarcasm (2Corinthians:10-13|) as Jesus did the Pharisees in strkjv@Matthew:23| on that last day in the temple. Factional strife, immorality, perverted ideas about marriage, spiritual gifts, and the resurrection, these complicated problems are a vivid picture of church life in our cities today. The discussion of them shows Paul's manysidedness and also the powerful grasp that he has upon the realities of the gospel. Questions of casuistry are faced fairly and serious ethical issues are met squarely. But along with the treatment of these vexed matters Paul sings the noblest song of the ages on love (chapter strkjv@1Corinthians:13|) and writes the classic discussion on the resurrection (chapter strkjv@1Corinthians:15|). If one knows clearly and fully the Corinthian Epistles and Paul's dealings with Corinth, he has an understanding of a large section of his life and ministry. No church caused him more anxiety than did Corinth (2Corinthians:11:28|).

rwp@Info_2Corinthians @ Some good commentaries on I Corinthians are the following: On the Greek Bachmann in the _Zahn Kommentar_, Edwards, Ellicott, Findlay (Expositor's Greek Testament), Godet, Goudge, Lietzmann (_Handbuch zum N.T._), Lightfoot (chs. 1-7), Parry, Robertson and Plummer (_Int. Crit._), Stanley, J. Weiss (_Meyer Kommentar_); on the English Dods (_Exp. Bible_), McFadyen, Parry, Ramsay, Rendall, F. W. Robertson, Walker (_Reader's Comm._). strkjv@2Corinthians:1:1 @{And Timothy} (\kai Timotheos\). Timothy is with Paul, having been sent on to Macedonia from Ephesus (Acts:19:22|). He is in no sense co-author any more than Sosthenes was in strkjv@1Corinthians:1:1|. {In all Achaia} (\en holˆi tˆi Achaiƒi\). The Romans divided Greece into two provinces (Achaia and Macedonia). Macedonia included also Illyricum, Epirus, and Thessaly. Achaia was all of Greece south of this (both Attica and the Peloponnesus). The restored Corinth was made the capital of Achaia where the pro-consul resided (Acts:18:12|). He does not mention other churches in Achaia outside of the one in Corinth, but only "saints" (\hagiois\). Athens was in Achaia, but it is not clear that there was as yet a church there, though some converts had been won (Acts:17:34|), and there was a church in Cenchreae, the eastern port of Corinth (Romans:16:1|). Paul in strkjv@2Corinthians:9:2| speaks of Achaia and Macedonia together. His language here would seem to cover the whole (\holˆi\, all) of Achaia in his scope and not merely the environment around Corinth.

rwp@2Corinthians:1:4 @{In all our affliction} (\epi pasˆi tˆi thlipsei hˆm“n\). \Thlipsis\ is from \thlib“\, to press, old and common word, as tribulation is from Latin _tribulum_ (roller). See on ¯Matthew:13:21| and strkjv@1Thessalonians:1:6|. The English affliction is Latin _afflictio_ from _ad-fligere_, to strike on. {That we may be able to comfort} (\eis to dunasthai hˆmas parakalein\). Purpose clause with \eis\ and the articular infinitive with the accusative of general reference, a common idiom. Paul here gives the purpose of affliction in the preacher's life, in any Christian's life, to qualify him for ministry to others. Otherwise it will be professional and perfunctory. {Wherewith} (\hˆs\). Genitive case of the relative attracted to that of the antecedent \paraklˆse“s\. The case of the relative here could have been either the accusative \hˆn\ with the passive verb retained as in strkjv@Mark:10:38| or the instrumental \hˆi\. Either is perfectly good Greek (cf. strkjv@Ephesians:1:6; strkjv@4:1|). Personal experience of God's comfort is necessary before we can pass it on to others.

rwp@2Corinthians:1:5 @{The sufferings of Christ} (\ta pathˆmata tou Christou\). Subjective genitive, Christ's own sufferings. {Abound unto us} (\perisseuei eis hˆmas\). Overflow unto us so that we suffer like sufferings and become fellow sufferers with Christ (4:10f.; strkjv@Romans:8:17; strkjv@Phillipians:3:10; strkjv@Colossians:1:24|). {Through Christ} (\dia tou Christou\). The overflow (\perisseuei\) of comfort comes also through Christ. Is Paul thinking of how some of the Jewish Christians in Corinth have become reconciled with him through Christ? Partnership with Christ in suffering brings partnership in glory also (Romans:8:17; strkjv@1Peter:4:13|).

rwp@2Corinthians:1:17 @{Did I shew fickleness?} (\mˆti ara tˆi elaphriƒi?\). An indignant negative answer is called for by \mˆti\. The instrumental case of \elaphriƒi\ is regular after \echrˆsamˆn\ from \chraomai\, to use. \Elaphria\ is a late word for levity from the old adjective, \elaphros\, light, agile (2Corinthians:10:17; strkjv@Matthew:11:30|). Here only in N.T. {Purpose} (\bouleuomai\). Paul raises the question of fickleness about any of his plans. {Yea yea} (\Nai nai\) {--nay nay} (\ou ou\). See a similar repetition in strkjv@Matthew:5:37|. It is plain in strkjv@James:5:12| where "the yea" is "yea" and "the nay" is "nay." That seems to be Paul's meaning here, "that the Yea may be yea and the Nay may be nay."

rwp@2Corinthians:1:19 @{Was not Yea and Nay} (\ouk egeneto nai kai ou\). "Did not become Yes and No." {But in him is yea} (\alla Nai en aut“i gegonen\). Rather, "But in him Yes has become yes," has proved true. Songs:Paul appeals to the life of Christ to sustain his own veracity.

rwp@2Corinthians:1:21 @{Establishes} (\bebai“n\). Present active participle from \bebaios\, firm. An apt metaphor in Corinth where confirmation of a bargain often took place (\bebai“sis\) as Deissmann shows (_Bible Studies_, p. 109) and as verse 22| makes plain. {Anointed} (\chrisas\). From \chri“\, to anoint, old verb, to consecrate, with the Holy Spirit here as in strkjv@1John:2:20|.

rwp@2Corinthians:3:10 @{In this respect} (\en tout“i t“i merei\). The glory on the face of Moses was temporary, though real, and passed away (verse 7|), a type of the dimming of the glory of the old dispensation by the brightness of the new. The moon makes a dim light after the sun rises, "is not glorified" (\ou dedoxastai\, perfect passive indicative of \doxaz“\). {By reason of the glory that surpasseth} (\heineken tˆs huperballousˆs doxˆs\). The surpassing (\huper-ball“\, throwing beyond) glory. Christ as the Sun of Righteousness has thrown Moses in the shade. Cf. the claims of superiority by Christ in strkjv@Matthew:5-7|.

rwp@2Corinthians:3:11 @{Passeth away} (\katargoumenon\). In process of disappearing before the gospel of Christ. {Remaineth} (\menon\). The new ministry is permanent. This claim may be recommended to those who clamour for a new religion. Christianity is still alive and is not dying. Note also \en doxˆi\, in glory, in contrast with \dia doxˆs\, with glory. {Boldness} (\parrˆsiƒi\). Instrumental case after \chr“metha\. Old word, \panrˆsis=parrˆsis\, telling it all, absolute unreservedness. Surely Paul has kept nothing back here, no mental reservations, in this triumphant claim of superiority.

rwp@2Corinthians:3:14 @{But their minds were hardened} (\alla ep“r“thˆ ta noˆmata aut“n\). Their thoughts (\noˆmata\) literally. \P“ro“\ (first aorist passive indicative here) is late verb from \p“ros\, hard skin, to cover with thick skin (callus), to petrify. See on ¯Mark:6:52; strkjv@8:17|. {Of the old covenant} (\tˆs palaias diathˆkˆs\). The Old Testament. \Palaios\ (ancient) in contrast to \kainos\ (fresh, verse 6|). See strkjv@Matthew:13:52|. {The same veil} (\to auto kalumma\). Not that identical veil, but one that has the same effect, that blinds their eyes to the light in Christ. This is the tragedy of modern Judaism. {Unlifted} (\mˆ anakaluptomenon\). Present passive participle of \anakalupt“\, old verb, to draw back the veil, to unveil. {Is done away} (\katargeitai\). Same verb as in verses 7,11|.

rwp@2Corinthians:3:18 @{We all} (\hˆmeis pantes\). All of us Christians, not merely ministers. {With unveiled face} (\anakekalummen“i pros“p“i\). Instrumental case of manner. Unlike and like Moses. {Reflecting as in a mirror} (\katoptrizomenoi\). Present middle participle of \katoptriz“\, late verb from \katoptron\, mirror (\kata, optron\, a thing to see with). In Philo (_Legis Alleg_. iii. 33) the word means beholding as in a mirror and that idea suits also the figure in strkjv@1Corinthians:13:12|. There is an inscription of third century B.C. with \egkatoptrisasthai eis to hud“r\, to look at one's reflection in the water. Plutarch uses the active for mirroring or reflecting and Chrysostom takes it so here. Either makes good sense. The point that Paul is making is that we shall not lose the glory as Moses did. But that is true if we keep on beholding or keep on reflecting (present tense). Only here in N.T. {Are transformed} (\metamorphoumetha\). Present passive (are being transformed) of \metamorpho“\, late verb and in papyri. See on ¯Matthew:17:2; strkjv@Mark:9:2| where it is translated "transfigured." It is the word used for heathen mythological metamorphoses. {Into the same image} (\tˆn autˆn eikona\). Accusative retained with passive verb \metamorphoumetha\. Into the likeness of God in Christ (1Corinthians:15:48-53; strkjv@Romans:8:17,29; strkjv@Colossians:3:4; strkjv@1John:3:2|). {As from the Lord the Spirit} (\kathaper apo Kuriou pneumatos\). More likely, "as from the Spirit of the Lord."

rwp@2Corinthians:4:5 @{For we preach not ourselves} (\ou gar heautous kˆrussomen\). Surely as poor and disgusting a topic as a preacher can find. {But Christ Jesus as Lord} (\alla Christon Iˆsoun Kurion\). \Kurion\ is predicate accusative in apposition. {As your servants for Jesus' sake} (\doulous hum“n dia Iˆsoun\). Your bond-slave for the sake of Jesus. This is the sufficient reason for any preacher's sacrifice, "for Jesus' sake."

rwp@2Corinthians:4:6 @{God who said} (\ho theos ho eip“n\). Paraphrase of strkjv@Genesis:1:3|. {Who shined} (\hos elampsen\). Like a lamp in the heart (cf. strkjv@Matthew:5:15|). Miners carry a lamp on the forehead, Christians carry one in their hearts lit by the Spirit of God. {To give the light} (\pros ph“tismon\). For the illumination. {In the face of Jesus Christ} (\en pros“p“i Iˆsou Christou\). The Christian who looks on the face of Jesus Christ as Moses looked upon the glory of God will be able to give the illumination of the knowledge of the glory of God. See strkjv@2:10| for \pros“pon\.

rwp@2Corinthians:5:9 @{We make it our aim} (\philotimoumetha\). Old and common verb, present middle, from \philotimos\ (\philos, timˆ\, fond of honour), to act from love of honour, to be ambitious in the good sense (1Thessalonians:4:11; strkjv@2Corinthians:5:9; strkjv@Romans:15:20|). The Latin _ambitio_ has a bad sense from _ambire_, to go both ways to gain one's point. {To be well-pleasing to him} (\euarestoi aut“i einai\). Late adjective that shows Paul's loyalty to Christ, his Captain. Found in several inscriptions in the _Koin‚_ period (Deissmann, _Bible Studies_, p. 214; Moulton and Milligan's _Vocabulary_).

rwp@2Corinthians:5:10 @{Before the judgment-seat of Christ} (\emprosthen tou bˆmatos tou Christou\). Old word \bˆma\, a step (from \bain“\), a platform, the seat of the judge (Matthew:27:19|). Christ is Saviour, Lord, and Judge of us all (\tous pantas\, the all). {That each may receive} (\hina komisˆtai hekastos\). Receive as his due, \komiz“\ means, old verb. See on ¯Matthew:25:27|. {Bad} (\phaulon\). Old word, akin to German _faul_, worthless, of no account, base, wicked.

rwp@2Corinthians:5:11 @{The fear of the Lord} (\ton phobon tou Kuriou\). Many today regard this a played-out motive, but not so Paul. He has in mind verse 10| with the picture of the judgment seat of Christ. {We persuade} (\peithomen\). Conative present active, we try to persuade. It is always hard work. {Unto God} (\the“i\). Dative case. God understands whether men do or not. {That we are made manifest} (\pephaner“sthai\). Perfect passive infinitive of \phanero“\ in indirect discourse after \elpiz“\. Stand manifested, state of completion.

rwp@2Corinthians:5:18 @{Who reconciled us to himself through Christ} (\tou katallaxantos hˆmas heaut“i dia Christou\). Here Paul uses one of his great doctrinal words, \katallass“\, old word for exchanging coins. \Diallass“\, to change one's mind, to reconcile, occurs in N.T. only in strkjv@Matthew:5:24| though in papyri (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 187), and common in Attic. \Katallass“\ is old verb, but more frequent in later writers. We find \sunallass“\ in strkjv@Acts:7:26| and \apokatallass“\ in strkjv@Colossians:1:20f.; strkjv@Ephesians:2:16| and the substantive \katallagˆ\ in strkjv@Romans:5:11; strkjv@11:15| as well as here. It is hard to discuss this great theme without apparent contradiction. God's love (John:3:16|) provided the means and basis for man's reconciliation to God against whom he had sinned. It is all God's plan because of his love, but God's own sense of justice had to be satisfied (Romans:3:26|) and so God gave his Son as a propitiation for our sins (Romans:3:25; strkjv@Colossians:1:20; strkjv@1John:2:2; strkjv@4:10|). The point made by Paul here is that God needs no reconciliation, but is engaged in the great business of reconciling us to himself. This has to be done on God's terms and is made possible through (\dia\) Christ. {And gave unto us the ministry of reconciliation} (\kai dontos hˆmin tˆn diakonian tˆs katallagˆs\). It is a ministry marked by reconciliation, that consists in reconciliation. God has made possible through Christ our reconciliation to him, but in each case it has to be made effective by the attitude of each individual. The task of winning the unreconciled to God is committed to us. It is a high and holy one, but supremely difficult, because the offending party (the guilty) is the hardest to win over. We must be loyal to God and yet win sinful men to him.

rwp@2Corinthians:5:20 @{We are ambassadors therefore on behalf of Christ} (\huper Christou oun presbeuomen\). Old word from \presbus\, an old man, first to be an old man, then to be an ambassador (here and strkjv@Ephesians:6:20| with \en halusˆi\ in a chain added), common in both senses in the Greek. "The proper term in the Greek East for the Emperor's Legate" (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 374), in inscriptions and papyri. Songs:Paul has a natural pride in using this dignified term for himself and all ministers. The ambassador has to be _persona grata_ with both countries (the one that he represents and the one to which he goes). Paul was Christ's _Legate_ to act in his behalf and in his stead. {As though God were intreating by us} (\h“s tou theou parakalountos di' hˆm“n\). Genitive absolute with \h“s\ used with the participle as often to give the reason (apparent or real). Here God speaks through Christ's Legate. {Be ye reconciled to God} (\katallagˆte t“i the“i\). Second aorist passive imperative of \katallass“\ and used with the dative case. "Get reconciled to God," and do it now. This is the ambassador's message as he bears it to men from God.

rwp@2Corinthians:5:21 @{Him who knew no sin} (\ton mˆ gnonta hamartian\). Definite claim by Paul that Jesus did not commit sin, had no personal acquaintance (\mˆ gnonta\, second aorist active participle of \gin“sk“\) with it. Jesus made this claim for himself (John:8:46|). This statement occurs also in strkjv@1Peter:2:22; strkjv@Hebrews:4:15; strkjv@7:26; strkjv@1John:3:5|. Christ was and is "a moral miracle" (Bernard) and so more than mere man. {He made to be sin} (\hamartian epoiˆsen\). The words "to be" are not in the Greek. "Sin" here is the substantive, not the verb. God "treated as sin" the one "who knew no sin." But he knew the contradiction of sinners (Hebrews:12:3|). We may not dare to probe too far into the mystery of Christ's suffering on the Cross, but this fact throws some light on the tragic cry of Jesus just before he died: "My God, My God, why didst thou forsake me?" (Matthew:27:46|). {That we might become} (\hina hˆmeis gen“metha\). Note "become." This is God's purpose (\hina\) in what he did and in what Christ did. Thus alone can we obtain God's righteousness (Romans:1:17|).

rwp@2Corinthians:6:1 @{Working together with him} (\sunergountes\). We are co-workers, partners with God (1Corinthians:3:9|), in this work of grace. {In vain} (\eis kenon\). Into emptiness. The plan of God, the work of Christ on the Cross, the pleas of the ambassador may all be nullified by the recipient of the message.

rwp@2Corinthians:6:4 @{But in everything commending ourselves} (\all' en panti sunistanontes heautous\). Paul gives a marvellous summary of his argument about the dignity and glory of ministers of Christ as {ministers of God} (\h“s theou diakonoi\) under three aspects, the first with {in} (\en\) verses 3-7a|, the second with {by} (\dia\) verses 7b,8|, the third with {as} (\h“s\) verses 9-10|. The negative view with \en\ we have in verse 3|, then the positive in verses 4-7a|. Each word carries a story that can be filled in from Paul's own life as a preacher with an echo in that of us all. {In distresses} (\en stenoch“riais\). In tight places (12:10|). Late word from \stenoch“re“\ (see on strkjv@4:8|).

rwp@2Corinthians:6:8 @{By glory and dishonour} (\dia doxˆs kai atimias\). Here \dia\ is no longer instrument, but state or condition. \Doxa\ here is glory. See strkjv@Romans:9:21; strkjv@2Timothy:2:20| for contrast between honour and dishonour (\timˆ, atimia\). {By evil report and good report} (\dia dusphˆmias kai euphˆmias\). Play on the words with prefixes \dus-\ and \eu-\ and \phˆmˆ\. \Dusphˆmia\ is a late word, only here in N.T. \Euphˆmia\, old and common word, only here in N.T. {As deceivers and yet true} (\h“s planoi kai alˆtheis\). Paul takes up \h“s\ now in place of \dia\ which succeeded \en\. Note use of \kai\ in sense of "and yet" (adversative). \Planos\ is late word (Diodorus, Josephus) for wandering, vagabond, impostor (cf. \plana“\, to lead astray, used of Christ, strkjv@John:7:12|). In N.T. only here; strkjv@Matthew:27:63| (of Christ by Pharisees); strkjv@2John:1:7|. "In the Clementines St. Paul is expressly described by his adversaries as \planos\ and as disseminating deceit (\planˆn\)" (Bernard). Such slander from one's enemies is praise.

rwp@2Corinthians:6:10 @{Always rejoicing} (\aei chairontes\). Even in sorrow (11:9; strkjv@1Thessalonians:5:16; strkjv@Romans:5:3-5; strkjv@9:2; strkjv@Phillipians:2:18,27; strkjv@3:1; strkjv@4:4,15|). {Yet making many rich} (\pollous de ploutizontes\). Old word from \ploutos\ (wealth), to enrich. Spiritual riches Paul has in mind as in strkjv@1Corinthians:1:5| (cf. strkjv@Matthew:5:37|). {As having nothing and yet possessing all things} (\h“s mˆden echontes kai panta katechontes\). Contrast between \mˆden\ (nothing) and \panta\ (all things, cf. strkjv@1Corinthians:3:22|) and \ech“\ (to have) and \katech“\ (to hold down, to hold fast). Play on words (simple and compound) as in strkjv@3:2; strkjv@4:8|. Climax of Paul's panegyric on the Christian ministry. He now resumes the thread of the story broken off in strkjv@2:14|.

rwp@2Corinthians:6:13 @{Now for a recompense in like kind} (\tˆn de autˆn antimisthian\). No example of this expressive word outside of this passage and strkjv@Romans:1:27| and later Christian writers. Paul may have found it in use in the _Koin‚_ vernacular or he may have coined it from \antimisthos\, remunerating (paying back). There is no verb here to explain the accusative which may be the accusative of general reference or the object of a verb not expressed. {Be ye also enlarged} (\platunthˆte kai humeis\). As I have been (verse 11|). First aorist passive imperative of \platun“\.

rwp@2Corinthians:6:15 @{Concord} (\sumph“nˆsis\). Symphony. Late word from \sumph“ne“\, only here and ecclesiastical writers, though \sumph“nˆma\ in the papyri. {Belial} (\Belial\). Transliteration of Hebrew word for worthlessness and applied to Satan (_Book of Jubilees_ 1.20) as here. Paul graphically sums up the contrast between Christ and Belial (Satan), the heads of the contending forces of good and evil. {Portion} (\meris\). The fourth of the words. Here by "unbeliever" (\apistou\) Paul means "disbeliever," not just an unconverted man who yet approves Christ.

rwp@2Corinthians:7:6 @{Cormforteth} (\parakal“n\). See on ¯1:3-7| for this word. {The lowly} (\tous tapeinous\). See on ¯Matthew:11:29|. Literally, low on the ground in old sense (Ezekiel:17:24|). Low in condition as here; strkjv@James:1:9|. In strkjv@2Corinthians:10:1| regarded as abject. In this sense in papyri. "Humility as a sovereign grace is the creation of Christianity" (Gladstone, _Life_, iii, p. 466). {By the coming} (\en tˆi parousiƒi\). Same use of \parousia\ as in strkjv@1Corinthians:16:7| which see. See also strkjv@2Corinthians:7:7; strkjv@10:10|.

rwp@2Corinthians:8:2 @{Proof} (\dokimˆi\). Tests as of metals as in strkjv@2:9|. {Abundance} (\perisseia\). Late word from \perisseu“\, to overflow. {Their deep poverty} (\hˆ kata bathous pt“cheia aut“n\). \Pt“cheia\ is old word from \pt“cheu“\, to be a beggar, as of Jesus in strkjv@8:9| (from \pt“chos\, cowering in fear and poverty, as in strkjv@Luke:14:13|, but ennobled by Christ as in strkjv@Matthew:5:3; strkjv@2Corinthians:8:9|). Poverty down deep. Strabo (LX 419) has \kata bathous\, down to the bottom. {Liberality} (\haplotˆtos\). From \haplous\, single, simple (Matthew:6:22|). "The passage from single-mindedness or simplicity to liberality is not quite obvious" (Plummer). Perhaps "heartiness" supplies the connecting link. See also strkjv@9:11-13|.

rwp@2Corinthians:9:8 @{Is able} (\dunatei\). Late verb, not found except here; strkjv@13:3; strkjv@Romans:14:4|. Songs:far a Pauline word made from \dunatos\, able. {All sufficiency} (\pƒsan autarkeian\). Old word from \autarkˆs\ (Phillipians:4:11|), common word, in N.T. only here and strkjv@1Timothy:6:6|). The use of this word shows Paul's acquaintance with Stoicism. Paul takes this word of Greek philosophy and applies it to the Christian view of life as independent of circumstances. But he does not accept the view of the Cynics in the avoidance of society. Note threefold use of "all" here (\en panti, pantote, pƒsan\, in everything, always, all sufficiency).

rwp@2Corinthians:10:1 @{Now I Paul myself} (\Autos de eg“ Paulos\). Cf. strkjv@Galatians:5:2|. Paul now turns to the third part of the epistle in chapters 10-13| in which he vigorously defends himself against the accusations of the stubborn minority of Judaizers in Corinth. Great ministers of Christ through the ages have had to pass through fiery trials like these. Paul has shown the way for us all. He speaks of himself now plainly, but under compulsion, as is clear. It may be that at this point he took the pen from the amanuensis and wrote himself as in strkjv@Galatians:6:11|. {By the meekness and gentleness of Christ} (\dia tes prautˆtos kai epieikias tou Christou\). This appeal shows (Plummer) that Paul had spoken to the Corinthians about the character of Christ. Jesus claimed meekness for himself (Matthew:11:29|) and felicitated the meek (Matthew:5:5|) and he exemplified it abundantly (Luke:23:34|). See on ¯Matthew:5:15; strkjv@1Corinthians:4:21| for this great word that has worn thin with us. Plutarch combines \prautˆs\ with \epieikia\ as Paul does here. Matthew Arnold suggested "sweet reasonableness" for \epieikeia\ in Plato, Aristotle, Plutarch. It is in the N.T. only here and strkjv@Acts:24:4| (\to epieikes\ in strkjv@Phillipians:4:5|). In Greek Ethics the equitable man was called \epieikˆs\, a man who does not press for the last farthing of his rights (Bernard). {Lowly among you} (\tapeinos en humin\). The bad use of \tapeinos\, the old use, but here alone in N.T. in that meaning. Socrates and Aristotle used it for littleness of soul. Probably Paul here is quoting one of the sneers of his traducers in Corinth about his humble conduct while with them (1Corinthians:2:23; strkjv@2Corinthians:7:6|) and his boldness (\ap“n tharr“\) when away (1Corinthians:7:16|). "It was easy to satirize and misrepresent a depression of spirits, a humility of demeanour, which were either the direct results of some bodily affliction, or which the consciousness of this affliction had rendered habitual" (Farrar). The words stung Paul to the quick.

rwp@2Corinthians:10:2 @{I beseech} (\deomai\). Songs:here, but \parakal“\ in verse 1|. Perhaps, "I beg" suits the new turn here. {That I may not when present show courage} (\to mˆ par“n tharrˆsai\). Articular infinitive (aorist active of \tharre“\) in the accusative case with negative \mˆ\ the direct object of \deomai\. Literally, "I beg the not when present (\par“n\ nominative present participle agreeing with subject of \tharr“\ in spite of being in the accusative infinitive clause, \to mˆ tharrˆsai\) showing courage." The example of humility in Christ makes Paul drop "from magisterial exhortation to earnest entreaty" (Plummer). {As if we walked according to the flesh} (\h“s kata sarka peripatountas\). Another sneering charge as made plain by the use of \h“s\ with the participle for the alleged reason.

rwp@2Corinthians:10:6 @{Being in readiness} (\en hetoim“i echontes\). This very idiom occurs in Polybius, Philo, etc. "Holding in readiness." In strkjv@12:14| we have \hetoim“s ech“\ for the same idea (adverb \hetoim“s\). {Disobedience} (\parakoˆn\). Rare word (Plato, papyri) hearing amiss (aside), failing to hear, refusing to heed (cf. strkjv@Matthew:18:17| for same idea in \parakou“\). In N.T. only here; strkjv@Romans:5:19; strkjv@Hebrews:2:2|. In contrast with \hupakoˆ\ (obedience) rather than the common \apeithia\ (Romans:11:30,32|). {When your obedience shall be fulfilled} (\hotan plˆr“thˆi hum“n hˆ hupakoˆ\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and first aorist passive subjunctive. Paul expects that the whole church will become obedient to Christ's will soon as came true.

rwp@2Corinthians:10:7 @{Ye look} (\Blepete\). Either indicative or imperative. Either makes sense but the indicative the best sense. {Before your face} (\kata pros“pon\). They ought to look below the surface. If it is imperative, they should see the facts. {That he is Christ's} (\Christou einai\). Predicate genitive in indirect discourse).

rwp@2Corinthians:10:8 @{Somewhat abundantly} (\perissoteron ti\). Comparative, "somewhat more abundantly" than I have, in order to show that he is as true a minister of Christ as his accusers are. Concessive (conditional) clause of third class. For \ean te\ see strkjv@Romans:14:8|. {I shall not be put to shame} (\ouk aischunthˆsomai\). As a convicted impostor or pretentious boaster (Plummer). First future passive, singular number (not literary plural as in verse 7|).

rwp@2Corinthians:10:14 @{We stretch not ourselves overmuch} (\ou huperekteinomen heautous\). Apparently Paul made this double compound verb to express his full meaning (only in Gregory Nazianzen afterwards). "We do not stretch ourselves out beyond our rights." {We came even as far as unto you} (\achri kai hum“n ephthasamen\). First aorist active indicative of \phthan“\, to come before, to precede, the original idea which is retained in strkjv@Matthew:12:28| (Luke:11:20|) and may be so here. If so, it means "We were the first to come to you" (which is true, strkjv@Acts:18:1-18|).

rwp@2Corinthians:10:15 @{In other men's labours} (\en allotriois kopois\). \Allotrios\ means belonging to another as in strkjv@Luke:16:12|. Paul founded the church in Corinth. {As your faith groweth} (\auxanomenˆs tˆs piste“s\). Genitive absolute of the present passive participle of \auxan“\, to grow. {We shall be magnified} (\megalunthˆnai\). First aorist passive infinitive of \megalun“\, old verb (Luke:1:46|) to make great (cf. strkjv@Phillipians:1:20| of Christ). Indirect discourse after \elpida\ (hope) with the construction of \elpiz“\, to hope.

rwp@2Corinthians:11:13 @{False apostles} (\pseudapostoloi\). From \pseudˆs\, false, and \apostolos\. Paul apparently made this word (cf. strkjv@Revelation:2:2|). In verse 26| we have \pseudadelphos\, a word of like formation (Galatians:2:4|). See also \pseudochristoi\ and \pseudoprophˆtai\ in strkjv@Mark:13:22|. {Deceitful} (\dolioi\). Old word from \dolos\ (lure, snare), only here in N.T. (cf. strkjv@Romans:16:18|). {Fashioning themselves} (\metaschˆmatizomenoi\). Present middle (direct) participle of the old verb \metaschˆmatiz“\ for which see on strkjv@1Corinthians:4:6|. Masquerading as apostles of Christ by putting on the outward habiliments, posing as ministers of Christ ("gentlemen of the cloth," nothing but cloth). Paul plays with this verb in verses 13,14,15|.

rwp@2Corinthians:11:16 @{Let no man think me foolish} (\mˆ tis me doxˆi aphrona einai\). Usual construction in a negative prohibition with \mˆ\ and the aorist subjunctive \doxˆi\ (Robertson, _Grammar_, p. 933). {But if ye do} (\ei de mˆ ge\). Literally, "But if not at least (or otherwise)," that is, If you do think me foolish. {Yet as foolish} (\kan h“s aphrona\). "Even if as foolish." Paul feels compelled to boast of his career and work as an apostle of Christ after the terrible picture just drawn of the Judaizers. He feels greatly embarrassed in doing it. Some men can do it with complete composure (_sang froid_).

rwp@2Corinthians:11:17 @{Not after the Lord} (\ou kata Kurion\). Not after the example of the Lord. He had appealed to the example of Christ in strkjv@10:1| (the meekness and gentleness of Christ). Paul's conduct here, he admits, is not in keeping with that. But circumstances force him on.

rwp@2Corinthians:11:18 @{After the flesh} (\kata sarka\). It is \kata sarka\ not \kata Kurion\. {I also} (\kag“\). But he knows that it is a bit of foolishness and not like Christ.

rwp@2Corinthians:12:9 @{He hath said} (\eirˆken\). Perfect active indicative, as if a final word. Paul probably still has the thorn in his flesh and needs this word of Christ. {Is sufficient} (\arkei\). Old word of rich meaning, perhaps kin to Latin _arceo_, to ward off against danger. Christ's grace suffices and abides. {Is perfected} (\teleitai\). Present passive indicative of \tele“\, to finish. It is linear in idea. Power is continually increased as the weakness grows. See strkjv@Phillipians:4:13| for this same noble conception. The human weakness opens the way for more of Christ's power and grace. {Most gladly rather} (\hˆdista mallon\). Two adverbs, one superlative (\hˆdista\), one comparative (\mallon\). "Rather" than ask any more (thrice already) for the removal of the thorn or splinter "most gladly will I glory in my weaknesses." Slowly Paul had learned this supreme lesson, but it will never leave him (Romans:5:2; strkjv@2Timothy:4:6-8|). {May rest upon me} (\episkˆn“sˆi ep' eme\). Late and rare verb in first aorist active subjunctive with \hina\ (final clause), to fix a tent upon, here upon Paul himself by a bold metaphor, as if the Shechinah of the Lord was overshadowing him (cf. strkjv@Luke:9:34|), the power (\dunamis\) of the Lord Jesus.

rwp@2Corinthians:12:10 @{Wherefore I take pleasure} (\dio eudok“\). For this noble word see on ¯Matthew:3:17; strkjv@2Corinthians:5:8|. The enemies of Paul will have a hard time now in making Paul unhappy by persecutions even unto death (Phillipians:1:20-26|). He is not courting martyrdom, but he does not fear it or anything that is "for Christ's sake" (\huper Christou\). {For when} (\hotan gar\). "For whenever," indefinite time. {Then I am strong} (\tote dunatos eimi\). At that very time, but not in myself, but in the fresh access of power from Christ for the emergency.

rwp@2Corinthians:13:3 @{A proof of Christ} (\dokimˆn tou Christou\). He will give it to them. "I will not spare." He will show that Christ speaks "in me" (\en emoi\).

rwp@2Corinthians:13:4 @{But we shall live with him through the power of God} (\alla zˆsomen sun aut“i ek duname“s theou\). Songs:real is Paul's sense of his union with Christ.

rwp@2Corinthians:13:6 @{That ye shall know} (\hoti epign“sesthe\). Such a testing of themselves will give them full knowledge that Paul is not {reprobate} (\adokimos\). The best way for vacillating Christians to stop it is to draw close to Christ.

rwp@2Corinthians:13:10 @{That I may not when present deal sharply} (\hina par“n apotom“s chrˆs“mai\). Late adverb from \apotomos\, curt, cut off. In N.T. only here and strkjv@Titus:1:13|.

rwp@2Corinthians:13:12 @{With a holy kiss} (\en hagi“i philˆmati\). In the Jewish synagogues where the sexes were separated, men kissed men, the women, women. This apparently was the Christian custom also. It is still observed in the Coptic and the Russian churches. It was dropped because of charges made against the Christians by the pagans. In England in 1250 Archbishop Walter of York introduced a "pax-board" which was first kissed by the clergy and then passed around. Think of the germ theory of disease and that kissing tablet!

rwp@2Corinthians:13:13 @{The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all} (\hˆ charis tou Kuriou Iˆsou Christou kai hˆ agapˆ tou theou kai hˆ koin“nia tou hagiou pneumatos meta pant“n hum“n\). This benediction is the most complete of them all. It presents the persons of the Trinity in full form. From strkjv@2Thessalonians:3:17| it appears that Paul wrote the greeting or benediction with his own hand. We know from strkjv@Romans:15:19| that Paul went round about unto Illyricum before, apparently, he came on to Corinth. When he did arrive (Acts:20:1-3|) the troubles from the Judaizers had disappeared. Probably the leaders left after the coming of Titus and the brethren with this Epistle. The reading of it in the church would make a stir of no small proportions. But it did the work.

rwp@Info_2John @ SECOND JOHN ABOUT A.D. 85 TO 90 BY WAY OF INTRODUCTION There is little to add to what was said about the First Epistle except that here the author terms himself "the elder" (\ho presbuteros\) and writes to "the elect lady" (\eklektˆi kuriƒi\). There is dispute about both of these titles. Some hold that it is the mythical "presbyter John" of whom Papias may speak, if so understood, but whose very existence is disproved by Dom Chapman in _John the Presbyter and the Fourth Gospel_ (1911). Peter the apostle (1Peter:1:1|) calls himself "fellow-elder" (\sunpresbuteros\) with the other elders (1Peter:5:1|). The word referred originally to age (Luke:15:25|), then to rank or office as in the Sanhedrin (Matthew:16:21; strkjv@Acts:6:12|) and in the Christian churches (Acts:11:30; strkjv@20:17; strkjv@1Timothy:5:17,19|) as here also. A few even deny that the author is the same as in the First Epistle of John, but just an imitator. But the bulk of modern scholarly opinion agrees that the same man wrote all three Epistles and the Fourth Gospel (the Beloved Disciple, and many still say the Apostle John) whatever is true of the Apocalypse. There is no way of deciding whether "the elect lady" is a woman or a church. The obvious way of taking it is to a woman of distinction in one of the churches, as is true of "the co-elect lady in Babylon" (1Peter:5:13|), Peter's wife, who travelled with him (1Corinthians:9:5|). Some even take \kuria\ to be the name of the lady (Cyria). Some also take it to be "Eklecta the lady." Dr. Findlay (_Fellowship in the Life Eternal_, p. 31) holds that Pergamum is the church to which the letter was sent. The same commentaries treat I, II, and III John as a rule, though Poggel has a book on II, III John (1896) and Bresky (1906) has _Das Verhaltnis des Zweiten Johannesbriefes zum dritten_. Dr. J. Rendel Harris has an interesting article in _The Expositor_ of London for March, 1901, on "The Problem of the Address to the Second Epistle of John," in which he argues from papyri examples that \kuria\ here means "my dear" or "my lady." But Findlay (_Fellowship in the Life Eternal_, p. 26) argues that "the qualifying adjunct 'elect' lifts us into the region of Christian calling and dignity." It is not certain that II John was written after I John, though probable. Origen rejected it and the Peshitta Syriac does not have II and III John. strkjv@2John:1:1 @{And her children} (\kai tois teknois autˆs\). As with \eklektˆ kuria\, so here \tekna\ may be understood either literally as in strkjv@1Timothy:3:4|, or spiritually, as in strkjv@Galatians:4:19,25; strkjv@1Timothy:1:2|. For the spiritual sense in \teknia\ see strkjv@1John:2:1,12|. {Whom} (\hous\). Masculine accusative plural, though \teknois\ is neuter plural (dative), construction according to sense, not according to grammatical gender, "embracing the mother and the children of both sexes" (Vincent). See thus \hous\ in strkjv@Galatians:4:19|. {I} (\Eg“\). Though \ho presbuteros\ is third person, he passes at once after the Greek idiom to the first and there is also special emphasis here in the use of \agap“\ with the addition of \en alˆtheiƒi\ (in truth, in the highest sphere, as in strkjv@John:17:19; strkjv@3John:1:1|) and \ouk eg“ monos\ (not I only, "not I alone"). Brooke argues that this language is unsuitable if to a single family and not to a church. But Paul employs this very phrase in sending greetings to Prisca and Aquila (Romans:16:4|). {That know} (\hoi egn“kotes\). Perfect active articular participle of \gin“sk“\, "those that have come to know and still know."

rwp@2John:1:2 @{For the truth's sake} (\dia tˆn alˆtheian\). Repetition of the word, one of which John is very fond (1John:1:6|, "the truth, as revealed by the Christ, and gradually unfolded by the Spirit, who is truth" (Brooke). {Which abideth in us} (\tˆn menousan en hˆmin\). See strkjv@John:17:19| for "sanctified in truth" and strkjv@1John:2:6| for abiding in Christ, and so it includes all who are in Christ. {It shall be with us} (\meth' hˆm“n estai\). Confident assertion, not a mere wish. Note the order of the words, "With us it shall be" (\estai\ future middle of \eimi\).

rwp@2John:1:3 @{Shall be with us} (\estai meth' hˆm“n\). He picks up the words before in reverse order. Future indicative here, not a wish with the optative (\eie\) as we have in strkjv@1Peter:1:2; strkjv@2Peter:1:2|. The salutation is like that in the Pastoral Epistles: "\Charis\, the wellspring in the heart of God; \eleos\, its outpourings; \eirˆnˆ\, its blessed effect" (David Smith). {And from Jesus Christ} (\kai para Iˆsou Christou\). The repetition of \para\ (with the ablative) is unique. "It serves to bring out distinctly the twofold personal relation of man to the Father and to the Son" (Westcott). "The Fatherhood of God, as revealed by one who being His Son _can_ reveal the Father, and who as man (\Iˆsou\) can make him known to men" (Brooke).

rwp@2John:1:7 @{Deceivers} (\planoi\). Late adjective (Diodorus, Josephus) meaning wandering, roving (1Timothy:4:1|). As a substantive in N.T. of Jesus (Matthew:27:63|), of Paul (2Corinthians:6:8|), and here. See the verb (\t“n planont“n humƒs\) in strkjv@1John:2:26| of the Gnostic deceivers as here and also of Jesus (John:7:12|). Cf. strkjv@1John:1:8|. {Are gone forth} (\exˆlthan\, alpha ending). Second aorist active indicative of \exerchomai\, perhaps an allusion to the crisis when they left the churches (1John:2:19|, same form). {Even they that confess not} (\hoi mˆ homologountes\). "The ones not confessing" (\mˆ\ regular negative with the participle). The articular participle describes the deceivers (\planoi\). {That Jesus Christ cometh in the flesh} (\Iˆsoun Christon erchomenon en sarki\). "Jesus Christ coming in the flesh." Present middle participle of \erchomai\ treating the Incarnation as a continuing fact which the Docetic Gnostics flatly denied. In strkjv@1John:4:2| we have \elˆluthota\ (perfect active participle) in this same construction with \homologe“\, because there the reference is to the definite historical fact of the Incarnation. There is no allusion here to the second coming of Christ. {This} (\houtos\). See strkjv@1John:2:18,22; strkjv@5:6,20|. {The deceiver and the antichrist} (\ho planos kai ho antichristos\). Article with each word, as in strkjv@Revelation:1:17|, to bring out sharply each separate phrase, though one individual is referred to. The one _par excellence_ in popular expectation (1John:2:22|), though many in reality (1John:2:18; strkjv@3John:1:7|).

rwp@2John:1:9 @{Whosoever goeth onward} (\pƒs ho proag“n\). "Every one who goes ahead. \Proag“\ literally means to go on before (Mark:11:9|). That in itself is often the thing to do, but here the bad sense comes out by the parallel clause. {And abideth not in the teaching of Christ} (\kai mˆ men“n en tˆi didachˆi tou Christou\). Not the teaching about Christ, but that of Christ which is the standard of Christian teaching as the walk of Christ is the standard for the Christian's walk (1John:2:6|). See strkjv@John:7:16; strkjv@18:19|. These Gnostics claimed to be the progressives, the advanced thinkers, and were anxious to relegate Christ to the past in their onward march. This struggle goes on always among those who approach the study of Christ. Is he a "landmark" merely or is he our goal and pattern? Progress we all desire, but progress toward Christ, not away from him. Reactionary obscurantists wish no progress toward Christ, but desire to stop and camp where they are. "True progress includes the past" (Westcott). Jesus Christ is still ahead of us all calling us to come on to him.

rwp@2John:1:10 @{If any one cometh and bringeth not} (\ei tis erchetai kai ou pherei\). Condition of first class with \ei\ and two present indicatives (\erchetai, pherei\). {This teaching} (\tautˆn tˆn didachˆn\). This teaching of Christ of verse 9|, which is the standard by which to test Gnostic deceivers (verse 7|). John does not refer to entertaining strangers (He strkjv@13:2; strkjv@1Timothy:5:10|), but to the deceiving propagandists who were carrying dissension and danger with them. {Receive him not} (\mˆ lambanete auton\). Present active imperative with \mˆ\. For \lamban“\ in this sense see strkjv@John:1:12; strkjv@6:21; strkjv@13:20|. {Into your house} (\eis oikian\). Definite without the article like our at home, to town. {Give him no greeting} (\chairein aut“i mˆ legete\). "Say not farewell to him." Apparently \chairein\ here (present active infinitive, object of \legete\ present active imperative with negative \mˆ\) is used of farewell as in strkjv@2Corinthians:13:11|, though usually in the N.T. (Acts:15:23; strkjv@23:26; strkjv@James:1:1|) of the salutation. But here the point turns on the stranger bringing into the house (or trying to do so) his heretical and harmful teaching which seems to be after the salutation is over. The usual greeting to a house is given in strkjv@Luke:10:5|. On the other hand, if \chairein\ means greeting, not farewell, here, it can very well be understood of the peril of allowing these Gnostic propagandists to spread their pernicious teachings (cf. Mormons or Bolshevists) in home and church (usually meeting in the home). This is assuming that the men were known and not mere strangers.

rwp@Info_2Peter @ THE SECOND EPISTLE OF PETER ABOUT A.D. 66 OR 67 BY WAY OF INTRODUCTION MOST DOUBTFUL NEW TESTAMENT BOOK Every book in the New Testament is challenged by some one, as indeed the historicity of Jesus Christ himself is and the very existence of God. But it is true that more modern scholars deny the genuineness of II Peter than that of any single book in the canon. This is done by men like F. H. Chase, J. B. Mayor, and R. D. Strachan, who are followers of Christ as Lord and Saviour. One has to admit that the case concerning II Peter has problems of peculiar difficulty that call for careful consideration and balanced judgment. One other word needs to be said, which is that an adverse decision against the authenticity of II Peter stands by itself and does not affect the genuineness of the other books. It is easy to take an extreme position for or against it without full knowledge of all the evidence.

rwp@Info_2Peter @ CLAIMS PETRINE AUTHORSHIP Not only so, but in fuller form than strkjv@1Peter:1:1|, for the writer terms himself "Simon (Symeon in some MSS.) Peter," a fact that has been used against the genuineness. If no claim had been made, that would have been considered decisive against him. Simon (Symeon was the Jewish form as used by James in strkjv@Acts:15:14|) is the real name (John:1:42|) and Peter merely the Greek for Cephas, the nickname given by Christ. There is no reason why both could not properly be employed here. But the claim to Petrine authorship, if not genuine, leaves the Epistle pseudonymous. That was a custom among some Jewish writers and even Christian writers, as the spurious Petrine literature testifies (Gospel of Peter, Apocalypse of Peter, etc.), works of a heretical or curious nature. Whatever the motive for such a pious fraud, the fact remains that II Peter, if not genuine, has to take its place with this pseudonymous literature and can hardly be deemed worthy of a place in the New Testament. And yet there is no heresy in this Epistle, no startling new ideas that would lead one to use the name of Simon Peter. It is the rather full of edifying and orthodox teaching.

rwp@Info_2Peter @ AND PERSONAL EXPERIENCES OF PETER The writer makes use of his own contact with Jesus, especially at the Transfiguration of Christ (Mark:9:2-8; strkjv@Matthew:17:1-8; strkjv@Luke:9:28-36|). This fact has been used against the genuineness of the Epistle on the plea that the writer is too anxious, anyhow, to show that he is Symeon Peter (2Peter:1:1|). But Bigg rightly replies that, if he had only given his name with no personal contacts with Jesus, the name would be called "a forged addition." It is possible also that the experience on the Mount of Transfiguration may have been suggested by Peter's use of \exodos\ for his own death (2Peter:1:15|), the very word used by Luke (Luke:9:31|) as the topic of discussion between Jesus and Moses and Elijah. There is also in strkjv@2Peter:1:13| the use of "tent" (\skˆnoma\) for the life in the body, like Peter's use of "tents" (\skˆnas\) to Jesus at that very time (Mark:9:5; strkjv@Matthew:17:4; strkjv@Luke:9:33|). In strkjv@2Peter:1:14| Peter also refers to the plain words of Jesus about his coming death (John:21:18f.|). In strkjv@2Peter:1:15| Peter speaks of his own plan for preserving the knowledge of Jesus when he is gone (possibly by Mark's Gospel). All this is in perfect keeping with Peter's own nature.

rwp@Info_2Peter @ AND YET THE EPISTLE DIFFERS IN STYLE FROM FIRST PETER This is a fact, though one greatly exaggerated by some scholars. There are many points of similarity, for one thing, like the habit of repeating words (\epichorˆge“\ in strkjv@2Peter:1:10,19, \bebaios\ in strkjv@2Peter:1:12,13,15|, \prophˆteia\ in strkjv@2Peter:1:20; strkjv@3:3|, etc.). These repetitions occur all through the Epistle as in I Peter. "This is a matter of very high importance" (Bigg). Again in both Epistles there is a certain dignity of style with a tendency to iambic rhythm. There is more quotation of the Old Testament in I Peter, but frequent allusion to words and phrases in II Peter. There are more allusions to words and facts in the Gospels in I Peter than in II Peter, though some do occur in II Peter. Besides those already given, note strkjv@2Peter:1:8| (Luke:13:7f.|), strkjv@2Peter:2:1| (Matthew:10:33|), strkjv@2Peter:2:20| (Matthew:12:45; strkjv@Luke:11:26|), strkjv@2Peter:3:4| (Matthew:24:1ff.|), and possibly strkjv@2Peter:1:3| to Christ's calling the apostles. Both appear to know and use the O.T. Apocrypha. Both are fond of the plural of abstract substantives. Both make sparing use of Greek particles. Both use the article similarly, idiomatically, and sometimes not using it. There are some 361 words in 1 Peter not in II Peter, 231 in II Peter not in I Peter. There are 686 \hapax legomena\ in N.T., 54 in II Peter instead of the average of 62, a large number when the brevity of the Epistle is considered. There are several ways of explaining these variations. One way is to say that they are written by different men, but difference of subject has to be borne in mind. All writers and artists have an early and a later manner. Another solution is that Peter employed different amanuenses. Silvanus was the one for I Peter (1Peter:5:12|). Mark was Peter's usual interpreter, but we do not know who was the amanuensis for II Peter, if indeed one was used. We know from strkjv@Acts:4:13| that Peter and John were considered unlettered men (\agrammatoi kai idi“tai\). II Peter and the Apocalypse illustrate this statement. II Peter may have more of Peter's real style than I Peter.

rwp@Info_2Peter @ BOOKS ON II PETER BESIDES THOSE ON I PETER ALSO Abbott, E. A., _The Expositor_ (Jan. to March, 1822). Chase, F. H., _Hastings D B_ (Second Peter). Deuteronomy:Zwaan, _2 Peter en Judas_ (1909). Dietlein, W. O., _Der 2 Brief Petri_ (1851). Grosch, H., _Die Echtheit des zweiten Briefes Petri_ (1889). Henkel, K., _Der zweite Brief des Apostelfursten Petrus_ (1904). Hofmann, J. C., _Der zweite Brief Petri und der Brief Juda (1875) Hundhausen, _Das zweite Pontifkalschreiben des Apostels Petrus_ (1873). James, M. R., _The Second Epistle of Peter and the Epistle of Jude_ (Cambridge Greek Testament, 1912). Lumby, J. R., _2 Peter and Jude_ (in Bible Commentary). Mayor, J. B., _The Epistle of St. Jude:and the Second Epistle of St. Peter_ (1907). Plummer, A., _The Second Epistle of Peter and the Epistle of Jude_ (Vol. 3, N.T. Commentary for English Readers by Ellicott). Robson, E. I., _Studies in the Second Epistle of St. Peter_ (1915). Schott, Th., _Der zweite Brief Petri und der Brief Juda_ (1863). Schott, _Der 2 Br. Petri und der Br. Juda Erkl_. (1863). Schweenhorst, H., _Das Verhaltnis des Judasbriefes zum zweiten Petrusbriefe_ (1904). Snyman, D. R., _The Authenticity of the Second Epistle of Peter_ (thesis in 1923 for Th.D. degree at Southern Baptist Theological Seminary). Spitta, F, _Der zweite Brief des Petrus und der Brief des Judas_ (1885). Strachan, R. D., _Expositor's Greek Testament_ (1910), Ullman, C., _Der 2 Brief Petri Krit. untersuch._ (1821). Warfield, B. B., _A Defence of 2 Peter_ (Southern Presbyterian Review, January, 1882).,_Dr. Edwin A. Abbott on the Genuineness of Second Peter (Southern Presbyterian Review_, 1883). Werdermann, _H., Die Irrlehrer des Judasbriefes und 2 Petrusbriefes_ (1913). Wiesinger, J. T. A., _Der zweite Brief des Apostels Petrus und der Brief des Judas_ (1862). strkjv@2Peter:1:1 @{Simon Peter} (\Sim“n Petros\). Aleph A K L P have \Syme“n\ as in strkjv@Acts:15:14|, while B has \Sim“n\. The two forms occur indifferently in I Macc. strkjv@2:3, 65 for the same man. {Servant and apostle} (\doulos kai apostolos\). Like strkjv@Romans:1:1; strkjv@Titus:1:1|. {To them that have obtained} (\tois lachousin\). Dative plural articular participle second aorist active of \lagchan“\, old verb, to obtain by lot (Luke:1:9|), here with the accusative (\pistin\) as in strkjv@Acts:1:17|. {Like precious} (\isotimon\). Late compound adjective (\isos\, equal, \timˆ\, honor, price), here only in N.T. But this adjective (Field) is used in two ways, according to the two ideas in \timˆ\ (value, honor), either like in value or like in honor. This second idea is the usual one with \isotimos\ (inscriptions and papyri, Josephus, Lucian), while \polutimos\ has the notion of price like \timˆ\ in strkjv@1:7,19; strkjv@2:4,6f|. The faith which they have obtained is like in honor and privilege with that of Peter or any of the apostles. {With us} (\hˆmin\). Associative-instrumental case after \isotimon\. Equal to \tˆi hˆm“n\ (the faith of us). {In the righteousness} (\en dikaiosunˆi\). Definite because of the preposition \en\ and the following genitive even though anarthrous. The O.T. sense of \dikaiosunˆ\ applied to God (Romans:1:17|) and here to Christ. {Of our God and Saviour Jesus Christ} (\tou theou hˆm“n kai s“tˆros Iˆsou Christou\). Songs:the one article (\tou\) with \theou\ and \s“tˆros\ requires precisely as with \tou kuriou hˆm“n kai s“tˆros Iˆsou Christou\ (of our Lord and Saviour Jesus Christ), one person, not two, in strkjv@1:11| as in strkjv@2:20; strkjv@3:2,18|. Songs:in strkjv@1Peter:1:3| we have \ho theos kai patˆr\ (the God and Father), one person, not two. The grammar is uniform and inevitable (Robertson, _Grammar_, p. 786), as even Schmiedel (Winer-Schmiedel, _Grammatik_, p. 158) admits: "Grammar demands that one person be meant." Moulton (_Prol._, p. 84) cites papyri examples of like usage of \theos\ for the Roman emperors. See the same idiom in strkjv@Titus:2:13|. The use of \theos\ by Peter as a predicate with Jesus Christ no more disproves the Petrine authorship of this Epistle than a like use in strkjv@John:1:1| disproves the Johannine authorship of the Fourth Gospel and the same use in strkjv@Titus:2:13| disproves the genuineness of Titus. Peter had heard Thomas call Jesus God (John:20:28|) and he himself had called him the Son of God (Matthew:16:16|).

rwp@2Peter:1:2 @{Be multiplied} (\plˆthuntheiˆ\). First aorist passive optative of \plˆthun“\ in a wish for the future (volitive use) as in strkjv@1Peter:1:2; strkjv@Jude:1:2|. {In the knowledge} (\en epign“sei\). Full (additional, \epi\) knowledge as in strkjv@1:8| (only \gn“sis\ in strkjv@1:5,6; strkjv@3:18|), but \epign“sin\ again in strkjv@1:3,8; strkjv@2:20|. As in Colossians, so here full knowledge is urged against the claims of the Gnostic heretics to special \gn“sis\. {Of God and of Jesus our Lord} (\tou theou kai Iˆsou tou kuriou hˆm“n\). At first sight the idiom here seems to require one person as in strkjv@1:1|, though there is a second article (\tou\) before \kuriou\, and \Iˆsou\ is a proper name. But the text here is very uncertain. Bengel, Spitta, Zahn, Nestle accept the short reading of P and some Vulgate MSS. and some minuscles with only \tou kuriou hˆm“n\ (our Lord) from which the three other readings may have come. Elsewhere in II Peter \gn“sis\ and \epign“sis\ are used of Christ alone. The text of II Peter is not in a good state of preservation.

rwp@2Peter:1:3 @{Seeing that his divine power hath granted unto us} (\h“s hˆmin tˆs theias duname“s autou ded“rˆmenˆs\). Genitive absolute with the causal particle \h“s\ and the perfect middle participle of \d“re“\, old verb, to bestow (\d“rea\, gift), usually middle as here, in N.T. elsewhere only strkjv@Mark:15:45|. \Autou\ refers to Christ, who has "divine power" (\tˆs theias duname“s\), since he is \theos\ (1:1|). \Theios\ (from \theos\) is an old adjective in N.T. here and verse 4| only, except strkjv@Acts:17:29|, where Paul uses \to theion\ for deity, thus adapting his language to his audience as the papyri and inscriptions show. The use of \theios\ with an imperial connotation is very common in the papyri and the inscriptions. Deissmann (_Bible Studies_, pp. 360-368) has shown the singular linguistic likeness between strkjv@2Peter:1:3-11| and a remarkable inscription of the inhabitants of Stratonicea in Caria to Zeus Panhemerios and Hecate dated A.D. 22 (in full in C I H ii No. 2715 a b). One of the likenesses is the use of \tˆs theias duname“s\. Peter may have read this inscription (cf. Paul in Athens) or he may have used "the familiar forms and formulae of religious emotion" (Deissmann), "the official liturgical language of Asia Minor." Peter is fond of \dunamis\ in this Epistle, and the \dunamis\ of Christ "is the sword which St. Peter holds over the head of the False Teachers" (Bigg). {All things that pertain unto life and godliness} (\panta ta pros z“ˆn kai eusebeian\). "All the things for life and godliness." The new life in Christ who is the mystery of godliness (1Timothy:3:16|). \Eusebeia\ with its cognates (\eusebˆs, euseb“s, eusebe“\) occurs only in this Epistle, Acts, and the Pastoral Epistles (from \eu\, well, and \sebomai\, to worship). {Of him that called us} (\tou kalesantos\). Genitive of the articular first aorist active participle of \kale“\. Christ called Peter and all other Christians. {By his own glory and virtue} (\dia doxˆs kai aretˆs\). Songs:B K L, but Aleph A C P read \idiƒi doxˆi kai aretˆi\ (either instrumental case "by" or dative "to"). Peter is fond of \idios\ (own, strkjv@1Peter:3:1,5; strkjv@2Peter:2:16,22|, etc.). "Glory" here is the manifestation of the Divine Character in Christ. For \aretˆ\ see on ¯1Peter:2:9| and strkjv@Phillipians:4:8; strkjv@2Peter:1:5|.

rwp@2Peter:1:7 @{Love of the brethren} (\tˆn philadelphian\). See strkjv@1Peter:1:22|. {Love} (\tˆn agapˆn\). By deliberate choice (Matthew:5:44|). Love for Christ as the crown of all (1Peter:1:8|) and so for all men. Love is the climax as Paul has it (1Corinthians:13:13|).

rwp@2Peter:1:9 @{He that lacketh these things} (\h“i mˆ parestin tauta\). "To whom (dative case of possession) these things are not (\mˆ\ because a general or indefinite relative clause)." {Seeing only what is near} (\mu“paz“n\). Present active participle of \mu“paz“\, a rare verb from \mu“ps\ (in Aristotle for a near-sighted man) and that from \mue“ tous “pas\ (to close the eyes in order to see, not to keep from seeing). The only other instance of \mu“paz“\ is given by Suicer from Ps. Dion. Eccl. Hier. ii. 3 (\mu“pasousˆi kai apostrephomenˆi\) used of a soul on which the light shines (blinking and turning away). Thus understood the word here limits \tuphlos\ as a short-sighted man screwing up his eyes because of the light. {Having forgotten} (\lˆthˆn lab“n\). "Having received forgetfulness." Second aorist active participle of \lamban“\ and accusative \lˆthˆn\, old word, from \lˆthomai\, to forget, here only in N.T. See strkjv@2Timothy:1:5| for a like phrase \hupomnˆsin lab“n\ (having received remembrance). {The cleansing} (\tou katharismou\). See strkjv@Hebrews:1:3| for this word for the expiatory sacrifice of Christ for our sins as in strkjv@1Peter:1:18; strkjv@2:24; strkjv@3:18|. In strkjv@1Peter:3:21| Peter denied actual cleansing of sin by baptism (only symbolic). If there is a reference to baptism here, which is doubtful, it can only be in a symbolic sense. {Old} (\palai\). Of the language as in strkjv@Hebrews:1:1|.

rwp@2Peter:1:11 @{Thus} (\hout“s\). As shown in verse 10|. {Shall be supplied} (\epichorˆgˆthˆsetai\). Future passive of \epichorˆge“\, for which see verse 5|. You supply the virtues above and God will supply the entrance (\hˆ eisodos\, old word already in strkjv@1Thessalonians:1:9|, etc.). {Richly} (\plousi“s\). See strkjv@Colossians:3:16| for this adverb. {Into the eternal kingdom} (\eis tˆn ai“nion basileian\). The believer's inheritance of strkjv@1Peter:1:4| is here termed kingdom, but "eternal" (\ai“nion\ feminine same as masculine). Curiously again in the Stratonicea inscription we find \tˆs ai“niou archˆs\ (of the eternal rule) applied to "the lords of Rome." But this is the spiritual reign of God in men's hearts here on earth (1Peter:2:9|) and in heaven. {Of our Lord and Saviour Jesus Christ} (\tou kuriou hˆm“n kai s“tˆros Iˆsou Christou\). For which idiom see on ¯1:1|.

rwp@2Peter:1:16 @{We did not follow} (\ouk exakolouthˆsantes\). First aorist active participle of \exakolouthe“\, late compound verb, to follow out (Polybius, Plutarch, LXX, papyri, inscriptions as of death following for any Gentile in the temple violating the barrier), with emphatic negative \ouk\, "not having followed." See also strkjv@2:2| for this verb. {Cunningly devised fables} (\sesophismenois muthois\). Associative instrumental case of \muthos\ (old term for word, narrative, story, fiction, fable, falsehood). In N.T. only here and the Pastoral Epistles (1Timothy:1:4|, etc.). Perfect passive participle of \sophiz“\, old word (from \sophos\), only twice in N.T., in causative sense to make wise (2Timothy:3:15|), to play the sophist, to invent cleverly (here) and so also in the old writers and in the papyri. Some of the false teachers apparently taught that the Gospel miracles were only allegories and not facts (Bigg). Cf. strkjv@2:3| for "feigned words." {When we made known unto you} (\egn“risamen humin\). First aorist active indicative of \gn“riz“\, to make known unto you. Possibly by Peter himself. {The power and coming} (\tˆn dunamin kai parousian\). These words can refer (Chase) to the Incarnation, just as is true of \epiphaneia\ in strkjv@2Timothy:1:10| (second coming in strkjv@1Timothy:6:14|), and is true of \parousia\ (2Corinthians:7:6| of Titus). But elsewhere in the N.T. \parousia\ (technical term in the papyri for the coming of a king or other high dignitary), when used of Christ, refers to his second coming (2Peter:3:4,12|). {But we were eye-witnesses} (\all' epoptai genˆthentes\). First aorist passive participle of \ginomai\, "but having become eye-witnesses." \Epoptai\, old word (from \epopt“\ like \epopteu“\ in strkjv@1Peter:2:12; strkjv@3:2|), used of those who attained the third or highest degree of initiates in the Eleusinian mysteries (common in the inscriptions). Cf. \autoptˆs\ in strkjv@Luke:1:2|. {Of his majesty} (\tˆs ekeinou megaleiotˆtos\). Late and rare word (LXX and papyri) from \megaleios\ (Acts:2:11|), in N.T. only here, strkjv@Luke:9:43| (of God); strkjv@Acts:19:27| (of Artemis). Peter clearly felt that he and James and John were lifted to the highest stage of initiation at the Transfiguration of Christ. Emphatic \ekeinou\ as in strkjv@2Timothy:2:26|.

rwp@2Peter:1:19 @{The word of prophecy} (\ton prophˆtikon logon\). "The prophetic word." Cf. strkjv@1Peter:1:10|, a reference to all the Messianic prophecies. {Made more sure} (\bebaioteron\). Predicate accusative of the comparative adjective \bebaios\ (2Peter:1:10|). The Transfiguration scene confirmed the Messianic prophecies and made clear the deity of Jesus Christ as God's Beloved Son. Some with less likelihood take Peter to mean that the word of prophecy is a surer confirmation of Christ's deity than the Transfiguration. {Whereunto} (\h“i\). Dative of the relative referring to "the prophetic word made more sure." {That ye take heed} (\prosechontes\). Present active participle with \noun\ (mind) understood, "holding your mind upon" with the dative (\h“i\). {As unto a lamp} (\h“s luchn“i\). Dative also after \prosechontes\ of \luchnos\, old word (Matthew:5:15|). {Shining} (\phainonti\). Dative also present active participle of \phain“\, to shine (John:1:5|). Songs:of the Baptist (John:5:35|). {In a dark place} (\en auchmˆr“i top“i\). Old adjective, parched, squalid, dirty, dark, murky, here only in N.T., though in Aristotle and on tombstone for a boy. {Until the day dawn} (\he“s hou hˆmera diaugasˆi\). First aorist active subjunctive of \diaugaz“\ with temporal conjunction \he“s hou\, usual construction for future time. Late compound verb \diaugaz“\ (Polybius, Plutarch, papyri) from \dia\ and \augˆ\, to shine through, here only in N.T. {The day-star} (\ph“sphoros\). Old compound adjective (\ph“s\, light, \pher“\, to bring), light-bringing, light-bearer (Lucifer) applied to Venus as the morning star. Our word \phosphorus\ is this word. In the LXX \he“sphoros\ occurs. Cf. strkjv@Malachi:4:2; strkjv@Luke:1:76-79; strkjv@Revelation:22:16| for "dawn" applied to the Messiah. {Arise} (\anateilˆi\). First aorist active subjunctive of \anatell“\ (James:1:11; strkjv@Matthew:5:45|).

rwp@2Peter:2:1 @{But there arose} (\egenonto de\). Second aorist middle indicative of \ginomai\ (cf. \ginetai\ in strkjv@1:20|). {False prophets also} (\kai pseudoprophˆtai\). In contrast with the true prophets just pictured in strkjv@1:20f|. Late compound in LXX and Philo, common in N.T. (Matthew:7:15|). Allusion to the O.T. times like Balaam and others (Jeremiah:6:13; strkjv@28:9; strkjv@Ezekiel:13:9|). {False teachers} (\pseudodidaskaloi\). Late and rare compound (\pseudˆs, didaskalos\) here alone in N.T. Peter pictures them as in the future here (\esontai\, shall be) and again as already present (\eisin\, are, verse 17|), or in the past (\eplanˆthˆsan\, they went astray, verse 15|). {Shall privily bring in} (\pareisaxousin\). Future active of \pareisag“\, late double compound \pareisag“\, to bring in (\eisag“\), by the side (\para\), as if secretly, here alone in N.T., but see \pareisaktous\ in strkjv@Galatians:2:4| (verbal adjective of this same verb). {Destructive heresies} (\haireseis ap“leias\). Descriptive genitive, "heresies of destruction" (marked by destruction) as in strkjv@Luke:16:8|. \Hairesis\ (from \haire“\) is simply a choosing, a school, a sect like that of the Sadducees (Acts:5:17|), of the Pharisees (Acts:15:5|), and of Christians as Paul admitted (Acts:24:5|). These "tenets" (Galatians:5:20|) led to destruction. {Denying} (\arnoumenoi\). Present middle participle of \arneomai\. This the Gnostics did, the very thing that Peter did, alas (Matthew:26:70|) even after Christ's words (Matthew:10:33|). {Even the Master} (\kai ton despotˆn\). Old word for absolute master, here of Christ as in strkjv@Jude:1:4|, and also of God (Acts:4:24|). Without the evil sense in our "despot." {That bought them} (\ton agorasanta autous\). First aorist active articular participle of \agoraz“\, same idea with \lutro“\ in strkjv@1Peter:1:18f|. These were professing Christians, at any rate, these heretics. {Swift destruction} (\tachinˆn ap“leian\). See strkjv@1:14| for \tachinˆn\ and note repetition of \ap“leian\. This is always the tragedy of such false prophets, the fate that they bring on (\epagontes\) themselves.

rwp@2Peter:2:2 @{Lascivious doings} (\aselgeiais\). Associative instrumental ease after \exakolouthˆsousin\ (future active, for which verb see strkjv@1:16|). See strkjv@1Peter:4:3| for this word. {By reason of whom} (\di' hous\). "Because of whom" (accusative case of relative, referring to \polloi\, many). \Aut“n\ (their) refers to \pseudodidaskaloi\ (false teachers) while \polloi\ to their deluded followers. See strkjv@Romans:2:23f.| for a picture of such conduct by Jews (quotation from strkjv@Isaiah:52:5|, with \blasphˆme“\ used as here with \di' humas\, because of you). {The way of truth} (\hˆ hodos tˆs alˆtheias\). \Hodos\ (way) occurs often in N.T. for Christianity (Acts:9:2; strkjv@16:17; strkjv@18:25; strkjv@22:4; strkjv@24:14|). This phrase is in strkjv@Genesis:24:48| as "the right road," and that is what Peter means here. Songs:Psalms:119:30|. See again strkjv@2:15,21|.

rwp@2Peter:2:10 @{Chiefly} (\malista\). Especially. He turns now to the libertine heretics (verses 2,7|). {After the flesh} (\opis“ sarkos\). Hebraistic use of \opis“\ as with \hamarti“n\ (sins) in strkjv@Isaiah:65:2|. Cf. strkjv@Matthew:4:19; strkjv@1Timothy:5:15|. {Of defilement} (\miasmou\). Old word (from \miain“\ strkjv@Titus:1:15|), here only in N.T. {Despise dominion} (\kuriotˆtos kataphronountas\). \Kuriotˆs\ is late word for lordship (perhaps God or Christ) (from \Kurios\), in strkjv@Colossians:1:16; strkjv@Ephesians:1:21; strkjv@Jude:1:8|. Genitive case after \kataphrountas\ (thinking down on, strkjv@Matthew:6:24|). {Daring} (\tolmˆtai\). Old substantive (from \tolma“\, to dare), daring men, here only in N.T. {Self-willed} (\authadeis\). Old adjective (from \autos\ and \hˆdomai\), self-pleasing, arrogant, in N.T. only here and strkjv@Titus:1:7|. {They tremble not to rail at dignities} (\doxas ou tremousin blasphˆmountes\). "They tremble not blaspheming dignities." \Trem“\ is old verb (Mark:5:33|), used only in present as here and imperfect. Here with the complementary participle \blasphˆmountes\ rather than the infinitive \blasphˆmein\. See strkjv@Jude:1:8|. Perhaps these dignities (\doxas\) are angels (\evil\).

rwp@2Peter:2:19 @{Liberty} (\eleutherian\). Promising "personal liberty," that is license, after the fashion of advocates of liquor today, not the freedom of truth in Christ (John:8:32; strkjv@Galatians:5:1,13|). {Themselves bondservants} (\autoi douloi\). "Themselves slaves" of corruption and sin as Paul has it in strkjv@Romans:6:20|. {Of whom} (\h“i\). Instrumental case, but it may mean "of what." {Is overcome} (\hˆttˆtai\). Perfect passive indicative of \hˆtta“\ (from \hˆtt“n\, less) old verb, in N.T. only here, verse 20; strkjv@2Corinthians:12:13|. {Of the same} (\tout“i\). "By this one (or thing)." {Is brought into bondage} (\dedoul“tai\). Perfect passive indicative of \doulo“\. Like Paul again (Romans:6:16,18; strkjv@8:21|).

rwp@2Peter:3:3 @{Knowing this first} (\touto pr“ton gin“skontes\). Present active participle of \gin“sk“\. See strkjv@1:20| for this identical phrase. Nominative absolute here where accusative \gin“skontas\ would be regular. Peter now takes up the \parousia\ (1:16|) after having discussed the \dunamis\ of Christ. {In the last days} (\ep' eschat“n t“n hˆmer“n\). "Upon the last of the days." strkjv@Jude:1:18| has it \ep' eschatou chronou\ (upon the last time). In strkjv@1Peter:1:5| it is \en kair“i eschat“i\ (in the last time), while strkjv@1Peter:1:20| has \ep' eschatou t“n chron“n\ (upon the last of the times). John has usually \tˆi eschatˆi hˆmerƒi\ (on the last day, strkjv@6:39f.|). Here \eschat“n\ is a predicate adjective like \summus mons\ (the top of the mountain). {Mockers with mockery} (\empaigmonˆi empaiktai\). Note Peter's play on words again, both from \empaiz“\ (Matthew:2:16|), to trifle with, and neither found elsewhere save \empaiktˆs\ in strkjv@Jude:1:18; strkjv@Isaiah:3:4| (playing like children).

rwp@2Peter:3:8 @{Forget not this one thing} (\hen touto mˆ lanthanet“ humas\). Rather, "let not this one thing escape you." For \lanthanet“\ (present active imperative of \lanthan“\) see verse 5|. The "one thing" (\hen\) is explained by the \hoti\ (that) clause following. Peter applies the language of strkjv@Psalms:90:4| about the eternity of God and shortness of human life to "the impatience of human expectations" (Bigg) about the second coming of Christ. "The day of judgment is at hand (1Peter:4:7|). It may come tomorrow; but what is tomorrow? What does God mean by a day? It may be a thousand years" (Bigg). Precisely the same argument applies to those who argue for a literal interpretation of the thousand years in strkjv@Revelation:20:4-6|. It may be a day or a day may be a thousand years. God's clock (\para kuri“i\, beside the Lord) does not run by our timepieces. The scoffers scoff ignorantly.

rwp@2Peter:3:10 @{The day of the Lord} (\hˆmera kuriou\). Songs:Peter in strkjv@Acts:2:20| (from strkjv@Joel:3:4|) and Paul in strkjv@1Thessalonians:5:2,4; strkjv@2Thessalonians:2:2; strkjv@1Corinthians:5:5|; and day of Christ in strkjv@Phillipians:2:16| and day of God in strkjv@2:12| and day of judgment already in strkjv@2:9; strkjv@3:7|. This great day will certainly come (\hˆxei\). Future active of \hˆk“\, old verb, to arrive, but in God's own time. {As a thief} (\h“s kleptˆs\). That is suddenly, without notice. This very metaphor Jesus had used (Luke:12:39; strkjv@Matthew:24:43|) and Paul after him (1Thessalonians:5:2|) and John will quote it also (Revelation:3:3; strkjv@16:15|). {In the which} (\en hˆi\). The day when the Lord comes. {Shall pass away} (\pareleusontai\). Future middle of \parerchomai\, old verb, to pass by. {With a great noise} (\roizˆdon\). Late and rare adverb (from \roize“, roizos\)-- Lycophron, Nicander, here only in N.T., onomatopoetic, whizzing sound of rapid motion through the air like the flight of a bird, thunder, fierce flame. {The elements} (\ta stoicheia\). Old word (from \stoichos\ a row), in Plato in this sense, in other senses also in N.T. as the alphabet, ceremonial regulations (Hebrews:5:12; strkjv@Galatians:4:3; strkjv@5:1; strkjv@Colossians:2:8|). {Shall be dissolved} (\luthˆsetai\). Future passive of \lu“\, to loosen, singular because \stoicheia\ is neuter plural. {With fervent heat} (\kausoumena\). Present passive participle of \kauso“\, late verb (from \kausos\, usually medical term for fever) and nearly always employed for fever temperature. Mayor suggests a conflagration from internal heat. Bigg thinks it merely a vernacular (Doric) future for \kausomena\ (from \kai“\, to burn). {Shall be burned up} (\katakaˆsetai\). Repeated in verse 12|. Second future passive of the compound verb \katakai“\, to burn down (up), according to A L. But Aleph B K P read \heurethˆsetai\ (future passive of \heurisk“\, to find) "shall be found." There are various other readings here. The text seems corrupt.

rwp@2Peter:3:15 @{In his sight} (\aut“i\). Ethical dative. Referring to Christ. {Is salvation} (\s“tˆrian\). Predicate accusative after \hˆgeisthe\ in apposition with \makrothumian\ (long-suffering), an opportunity for repentance (cf. strkjv@1Peter:3:20|). The Lord here is Christ. {Our beloved brother Paul} (\ho agapˆtos adelphos Paulos\). Paul applies the verbal \agapˆtos\ (beloved) to Epaphras (Colossians:1:7|), Onesimus (Colossians:4:9; strkjv@Philemon:1:16|), to Tychicus (Colossians:4:7; strkjv@Ephesians:6:21|), and to four brethren in strkjv@Romans:16| (Epainetus strkjv@Romans:16:5|, Ampliatus strkjv@Romans:16:8|, Stachys strkjv@Romans:16:9|, Persis strkjv@Romans:16:12|). It is not surprising for Peter to use it of Paul in view of Gal strkjv@2:9f.|, in spite of strkjv@Galatians:2:11-14|. {Given to him} (\dotheisan aut“i\). First aorist passive participle of \did“mi\ with dative case. Peter claimed wisdom for himself, but recognises that Paul had the gift also. His language here may have caution in it as well as commendation. "St. Peter speaks of him with affection and respect, yet maintains the right to criticise" (Bigg).

rwp@2Peter:3:16 @{As also in all his epistles} (\h“s kai en pasais epistolais\). We do not know to how many Peter here refers. There is no difficulty in supposing that Peter "received every one of St. Paul's Epistles within a month or two of its publication" (Bigg). And yet Peter does not here assert the formation of a canon of Paul's Epistles. {Speaking in them of these things} (\lal“n en autais peri tout“n\). Present active participle of \lale“\. That is to say, Paul also wrote about the second coming of Christ, as is obviously true. {Hard to be understood} (\dusnoˆta\). Late verbal from \dus\ and \noe“\ (in Aristotle, Lucian, Diog. Laert.), here only in N.T. We know that the Thessalonians persisted in misrepresenting Paul on this very subject of the second coming as Hymenaeus and Philetus did about the resurrection (2Timothy:2:17|) and Spitta holds that Paul's teaching about grace was twisted to mean moral laxity like strkjv@Galatians:3:10; strkjv@Romans:3:20,28; strkjv@5:20| (with which cf. strkjv@6:1| as a case in point), etc. Peter does not say that he himself did not understand Paul on the subject of faith and freedom. {Unlearned} (\amatheis\). Old word (alpha privative and \manthan“\ to learn), ignorant, here only in N.T. {Unsteadfast} (\astˆriktoi\). See on ¯2:14|. {Wrest} (\streblousin\). Present active indicative of \streblo“\, old verb (from \streblos\ twisted, \streph“\, to turn), here only in N.T. {The other scriptures} (\tas loipas graphas\). There is no doubt that the apostles claimed to speak by the help of the Holy Spirit (1Thessalonians:5:27; strkjv@Colossians:4:16|) just as the prophets of old did (2Peter:1:20f.|). Note \loipas\ (rest) here rather than \allas\ (other). Peter thus puts Paul's Epistles on the same plane with the O.T., which was also misused (Matthew:5:21-44; strkjv@15:3-6; strkjv@19:3-10|).

rwp@2Peter:3:18 @{But grow} (\auxanete de\). Present active imperative of \auxan“\, in contrast with such a fate pictured in verse 17|, "but keep on growing." {In the grace and knowledge} (\en chariti kai gn“sei\). Locative case with \en\. Grow in both. Keep it up. See on ¯1:1| for the idiomatic use of the single article (\tou\) here, "of our Lord and Saviour Jesus Christ." {To him} (\aut“i\). To Christ. {For ever} (\eis hˆmeran ai“nos\). "Unto the day of eternity." Songs:Sirach strkjv@18:9f. One of the various ways of expressing eternity by the use of \ai“n\. Songs:\eis ton ai“na\ in strkjv@John:6:5; strkjv@12:34|.

rwp@2Thessalonians:1:2 @{From God the Father and the Lord Jesus Christ} (\apo theou patros kai Kuriou Iˆsou Christou\). These words are not genuine in strkjv@1Thessalonians:1:1|, but are here and they appear in all the other Pauline Epistles. Note absence of article both after \en\ and \apo\, though both God and Lord Jesus Christ are definite. In both cases Jesus Christ is put on a par with God, though not identical. See on ¯1Thessalonians:1:1| for discussion of words, but note difference between \en\, in the sphere of, by the power of, and \apo\, from, as the fountain head and source of grace and peace.

rwp@2Thessalonians:1:10 @{When he shall come} (\hotan elthˆi\). Second aorist active subjunctive with \hotan\, future and indefinite temporal clause (Robertson, _Grammar_, pp. 971ff.) coincident with \en tˆi apokalupsei\ in verse 7|. {To be glorified} (\endoxasthˆnai\). First aorist passive infinitive (purpose) of \endoxaz“\, late verb, in N.T. only here and verse 12|, in LXX and papyri. {In his saints} (\en tois hagiois autou\). The sphere in which Christ will find his glory at the Revelation. {And to be marvelled at} (\kai thaumasthˆnai\). First aorist passive infinitive (purpose), common verb \thaumaz“\. {That believed} (\tois pisteusasin\). Why aorist active participle instead of present active \pisteuousin\ (that believe)? Frame thinks that Paul thus reassures those who believed his message when there (1Thessalonians:1:6ff.; strkjv@2:13f.|). The parenthetical clause, though difficult, falls in with this idea: {Because our testimony unto you was believed} (\hoti episteuthˆ to marturion hˆm“n eph' humas\). Moffatt calls it an anti-climax. {On that day} (\en tˆi hˆmerƒi ekeinˆi\). The day of Christ's coming (2Timothy:1:12,18; strkjv@4:8|).

rwp@2Thessalonians:1:11 @{To which end} (\eis ho\). Songs:Colossians:1:29|. Probably purpose with reference to the contents of verses 5-10|. We have had the Thanksgiving (verses 3-10|) in a long, complicated, but rich period or sentence. Now he makes a brief Prayer (verses 11-12|) that God will fulfil all their hopes and endeavours. Paul and his colleagues can still pray for them though no longer with them (Moffatt). {That} (\hina\). Common after \proseuchomai\ (Colossians:4:3; strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@Phillipians:1:9|) when the content of the prayer blends with the purpose (purport and purpose). {Count you worthy} (\humas axi“sˆi\). Causative verb (aorist active subjunctive) like \kataxio“\ in verse 5| with genitive. {Of your calling} (\tˆs klˆse“s\). \Klˆsis\ can apply to the beginning as in strkjv@1Corinthians:1:26; strkjv@Romans:11:29|, but it can also apply to the final issue as in strkjv@Phillipians:3:14; strkjv@Hebrews:3:1|. Both ideas may be here. It is God's calling of the Thessalonians. {And fulfil every desire of goodness} (\kai plˆr“sˆi pasan eudokian agath“sunˆs\). "Whom he counts worthy he first makes worthy" (Lillie). Yes, in purpose, but the wonder and the glory of it all is that God begins to count us worthy in Christ before the process is completed in Christ (Romans:8:29f.|). But God will see it through and so Paul prays to God. \Eudokia\ (cf. strkjv@Luke:2:14|) is more than mere desire, rather good pleasure, God's purpose of goodness, not in ancient Greek, only in LXX and N.T. \Agath“sunˆ\ like a dozen other words in \-sunˆ\ occurs only in late Greek. This word occurs only in LXX, N.T., writings based on them. It is made from \agathos\, good, akin to \agamai\, to admire. May the Thessalonians find delight in goodness, a worthy and pertinent prayer. {Work of faith} (\ergon piste“s\). The same phrase in strkjv@1Thessalonians:1:3|. Paul prays for rich fruition of what he had seen in the beginning. Work marked by faith, springs from faith, sustained by faith. {With power} (\en dunamei\). In power. Connect with \plˆr“sˆi\ (fulfil), God's power (Romans:1:29; strkjv@Colossians:1:4|) in Christ (1Corinthians:1:24|) through the Holy Spirit (1Thessalonians:1:5|).

rwp@2Thessalonians:1:12 @{That} (\hop“s\). Rare with Paul compared with \hina\ (1Corinthians:1:29; strkjv@2Corinthians:8:14|). Perhaps here for variety (dependent on \hina\ clause in verse 11|). {The name} (\to onoma\). The Old Testament (LXX) uses \onoma\ embodying the revealed character of Jehovah. Songs:here the {Name} of our Lord Jesus means the Messiahship and Lordship of Jesus. The common Greek idiom of \onoma\ for title or dignity as in the papyri (Milligan) is not quite this idiom. The papyri also give examples of \onoma\ for person as in O.T. and strkjv@Acts:1:15| (Deissmann, _Bible Studies_, pp. 196ff.). {In you, and ye in him} (\en humin, kai humeis en aut“i\). This reciprocal glorying is Pauline, but it is also like Christ's figure of the vine and the branches in strkjv@John:15:1-11|. {According to the grace} (\kata tˆn charin\). Not merely standard, but also aim (Robertson, _Grammar_, p. 609). {Of our God and the Lord Jesus Christ} (\tou theou hˆm“n kai kuriou Iˆsou Christou\). Here strict syntax requires, since there is only one article with \theou\ and \kuriou\ that one person be meant, Jesus Christ, as is certainly true in strkjv@Titus:2:13; strkjv@2Peter:1:1| (Robertson, _Grammar_, p.786). This otherwise conclusive syntactical argument, admitted by Schmiedel, is weakened a bit by the fact that \Kurios\ is often employed as a proper name without the article, a thing not true of \s“tˆr\ in strkjv@Titus:2:13; strkjv@2Peter:1:1|. Songs:in strkjv@Ephesians:5:5| \en tˆi basileiƒi tou Christou kai theou\ the natural meaning is {in the Kingdom of Christ and God} regarded as one, but here again \theos\, like \Kurios\, often occurs as a proper name without the article. Songs:it has to be admitted that here Paul may mean "according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ," though he may also mean "according to the grace of our God and Lord, Jesus Christ."

rwp@2Thessalonians:2:1 @{Touching the coming of our Lord Jesus Christ} (\huper tˆs parousias tou Kuriou (hˆm“n) Iˆsou Christou\). For \er“t“men\, to beseech, see on ¯1Thessalonians:4:1; strkjv@4:12|. \Huper\ originally meant over, in behalf of, instead of, but here it is used like \peri\, around, concerning as in strkjv@1:4; strkjv@1Thessalonians:3:2; strkjv@5:10|, common in the papyri (Robertson, _Grammar_, p. 632). For the distinction between \Parousia, Epiphaneia\ (Epiphany), and \Apokalupsis\ (Revelation) as applied to the Second Coming of Christ see Milligan on _Thessalonian Epistles_, pp. 145-151, in the light of the papyri. \Parousia\ lays emphasis on the {presence} of the Lord with his people, \epiphaneia\ on his {manifestation} of the power and love of God, \apokalupsis\ on the {revelation} of God's purpose and plan in the Second Coming of the Lord Jesus. {And our gathering together unto him} (\kai hˆm“n episunag“gˆs ep' auton\). A late word found only in II Macc. strkjv@2:7; strkjv@2Thessalonians:2:1; strkjv@Hebrews:10:25| till Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 103) found it on a stele in the island of Syme, off Caria, meaning "collection." Paul is referring to the rapture, mentioned in strkjv@1Thessalonians:4:15-17|, and the being forever with the Lord thereafter. Cf. also strkjv@Matthew:24:31; strkjv@Mark:13:27|.

rwp@2Thessalonians:2:2 @{To the end that} (\eis to\). One of Paul's favourite idioms for purpose, \eis to\ and the infinitive. {Ye be not quickly shaken} (\mˆ tache“s saleuthˆnai humas\). First aorist passive infinitive of \saleu“\, old verb to agitate, to cause to totter like a reed (Matthew:11:7|), the earth (Hebrews:12:26|). Usual negative \mˆ\ and accusative of general reference \humas\ with the infinitive. {From your mind} (\apo tou noos\). Ablative case of nous, mind, reason, sober sense, "from your witte" (Wyclif), to "keep their heads." {Nor yet be troubled} (\mˆde throeisthai\). Old verb \throe“\, to cry aloud (from \throos\, clamour, tumult), to be in a state of nervous excitement (present passive infinitive, as if it were going on), "a continued state of agitation following the definite shock received (\saleuthˆnai\)" (Milligan). {Either by spirit} (\mˆte dia pneumatos\). By ecstatic utterance (1Thessalonians:5:10|). The nervous fear that the coming was to be at once prohibited by \mˆde\ Paul divides into three sources by \mˆte, mˆte, mˆte\. No individual claim to divine revelation (the gift of prophecy) can justify the statement. {Or by word} (\mˆte dia logou\). Oral statement of a conversation with Paul (Lightfoot) to this effect {as from us}. An easy way to set aside Paul's first Epistle by report of a private remark from Paul. {Or by epistle as from us} (\mˆte di' epistolˆs h“s di' hˆm“n\). In strkjv@1Thessalonians:4:13-5:3| Paul had plainly said that Jesus would come as a thief in the night and had shown that the dead would not be left out in the rapture. But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, {as that the day of the Lord is now present} (\h“s hoti enestˆken hˆ hˆmera tou kuriou\). Perfect active indicative of \enistˆmi\, old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. Songs:"is imminent" (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@Romans:8:38| we have a contrast between \ta enest“ta\, the things present, and \ta mellonta\, the things future (to come). The use of \h“s hoti\ may be disparaging here, though that is not true in strkjv@2Corinthians:5:19|. In the _Koin‚_ it comes in the vernacular to mean simply "that" (Moulton, _Proleg_., p. 212), but that hardly seems the case in the N.T. (Robertson, _Grammar_, p. 1033). Here it means "to wit that," though "as that" or "as if" does not miss it much. Certainly it flatly denies that by conversation or by letter he had stated that the second coming was immediately at hand. "It is this misleading assertion that accounts both for the increased discouragement of the faint-hearted to encourage whom Paul writes strkjv@1:3-2:17|, and for the increased meddlesomeness of the idle brethren to warn whom Paul writes strkjv@3:1-18|" (Frame). It is enough to give one pause to note Paul's indignation over this use of his name by one of the over-zealous advocates of the view that Christ was coming at once. It is true that Paul was still alive, but, if such a "pious fraud" was so common and easily condoned as some today argue, it is difficult to explain Paul's evident anger. Moreover, Paul's words should make us hesitate to affirm that Paul definitely proclaimed the early return of Jesus. He hoped for it undoubtedly, but he did not specifically proclaim it as so many today assert and accuse him of misleading the early Christians with a false presentation.

rwp@2Thessalonians:2:3 @{Let no man beguile you in any wise} (\mˆ tis humas exapatˆsˆi kata mˆdena tropon\). First aorist active subjunctive of \exapata“\ (old verb to deceive, strengthened form of simple verb \apata“\) with double negative (\mˆ tis, mˆdena\) in accord with regular Greek idiom as in strkjv@1Corinthians:16:11| rather than the aorist imperative which does occur sometimes in the third person as in strkjv@Mark:13:15| (\mˆ katabat“\). Paul broadens the warning to go beyond conversation and letter. He includes "tricks" of any kind. It is amazing how gullible some of the saints are when a new deceiver pulls off some stunts in religion. {For it will not be} (\hoti\). There is an ellipse here of \ouk estai\ (or \genˆsetai\) to be supplied after \hoti\. Westcott and Hort make an anacoluthon at the end of verse 4|. The meaning is clear. \Hoti\ is causal, because, but the verb is understood. The second coming not only is not "imminent," but will not take place before certain important things take place, a definite rebuff to the false enthusiasts of verse 2|. {Except the falling away come first} (\ean mˆ elthˆi hˆ apostasia pr“ton\). Negative condition of the third class, undetermined with prospect of determination and the aorist subjunctive. \Apostasia\ is the late form of \apostasis\ and is our word apostasy. Plutarch uses it of political revolt and it occurs in I Macc. strkjv@2:15 about Antiochus Epiphanes who was enforcing the apostasy from Judaism to Hellenism. In strkjv@Joshua:22:22| it occurs for rebellion against the Lord. It seems clear that the word here means a religious revolt and the use of the definite article (\hˆ\) seems to mean that Paul had spoken to the Thessalonians about it. The only other New Testament use of the word is in strkjv@Acts:21:21| where it means apostasy from Moses. It is not clear whether Paul means revolt of the Jews from God, of Gentiles from God, of Christians from God, or of the apostasy that includes all classes within and without the body of Christians. But it is to be {first} (\pr“ton\) before Christ comes again. Note this adverb when only two events are compared (cf. strkjv@Acts:1:1|). {And the man of sin be revealed, the son of perdition} (\kai apokaluphthˆi ho anthr“pos tˆs anomias, ho huios tˆs ap“leias\). First aorist passive subjunctive after \ean mˆ\ and same condition as with \elthˆi\. The use of this verb \apokalupt“\, like \apokalupsin\ of the second coming in strkjv@1:7|, seems to note the superhuman character (Milligan) of the event and the same verb is repeated in verses 6,8|. The implication is that {the man of sin} is hidden somewhere who will be suddenly manifested just as false apostles pose as angels of light (2Corinthians:11:13ff.|), whether the crowning event of the apostasy or another name for the same event. Lightfoot notes the parallel between the man of sin, of whom sin is the special characteristic (genitive case, a Hebraism for the lawless one in verse 8|) and Christ. Both Christ and the adversary of Christ are revealed, there is mystery about each, both make divine claims (verse 4|). He seems to be the Antichrist of strkjv@1John:2:18|. The terrible phrase, the son of perdition, is applied to Judas in strkjv@John:17:12| (like Judas doomed to perdition), but here to the lawless one (\ho anomos\, verse 8|), who is not Satan, but some one definite person who is doing the work of Satan. Note the definite article each time.

rwp@2Thessalonians:2:7 @{For the mystery of lawlessness doth already work} (\to gar mustˆrion ˆdˆ energeitai tˆs anomias\). See strkjv@1Thessalonians:2:13| for \energeitai\. The genitive \tˆs anomias\ (lawlessness) describes \to mustˆrion\ (note emphatic position of both). This mystery (\mustˆrion\ secret, from \mustˆs\, an initiate, \mue“\, to wink or blink) means here the secret purpose of lawlessness already at work, the only instance of this usage in the N.T. where it is used of the kingdom of God (Matthew:13:11|), of God (1Corinthians:2:1|) and God's will (Ephesians:1:9|), of Christ (Ephesians:3:4|), of the gospel (Ephesians:6:9|), of faith (1Timothy:3:9|), of godliness (1Timothy:3:16|), of the seven stars (Revelation:1:20|), of the woman (Revelation:17:7|). But this secret will be "revealed" and then we shall understand clearly what Paul's meaning is here. {Until he be taken out of the way} (\he“s ek mesou genˆtai\). Usual construction with \he“s\ for the future (aorist middle subjunctive, \genˆtai\). Note absence of \an\ as often in N.T. and the \Koin‚\. Paul uses \he“s\ only here and strkjv@1Corinthians:4:5|. When the obstacle is removed then the mystery of lawlessness will be revealed in plain outline.

rwp@2Thessalonians:2:8 @{And then} (\kai tote\). Emphatic note of time, {then} when the restraining one (\ho katech“n\) is taken out of the way, then \the lawless one\ (\ho anomos\), the man of sin, the man of perdition, will be revealed. {Whom the Lord [Jesus] shall slay} (\hon ho kurios [Iˆsous] anelei\). Whether Jesus is genuine or not, he is meant by Lord. \Anelei\ is a late future from \anaire“\, in place of \anairˆsei\. Paul uses strkjv@Isaiah:11:4| (combining {by the word of his mouth} with {in breath through lips}) to picture the triumph of Christ over this adversary. It is a powerful picture how the mere breath of the Lord will destroy this arch-enemy (Milligan). {And bring to naught by the manifestation of his coming} (\kai katargˆsei tˆi epiphaneiƒi tˆs parousias autou\). This verb \katarge“\ (\kata, argos\) to render useless, rare in ancient Greek, appears 25 times in Paul and has a variety of renderings. In the papyri it has a weakened sense of hinder. It will be a grand fiasco, this advent of the man of sin. Paul here uses both \epiphaneia\ (\epiphany\, elsewhere in N.T. in the Pastorals, familiar to the Greek mind for a visit of a god) and \parousia\ (more familiar to the Jewish mind, but common in the papyri) of the second coming of Christ. "The apparition of Jesus heralds his doom" (Moffatt). The mere appearance of Christ destroys the adversary (Vincent).

rwp@2Thessalonians:2:9 @{Whose coming is} (\hou estin hˆ parousia\). Refers to \hon\ in verse 8|. The Antichrist has his \parousia\ also. Deissmann (_Light from the Ancient East_, pp. 374, 378) notes an inscription at Epidaurus in which "Asclepius manifested his \Parousia\." Antiochus Epiphanes is called _the manifest god_ (III Macc. strkjv@5:35). Songs:the two Epiphanies coincide. {Lying wonders} (\terasin pseudous\). "In wonders of a lie." Note here the three words for the miracles of Christ (Hebrews:2:4|), power (\dunamis\), signs (\sˆmeia\), wonders (\terata\), but all according to the working of Satan (\kata energeian tou Satana\, the energy of Satan) just as Jesus had foretold (Matthew:24:24|), wonders that would almost lead astray the very elect.

rwp@2Thessalonians:2:10 @{With all deceit of unrighteousness} (\en pasˆi apatˆi adikias\). This pastmaster of trickery will have at his command all the energy and skill of Satan to mislead and deceive. How many illustrations lie along the pathway of Christian history. {For them that are perishing} (\tois apollumenois\). Dative case of personal interest. Note this very phrase in strkjv@2Corinthians:2:15; strkjv@4:3|. Present middle participle of \appollumi\, to destroy, the dreadful process goes on. {Because} (\anth' hon\). In return for which things (\anti\ and the genitive of the relative pronoun). Same idiom in strkjv@Luke:1:20; strkjv@12:3; strkjv@19:44; strkjv@Acts:12:23| and very common in the LXX. {The love of the truth} (\tˆn agapˆn tˆs alˆtheias\). That is the gospel in contrast with _lying_ and _deceit_. {That they might be saved} (\eis to s“thˆnai autous\). First aorist passive infinitive of \s“z“\ with \eis to\, again, epexegetic purpose of {the truth} if they had heeded it.

rwp@2Thessalonians:2:16 @{And God our Father} (\kai [ho] theos ho patˆr hˆm“n\). It is uncertain whether the first article \ho\ is genuine as it is absent in B D. Usually Paul has the Father before Christ except here, strkjv@2Corinthians:13:13; strkjv@Galatians:1:1|. {Which loved us} (\ho agapˆsas hˆmas\). This singular articular participle refers to \ho patˆr\, "though it is difficult to see how St. Paul could otherwise have expressed his thought, if he had intended to refer to the Son, as well as to the Father. There is probably no instance in St. Paul of a plural adjective or verb, when the two Persons of the Godhead are mentioned" (Lightfoot). {Eternal comfort} (\paraklˆsin ai“nian\). Distinct feminine form of \ai“nios\ here instead of masculine as in strkjv@Matthew:25:46|.

rwp@2Thessalonians:3:5 @{Direct} (\kateuthunai\). First aorist active optative of wish for the future as in strkjv@2:17; strkjv@1Thessalonians:5:23| from \kateuthun“\, old verb, as in strkjv@1Thessalonians:3:11| (there {way}, here {hearts}) and strkjv@Luke:1:79| of {feet} (\podas\). Perfective use of \kata\. Bold figure for making smooth and direct road. The Lord here is the Lord Jesus. {Into the love of God} (\eis tˆn agapˆn tou theou\). Either subjective or objective genitive makes sense and Lightfoot pleads for both, "not only as an objective attribute of deity, but as a ruling principle in our hearts," holding that it is "seldom possible to separate the one from the other." Most scholars take it here as subjective, the characteristic of God. {Into the patience of Christ} (\eis tˆn hupomnˆn tou Christou\). There is the same ambiguity here, though the subjective idea, the patience shown by Christ, is the one usually accepted rather than "the patient waiting for Christ" (objective genitive).

rwp@2Thessalonians:3:6 @{Now we command you} (\paraggellomen de humin\). Paul puts into practice the confidence expressed on their obedience to his commands in verse 4|. {In the name of the Lord Jesus Christ} (\en onomati tou kuriou Iˆsou Christou\). {Name} (\onoma\) here for authority of Jesus Christ with which compare {through the Lord Jesus} (\dia tou kuriou Iˆsou\) in strkjv@1Thessalonians:4:2|. For a full discussion of the phrase see the monograph of W. Heitmuller, _Im Namen Jesu_. Paul wishes his readers to realize the responsibility on them for their obedience to his command. {That ye withdraw yourselves} (\stellesthai humas\). Present middle (direct) infinitive of \stell“\, old verb to place, arrange, make compact or shorten as sails, to move oneself from or to withdraw oneself from (with \apo\ and the ablative). In strkjv@2Corinthians:8:20| the middle voice (\stellomenoi\) means taking care. {From every brother that walketh disorderly} (\apo pantos adelphou atakt“s peripatountos\). He calls him "brother" still. The adverb \atakt“s\ is common in Plato and is here and verse 11| alone in the N.T., though the adjective \ataktos\, equally common in Plato we had in strkjv@1Thessalonians:5:14| which see. Military term, out of ranks. {And not after the tradition} (\kai mˆ kata tˆn paradosin\). See on ¯2:15| for \paradosin\. {Which they received of us} (\hˆn parelabosan par hˆm“n\). Westcott and Hort put this form of the verb (second aorist indicative third person plural of \paralamban“\, the \-osan\ form instead of \-on\, with slight support from the papyri, but in the LXX and the Boeotian dialect, Robertson, _Grammar_, pp. 335f.) in the margin with \parelabete\ (ye received) in the text. There are five different readings of the verb here, the others being \parelabon, parelabe, elabosan\.

rwp@2Thessalonians:3:7 @{How ye ought to imitate us} (\p“s dei mimeisthai hˆmas\). Literally, how it is necessary to imitate us. The infinitive \mimeisthai\ is the old verb \mimeomai\ from \mimos\ (actor, mimic), but in N.T. only here (and verse 9|), strkjv@Hebrews:13:7; strkjv@3John:1:11|. It is a daring thing to say, but Paul knew that he had to set the new Christians in the midst of Jews and Gentiles a model for their imitation (Phillipians:3:17|). {For we behaved not ourselves disorderly among you} (\hoti ouk ˆtaktˆsamen en humin\). First aorist active indicative of old verb \atakte“\, to be out of ranks of soldiers. Specific denial on Paul's part in contrast to verse 6,17|.

rwp@2Timothy:1:12 @{These things} (\tauta\). His imprisonment in Rome. {Yet I am not ashamed} (\all' ouk epaischunomai\). Plain reference to the exhortation to Timothy in verse 8|. {Him whom I have believed} (\h“i pepisteuka\). Dative case of the relative (\h“i\) with the perfect active of \pisteu“\, the antecedent to the relative not expressed. It is not an indirect question. Paul knows Jesus Christ whom he has trusted. {I am persuaded} (\pepeismai\). See verse 5|. {To guard} (\phulaxai\). First aorist active infinitive of \phulass“\, the very word used in strkjv@1Timothy:6:20| with \parathˆkˆn\ as here, to guard against robbery or any loss. {That which I have committed unto him} (\tˆn parathˆkˆn mou\). Literally, "my deposit," as in a bank, the bank of heaven which no burglar can break (Matthew:6:19f.|). See this word also in verse 14|. Some MSS. have the more common \parakatathˆkˆ\ (a sort of double deposit, \para\, beside, down, \kata\). {Against that day} (\eis ekeinˆn tˆn hˆmeran\). The day of Christ's second coming. See also strkjv@1:18; strkjv@4:8; strkjv@2Thessalonians:1:10|, and often in the Gospels. Elsewhere, the day of the Lord (1Thessalonians:5:2; strkjv@2Thessalonians:2:2; strkjv@1Corinthians:1:8; strkjv@2Corinthians:1:14|), the day of Christ or Jesus Christ (Phillipians:1:6,10; strkjv@2:16|), the day (1Thessalonians:5:4; strkjv@1Corinthians:3:13; strkjv@Romans:13:12|), the day of redemption (Ephesians:4:20|), the day of judgment (Romans:2:5,16|).

rwp@2Timothy:1:15 @{Are turned away from me} (\apestraphˆsan me\). Second aorist passive (still transitive here with \me\) of \apostreph“\, for which verb see strkjv@Titus:1:14|. For the accusative with these passive deponents see Robertson, _Grammar_, p. 484. It is not known to what incident Paul refers, whether the refusal of the Christians in the Roman province of Asia to help Paul on his arrest (or in response to an appeal from Rome) or whether the Asian Christians in Rome deserted Paul in the first stage of the trial (4:16|). Two of these Asian deserters are mentioned by name, perhaps for reasons known to Timothy. Nothing else is known of Phygelus and Hermogenes except this shameful item.

rwp@2Timothy:2:11 @{Faithful is the saying} (\pistos ho logos\). The saying which follows here though it can refer to the preceding as in strkjv@1Timothy:4:9|. See strkjv@1Timothy:1:15|. It is possible that from here to the end of 13| we have the fragment of an early hymn. There are four conditions in these verses (11-13|), all of the first class, assumed to be true. Parallels to the ideas here expressed are found in strkjv@2Thessalonians:1:5; strkjv@1Corinthians:4:8; strkjv@2Corinthians:7:3; strkjv@Romans:6:3-8; strkjv@Colossians:3:1-4|. Note the compounds with \sun\ (\sunapethanomen\, {we died with}, from \sunapothnesko\ as in strkjv@2Corinthians:7:3|; \sunzˆsomen\, {we shall live with}, from \sunza“\ as in strkjv@2Corinthians:7:3|; \sumbasileusomen\, {we shall reign with}, from \sumbasileu“\ as in strkjv@1Corinthians:4:8|). For \hupomenomen\ (we endure) see strkjv@1Corinthians:13:7| and for \apistoumen\ (we are faithless) see strkjv@Romans:3:3|. The verb \arneomai\, to deny (\arnˆsometha\, we shall deny, \arnˆsetai\, he will deny, \arnˆsasthai\, deny, first aorist middle infinitive) is an old word, common in the Gospels in the sayings of Jesus (Matthew:10:33; strkjv@Luke:12:9|), used of Peter (Mark:14:70|), and is common in the Pastorals (1Timothy:5:8; strkjv@Titus:2:12; strkjv@2Timothy:3:5|). Here in verse 13| it has the notion of proving false to oneself, a thing that Christ "cannot" (\ou dunatai\) do.

rwp@2Timothy:2:14 @{That they strive not about words} (\mˆ logomachein\). Word apparently coined by Paul from \logomachia\ (1Timothy:6:4| which see), a back formation in that case. A mere war of words displeases Paul. (Titus:3:9|). {Useful} (\chrˆsimon\). Late and rare word from \chraomai\, here only in N.T. {To the subverting} (\epi katastrophˆi\). Old word (from \katastreph“\, to turn down or over), here only in N.T. (except strkjv@2Peter:2:6| in some MSS., not in Westcott and Hort)." Because of the overthrow" (result \epi\, not aim), useless for this reason. Such war of words merely upsets the hearers.

rwp@3John:1:6 @{Before the church} (\en“pion ekklˆsias\). Public meeting as the anarthrous use of \ekklˆsia\ indicates, like \en ekklˆsiƒi\ in strkjv@1Corinthians:14:19,35|. {Thou wilt do well} (\kal“s poiˆseis\). Future active of \poie“\ with adverb \kal“s\, a common polite phrase in letters (papyri) like our "please." See also strkjv@Acts:10:33; strkjv@James:2:19; strkjv@1Corinthians:7:37f.; strkjv@Phillipians:4:14; strkjv@2Peter:1:19|. {To set forward on their journey} (\propempsas\). First aorist active participle (simultaneous action) of \propemp“\, to send forward, "sending forward," old word, in N.T. in strkjv@Acts:15:3; strkjv@20:38; strkjv@21:5; strkjv@1Corinthians:16:6,11; strkjv@2Corinthians:1:16; strkjv@Romans:15:24; strkjv@Titus:3:13|. {Worthily of God} (\axi“s tou theou\). Precisely this phrase in strkjv@1Thessalonians:2:12| and the genitive with \axi“s\ also in strkjv@Romans:16:2; strkjv@Phillipians:1:27; strkjv@Colossians:1:10; strkjv@Ephesians:4:1|. See strkjv@John:13:20| for Christ's words on the subject. "Since they are God's representatives, treat them as you would God" (Holtzmann). From Homer's time (_Od_. XV. 74) it was customary to speed the parting guest, sometimes accompanying him, sometimes providing money and food. Rabbis were so escorted and Paul alludes to the same gracious custom in strkjv@Romans:15:24; strkjv@Titus:3:13|.

rwp@3John:1:7 @{For the sake of the Name} (\huper tou onomatos\). The name of Jesus. See strkjv@Acts:5:4; strkjv@Romans:1:5| for \huper tou onomatos\ and strkjv@James:2:7| for the absolute use of "the name" as in strkjv@1Peter:4:16|. "This name is in essence the sum of the Christian creed" (Westcott) as in strkjv@1Corinthians:12:3; strkjv@Romans:10:9|. It is like the absolute use of "the Way" (Acts:9:2; strkjv@19:9,23; strkjv@24:22|). {Taking nothing} (\mˆden lambanontes\). Present active participle with the usual negative with participles (1John:2:4|). {Of the Gentiles} (\apo t“n ethnik“n\). Instead of the usual \ethn“n\ (Luke:2:32|), late adjective for what is peculiar to a people (\ethnos\) and then for the people themselves (Polybius, Diodorus, not in LXX), in N.T. only here, strkjv@Matthew:5:47; strkjv@6:7; strkjv@18:17|. Like our heathen, pagan. John is anxious that Christian missionaries receive nothing from the heathen, as our missionaries have to watch against the charge of being after money. There were many travelling lecturers out for money. Paul in strkjv@1Corinthians:9| defends the right of preachers to pay, but refuses himself to accept it from Corinth because it would be misunderstood (cf. strkjv@1Thessalonians:2:6ff.; strkjv@2Corinthians:12:16ff. strkjv@12:16ff.|). Note \apo\ here as in collecting taxes (Matthew:17:25|) rather than \para\, which may be suggestive.

rwp@Info_Acts @ LUKE THE AUTHOR It ought to be possible to assume this as a fact since the work of Ramsay and Harnack on various phases of the problems concerning the Acts. Harnack, in particular, has covered the ground with his accustomed thoroughness and care in his two volumes (_The Acts of the Apostles_, English Translation by Rev. J. R. Wilkinson, 1909; _The Date of the Acts and the Synoptic Gospels_, English Translation by Rev. J. R. Wilkinson, 1911). Ramsay's view may be found in Chapter I of _St. Paul the Traveller and the Roman Citizen_, Chapter XII of _Pauline and Other Studies_. A good summary of the matter appears in Part V of _The Synoptic Gospels and the Book of Acts_ by Dr. D. A. Hayes, in Robertson's _Luke the Historian in the Light of Research_, and in the introduction to the various commentaries by Knowling, Rackham, Furneaux, Rendall, Hackett, Meyer-Wendt, Zahn, Blass, Campbell-Morgan, Stokes. In Part I of _The Acts of the Apostles_, Vol. II of _The Beginnings of Christianity_, edited by Foakes-Jackson and Kirsopp Lake both sides are ably presented: _The Case for the Tradition_ by C. W. Emmet, _The Case against the Tradition_ by H. Windisch. _The Internal Evidence of Acts_ is discussed by the Editors, Foakes-Jackson and Lake, with an adverse conclusion against Luke. Henry J. Cadbury surveys _The Tradition_ (the external evidence) and draws a negative conclusion likewise on the ground that the early writers who ascribe Acts to Luke were not critical scholars. A similar position is taken by Cadbury in his more recent volume, _The Making of Luke--Acts_ (1927). But all the same the traditional view that Luke is the author of the Acts holds the field with those who are not prejudiced against it. The view of Baur that Acts is a _Tendenz_ writing for the purpose of healing the breach between Peter and Paul and showing that the two factions came together had great influence for a while. In fact both Ramsay and Harnack at first held it. Ramsay broke away first and he was followed by Harnack. Both were influenced to change their views by the accumulation of evidence to the effect that the author of both the Gospel and Acts is Luke the Physician and Friend of Paul. Part of this evidence has already been given in the Introduction to the Gospel according to Luke.

rwp@Acts:1:2 @{Until the day in which} (\achri hˆs hˆmeras\). Incorporation of the antecedent into the relative clause and the change of case \hˆi\ (locative) to \hˆs\ (genitive). {Was received up} (\anelˆmpthˆ\). First aorist passive indicative of \analamban“\. Common verb to lift anything up (Acts:10:16|) or person as Paul (Acts:20:13|). Several times of the Ascension of Jesus to heaven (Mark:16:19; strkjv@Acts:1:2,11,22; strkjv@1Timothy:3:16|) with or without "into heaven" (\eis ton ouranon\). This same verb is used of Elijah's translation to heaven in the LXX (2Kings:2:11|). The same idea, though not this word, is in strkjv@Luke:24:51|. See strkjv@Luke:9:51| for \analˆmpsis\ of the Ascension. {Had given commandment} (\enteilamenos\). First aorist middle participle of \entell“\ (from \en\ and \tell“\, to accomplish), usually in the middle, old verb, to enjoin. This special commandment refers directly to what we call the commission given the apostles before Christ ascended on high (John:20:21-23; strkjv@Matthew:28:16-20; strkjv@Mark:16:15-18; strkjv@1Corinthians:15:6; strkjv@Luke:24:44-49|). He had given commands to them when they were first chosen and when they were sent out on the tour of Galilee, but the immediate reference is as above. {Through the Holy Spirit} (\dia pneumatos hagiou\). In his human life Jesus was under the guidance of the Holy Spirit. This applies to the choice of the apostles (Luke:6:13|) and to these special commands before the Ascension. {Whom he had chosen} (\hous exelexato\). Aorist middle indicative, not past perfect. The same verb (\eklexamenos\) was used by Luke in describing the choice of the twelve by Jesus (Luke:6:13|). But the aorist does not stand "for" our English pluperfect as Hackett says. That is explaining Greek by English. The Western text here adds: "And ordered to proclaim the gospel."

rwp@Acts:1:3 @{To whom also} (\hois kai\). He chose them and then also manifested himself to these very same men that they might have personal witness to give. {Shewed himself alive} (\parestˆsen heauton z“nta\). To the disciples the first Sunday evening (Mark:16:14; strkjv@Luke:24:36-43; strkjv@John:20:19-25|), the second Sunday evening (John:20:26-29|), at the Sea of Tiberias (John:21:1-23|), on the mountain in Galilee (Matthew:28:16-20; strkjv@Mark:16:15-18; strkjv@1Corinthians:15:6|), to the disciples in Jerusalem and Olivet (Luke:24:44-53; strkjv@Mark:16-19f.; strkjv@Acts:1:1-11|). Luke uses this verb \paristˆmi\ 13 times in the Acts both transitively and intransitively. It is rendered by various English words (present, furnish, provide, assist, commend). The early disciples including Paul never doubted the fact of the Resurrection, once they were convinced by personal experience. At first some doubted like Thomas (Mark:16:14; strkjv@Luke:24:41; strkjv@John:20:24f.; strkjv@Matthew:28:17|). But after that they never wavered in their testimony to their own experience with the Risen Christ, "whereof we are witnesses" Peter said (Acts:3:15|). They doubted at first, that we may believe, but at last they risked life itself in defence of this firm faith. {After his passion} (\meta to pathein auton\). Neat Greek idiom, \meta\ with the articular infinitive (second aorist active of \pasch“\) and the accusative of general reference, "after the suffering as to him." For \pathein\ used absolutely of Christ's suffering see also strkjv@Acts:17:3; strkjv@26:23|. {By many proofs} (\en pollois tekmˆriois\). Literally, "in many proofs." \Tekmˆrion\ is only here in the N.T., though an old and common word in ancient Greek and occurring in the _Koin‚_ (papyri, etc.). The verb \tekmair“\, to prove by sure signs, is from \tekmar\, a sign. Luke does not hesitate to apply the definite word "proofs" to the evidence for the Resurrection of Christ after full investigation on the part of this scientific historian. Aristotle makes a distinction between \tekmˆrion\ (proof) and \sˆmeion\ (sign) as does Galen the medical writer. {Appearing} (\optanomenos\). Present middle participle from late verb \optan“\, late _Koin‚_ verb from root \opt“\ seen in \opsomai, “phthˆn\. In LXX, papyri of second century B.C. (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 83). Only here in the N.T. For \optasia\ for vision see strkjv@Acts:26:19; strkjv@Luke:1:22; strkjv@24:23|. {By the space of forty days} (\di' hˆmer“n tesserakonta\). At intervals (\dia\, between) during the forty days, ten appearances being known to us. Jesus was not with them continually now in bodily presence. The period of forty days is given here alone. The Ascension was thus ten days before Pentecost when the Holy Spirit came. Moses was in the mount forty days (Exodus:24:18|) and Jesus fasted forty days (Matthew:4:2|). In the Gospel of Luke 24 this separation of forty days between the Resurrection and the Ascension is not drawn. {The things concerning the Kingdom of God} (\ta peri tˆs basileias tou theou\). This phrase appears 33 times in Luke's Gospel, 15 times in Mark, 4 times in Matthew who elsewhere has "the kingdom of heaven," once in John, and 6 times in Acts. No essential distinction is to be drawn between the two for the Jews often used "heaven" rather than "God" to avoid using the Tetragrammaton. But it is noticeable how the word kingdom drops out of Acts. Other words like gospel (\euaggelion\) take the place of "kingdom." Jesus was fond of the word "kingdom" and Luke is fond of the idiom "the things concerning" (\ta peri\). Certainly with Jesus the term "kingdom" applies to the present and the future and covers so much that it is not strange that the disciples with their notions of a political Messianic kingdom (Acts:1:6|) were slow to comprehend the spiritual nature of the reign of God.

rwp@Acts:1:6 @{They therefore} (\hoi men oun\). Demonstrative use of \hoi\ with \men oun\ without any corresponding \de\ just as in strkjv@1:1| \men\ occurs alone. The combination \men oun\ is common in Acts (27 times). Cf. strkjv@Luke:3:18|. The \oun\ is resumptive and refers to the introductory verses (1:1-5|), which served to connect the Acts with the preceding Gospel. The narrative now begins. {Asked} (\ˆr“t“n\). Imperfect active, repeatedly asked before Jesus answered. {Lord} (\kurie\). Here not in the sense of "sir" (Matthew:21:30|), but to Jesus as Lord and Master as often in Acts (19:5,10|, etc.) and in prayer to Jesus (7:59|). {Dost thou restore} (\ei apokathistaneis\). The use of \ei\ in an indirect question is common. We have already seen its use in direct questions (Matthew:12:10; strkjv@Luke:13:23| which see for discussion), possibly in imitation of the Hebrew (frequent in the LXX) or as a partial condition without conclusion. See also strkjv@Acts:7:1; strkjv@19:2; strkjv@21:37; strkjv@22:25|. The form of the verb \apokathistan“\ is late (also \apokathista“\) omega form for the old and common \apokathistˆmi\, double compound, to restore to its former state. As a matter of fact the Messianic kingdom for which they are asking is a political kingdom that would throw off the hated Roman yoke. It is a futuristic present and they are uneasy that Jesus may yet fail to fulfil their hopes. Surely here is proof that the eleven apostles needed the promise of the Father before they began to spread the message of the Risen Christ. They still yearn for a political kingdom for Israel even after faith and hope have come back. They need the enlightenment of the Holy Spirit (John:14-16|) and the power of the Holy Spirit (Acts:1:4f.|).

rwp@Acts:1:7 @{Times or seasons} (\chronous ˆ kairous\). "Periods" and "points" of time sometimes and probably so here, but such a distinction is not always maintained. See strkjv@Acts:17:26| for \kairous\ in the same sense as \chronous\ for long periods of time. But here some distinction seems to be called for. It is curious how eager people have always been to fix definite dates about the second coming of Christ as the apostles were about the political Messianic kingdom which they were expecting. {Hath set} (\etheto\). Second aorist middle indicative, emphasizing the sovereignty of the Father in keeping all such matters to himself, a gentle hint to people today about the limits of curiosity. Note also "his own" (\idiƒi\) "authority" (\exousiƒi\).

rwp@Acts:1:8 @{Power} (\dunamin\). Not the "power" about which they were concerned (political organization and equipments for empire on the order of Rome). Their very question was ample proof of their need of this new "power" (\dunamin\), to enable them (from \dunamai\, to be able), to grapple with the spread of the gospel in the world. {When the Holy Ghost is come upon you} (\epelthontos tou hagiou pneumatos eph' humas\). Genitive absolute and is simultaneous in time with the preceding verb "shall receive" (\lˆmpsesthe\). The Holy Spirit will give them the "power" as he comes upon them. This is the baptism of the Holy Spirit referred to in verse 5|. {My witnesses} (\mou martures\). Correct text. "Royal words of magnificent and Divine assurance" (Furneaux). Our word martyrs is this word \martures\. In strkjv@Luke:24:48| Jesus calls the disciples "witnesses to these things" (\martures tout“n\, objective genitive). In strkjv@Acts:1:22| an apostle has to be a "witness to the Resurrection" of Christ and in strkjv@10:39| to the life and work of Jesus. Hence there could be no "apostles" in this sense after the first generation. But here the apostles are called "my witnesses." "His by a direct personal relationship" (Knowling). The expanding sphere of their witness when the Holy Spirit comes upon them is "unto the uttermost part of the earth" (\he“s eschatou tˆs gˆs\). Once they had been commanded to avoid Samaria (Matthew:10:5|), but now it is included in the world program as already outlined on the mountain in Galilee (Matthew:28:19; strkjv@Mark:16:15|). Jesus is on Olivet as he points to Jerusalem, Judea, Samaria, the uttermost (last, \eschatou\) part of the earth. The program still beckons us on to world conquest for Christ. "The Acts themselves form the best commentary on these words, and the words themselves might be given as the best summary of the Acts" (Page). The events follow this outline (Jerusalem till the end of chapter 7, with the martyrdom of Stephen, the scattering of the saints through Judea and Samaria in chapter 8, the conversion of Saul, chapter 9, the spread of the gospel to Romans in Caesarea by Peter (chapter 10), to Greeks in Antioch (chapter 11), finally Paul's world tours and arrest and arrival in Rome (chapters 11 to 28).

rwp@Acts:2:20 @{Shall be turned} (\metastraphˆsetai\). Second future passive of \metastreph“\, common verb, but only three times in the N.T. (Acts:2:20| from Joel; strkjv@James:4:9; strkjv@Galatians:1:7|). These are the "wonders" or portents of verse 19|. It is worth noting that Peter interprets these "portents" as fulfilled on the Day of Pentecost, though no such change of the sun into darkness or of the moon into blood is recorded. Clearly Peter does not interpret the symbolism of Joel in literal terms. This method of Peter may be of some service in the Book of Revelation where so many apocalyptic symbols occur as well as in the great Eschatological Discourse of Jesus in strkjv@Matthew:24,25|. In strkjv@Matthew:24:6,29| Jesus had spoken of wars on earth and wonders in heaven. {Before the day of the Lord come, that great and notable day} (\prin elthein hˆmeran kuriou tˆn megalˆn kai epiphanˆ\). The use of \prin\ with the infinitive and the accusative of general reference is a regular Greek idiom. The use of the adjectives with the article is also good Greek, though the article is not here repeated as in strkjv@1:25|. The Day of the Lord is a definite conception without the article. {Notable} (\epiphanˆ\) is the same root as epiphany (\epiphaneia\) used of the Second Coming of Christ (2Thessalonians:2:8; strkjv@1Timothy:6:14; strkjv@2Timothy:4:1; strkjv@Titus:2:13|). It translates here the Hebrew word for "terrible." In the Epistles the Day of the Lord is applied (Knowling) to the Coming of Christ for judgment (1Thessalonians:5:2; strkjv@1Corinthians:1:8; strkjv@2Corinthians:1:14; strkjv@Phillipians:1:10|).

rwp@Acts:2:38 @{Repent ye} (\metanoˆsate\). First aorist (ingressive) active imperative. Change your mind and your life. Turn right about and do it now. You _crucified_ this Jesus. Now _crown_ him in your hearts as Lord and Christ. This first. {And be baptized every one of you} (\kai baptisthˆt“ hekastos h–m“n\). Rather, "And let each one of you be baptized." Change of number from plural to singular and of person from second to third. This change marks a break in the thought here that the English translation does not preserve. The first thing to do is make a radical and complete change of heart and life. Then let each one be baptized after this change has taken place, and the act of baptism be performed "in the name of Jesus Christ" (\en t“i onomati Iˆsou Christou\). In accordance with the command of Jesus in strkjv@Matthew:28:19| (\eis to onoma\). No distinction is to be insisted on between \eis to onoma\ and \en t“i onomati\ with \baptiz“\ since \eis\ and \en\ are really the same word in origin. In strkjv@Acts:10:48| \en t“i onomati Iˆsou Christou\ occurs, but \eis\ to \onoma\ in strkjv@8:16; strkjv@19:5|. The use of \onoma\ means in the name or with the authority of one as \eis onoma prophˆtou\ (Matthew:10:41|) as a prophet, in the name of a prophet. In the Acts the full name of the Trinity does not occur in baptism as in strkjv@Matthew:28:19|, but this does not show that it was not used. The name of Jesus Christ is the distinctive one in Christian baptism and really involves the Father and the Spirit. See on ¯Matthew:28:19| for discussion of this point. "Luke does not give the form of words used in baptism by the Apostles, but merely states the fact that they baptized those who acknowledged Jesus as Messiah or as Lord" (Page). {Unto the remission of your sins} (\eis aphesin t“n hamarti“n h–m“n\). This phrase is the subject of endless controversy as men look at it from the standpoint of sacramental or of evangelical theology. In themselves the words can express aim or purpose for that use of \eis\ does exist as in strkjv@1Corinthians:2:7| \eis doxan hˆm“n\ (for our glory). But then another usage exists which is just as good Greek as the use of \eis\ for aim or purpose. It is seen in strkjv@Matthew:10:41| in three examples \eis onoma prophˆtou, dikaiou, mathˆtou\ where it cannot be purpose or aim, but rather the basis or ground, on the basis of the name of prophet, righteous man, disciple, because one is, etc. It is seen again in strkjv@Matthew:12:41| about the preaching of Jonah (\eis to kˆrugma I“na\). They repented because of (or at) the preaching of Jonah. The illustrations of both usages are numerous in the N.T. and the _Koin‚_ generally (Robertson, _Grammar_, p. 592). One will decide the use here according as he believes that baptism is essential to the remission of sins or not. My view is decidedly against the idea that Peter, Paul, or any one in the New Testament taught baptism as essential to the remission of sins or the means of securing such remission. Songs:I understand Peter to be urging baptism on each of them who had already turned (repented) and for it to be done in the name of Jesus Christ on the basis of the forgiveness of sins which they had already received. {The gift of the Holy Ghost} (\tˆn d“rean tou hagiou pneumatos\). The gift consists (Acts:8:17|) in the Holy Spirit (genitive of identification).

rwp@Acts:3:20 @{And that he may send the Christ who hath been appointed for you, even Jesus} (\kai aposteilˆi ton prokecheirismenon humin Christon Iˆsoun\). First aorist active subjunctive with \hop“s an\ as in strkjv@15:17| and strkjv@Luke:2:35|. There is little real difference in idea between \hop“s an\ and \hina an\. There is a conditional element in all purpose clauses. The reference is naturally to the second coming of Christ as verse 21| shows. Knowling admits "that there is a spiritual presence of the enthroned Jesus which believers enjoy as a foretaste of the visible and glorious Presence of the \Parousia\." Jesus did promise to be with the disciples all the days (Matthew:28:20|), and certainly repentance with accompanying seasons of refreshing help get the world ready for the coming of the King. The word \prokecheirismenon\ (perfect passive participle of \procheiriz“\, from \procheiros\, at hand, to take into one's hands, to choose) is the correct text here, not \prokekˆrugmenon\. In the N.T. only here and strkjv@Acts:22:14; strkjv@26:16|. It is not "Jesus Christ" here nor "Christ Jesus," but "the Messiah, Jesus," identifying Jesus with the Messiah. See the Second Epiphany of Jesus foretold also in strkjv@1Timothy:6:15| and the First Epiphany described in strkjv@1Peter:1:20|.

rwp@Acts:4:12 @{Salvation} (\hˆ s“tˆria\). The Messianic salvation as in strkjv@5:31; strkjv@17:11| and as Jesus meant in strkjv@John:4:22|. It is amazing to see Peter speaking thus to the Sanhedrin and proclaiming the necessity of salvation (\dei s“thˆnai\) in the name of Jesus Christ and in no other. If this was true then, it is true today. There is no second (\heteron\) name to go beside that of Jesus in India, China, Japan, or America.

rwp@Acts:5:11 @{Upon the whole church} (\eph' holˆn tˆn ekklˆsian\). Here \ekklˆsia\ for the first time in Acts of the believers in Jerusalem. Twice already in the Gospels, once of the whole body of believers or the Kingdom (Matthew:16:18|), the other of the local body (Matthew:18:17|). In strkjv@Acts:7:38| it is used of the whole congregation of Israel while in strkjv@19:32| it is used of a public assembly in Ephesus. But already in strkjv@Acts:8:3| it is applied to the church which Saul was persecuting in their homes when not assembled. Songs:here the etymological meaning of "assembly" disappears for "the church" were now the scattered saints hiding in their separate homes. The whole body of believers in Jerusalem and all who heard of the fate of Ananias and Sapphira (beautiful, her name means) were in awe and dread. It was already a dangerous thing to be a follower of Christ unless one was willing to walk straight.

rwp@Acts:5:28 @{We straitly charged} (\Paraggeliƒi parˆggeilamen\). Like the Hebrew idiom (common in the LXX), though found in Greek, with charging (instrumental case) we charged (cf. same idiom in strkjv@Luke:22:15|). Somewhat like the cognate accusative. The command referred to occurs in strkjv@Acts:4:17,18| and the refusal of Peter and John in strkjv@4:20|. {To bring upon us} (\epagagein eph' hˆmƒs\). Note repetition of \epi\. Second aorist active infinitive of \epag“\, old verb, but in the N.T. only here and strkjv@2Peter:2:1,5|. The Sanhedrin gladly took the blood of Christ on their heads and their children to Pilate (Matthew:27:25|). Paul tried to save the Jews (Acts:18:6; strkjv@22:20|). "{This man}" (\tou anthr“pou toutou\). Contemptuous slur and refusal to call the name of Jesus as in the Talmud later.

rwp@Acts:5:31 @{Exalt} (\ups“sen\) In contrast to their murder of Christ as in strkjv@2:23f|. Peter repeats his charges with increased boldness. {With his right hand} (\tˆi dexiƒi autou\). Songs:instrumental case, or at his right hand (locative case), or even "to his right hand" (dative case) as in strkjv@2:33|. {Prince and Saviour} (\archˆgon kai s“tˆra\). See on ¯3:15|. Clearly "Prince" here. {To give} (\tou dounai\). Genitive of articular infinitive (second aorist active of \did“mi\) of purpose.

rwp@Acts:7:6 @{On this wise} (\hout“s\). A free quotation from strkjv@Genesis:15:13|. {Should sojourn} (\estai paroikon\). Shall be a sojourner, \Paroikos\ (\para\, beside, \oikos\, home), one dwelling near one's home, but not of it, so a stranger, foreigner, old word, often in LXX, temporary residence without full rights of citizenship (7:29; strkjv@13:17|), and descriptive of Christians (Ephesians:2:19; strkjv@1Peter:1:17; strkjv@2:11|). {In a strange land} (\en gˆi allotriƒi\). In a land not one's own, that belongs to another, alien as in strkjv@Matthew:17:25f.|, which see. {Four hundred years} (\etˆ tetrakosia\). Accusative of duration of time. As in strkjv@Genesis:15:13|, but a round number as in strkjv@Exodus:12:40| the time is 430 years. But in strkjv@Galatians:3:17| Paul, following the LXX in strkjv@Exodus:12:40|, takes the 430 years to cover the period in Canaan and the stay in Egypt, cutting the sojourn in Egypt to about half. Josephus gives it both ways. Hackett suggests two solutions, one that there were two ways of reckoning the period among the Jews with no way of settling it, the other that by the 430 years in Egypt the writers meant to include Canaan also as merely the preliminary to the period in Egypt.

rwp@Acts:7:42 @{Gave them up} (\pared“ken\). First aorist active indicative of \paradid“mi\. This same form occurs three times like clods on a coffin in a grave in strkjv@Romans:1:24,26,28| where Paul speaks of God giving the heathen up to their lusts. {To serve the host of heaven} (\latreuein tˆi stratiƒi tou ouranou\). The verb \latreu“\ is used of the worship of God (Matthew:4:10|) as well as of idols as here (from \latron\, hire, \latris\, hireling, then to serve). But the worship of the host of heaven (Deuteronomy:17:3; strkjv@2Kings:17:16; strkjv@21:3; strkjv@2Chronicles:33:3,5; strkjv@Jeremiah:8:2; strkjv@19:13|) is Sabaism or worship of the host (\stratia\) of heaven (sun, moon, and stars) instead of the Lord of hosts. This star-worship greatly injured the Jews. {In the book of the prophets} (\en bibl“i t“n prophˆt“n\). That is the twelve minor prophets which the Jews counted as one book (cf. strkjv@Acts:13:40|). This quotation is from strkjv@Amos:5:25-27|. The greater prophets were Isaiah, Jeremiah, Ezekiel. {Slain beasts} (\sphagia\). Here only in the N.T. (from strkjv@Amos:5:25|) \sphagˆ\, slaughter, \sphaz“\, to slay.

rwp@Acts:7:52 @{Which of the prophets} (\tina t“n prophˆt“n\). Jesus (Luke:11:47; strkjv@Matthew:23:29-37|) had charged them with this very thing. Cf. strkjv@2Chronicles:36:16|. {Which shewed before} (\prokataggeilantas\). The very prophets who foretold the coming of the Messiah their fathers killed. {The coming} (\tˆs eleuse“s\). Not in ancient Greek or LXX and only here in the N.T. (in a few late writers). {Betrayers} (\prodotai\). Just like Judas Iscariot. He hurled this old biting word at them. In the N.T. only here and strkjv@Luke:6:16; strkjv@2Timothy:3:4|. It cut like a knife. It is blunter than Peter in strkjv@Acts:3:13|. {Murderers} (\phoneis\). The climax with this sharp word used of Barabbas (3:14|).

rwp@Acts:7:55 @{And Jesus standing} (\kai Iˆsoun hest“ta\). Full of the Holy Spirit, gazing steadfastly into heaven, he saw God's glory and Jesus "standing" as if he had risen to cheer the brave Stephen. Elsewhere (save verse 56| also) he is pictured as sitting at the right hand of God (the Session of Christ) as in strkjv@Matthew:26:64; strkjv@Mark:16:19; strkjv@Acts:2:34; strkjv@Ephesians:1:20; strkjv@Colossians:3:1; strkjv@Hebrews:1:3|.

rwp@Acts:7:56 @{Opened} (\diˆnoigmenous\). Perfect passive predicate participle of \dianoignumi\ (cf. strkjv@Matthew:3:16; strkjv@Luke:3:21|). {The son of man} (\ton huion tou anthr“pou\). Elsewhere in the N.T. in Christ's own words. Here Stephen may refer to the words of Jesus as preserved in strkjv@Matthew:26:64|.

rwp@Acts:7:57 @{Stopped their ears} (\suneschon ta “ta aut“n\). Second aorist active of \sunech“\, to hold together. They held their ears together with their hands and affected to believe Stephen guilty of blasphemy (cf. strkjv@Matthew:26:65|). {Rushed upon him with one accord} (\h“rmˆsan homothumadon ep' auton\). Ingressive aorist active indicative of \horma“\, to rush impetuously as the hogs did down the cliff when the demons entered them (Luke:8:33|). No vote was taken by the Sanhedrin. No scruple was raised about not having the right to put him to death (John:8:31|). It may have taken place after Pilate's recall and before his successor came or Pilate, if there, just connived at such an incident that did not concern Rome. At any rate it was mob violence like modern lynching that took the law into the hands of the Sanhedrin without further formalities. {Out of the city} (\ek tˆs pole“s\). To keep from defiling the place with blood. But they sought to kill Paul as soon as they got him out of the temple area (Acts:21:30f.|). {Stoned} (\elithoboloun\). Imperfect active indicative of \lithobole“\, began to stone, from \lithobolos\ (\lithos\, stone, \ball“\, to throw), late Greek verb, several times in the N.T. as strkjv@Luke:13:34|. Stoning was the Jewish punishment for blasphemy (Leviticus:24:14-16|). {The witnesses} (\hoi martures\). The false testifiers against Stephen suborned by the Pharisees (Acts:6:11,13|). These witnesses had the privilege of casting the first stones (Deuteronomy:13:10; strkjv@17:7|) against the first witness for Christ with death (_martyr_ in our modern sense of the word). {At the feet of a young man named Saul} (\para tous podas neaniou kaloumenou Saulou\). Beside (\para\) the feet. Our first introduction to the man who became the greatest of all followers of Jesus Christ. Evidently he was not one of the "witnesses" against Stephen, for he was throwing no stones at him. But evidently he was already a leader in the group of Pharisees. We know from later hints from Saul (Paul) himself that he had been a pupil of Gamaliel (Acts:22:3|). Gamaliel, as the Pharisaic leader in the Sanhedrin, was probably on hand to hear the accusations against Stephen by the Pharisees. But, if so, he does not raise his voice against this mob violence. Saul does not seem to be aware that he is going contrary to the views of his master, though pupils often go further than their teachers.

rwp@Acts:8:2 @{Devout} (\eulabeis\). Only four times in the N.T. (Luke:2:25; strkjv@Acts:2:5; strkjv@8:2; strkjv@22:12|). Possibly some non-Christian Jews helped. The burial took place before the Christians were chiefly scattered. {Buried} (\sunekomisan\). Aorist active indicative of \sunkomiz“\, old verb to bring together, to collect, to join with others in carrying, to bury (the whole funeral arrangements). Only here in the N.T. {Lamentation} (\kopeton\). Late word from \koptomai\, to beat the breast, in LXX, Plutarch, etc., only here in the N.T.

rwp@Acts:8:9 @{Simon} (\Sim“n\). One of the common names (Josephus, _Ant_. XX. 7, 2) and a number of messianic pretenders had this name. A large number of traditions in the second and third centuries gathered round this man and Baur actually proposed that the Simon of the Clementine Homilies is really the apostle Paul though Paul triumphed over the powers of magic repeatedly (Acts:13:6-12; strkjv@19:11-19|), "a perfect absurdity" (Spitta, _Apostelgeschichte_, p. 149). One of the legends is that this Simon Magus of Acts is the father of heresy and went to Rome and was worshipped as a god (so Justin Martyr). But a stone found in the Tiber A.D. 1574 has an inscription to _Semoni Sanco Deo Fidio Sacrum_ which is (Page) clearly to Hercules, Sancus being a Sabine name for Hercules. This Simon in Samaria is simply one of the many magicians of the time before the later gnosticism had gained a foothold. "In his person Christianity was for the first time confronted with superstition and religious imposture, of which the ancient world was at this period full" (Furneaux). {Which beforetime used sorcery} (\proupˆrchen mageu“n\). An ancient idiom (periphrastic), the present active participle \mageu“n\ with the imperfect active verb from \prouparch“\, the idiom only here and strkjv@Luke:23:12| in the N.T. Literally "Simon was existing previously practising magic." This old verb \mageu“\ is from \magos\ (a \magus\, seer, prophet, false prophet, sorcerer) and occurs here alone in the N.T. {Amazed} (existan“n). Present active participle of the verb \existan“\, later form of \existˆmi\, to throw out of position, displace, upset, astonish, chiefly in the Gospels in the N.T. Same construction as \mageu“n\. {Some great one} (\tina megan\). Predicate accusative of general reference (infinitive in indirect discourse). It is amazing how gullible people are in the presence of a manifest impostor like Simon. The Magi were the priestly order in the Median and Persian empires and were supposed to have been founded by Zoroaster. The word \magoi\ (magi) has a good sense in strkjv@Matthew:2:1|, but here and in strkjv@Acts:13:6| it has the bad sense like our "magic."

rwp@Acts:9:4 @{He fell upon the earth} (\pes“n epi tˆn gˆn\). Second aorist active participle. Songs:in strkjv@22:7| Paul says: "I fell unto the ground" (\epesa eis to edaphos\) using an old word rather than the common \gˆn\. In strkjv@26:14| Paul states that "we were all fallen to the earth" (\pant“n katapesont“n hˆm“n eis tˆn gˆn\, genitive absolute construction). But here in verse 7| "the men that journeyed with him stood speechless" (\histˆkeisan eneoi\). But surely the points of time are different. In strkjv@26:14| Paul refers to the first appearance of the vision when all fell to the earth. Here in verse 7| Luke refers to what occurred after the vision when both Saul and the men had risen from the ground. {Saul, Saul} (\Saoul, Saoul\). The Hebrew form occurs also in strkjv@22:7; strkjv@26:14| where it is expressly stated that the voice was in the Hebrew (Aramaic) tongue as also in strkjv@9:17| (Ananias). Deissmann (_Bible Studies_, p. 316) terms this use of \Saoul\ "the historian's sense of liturgical rhythm." For the repetition of names by Jesus note strkjv@Luke:10:41| (Martha, Martha), strkjv@Luke:22:31| (Simon, Simon). {Me} (\me\). In persecuting the disciples, Saul was persecuting Jesus, as the words of Jesus in verse 5| made plain. Christ had already spoken of the mystic union between himself and his followers (Matthew:10:40; strkjv@25:40,45; strkjv@John:15:1-5|). The proverb (Pindar) that Jesus quotes to Saul about kicking against the goad is genuine in strkjv@26:14|, but not here.

rwp@Acts:9:5 @{Lord} (\kurie\). It is open to question if \kurie\ should not here be translated "Sir" as in strkjv@16:30| and in strkjv@Matthew:21:29,30; strkjv@John:5:7; strkjv@12:21; strkjv@20:15|; and should be so in strkjv@John:9:36|. It is hardly likely that at this stage Saul recognized Jesus as Lord, though he does so greet him in strkjv@22:10| "What shall I do, Lord?" Saul may have recognized the vision as from God as Cornelius says "Lord" in strkjv@10:4|. Saul surrendered instantly as Thomas did (John:20:28|) and as little Samuel (1Samuel:3:9|). This surrender of the will to Christ was the conversion of Saul. He saw a real Person, the Risen Christ, to whom he surrendered his life. On this point he never wavered for a moment to the end.

rwp@Acts:9:13 @{How much evil} (\hosa kaka\). How many evil things. Saul's reputation (26:10|) as a persecutor had preceded him. {To thy saints} (\tois hagiois\). Dative of disadvantage. "Used here for the first time as a name for the Christians" (Knowling), but it came to be the common and normal (Hackett) term for followers of Christ (9:32,41; strkjv@26:10; strkjv@1Corinthians:1:2|, etc.). This common word is from \to hagos\, religious awe or reverence and is applied to God's name (Luke:1:49|), God's temple (Matthew:24:15|), God's people as set apart for God (Luke:1:70; strkjv@2:23; strkjv@Romans:1:7|, etc.). Ananias in his ignorance saw in Saul only the man with an evil reputation while Jesus saw in Saul the man transformed by grace to be a messenger of mercy.

rwp@Acts:9:14 @{Hath authority} (\echei exousian\). Probably Ananias had received letters from the Christians left in Jerusalem warning him of the coming of Saul. The protest of Ananias to Jesus against any dealing with Saul is a fine illustration of our own narrow ignorance in our rebellious moods against the will of God.

rwp@Acts:9:31 @{Songs:the church} (\Hˆ men oun ekklˆsia\). The singular \ekklˆsia\ is undoubtedly the true reading here (all the great documents have it so). By this time there were churches scattered over Judea, Galilee, and Samaria (Galatians:1:22|), but Luke either regards the disciples in Palestine as still members of the one great church in Jerusalem (instance already the work of Philip in Samaria and soon of Peter in Joppa and Caesarea) or he employs the term \ekklˆsia\ in a geographical or collective sense covering all of Palestine. The strictly local sense we have seen already in strkjv@8:1,3| (and strkjv@Matthew:18:17|) and the general spiritual sense in strkjv@Matthew:16:18|. But in strkjv@Acts:8:3| it is plain that the term is applied to the organization of Jerusalem Christians even when scattered in their homes. The use of \men oun\ (so) is Luke's common way of gathering up the connection. The obvious meaning is that the persecution ceased because the persecutor had been converted. The wolf no longer ravined the sheep. It is true also that the effort of Caligula A.D. 39 to set up his image in the temple in Jerusalem for the Jews to worship greatly excited the Jews and gave them troubles of their own (Josephus, _Ant_. XVIII. 8, 2-9). {Had peace} (\eichen eirˆnˆn\). Imperfect active. Kept on having peace, enjoying peace, because the persecution had ceased. Many of the disciples came back to Jerusalem and the apostles began to make preaching tours out from the city. This idiom (\ech“ eirˆnˆn\) occurs again in strkjv@Romans:5:1| (\eirˆnˆn ech“men\, present active subjunctive) where it has been grievously misunderstood. There it is an exhortation to keep on enjoying the peace with God already made, not to make peace with God which would be \eirˆnˆn sch“men\ (ingressive aorist subjunctive). {Edified} (\oikodomoumenˆ\). Present passive participle, linear action also. One result of the enjoyment of peace after the persecution was the continued edification (Latin word _aedificatio_ for building up a house), a favourite figure with Paul (1Corinthians:14; strkjv@Ephesians:3|) and scattered throughout the N.T., old Greek verb. In strkjv@1Peter:2:5| Peter speaks of "the spiritual house" throughout the five Roman provinces being "built up" (cf. strkjv@Matthew:16:18|). {In the comfort of the Holy Spirit} (\tˆi paraklˆsei tou hagiou pneumatos\). Either locative ({in}) or instrumental case ({by}). The Holy Spirit had been promised by Jesus as "another Paraclete" and now this is shown to be true. The only instance in Acts of the use of \paraklˆsis\ with the Holy Spirit. The word, of course, means calling to one's side (\parakale“\) either for advice or for consolation. {Was multiplied} (\eplˆthuneto\). Imperfect middle passive. The multiplication of the disciples kept pace with the peace, the edification, the walking in the fear of the Lord, the comfort of the Holy Spirit. The blood of the martyrs was already becoming the seed of the church. Stephen had not borne his witness in vain.

rwp@Acts:9:32 @{Lydda} (\Ludda\). In O.T. Lod (1Chronicles:8:12|) and near Joppa. Later Diospolis.

rwp@Acts:10:22 @{Righteous} (\dikaios\). In the Jewish sense as in strkjv@Luke:1:6; strkjv@2:25|. {Well reported of} (\marturoumenos\). Present passive participle as in strkjv@6:3|. Cf. the other centurion in strkjv@Luke:7:4|. {Nation} (\ethnous\). Not \laou\, for the speakers are Gentiles. {Was warned} (\echrˆmatisthˆ\). First aorist passive of \chrˆmatiz“\, old word for doing business, then consulting an oracle, and here of being divinely (word God not expressed) warned as in strkjv@Matthew:2:12,22; strkjv@Luke:2:26; strkjv@Hebrews:11:7|. Then to be called or receive a name from one's business as in strkjv@Acts:11:26; strkjv@Romans:7:3|.

rwp@Acts:10:25 @{That Peter entered} (\tou eiselthein ton Petron\). This is a difficult construction, for the subject of \egeneto\ (it happened) has to be the articular genitive infinitive \tou eiselthein\ with the accusative of general reference \ton Petron\. Most commentators consider it inexplicable. It is probably an extension of the ordinary articular infinitive under the influence of the Hebrew infinitive construct without regard to the case, regarding it as a fixed case form and so using it as nominative. Precisely this construction of \tou\ and the infinitive as the subject of a verb occurs in the LXX (2Chronicles:6:7|, etc.). See Robertson, _Grammar_, pp. 1067f. for full discussion of this obvious Hebraism. Somewhat similar examples appear in strkjv@Acts:20:3; strkjv@27:1|. But the Codex Bezae avoids this awkward idiom by the genitive absolute (\proseggizontos tou Petrou\) and some additional details (one of the servants ran forward and announced that he was come). {Worshipped him} (\prosekunˆsen\). "Cornelius was not an idolator and would not have honoured Peter as a god" (Furneaux). The word probably means here reverence like old English usage (Wycliff) and not actual worship, though Peter took it that way (verse 26|). Jesus accepted such worship (Matthew:8:2; strkjv@Luke:5:8| by Peter).

rwp@Acts:10:34 @{Opened his mouth} (\anoixas to stoma\). Solemn formula for beginning his address (8:35; strkjv@18:14; strkjv@Matthew:5:2; strkjv@13:35|). But also good elocution for the speaker. {I perceive} (\katalambanomai\). Aoristic present middle of \katalamban“\, to take hold of, the middle noting mental action, to lay hold with the mind (Acts:4:13; strkjv@10:34; strkjv@25:25; strkjv@Ephesians:3:18|). It had been a difficult thing for Peter to grasp, but now "of a truth" (\ep' alˆtheias\) the light has cleared away the fogs. It was not until Peter had crossed the threshold of the house of Cornelius in the new environment and standpoint that he sees this new and great truth. {Respecter of persons} (\pros“polˆmptˆs\). This compound occurs only here and in Chrysostom. It is composed of \pros“pon\ face or person (\pros\ and \ops\, before the eye or face) and \lamban“\. The abstract form \pros“polˆmpsia\ occurs in strkjv@James:2:1| (also strkjv@Romans:2:11; strkjv@Ephesians:6:9; strkjv@Colossians:3:25|) and the verb \pros“polempte“\ in strkjv@James:2:9|. The separate phrase (\lambanein pros“pon\) occurs in strkjv@Luke:20:21; strkjv@Galatians:2:6|. The phrase was already in the LXX (Deuteronomy:10:17; strkjv@2Chronicles:19:7; strkjv@Psalms:82:6|). Luke has simply combined the two words into one compound one. The idea is to pay regard to one's looks or circumstances rather than to his intrinsic character. The Jews had come to feel that they were the favourites of God and actually sons of the kingdom of heaven because they were descendants of Abraham. John the Baptist rebuked them for this fallacy.

rwp@Acts:10:35 @{Acceptable to him} (\dektos aut“i\). Verbal adjective from \dechomai\. _Acceptabilis_. That is to say, a Gentile would not have to become a Jew in order to become a Christian. Evidently Peter had not before perceived this fact. On the great Day of Pentecost when he spoke of the promise "to all those afar off" (2:39|) Peter understood that they must first become Jews and then Christians. The new idea that now makes a revolution in Peter's outlook is precisely this that Christ can and will save Gentiles like this Cornelius group without their becoming Jews at all.

rwp@Acts:10:48 @{Commanded} (\prosetaxen\). First aorist active indicative. Peter himself abstained from baptizing on this occasion (cf. Paul in strkjv@1Corinthians:1:14|). Evidently it was done by the six Jewish brethren. {Them to be baptized} (\autous baptisthˆnai\). Accusative of general reference with the first aorist passive infinitive. {In the name of Jesus Christ} (\en t“i onomati Iˆsou Christou\). The essential name in Christian baptism as in strkjv@2:38; strkjv@19:5|. But these passages give the authority for the act, not the formula that was employed (Alvah Hovey in Hackett's _Commentary_. See also chapter on the Baptismal Formula in my _The Christ of the Logia_). "Golden days" (\aurei dies\, Bengel) were these for the whole group.

rwp@Acts:11:26 @{Even for a whole year} (\kai eniauton holon\). Accusative of extent of time, probably the year A.D. 44, the year preceding the visit to Jerusalem (11:30|), the year of the famine. The preceding years with Tarsus as headquarters covered A.D. 37 (39) to 44. {They were gathered together with the church} (\sunachthˆnai en tˆi ekklˆsiƒi\). First aorist passive infinitive of \sunag“\, old verb, probably here to meet together as in strkjv@Matthew:28:12|. In strkjv@Acts:14:27| the verb is used of gathering together the church, but here \en tˆi ekklˆsiƒi\ excludes that idea. Barnabas met together "in the church" (note first use of the word for the disciples at Antioch). This peculiar phrase accents the leadership and co-operation of Barnabas and Saul in teaching (\didaxai\, first aorist active infinitive) much people. Both infinitives are in the nominative case, the subject of \egeneto\ (it came to pass). {And that the disciples were called Christians first in Antioch} (\chrˆmatisai te pr“t“s en Antiocheiƒi tous mathˆtas Christianous\). This first active infinitive \chrˆmatisai\ is also a subject of \egeneto\ and is added as a separate item by the use of \te\ rather than \kai\. For the word itself in the sense of divine command see on ¯Matthew:2:12,22; strkjv@Luke:2:26; strkjv@Acts:10:22|. Here and in strkjv@Romans:7:3| it means to be called or named (assuming a name from one's business, \chrˆma\, from \chraomai\, to use or to do business). Polybius uses it in this sense as here. \Tous mathˆtas\ (the disciples) is in the accusative of general reference with the infinitive. \Christianous\ (Christians) is simply predicate accusative. This word is made after the pattern of \Herodianus\ (Matthew:22:16|, \Her“idianoi\, followers of Herod), \Caesarianus\, a follower of Caesar (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 377, gives papyri examples of the genitive \Kaisaros\ meaning also "belonging to Caesar" like the common adjective \Caesarianus\). It is made thus like a Latin adjective, though it is a Greek word, and it refers to the Hebrew belief in a Messiah (Page). The name was evidently given to the followers of Christ by the Gentiles to distinguish them from the Jews since they were Greeks, not Grecian Jews. The Jews would not call them Christians because of their own use of \Christos\ the Messiah. The Jews termed them Galileans or Nazarenes. The followers of Christ called themselves disciples (learners), believers, brethren, saints, those of the Way. The three uses of Christian in the N.T. are from the heathen standpoint (here), strkjv@Acts:26:28| (a term of contempt in the mouth of Agrippa), and strkjv@1Peter:4:16| (persecution from the Roman government). It is a clear distinction from both Jews and Gentiles and it is not strange that it came into use first here in Antioch when the large Greek church gave occasion for it. Later Ignatius was bishop in Antioch and was given to the lions in Rome, and John Chrysostom preached here his wonderful sermons.

rwp@Acts:11:27 @{Prophets} (\prophˆtai\). Christian prophets these were (cf. strkjv@13:1|) who came from Jerusalem (the headquarters, strkjv@8:15|). Judas and Silas are called prophets (14:4; strkjv@15:32|). They were not just fore-tellers, but forth-tellers. The prophet had inspiration and was superior to the speaker with tongues (1Corinthians:14:3|). John was a prophet (Luke:7:26|). We need prophets in the ministry today.

rwp@Acts:12:1 @{About that time} (\kat' ekeinon ton kairon\). Same phrase in strkjv@Romans:9:9|. That is, the early part of A.D. 44 since that is the date of Herod's death. As already suggested, Barnabas and Saul came down from Antioch to Jerusalem after the persecution by Herod at the end of 44 or the beginning of 45. {Herod the king} (\Hˆr“idˆs ho basileus\). Accurate title at this particular time. Herod Agrippa I, grandson of Herod the Great, was King of Palestine A.D. 42 to 44; only for these three years was a Herod king over Palestine since the death of Herod the Great and never afterwards. Archelaus never actually became king though he had the popular title at first (Matthew:2:22|). {Put forth his hands} (\epebalen tas cheiras\). Second aorist active indicative of \epiball“\, old verb, to cast upon or against. The same idiom with \tas cheiras\ (the hands, common Greek idiom with article rather than possessive pronoun) in strkjv@4:3; strkjv@5:18|. {To afflict} (\kak“sai\). First aorist active infinitive of \kako“\, old word to do harm or evil to (\kakos\), already in strkjv@7:6,19|. Outside of Acts in the N.T. only strkjv@1Peter:5:13|. Infinitive of purpose. Probably the first who were afflicted were scourged or imprisoned, not put to death. It had been eight years or more since the persecution over the death of Stephen ceased with the conversion of Saul. But the disciples were not popular in Jerusalem with either Sadducees or Pharisees. The overtures to the Gentiles in Caesarea and Antioch may have stirred up the Pharisees afresh (cf. strkjv@6:14|). Herod Agrippa I was an Idumean through his grandfather Herod the Great and a grandson of Mariamne the Maccabean princess. He was a favourite of Caligula the Roman Emperor and was anxious to placate his Jewish subjects while retaining the favour of the Romans. Songs:he built theatres and held games for the Romans and Greeks and slew the Christians to please the Jews. Josephus (_Ant_. XIX. 7, 3) calls him a pleasant vain man scrupulously observing Jewish rites. Here we have for the first time political power (after Pilate) used against the disciples.

rwp@Acts:13:6 @{Unto Paphos} (\achri Paphou\). The new Paphos at the other end of the island, reached by a fine Roman road, some eight miles north of the old Paphos famous for the worship of Venus. {A certain sorcerer, a false prophet, a Jew} (\andra tina magon pseudoprophˆtˆn Ioudaion\). Literally, "a certain man" (\andra tina\) with various descriptive epithets. The word \magon\ does not necessarily mean "sorcerer," but only a \magus\ (Matthew:2:1,7,10| which see). The bad sense occurs in strkjv@Acts:8:9,11| (Simon Magus) and is made plain here by "false prophet." In verse 8| here Barjesus (Son of Jesus) is called "Elymas the sorcerer (or Magian)," probably his professional title, as Luke interprets the Arabic or Aramaic word Elymas. These Jewish mountebanks were numerous and had great influence with the uneducated. In strkjv@Acts:19:13| the seven sons of Sceva, Jewish exorcists, tried to imitate Paul. If one is surprised that a man like Sergius Paulus should fall under the influence of this fraud, he should recall what Juvenal says of the Emperor Tiberius "sitting on the rock of Capri with his flock of Chaldaeans around him."

rwp@Acts:13:9 @{But Saul, who is also called Paul} (\Saulos de, ho kai Paulos\). By this remarkably brief phrase Luke presents this epoch in the life of Saul Paul. The "also" (\kai\) does not mean that the name Paul was given now for the first time, rather than he had always had it. As a Jew and a Roman citizen, he undoubtedly had both names all the time (cf. John Mark, Symeon Niger, Barsabbas Justus). Jerome held that the name of Sergius Paulus was adopted by Saul because of his conversion at this time, but this is a wholly unlikely explanation, "an element of vulgarity impossible to St. Paul " (Farrar). Augustine thought that the meaning of the Latin _paulus_ (little) would incline Saul to adopt, "but as a proper name the word rather suggested the glories of the Aemilian family, and even to us recalls the name of another Paulus, who was 'lavish of his noble life'" (Page). Among the Jews the name Saul was naturally used up to this point, but from now on Luke employs Paul save when there is a reference to his previous life (Acts:22:7; strkjv@26:14|). His real career is work among the Gentiles and Paul is the name used by them. There is a striking similarity in sound between the Hebrew Saul and the Roman Paul. Paul was proud of his tribe of Benjamin and so of King Saul (Phillipians:3:5|). {Filled with the Holy Spirit} (\plˆstheis pneumatos hagiou\). First aorist (ingressive) passive participle of \pimplˆmi\ with the genitive case. A special influx of power to meet this emergency. Here was a cultured heathen, typical of the best in Roman life, who called forth all the powers of Paul plus the special help of the Holy Spirit to expose the wickedness of Elymas Barjesus. If one wonders why the Holy Spirit filled Paul for this emergency rather than Barnabas, when Barnabas was named first in strkjv@13:2|, he can recall the sovereignty of the Holy Spirit in his choice of agents (1Corinthians:12:4-11|) and also the special call of Paul by Christ (Acts:9:15; strkjv@26:17f.|). {Fastened his eyes} (\atenisas\). As already in strkjv@Luke:4:20; strkjv@22:56; strkjv@Acts:3:4,12; strkjv@6:15; strkjv@10:4|.

rwp@Acts:13:11 @{Upon thee} (\epi se\). The use of \epi\ with the accusative is rich and varied, the precise shade of meaning depending on the content. The "hand of the Lord" might be kindly (Acts:11:21|) or hostile (Hebrews:10:31|), but when God's hand touches one's life (Job:19:21|) it may be in judgment as here with Elymas. He has not humbled himself under the mighty hand of God (1Peter:5:6|). {Not seeing} (\mˆ blep“n\). Repeating with negative participle the negative idea in "blind" (\tuphlos\). "It was a judicial infliction; blindness for blindness, darkness without for wilful darkness within" (Furneaux). He was an example of the blind leading the blind that was to cease and Sergius Paulus was to be led into the light. The blindness was to be "for a season" (\achri kairou\, strkjv@Luke:4:13|), if it should please God to restore his sight. Paul apparently recalls his own blindness as he entered Damascus. {A mist} (\achlus\). Especially a dimness of the eyes, old poetic word and late prose, in LXX, only here in N.T. Galen uses it of the opacity of the eye caused by a wound. {He went about seeking some one to lead him by the hand} (\periag“n ezˆtei cheirag“gous\). A rather free rendering. Literally, "going about (\periag“n\, present active participle of \periag“\) he was seeking (\ezˆtei\, imperfect active of \zˆte“\) guides (\cheirag“gous\, from \cheir\, hand, and \ag“gos\, guide, from \ag“\, one who leads by the hand)." The very verb \cheirag“ge“\, to lead by the hand, Luke uses of Paul in strkjv@9:8|, as he entered Damascus.

rwp@Acts:13:12 @{Believed} (\episteusen\). Ingressive aorist active indicative. Renan considers it impossible that a Roman proconsul could be converted by a miracle. But it was the teaching about the Lord (\tou kuriou\, objective genitive) by which he was astonished (\ekplˆssomenos\, present passive participle of \ekplˆss“\, see on ¯Matthew:7:28|) or struck out as well as by the miracle. The blindness came "immediately" (\paraehrˆma\) upon the judgment pronounced by Paul. It is possible that Sergius Paulus was converted to Christ without openly identifying himself with the Christians as his baptism is not mentioned as in the case of Cornelius. But, even if he was baptized, he need not have been deposed from his proconsulship as Furneaux and Rackham argue because his office called for "official patronage of idolatrous worship." But that could have been merely perfunctory as it probably was already. He had been a disciple of the Jewish magician, Elymas Barjesus, without losing his position. Imperial persecution against Christianity had not yet begun. Furneaux even suggests that the conversion of a proconsul to Christianity at this stage would have called for mention by the Roman and Greek historians. There is the name Sergia Paullina in a Christian cemetery in Rome which shows that one of his family was a Christian later. One will believe what he wills about Sergius Paulus, but I do not see that Luke leaves him in the category of Simon Magus who "believed" (8:13|) for revenue only.

rwp@Acts:13:44 @{The next Sabbath} (\t“i erchomen“i sabbat“i\). Locative case, on the coming (\erchomen“i\, present middle participle of \erchomai\) Sabbath. Songs:the best MSS., though some have \echomen“i\ (present middle participle of \ech“\ in sense of near, bordering, following as in strkjv@Luke:13:33; strkjv@Acts:29:15|). {Almost} (\schedon\). Old word, but in N.T. only here, strkjv@Acts:19:26; strkjv@Hebrews:9:22|. {Was gathered together} (\sunˆchthˆ\). First aorist (effective) passive indicative of \sunag“\, old and common verb. The "whole city" could hardly all gather in the synagogue. Perhaps Paul spoke in the synagogue and Barnabas to the overflow outside (see verse 46|). It was an eager and earnest gathering "to hear (\akousai\, first aorist active infinitive of purpose) the word of God" and a great opportunity for Paul and Barnabas. The Codex Bezae has it "to hear Paul." It was the new preacher (Paul) that drew the big crowd. It was a crowd such as will later hang on the words of John Wesley and George Whitfield when they preach Jesus Christ.

rwp@Acts:13:52 @{And the disciples} (\hoi te\ or \hoi de mathˆtai\). The Gentile Christians in Antioch in Pisidia. Persecution had precisely the opposite effect to the intention of the Jews for they "were filled with joy and the Holy Spirit" (\eplˆrounto charas kai pneumatos hagiou\). Imperfect passive, they kept on being filled. It had been so before (Acts:4:31; strkjv@8:4; strkjv@9:31; strkjv@12:24|). The blood of the martyrs is still the seed of the church.

rwp@Acts:14:22 @{Confirming} (\epistˆrizontes\). Late verb (in LXX), in N.T. only in strkjv@Acts:14:22; strkjv@15:32,41|, to make more firm, to give additional (\epi\) strength. Each time in Acts the word is used concerning these churches. {To continue in the faith} (\emmenein tˆi pistei\). To remain in with locative, old verb. It is possible that \pistis\ here has the notion of creed as Paul uses it later (Colossians:1:23| with \epimen“\; strkjv@1Timothy:5:8|). It seems to be here more than trust or belief. These recent converts from heathenism were ill-informed, were persecuted, had broken family and social ties, greatly needed encouragement if they were to hold out. {We must} (\dei hˆmƒs\). It does not follow from this use of "we" that Luke was present, since it is a general proposition applying to all Christians at all times (2Timothy:3:12|). Luke, of course, approved this principle. Knowling asks why Timothy may not have told Luke about Paul's work. It all sounds like quotation of Paul's very language. Note the change of construction here after \parakalountes\ (infinitive of indirect command, \emmenein\, but \hoti dei\, indirect assertion). They needed the right understanding of persecution as we all do. Paul frankly warned these new converts in this heathen environment of the many tribulations through which they must enter the Kingdom of God (the culmination at last) as he did at Ephesus (Acts:20:20|) and as Jesus had done (John:16:33|). These saints were already converted.

rwp@Acts:14:28 @{And they tarried no little time} (\dietribon de chronon ouk oligon\). Imperfect active of \diatrib“\, old verb to rub hard, to consume, with accusative of extent of time. It was a happy time of fellowship. The experiment entered upon by the church of Antioch was now a pronounced success. It was at the direct command of the Holy Spirit, but they had prayed for the absent missionaries and rejoiced at their signal success. There is no sign of jealousy on the part of Barnabas when Paul returns as the chief hero of the expedition. A new corner has been turned in the history of Christianity. There is a new centre of Christian activity. What will Jerusalem think of the new developments at Antioch? Paul and Barnabas made no report to Jerusalem.

rwp@Acts:15:1 @{And certain men came down from Judea} (\kai tines katelthontes apo tˆs Ioudaias\). Evidently the party of the circumcision in the church in Jerusalem (11:2|) had heard of the spread of the gospel among the Gentiles in Cyprus, Pamphylia, and South Galatia (Phrygia, Pisidia, Lycaonia). Possibly John Mark after his desertion at Perga (13:13|) told of this as one of his reasons for coming home. At any rate echoes of the jubilation in Antioch in Syria would be certain to reach Jerusalem. The Judaizers in Jerusalem, who insisted that all the Gentile Christians must become Jews also, had acquiesced in the case of Cornelius and his group (11:1-18|) after plain proof by Peter that it was the Lord's doing. But they had not agreed to a formal campaign to turn the exception into the rule and to make Christianity mainly Gentile with a few Jews instead of mainly Jewish with a few Gentiles. Since Paul and Barnabas did not come up to Jerusalem, the leaders among the Judaizers decided to go down to Antioch and attack Paul and Barnabas there. They had volunteered to go without church action in Jerusalem for their activity is disclaimed by the conference (Acts:15:24|). In strkjv@Galatians:2:4| Paul with some heat describes these Judaizers as "false brethren, secretly introduced who sneaked in to spy out our liberty." It is reasonably certain that this visit to Jerusalem described in strkjv@Galatians:2:1-10| is the same one as the Jerusalem Conference in Acts strkjv@15:5-29| in spite of the effort of Ramsay to identify it with that in strkjv@11:29f|. Paul in Galatians is not giving a list of his visits to Jerusalem. He is showing his independence of the twelve apostles and his equality with them. He did not see them in strkjv@11:29f.|, but only "the elders." In strkjv@Acts:15| Luke gives the outward narrative of events, in strkjv@Galatians:2:1-10| Paul shows us the private interview with the apostles when they agreed on their line of conduct toward the Judaizers. In strkjv@Galatians:2:2| by the use of "them" (\autois\) Paul seems to refer to the first public meeting in Acts before the private interview that came in between verses strkjv@15:5-6|. If we recall the difficulty that Peter had on the subject of preaching the gospel to the heathen (10:1-11:18|), we can the better understand the attitude of the Judaizers. They were men of sincere convictions without a doubt, but they were obscurantists and unable and unwilling to receive new light from the Lord on a matter that involved their racial and social prejudices. They recalled that Jesus himself had been circumcised and that he had said to the Syro-Phoenician woman that he had come only save to the lost sheep of the house of Israel (Matthew:15:24ff.|). They argued that Christ had not repealed circumcision. Songs:one of the great religious controversies of all time was begun, that between spiritual religion and ritualistic or ceremonial religion. It is with us yet with baptism taking the place of circumcision. These self-appointed champions of circumcision for Gentile Christians were deeply in earnest. {Taught the brethren} (\edidaskon tous adelphous\). Inchoative imperfect active, began to teach and kept it up. Their attitude was one of supercilious superiority. They probably resented the conduct of Barnabas, who, when sent by the Church in Jerusalem to investigate the conversion of the Greeks in Antioch (11:20-26|), did not return and report till a strong church had been established there with the help of Saul and only then with a big collection to confuse the issue. Paul and Barnabas were on hand, but the Judaizers persisted in their efforts to force their views on the church in Antioch. It was a crisis. {Except ye be circumcised after the custom of Moses, ye cannot be saved} (\ean me peritmˆthˆte t“i ethei M“use“s, ou dunasthe s“thˆnai\). There was the dictum of the Judaizers to the Gentiles. Paul and Barnabas had been circumcised. This is probably the precise language employed, for they spoke in Greek to these Greeks. It is a condition of the third class (undetermined, but with prospect of being determined, \ean\ plus the first aorist passive subjunctive of \peritemn“\). There was thus hope held out for them, but only on condition that they be circumcised. The issue was sharply drawn. The associative instrumental case (\t“i ethei\) is customary. "Saved" (\s“thˆnai\) here is the Messianic salvation. This doctrine denied the efficacy of the work of Christ.

rwp@Acts:15:2 @{When Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them} (\Genomenˆs stase“s kai zˆtˆse“s ouk oligˆs t“i Paul“i kai Barnabƒi pros autous\). Genitive absolute of second aorist middle participle of \ginomai\, genitive singular agreeing with first substantive \stase“s\. Literally, "No little (litotes for much) strife and questioning coming to Paul and Barnabas (dative case) with them " (\pros autous\, face to face with them). Paul and Barnabas were not willing to see this Gentile church brow-beaten and treated as heretics by these self-appointed regulators of Christian orthodoxy from Jerusalem. The work had developed under the leadership of Paul and Barnabas and they accepted full responsibility for it and stoutly resisted these Judaizers to the point of sedition (riot, outbreak in strkjv@Luke:23:25; strkjv@Acts:19:40|) as in strkjv@23:7|. There is no evidence that the Judaizers had any supporters in the Antioch church so that they failed utterly to make any impression. Probably these Judaizers compelled Paul to think through afresh his whole gospel of grace and so they did Paul and the world a real service. If the Jews like Paul had to believe, it was plain that there was no virtue in circumcision (Galatians:2:15-21|). It is not true that the early Christians had no disagreements. They had selfish avarice with Ananias and Sapphira, murmuring over the gifts to the widows, simony in the case of Simon Magus, violent objection to work in Caesarea, and now open strife over a great doctrine (grace vs. legalism). {The brethren appointed} (\etaxan\). "The brethren" can be supplied from verse 1| and means the church in Antioch. The church clearly saw that the way to remove this deadlock between the Judaizers and Paul and Barnabas was to consult the church in Jerusalem to which the Judaizers belonged. Paul and Barnabas had won in Antioch. If they can win in Jerusalem, that will settle the matter. The Judaizers will be answered in their own church for which they are presuming to speak. The verb \etaxan\ (\tass“\, to arrange) suggests a formal appointment by the church in regular assembly. Paul (Galatians:2:2|) says that he went up by revelation (\kat' apokalupsin\), but surely that is not contradictory to the action of the church. {Certain others of them} (\tinas allous\). Certainly Titus (Galatians:2:1,3|), a Greek and probably a brother of Luke who is not mentioned in Acts. Rackham thinks that Luke was in the number. {The apostles and elders} (\tous apostolous kai presbuterous\). Note one article for both (cf. "the apostles and the brethren" in strkjv@11:1|). "Elders" now (11:30|) in full force. The apostles have evidently returned now to the city after the death of Herod Agrippa I stopped the persecution.

rwp@Acts:15:29 @{Than these necessary things} (\plˆn tout“n t“n epanagkes\). This old adverb (from \epi\ and \anagkˆ\) means on compulsion, of necessity. Here only in the N.T. For discussion of these items see on verses 20,21|. In comparison with the freedom won this "burden" is light and not to be regarded as a compromise in spite of the arguments of Lightfoot and Ramsay. It was such a concession as any converted Gentile would be glad to make even if "things strangled" be included. This "necessity" was not a matter of salvation but only for fellowship between Jews and Gentiles. The Judaizers made the law of Moses essential to salvation (15:16|). {It shall be well with you} (\eu praxete\). Ye shall fare well. A classical idiom used here effectively. The peace and concord in the fellowship of Jews and Gentiles will justify any slight concession on the part of the Gentiles. This letter is not laid down as a law, but it is the judgment of the Jerusalem Christians for the guidance of the Gentiles (16:4|) and it had a fine effect at once (15:30-35|). Trouble did come later from the Judaizers who were really hostile to the agreement in Jerusalem, but that opposition in no way discredits the worth of the work of this Conference. No sane agreement will silence perpetual and professional disturbers like these Judaizers who will seek to unsettle Paul's work in Antioch, in Corinth, in Galatia, in Jerusalem, in Rome. {Fare ye well} (\Err“sthe\). _Valete_. Perfect passive imperative of \rh“nnumi\, to make strong. Common at the close of letters. Be made strong, keep well, fare well. Here alone in the N.T. though some MSS. have it in strkjv@23:30|.

rwp@Acts:16:9 @{A vision} (\horama\). Old word, eleven times in Acts, once in strkjv@Matthew:17:9|. Twice Paul had been hindered by the Holy Spirit from going where he wanted to go. Most men would have gone back home with such rebuffs, but not so Paul. Now the call is positive and not negative, to go "far hence to the Gentiles" (22:21|). He had little dreamed of such a call when he left Antioch. Paul's frequent visions always came at real crises in his life. {A man of Macedonia} (\anˆr Maked“n\). Ramsay follows Renan in the view that this was Luke with whom Paul had conversed about conditions in Macedonia. Verse 10| makes it plain that Luke was now in the party, but when he joined them we do not know. Some hold that Luke lived at Antioch in Syria and came on with Paul and Silas, others that he joined them later in Galatia, others that he appeared now either as Paul's physician or new convert. Ramsay thinks that Philippi was his home at this time. But, whatever is true about Luke, the narrative must not be robbed of its supernatural aspect (10:10; strkjv@22:17|). {Was standing} (\ˆn hest“s\). Second perfect active participle of \histˆmi\, intransitive, periphrastic imperfect. Vivid picture. {Help us} (\boˆthˆson hˆmin\). Ingressive first aorist active imperative of \boˆthe“\ (\boˆ, the“\), to run at a cry, to help. The man uses the plural for all including himself. It was the cry of Europe for Christ.

rwp@Acts:16:24 @{Into the inner prison} (\eis tˆn es“teran phulakˆn\). The comparative form from the adverb \es“\ (within), Ionic and old Attic for \eis“\. In the LXX, but in the N.T. only here and strkjv@Hebrews:6:19|. The Roman public prisons had a vestibule and outer prison and behind this the inner prison, a veritable dungeon with no light or air save what came through the door when open. One has only to picture modern cells in our jails, the dungeons in feudal castles, London prisons before the time of Howard, to appreciate the horrors of an inner prison cell in a Roman provincial town of the first century A.D. {Made their feet fast} (\tous podas ˆsphalisato aut“n\). First aorist (effective) middle of \asphaliz“\, from \asphalˆs\ (safe), common verb in late Greek, in the N.T. only here and strkjv@Matthew:24:64ff|. The inner prison was safe enough without this refinement of cruelty. {In the stocks} (\eis to xulon\). \Xulon\, from \xu“\, to scrape or plane, is used for a piece of wood whether a cross or gibbet (Acts:5:30; strkjv@10:39; strkjv@13:29; strkjv@Galatians:3:13; strkjv@1Peter:2:24|) or a log or timber with five holes (four for the wrists and ankles and one for the neck) or two for the feet as here, \xulopedˆ\, Latin _vervus_, to shackle the feet stretched apart (Job:33:11|). This torment was practiced in Sparta, Athens, Rome, and Adonirom Judson suffered it in Burmah. \Xulon\ is also used in the N.T. for stick or staff (Matthew:26:47|) and even a tree (Luke:23:31|). Tertullian said of Christians in the stocks: _Nihil crus sentit in vervo, quum animus in caelo est_ (Nothing the limb feels in the stocks when the mind is in heaven).

rwp@Acts:17:5 @{Moved with jealousy} (\zˆl“santes\). Both our English words, {zeal} and {jealousy}, are from the Greek \zˆlos\. In strkjv@13:45| the Jews (rabbis) "were filled with jealousy" (\eplˆsthˆsan zˆlou\). That is another way of saying the same thing as here. The success of Paul was entirely too great in both places to please the rabbis. Songs:here is jealousy of Jewish preachers towards Christian preachers. It is always between men or women of the same profession or group. In strkjv@1Thessalonians:2:3-10| Paul hints at some of the slanders spread against him by these rabbis (deceivers, using words of flattery as men-pleasers, after vain-glory, greed of gain, etc.). {Took unto them} (\proslabomenoi\). Second aorist middle (indirect, to themselves) participle of \proslamban“\, old and common verb. {Certain vile fellows of the rabble} (\t“n agorai“n andras tinas ponˆrous\). The \agora\ or market-place was the natural resort for those with nothing to do (Matthew:20:4|) like the court-house square today or various parks in our cities where bench-warmers flock. Plato (_Protagoras_ 347 C) calls these \agoraioi\ (common word, but in N.T. only here and strkjv@19:38|) idlers or good-for-nothing fellows. They are in every city and such "bums" are ready for any job. The church in Thessalonica caught some of these peripatetic idlers (2Thessalonians:3:10f.|) "doing nothing but doing about." Songs:the Jewish preachers gather to themselves a choice collection of these market-loungers or loafers or wharf-rats. The Romans called them _subrostrani_ (hangers round the rostrum or _subbasilicari_). {Gathering a crowd} (\ochlopoiˆsantes\). Literally, making or getting (\poie“\) a crowd (\ochlos\), a word not found elsewhere. Probably right in the \agora\ itself where the rabbis could tell men their duties and pay them in advance. Instance Hyde Park in London with all the curious gatherings every day, Sunday afternoons in particular. {Set the city on an uproar} (\ethoruboun\). Imperfect active of \thorube“\, from \thorubos\ (tumult), old verb, but in the N.T. only here and strkjv@20:10; strkjv@Matthew:9:23; strkjv@Mark:4:39|. They kept up the din, this combination of rabbis and rabble. {Assaulting the house of Jason} (\epistantes tˆi oikiƒi Iasonos\). Second aorist (ingressive) active of \ephistˆmi\, taking a stand against, rushing at, because he was Paul's host. He may have been a Gentile (Jason the name of an ancient king of Thessaly), but the Jews often used it for Joshua or Jesus (II Macc. strkjv@1:7). {They sought} (\ezˆtoun\). Imperfect active. They burst into the house and searched up and down. {Them} (\autous\). Paul and Silas. They were getting ready to have a lynching party.

rwp@Acts:17:6 @{When they found them not} (\mˆ heurontes\). Usual negative \mˆ\ with the participle in the _Koin‚_, second aorist (effective) active participle, complete failure with all the noise and "bums." {They dragged} (\esuron\). Imperfect active, vivid picture, they were dragging (literally). See already strkjv@8:3; strkjv@16:19|. If they could not find Paul, they could drag Jason his host and some other Christians whom we do not know. {Before the rulers of the city} (\epi tous politarchas\). This word does not occur in Greek literature and used to be cited as an example of Luke's blunders. But now it is found in an inscription on an arch in the modern city preserved in the British Museum. It is also found in seventeen inscriptions (five from Thessalonica) where the word or the verb \politarche“\ occurs. It is a fine illustration of the historical accuracy of Luke in matters of detail. This title for city officers in Thessalonica, a free city, is correct. They were burgomasters or "rulers of the city." {Crying} (\bo“ntes\). Yelling as if the house was on fire like the mob in Jerusalem (21:28|). {These that have turned the world upside down} (\hoi tˆn oikoumenˆn anastat“santes\). The use of \oikoumenˆn\ (supply \gen\ or \ch“ran\, the inhabited earth, present passive participle of \oike“\) means the Roman Empire, since it is a political charge, a natural hyperbole in their excitement, but the phrase occurs for the Roman Empire in strkjv@Luke:2:1|. It is possible that news had come to Thessalonica of the expulsion of the Jews from Rome by Claudius. There is truth in the accusation, for Christianity is revolutionary, but on this particular occasion the uproar (verse 5|) was created by the rabbis and the hired loafers. The verb \anastato“\ (here first aorist active participle) does not occur in the ancient writers, but is in LXX and in strkjv@Acts:17:6; strkjv@21:38; strkjv@Galatians:5:12|. It occurs also in Harpocration (A.D. 4th cent.) and about 100 B.C. \exanastato“\ is found in a fragment of papyrus (Tebtunis no. 2) and in a Paris Magical Papyrus l. 2243f. But in an Egyptian letter of Aug. 4, 41 A.D. (Oxyrhynchus Pap. no. 119, 10) "the bad boy" uses it = "he upsets me" or " he drives me out of my senses" (\anastatoi me\). See Deissmann, _Light from the Ancient East_, pp. 84f. It is not a "Biblical word" at all, but belongs to the current _Koin‚_. It is a vigorous and graphic term.

rwp@Acts:17:18 @{And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him} (\tines de kai t“n Epikouri“n kai St“ik“n philosoph“n suneballon aut“i\). Imperfect active of \sunball“\, old verb, in the N.T. only by Luke, to bring or put together in one's mind (Luke:2:19|), to meet together (Acts:20:14|), to bring together aid (18:27|), to confer or converse or dispute as here and already strkjv@4:15| which see. These professional philosophers were always ready for an argument and so they frequented the agora for that purpose. Luke uses one article and so groups the two sects together in their attitude toward Paul, but they were very different in fact. Both sects were eager for argument and both had disdain for Paul, but they were the two rival practical philosophies of the day, succeeding the more abstruse theories of Plato and Aristotle. Socrates had turned men's thought inward (\Gn“thi Seauton\, Know Thyself) away from the mere study of physics. Plato followed with a profound development of the inner self (metaphysics). Aristotle with his cyclopaedic grasp sought to unify and relate both physics and metaphysics. Both Zeno and Epicurus (340-272 B.C.) took a more practical turn in all this intellectual turmoil and raised the issues of everyday life. Zeno (360-260 B.C.) taught in the \Stoa\ (Porch) and so his teaching was called Stoicism. He advanced many noble ideas that found their chief illustration in the Roman philosophers (Seneca, Epictetus, Marcus Aurelius). He taught self-mastery and hardness with an austerity that ministered to pride or suicide in case of failure, a distinctly selfish and unloving view of life and with a pantheistic philosophy. Epicurus considered practical atheism the true view of the universe and denied a future life and claimed pleasure as the chief thing to be gotten out of life. He did not deny the existence of gods, but regarded them as unconcerned with the life of men. The Stoics called Epicurus an atheist. Lucretius and Horace give the Epicurean view of life in their great poems. This low view of life led to sensualism and does today, for both Stoicism and Epicureanism are widely influential with people now. "Eat and drink for tomorrow we die," they preached. Paul had doubtless become acquainted with both of these philosophies for they were widely prevalent over the world. Here he confronts them in their very home. He is challenged by past-masters in the art of appealing to the senses, men as skilled in their dialectic as the Pharisaic rabbis with whom Paul had been trained and whose subtleties he had learned how to expose. But, so far as we know, this is a new experience for Paul to have a public dispute with these philosophical experts who had a natural contempt for all Jews and for rabbis in particular, though they found Paul a new type at any rate and so with some interest in him. "In Epicureanism, it was man's sensual nature which arrayed itself against the claims of the gospel; in Stoicism it was his self-righteousness and pride of intellect" (Hackett). Knowling calls the Stoic the Pharisee of philosophy and the Epicurean the Sadducee of philosophy. Socrates in this very agora used to try to interest the passers-by in some desire for better things. That was 450 years before Paul is challenged by these superficial sophistical Epicureans and Stoics. It is doubtful if Paul had ever met a more difficult situation. {What would this babbler say?} (\Ti an theloi ho spermologos houtos legein?\). The word for "babbler" means "seed-picker" or picker up of seeds (\sperma\, seed, \leg“\, to collect) like a bird in the agora hopping about after chance seeds. Plutarch applies the word to crows that pick up grain in the fields. Demosthenes called Aeschines a \spermologos\. Eustathius uses it of a man hanging around in the markets picking up scraps of food that fell from the carts and so also of mere rhetoricians and plagiarists who picked up scraps of wisdom from others. Ramsay considers it here a piece of Athenian slang used to describe the picture of Paul seen by these philosophers who use it, for not all of them had it ("some," \tines\). Note the use of \an\ and the present active optative \theloi\, conclusion of a fourth-class condition in a rhetorical question (Robertson, _Grammar_, p. 1021). It means, What would this picker up of seeds wish to say, if he should get off an idea? It is a contemptuous tone of supreme ridicule and doubtless Paul heard this comment. Probably the Epicureans made this sneer that Paul was a charlatan or quack. {Other some} (\hoi de\). But others, in contrast with the "some" just before. Perhaps the Stoics take this more serious view of Paul. {He seemeth to be a setter forth of strange gods} (\zen“n daimoni“n dokei kataggeleus einai\). This view is put cautiously by \dokei\ (seems). \Kataggeleus\ does not occur in the old Greek, though in ecclesiastical writers, but Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 99) gives an example of the word "on a marble stele recording a decree of the Mitylenaens in honour of the Emperor Augustus," where it is the herald of the games. Here alone in the N.T. \Daimonion\ is used in the old Greek sense of deity or divinity whether good or bad, not in the N.T. sense of demons. Both this word and \kataggeleus\ are used from the Athenian standpoint. \Xenos\ is an old word for a guest-friend (Latin _hospes_) and then host (Romans:16:23|), then for foreigner or stranger (Matthew:25:31; strkjv@Acts:17:21|), new and so strange as here and strkjv@Hebrews:13:9; strkjv@1Peter:4:12|, and then aliens (Ephesians:2:12|). This view of Paul is the first count against Socrates: Socrates does wrong, introducing new deities (\adikei S“kratˆs, kaina daimonia eispher“n\, Xen. _Mem_. I). On this charge the Athenians voted the hemlock for their greatest citizen. What will they do to Paul? This Athens was more sceptical and more tolerant than the old Athens. But Roman law did not allow the introduction of a new religion (_religio illicita_). Paul was walking on thin ice though he was the real master philosopher and these Epicureans and Stoics were quacks. Paul had the only true philosophy of the universe and life with Jesus Christ as the centre (Colossians:1:12-20|), the greatest of all philosophers as Ramsay justly terms him. But these men are mocking him. {Because he preached Jesus and the resurrection} (\hoti ton Iˆsoun kai tˆn anastasin euˆggelizato\). Reason for the view just stated. Imperfect middle indicative of \euaggeliz“\, to "gospelize." Apparently these critics considered \anastasis\ (Resurrection) another deity on a par with Jesus. The Athenians worshipped all sorts of abstract truths and virtues and they misunderstood Paul on this subject. They will leave him as soon as he mentions the resurrection (verse 32|). It is objected that Luke would not use the word in this sense here for his readers would not under stand him. But Luke is describing the misapprehension of this group of philosophers and this interpretation fits in precisely.

rwp@Acts:17:19 @{And they took hold of him} (\epilabomenoi de autou\). Second aorist middle participle of \epilamban“\, old verb, but in the N.T. only in the middle, here with the genitive \autou\ to lay hold of, but with no necessary sense of violence (Acts:9:27; strkjv@23:27; strkjv@Mark:8:23|), unless the idea is that Paul was to be tried before the Court of Areopagus for the crime of bringing in strange gods. But the day for that had passed in Athens. Even so it is not clear whether "{unto the Areopagus} (\epi ton Areion Pagon\") means the Hill of Mars (west of the Acropolis, north of the agora and reached by a flight of steps in the rock) or the court itself which met elsewhere as well as on the hills, usually in fact in the Stoa Basilica opening on the agora and near to the place where the dispute had gone on. Raphael's cartoon with Paul standing on Mars Hill has made us all familiar with the common view, but it is quite uncertain if it is true. There was not room on the summit for a large gathering. If Paul was brought before the Court of Areopagus (commonly called the Areopagus as here), it was not for trial as a criminal, but simply for examination concerning his new teaching in this university city whether it was strictly legal or not. Paul was really engaged in proselytism to turn the Athenians away from their old gods to Jesus Christ. But "the court of refined and polished Athenians was very different from the rough provincial magistrates of Philippi, and the philosophers who presented Paul to their cognizance very different from the mob of Thessalonians" (Rackham). It was all very polite. {May we know?} (\Dunametha gn“nai\). Can we come to know (ingressive second aorist active infinitive). {This new teaching} (\hˆ kainˆ hautˆ didachˆ\). On the position of \hautˆ\ see Robertson, _Grammar_, pp. 700f. The question was prompted by courtesy, sarcasm, or irony. Evidently no definite charge was laid against Paul.

rwp@Acts:17:31 @{Inasmuch as} (\kathoti\). According as (\kata, hoti\). Old causal conjunction, but in N.T. only used in Luke's writings (Luke:1:7; strkjv@19:9; strkjv@Acts:2:45; strkjv@4:35; strkjv@17:31|). {Hath appointed a day} (\estˆsen hˆmeran\) First aorist active indicative of \histˆmi\, to place, set. God did set the day in his counsel and he will fulfil it in his own time. {Will judge} (\mellei krinein\). Rather, is going to judge, \mell“\ and the present active infinitive of \krin“\. Paul here quotes strkjv@Psalms:9:8| where \krinei\ occurs. {By the man whom he hath ordained} (\en andri h“i h“risen\). Here he adds to the Psalm the place and function of Jesus Christ, a passage in harmony with Christ's own words in strkjv@Matthew:25|. \H“i\ (whom) is attracted from the accusative, object of \h“risen\ (first aorist active indicative of \horiz“\) to the case of the antecedent \andri\. It has been said that Paul left the simple gospel in this address to the council of the Areopagus for philosophy. But did he? He skilfully caught their attention by reference to an altar to an Unknown God whom he interprets to be the Creator of all things and all men who overrules the whole world and who now commands repentance of all and has revealed his will about a day of reckoning when Jesus Christ will be Judge. He has preached the unity of God, the one and only God, has proclaimed repentance, a judgment day, Jesus as the Judge as shown by his Resurrection, great fundamental doctrines, and doubtless had much more to say when they interrupted his address. There is no room here for such a charge against Paul. He rose to a great occasion and made a masterful exposition of God's place and power in human history. {Whereof he hath given assurance} (\pistin parasch“n\). Second aorist active participle of \parech“\, old verb to furnish, used regularly by Demosthenes for bringing forward evidence. Note this old use of \pistis\ as conviction or ground of confidence (Hebrews:11:1|) like a note or title-deed, a conviction resting on solid basis of fact. All the other uses of \pistis\ grow out of this one from \peith“\, to persuade. {In that he hath raised him from the dead} (\anastˆsas auton ek nekr“n\). First aorist active participle of \anistˆmi\, causal participle, but literally, "having raised him from the dead." This Paul knew to be a fact because he himself had seen the Risen Christ. Paul has here come to the heart of his message and could now throw light on their misapprehension about "Jesus and the Resurrection" (verse 18|). Here Paul has given the proof of all his claims in the address that seemed new and strange to them.

rwp@Acts:18:7 @{Titus Justus} (\Titou Ioustou\). Songs:Aleph E Vulgate, while B has \Titiau Ioustou\, while most MSS. have only \Ioustou\. Evidently a Roman citizen and not Titus, brother of Luke, of strkjv@Galatians:2:1|. We had Barsabbas Justus (Acts:1:23|) and Paul speaks of Jesus Justus (Co strkjv@4:11|). The Titii were a famous family of potters in Corinth. This Roman was a God-fearer whose house "joined hard to the synagogue" (\ˆn sunomorousa tˆi sunag“gˆi\). Periphrastic imperfect active of \sunomore“\, a late (Byzantine) word, here only in the N.T., followed by the associative instrumental case, from \sunomoros\ (\sun\, \homoros\ from \homos\, joint, and \horos\, boundary) having joint boundaries, right next to. Whether Paul chose this location for his work because it was next to the synagogue, we do not know, but it caught the attendants at the synagogue worship. In Ephesus when Paul had to leave the synagogue he went to the school house of Tyrannus (19:9f.|). The lines are being drawn between the Christians and the Jews, drawn by the Jews themselves.

rwp@Acts:18:10 @{Because I am with thee} (\dioti eg“ eimi meta sou\). Jesus had given this promise to all believers (Matthew:28:20|) and here he renews it to Paul. This promise changes Paul's whole outlook. Jesus had spoken to Paul before, on the way to Damascus (9:4|), in Jerusalem (22:17f.|), in Troas (16:9|), in great crises of his life. He will hear him again (23:11; strkjv@27:23|). Paul knows the voice of Jesus. {No man shall set on thee to harm thee} (\oudeis epithˆsetai soi tou kak“sai se\). Future direct middle indicative of \epitithˆmi\, old and common verb, here in direct middle to lay or throw oneself upon, to attack. Jesus kept that promise in Corinth for Paul. \Tou kak“sai\ is genitive articular infinitive of purpose of \kako“\, to do harm to. Paul would now face all the rabbis without fear. {I have much people} (\laos estin moi polus\). Dative of personal interest. "There is to me much people," not yet saved, but who will be if Paul holds on. There is the problem for every preacher and pastor, how to win the elect to Christ.

rwp@Acts:18:11 @{A year and six months} (\eniauton kai mˆnas hex\). Accusative of extent of time. How much time before this incident he had been there we do not know. He was in Corinth probably a couple of years in all. His work extended beyond the city (2Corinthians:11:10|) and there was a church in Cenchreae (Romans:16:1|).

rwp@Acts:18:15 @{Questions} (\zˆtˆmata\). Plural, contemptuous, "a parcel of questions" (Knowling). {About words} (\peri logou\). Word, singular, talk, not deed or fact (\ergon, factum\). {And names} (\kai onomat“n\). As to whether "Jesus" should also be called "Christ" or "Messiah." The Jews, Gallio knew, split hairs over words and names. {And your own law} (\kai nomou tou kath' humƒs\) Literally, "And law that according to you." Gallio had not been caught in the trap set for him. What they had said concerned Jewish law, not Roman law at all. {Look to it yourselves} (\opsesthe autoi\). The volitive future middle indicative of \hora“\ often used (cf. strkjv@Matthew:27:4|) where an imperative could be employed (Robertson, _Grammar_, p. 874). The use of \autoi\ (yourselves) turns it all over to them. {I am not minded} (\ou boulomai\). I am not willing, I do not wish. An absolute refusal to allow a religious question to be brought before a Roman civil court. This decision of Gallio does not establish Christianity in preference to Judaism. It simply means that the case was plainly that Christianity was a form of Judaism and as such was not opposed to Roman law. This decision opened the door for Paul's preaching all over the Roman Empire. Later Paul himself argues (Romans:9-11|) that in fact Christianity is the true, the spiritual Judaism.

rwp@Acts:19:9 @{But when some were hardened} (\h“s de tines esklˆrunonto\). Imperfect passive of \sklˆrun“\, causative like _hiphil_ in Hebrew, to make hard (\sklˆros\) or rough or harsh (Matthew:25:24|). In LXX and Hippocrates and Galen (in medical writings). In N.T. only here and strkjv@Romans:9:18| and 4 times in strkjv@Hebrews:3:8,13,15; strkjv@4:7,8| quoting and referring to strkjv@Psalms:95:8| about hardening the heart like a gristle. The inevitable reaction against Paul went on even in Ephesus though slowly. {Disobedient} (\epeithoun\). Imperfect again, showing the growing disbelief and disobedience (\apeithˆs\), both ideas as in strkjv@14:2; strkjv@17:5|, first refusal to believe and then refusal to obey. Both \sklˆrun“\ and \apeithe“\ occur together, as here, in Ecclus. strkjv@30:12. {Speaking evil of the Way} (\kakologountes tˆn hodon\). Late verb from \kakologos\ (speaker of evil) for the old \kak“s leg“\. Already in strkjv@Mark:7:10; strkjv@9:39; strkjv@Matthew:15:4|. Now these Jews are aggressive opponents of Paul and seek to injure his influence with the crowd. Note "the Way" as in strkjv@9:2| for Christianity. {He departed from them} (\apostas ap' aut“n\). Second aorist active participle of \aphistˆmi\, made an "apostasy" (standing off, cleavage) as he did at Corinth (18:7|, \metabas\, making a change). {Separated the disciples} (\aph“risen tous mathˆtas\). First aorist active indicative of \aphoriz“\, old verb to mark limits (horizon) as already in strkjv@13:2|. Paul himself was a spiritual Pharisee "separated" to Christ (Romans:1:1|). The Jews regarded this withdrawal as apostasy, like separating the sheep from the goats (Matthew:25:32|). Paul now made a separate church as he had done at Thessalonica and Corinth. {In the school of Tyrannus} (\en tˆi scholˆi Turannou\). \Scholˆ\ (our school) is an old word from \schein\ (\ech“\) to hold on, leisure and then in later Greek (Plutarch, etc.) a place where there is leisure as here. Only this example in the N.T. This is the Greek notion of "school," the Jewish being that of "yoke" as in strkjv@Matthew:11:29|. The name Tyrannus (our tyrant) is a common one. It is an inscription in the Columbarium of the Empress Livia as that of a physician in the court. Furneaux suggests the possibility that a relative of this physician was lecturing on medicine in Ephesus and so as a friend of Luke, the physician, would be glad to help Paul about a place to preach. It was probably a public building or lecture hall with this name whether hired by Paul or loaned to him. The pagan sophists often spoke in such halls. The Codex Bezae adds "from the fifth hour to the tenth" as the time allotted Paul for his work in this hall, which is quite possible, from just before midday till the close of the afternoon (from before the noon meal till two hours before sunset) each day. Here Paul had great freedom and a great hearing. As the church grows there will be other places of meeting as the church in the house of Aquila and Priscilla (1Corinthians:16:19|).

rwp@Acts:19:10 @{For two years} (\epi etˆ duo\). Note \epi\ with accusative for extent of time as in verse 8|, \epi mˆnas treis\ and often. But in strkjv@20:31| Paul said to the Ephesian elders at Miletus that he laboured with them for the space of "three years." That may be a general expression and there was probably a longer period after the "two years" in the school of Tyrannus besides the six months in the synagogue. Paul may have preached thereafter in the house of Aquila and Priscilla for some months, the "for a while" of verse 22|. {Songs:that all they which dwelt in Asia heard} (\h“ste pantas tous katoikountas tˆn Asian akousai\). Actual result with \h“ste\ and the infinitive with accusative of general reference as is common (also verse 11|) in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, pp. 999f.). Paul apparently remained in Ephesus, but the gospel spread all over the province even to the Lycus Valley including the rest of the seven churches of strkjv@Revelation:1:11; 2; 3|. Demetrius in verse 26| will confirm the tremendous influence of Paul's ministry in Ephesus on Asia. Forty years after this Pliny in his famous letter to Trajan from Bithynia will say of Christianity: "For the contagion of this superstition has not only spread through cities, but also through villages and country places." It was during these years in Ephesus that Paul was greatly disturbed over the troubles in the Corinthian Church. He apparently wrote a letter to them now lost to us (1Corinthians:5:9|), received messages from the household of Chloe, a letter from the church, special messengers, sent Timothy, then Titus, may have made a hurried trip himself, wrote our First Corinthians, was planning to go after the return of Titus to Troas where he was to meet him after Pentecost, when all of a sudden the uproar raised by Demetrius hurried Paul away sooner than he had planned. Meanwhile Apollos had returned from Corinth to Ephesus and refused to go back (1Corinthians:16:12|). Paul doubtless had helpers like Epaphras and Philemon who carried the message over the province of Asia, Tychicus, and Trophimus of Asia who were with him on the last visit to Jerusalem (verses 22,29; strkjv@20:4|). Paul's message reached Greeks, not merely Hellenists and God-fearers, but some of the Greeks in the upper circles of life in Ephesus.

rwp@Acts:19:12 @{Handkerchiefs} (\soudaria\). Latin word for \sudor\ (sweat). Used in strkjv@Luke:19:20; strkjv@John:11:44; strkjv@20:7|. In two papyri marriage-contracts this word occurs among the toilet articles in the dowry (Deissmann, _Bible Studies_, p. 223). {Aprons} (\simikinthia\). Latin word also, _semicinctilum_ (\semi, cingo\). Only here in the N.T. Linen aprons used by servants or artisans (Martial XIV. 153). Paul did manual work at Ephesus (20:34|) and so wore these aprons. {Departed} (\apallalsethai\). Present passive infinitive with \h“ste\ for actual result as in verse 10|. If one wonders how God could honour such superstitious faith, he should remember that there is no power in superstition or in magic, but in God. If God never honoured any faith save that entirely free from superstition, how about Christian people who are troubled over the number 13, over the moon, the rabbit's foot? The poor woman with an issue of blood touched the hem of Christ's garment and was healed (Luke:8:44-46|) as others sought to do (Matthew:14:36|). God condescends to meet us in our ignorance and weakness where he can reach us. Elisha had a notion that some of the power of Elijah resided in his mantle (2Kings:2:13|). Some even sought help from Peter's shadow (Acts:5:15|).

rwp@Acts:19:13 @{Of the strolling Jews, exorcists} (\t“n perierchomen“n Ioudai“n exorkist“n\). These exorcists travelled around (\peri\) from place to place like modern Gypsy fortune-tellers. The Jews were especially addicted to such practices with spells of sorcery connected with the name of Solomon (Josephus, _Ant_. VIII. 2.5). See also Tobit strkjv@8:1-3. Jesus alludes to those in Palestine (Matthew:12:27; strkjv@Luke:11:19|). The exorcists were originally those who administered an oath (from \exorkiz“\, to exact an oath), then to use an oath as a spell or charm. Only instance here in the N.T. These men regarded Paul as one of their own number just as Simon Magus treated Simon Peter. Only here these exorcists paid Paul the compliment of imitation instead of offering money as Magus did. {To name over} (\onomazein epi\). They heard what Paul said and treated his words as a magic charm or spell to drive the evil spirits out. {I adjure you by Jesus whom Paul preacheth} (\Horkiz“ humas ton Iˆsoun hon Paulos kˆrussei\). Note two accusatives with the verb of swearing (cf. strkjv@Mark:5:7|) as a causative verb (Robertson, _Grammar_, p. 483). The papyri furnish numerous instances of \horkiz“\ in such constructions (Deissmann, _Bible Studies_, p. 281). Note also the article with Jesus, "the Jesus," as if to identify the magic word to the demons with the addition "whom Paul preaches." They thought that success turned on the correct use of the magical formula. The Ephesian mysteries included Christianity, so they supposed.

rwp@Acts:19:38 @{Have a matter against any one} (\echousin pros tina logon\). For this use of \ech“ logon\ with \pros\ see strkjv@Matthew:5:32; strkjv@Colossians:3:13|. The town-clerk names Demetrius and the craftsmen (\technitai\) as the parties responsible for the riot. {The courts are open} (\agoraioi agontai\). Supply \hˆmerai\ (days), court days are kept, or \sunodoi\, court-meetings are now going on, Vulgate _conventus forenses aguntur_. Old adjective from \agora\ (forum) marketplace where trials were held. Cf. strkjv@Acts:17:4|. There were regular court days whether they were in session then or not. {And there are proconsuls} (\kai anthupatoi eisin\). Asia was a senatorial province and so had proconsuls (general phrase) though only one at a time, "a rhetorical plural" (Lightfoot). Page quotes from an inscription of the age of Trajan on an aqueduct at Ephesus in which some of Luke's very words occur (\ne“koros, anthupatos, grammateus, dˆmos\). {Let them accuse one another} (\egkaleit“san allˆlois\). Present active imperative of \egkale“\ (\en, kale“\), old verb to call in one's case, to bring a charge against, with the dative. Luke uses the verb six times in Acts for judicial proceedings (19:38,40; strkjv@23:28,29; strkjv@26:2,7|). The town-clerk makes a definite appeal to the mob for orderly legal procedure as opposed to mob violence in a matter where money and religious prejudice unite, a striking rebuke to so-called lynch-law proceedings in lands today where Christianity is supposed to prevail.

rwp@Acts:20:7 @{Upon the first day of the week} (\en de miƒi t“n sabbat“n\). The cardinal \miƒi\ used here for the ordinal \pr“tˆi\ (Mark:16:9|) like the Hebrew _ehadh_ as in strkjv@Mark:16:2; strkjv@Matthew:28:1; strkjv@Luke:24:1; strkjv@John:20:1| and in harmony with the _Koin‚_ idiom (Robertson, _Grammar_, p. 671). Either the singular (Mark:16:9|) \sabbatou\ or the plural \sabbaton\ as here was used for the week (sabbath to sabbath). For the first time here we have services mentioned on the first day of the week though in strkjv@1Corinthians:16:2| it is implied by the collections stored on that day. In strkjv@Revelation:1:10| the Lord's day seems to be the day of the week on which Jesus rose from the grave. Worship on the first day of the week instead of the seventh naturally arose in Gentile churches, though strkjv@John:20:26| seems to mean that from the very start the disciples began to meet on the first (or eighth) day. But liberty was allowed as Paul makes plain in strkjv@Romans:14:5f|. {When we were gathered together} (\sunˆgmen“n hˆm“n\). Genitive absolute, perfect passive participle of \sunag“\, to gather together, a formal meeting of the disciples. See this verb used for gatherings of disciples in strkjv@Acts:4:31; strkjv@11:26; strkjv@14:27; strkjv@15:6,30; strkjv@19:7,8; strkjv@1Corinthians:5:4|. In strkjv@Hebrews:10:25| the substantive \episunag“gˆn\ is used for the regular gatherings which some were already neglecting. It is impossible for a church to flourish without regular meetings even if they have to meet in the catacombs as became necessary in Rome. In Russia today the Soviets are trying to break up conventicles of Baptists. They probably met on our Saturday evening, the beginning of the first day at sunset. Songs:these Christians began the day (Sunday) with worship. But, since this is a Gentile community, it is quite possible that Luke means our Sunday evening as the time when this meeting occurs, and the language in strkjv@John:20:19| "it being evening on that day the first day of the week" naturally means the evening following the day, not the evening preceding the day. {To break bread} (\klasai arton\). First aorist active infinitive of purpose of \kla“\. The language naturally bears the same meaning as in strkjv@2:42|, the Eucharist or the Lord's Supper which usually followed the \Agapˆ\. See strkjv@1Corinthians:10:16|. The time came, when the \Agapˆ\ was no longer observed, perhaps because of the abuses noted in strkjv@1Corinthians:11:20ff|. Rackham argues that the absence of the article with bread here and its presence (\ton arton\) in verse 11| shows that the \Agapˆ\ is ] referred to in verse 7| and the Eucharist in verse 11|, but not necessarily so because \ton arton\ may merely refer to \arton\ in verse 7|. At any rate it should be noted that Paul, who conducted this service, was not a member of the church in Troas, but only a visitor. {Discoursed} (\dielegeto\). Imperfect middle because he kept on at length. {Intending} (\mell“\). Being about to, on the point of. {On the morrow} (\tˆi epaurion\). Locative case with \hˆmerƒi\ understood after the adverb \epaurion\. If Paul spoke on our Saturday evening, he made the journey on the first day of the week (our Sunday) after sunrise. If he spoke on our Sunday evening, then he left on our Monday morning. {Prolonged his speech} (\Pareteinen ton logon\). Imperfect active (same form as aorist) of \paratein“\, old verb to stretch beside or lengthwise, to prolong. Vivid picture of Paul's long sermon which went on and on till midnight (\mechri mesonuktiou\). Paul's purpose to leave early next morning seemed to justify the long discourse. Preachers usually have some excuse for the long sermon which is not always clear to the exhausted audience.

rwp@Acts:20:11 @{When he was gone up} (\anabas\). Second aorist active participle in sharp contrast to \katabas\ (went down) of verse 10|. {Had broken bread} (\klasas ton arton\). Probably the Eucharist to observe which ordinance Paul had come and tarried (verse 7|), though some scholars distinguish between what took place in verse 7| and verse 11|, needlessly so as was stated on verse 7|. {And eaten} (\kai geusamenos\). The word is used in strkjv@10:10| of eating an ordinary meal and so might apply to the \Agapˆ\, but it suits equally for the Eucharist. The accident had interrupted Paul's sermon so that it was observed now and then Paul resumed his discourse. {And had talked with them a long while} (\eph' hikanon te homilˆsas\). Luke, as we have seen, is fond of \hikanos\ for periods of time, for a considerable space of time, "even till break of day" (\achri augˆs\). Old word for brightness, radiance like German _Auge_, English eye, only here in the N.T. Occurs in the papyri and in modern Greek for dawn. This second discourse lasted from midnight till dawn and was probably more informal (as in strkjv@10:27|) and conversational (\homilˆsas\, though our word homiletics comes from \homile“\) than the discourse before midnight (\dialegomai\, verses 7,9|). He had much to say before he left. {Songs:he departed} (\hout“s exˆlthen\). Thus Luke sums up the result. Paul left (went forth) only after all the events narrated by the numerous preceding participles had taken place. Effective aorist active indicative \exelthen\. \Hout“s\ here equals \tum demum\, now at length (Acts:27:7|) as Page shows.

rwp@Acts:20:19 @[After what manner I was with you} (\p“s meth' h–m“n egenomˆn\). Literally, "How I came (from Asia and so was) with you." Cf. strkjv@1Thessalonians:1:5; strkjv@2Thessalonians:2:1-10| where Paul likewise dares to refer boldly to his life while with them "all the time" (\ton panta chronon\). Accusative of duration of time. Songs:far as we know, Paul stuck to Ephesus the whole period. He had devoted himself consecratedly to the task in Ephesus. Each pastor is bishop of his field and has a golden opportunity to work it for Christ. One of the saddest things about the present situation is the restlessness of preachers to go elsewhere instead of devoting themselves wholly to the task where they are. 19|. {Serving the Lord} (\douleu“n t“i kuri“i\). It was Paul's glory to be the \doulos\ (bond-slave) as in strkjv@Romans:1:1; strkjv@Phillipians:1:1|. Paul alone, save Jesus in strkjv@Matthew:6:24; strkjv@Luke:16:13|, uses \douleu“\ six times for serving God (Page). {With all lowliness of mind} (\meta pasˆs tapeinophrosunˆs\). Lightfoot notes that heathen writers use this word for a grovelling, abject state of mind, but Paul follows Christ in using it for humility, humble-mindedness that should mark every Christian and in particular the preacher. {With tears} (\dakru“n\). Construed with \meta\. Paul was a man of the deepest emotion along with his high intellectuality. He mentions his tears again in verse 31|, tears of sorrow and of anxiety. He refers to his tears in writing the sharp letter to the church in Corinth (2Corinthians:2:4|) and in denouncing the sensual apostates in strkjv@Phillipians:3:18|. Adolphe Monod has a wonderful sermon on the tears of Paul. Consider also the tears of Jesus. {Trials which befell me} (\peirasm“n t“n sumbant“n moi\). Construed also with \meta\. Second aorist active participle of \sunbain“\, to walk with, to go with, to come together, to happen, to befall. Very common in this sense in the old Greek (cf. strkjv@Acts:3:10|). {By the plots of the Jews} (\en tais epiboulais t“n Ioudai“n\). Like the plot (\epiboulˆ\) against him in Corinth (20:3|) as well as the earlier trial before Gallio and the attacks in Thessalonica. In strkjv@Acts:19:9| Luke shows the hostile attitude of the Jews in Ephesus that drove Paul out of the synagogue to the school of Tyrannus. He does not describe in detail these "plots" which may easily be imagined from Paul's own letters and may be even referred to in strkjv@1Corinthians:4:10; strkjv@15:30ff.; strkjv@16:9; strkjv@2Corinthians:1:4-10; strkjv@7:5; strkjv@11:23|. In fact, one has only to dwell on the allusions in strkjv@2Corinthians:11| to picture what Paul's life was in Ephesus during these three years. Luke gives in strkjv@Acts:19| the outbreak of Demetrius, but Paul had already fought with "wild-beasts" there.

rwp@Acts:20:30 @{From among your own selves} (\ex hum“n aut“n\). In sheep's clothing just as Jesus had foretold. The outcome fully justified Paul's apprehensions as we see in Colossians, Ephesians, I and II Timothy, Revelation. False philosophy, immorality, asceticism will lead some astray (Colossians:2:8,18; strkjv@Ephesians:4:14; strkjv@5:6|). John will picture "antichrists" who went out from us because they were not of us (1John:2:18f.|). There is a false optimism that is complacently blind as well as a despondent pessimism that gives up the fight. {Perverse things} (\diestrammena\). Perfect passive participle of \diastreph“\, old verb to turn aside, twist, distort as in strkjv@Acts:13:8,10|. {To draw away} (\tou apospƒin\). Articular genitive present active participle of purpose from \apospa“\, old verb used to draw the sword (Matthew:26:51|), to separate (Luke:22:41; strkjv@Acts:21:1|). The pity of it is that such leaders of dissension can always gain a certain following. Paul's long residence in Ephesus enabled him to judge clearly of conditions there.

rwp@Acts:20:33 @{No man's silver or gold or apparel} (\arguriou ˆ chrusiou ˆ himatismou oudenos\). Genitive case after \epethumˆsa\. One of the slanders against Paul was that he was raising this collection, ostensibly for the poor, really for himself (2Corinthians:12:17f.|). He includes "apparel" because oriental wealth consisted largely in fine apparel (not old worn out clothes). See strkjv@Genesis:24:53; strkjv@2Kings:5:5; strkjv@Psalms:45:13f.; strkjv@Matthew:6:19|. Paul did not preach just for money.

rwp@Acts:20:34 @{Ye yourselves} (\autoi\). Intensive pronoun. Certainly they knew that the church in Ephesus had not supported Paul while there. {These hands} (\hai cheires hautai\). Paul was not above manual labour. He pointed to his hands with pride as proof that he toiled at his trade of tent-making as at Thessalonica and Corinth for his own needs (\chreiais\) and for those with him (probably Aquila and Priscilla) with whom he lived and probably Timothy because of his often infirmities (1Timothy:5:23|). {Ministered} (\hupˆretˆsan\). First aorist active of \hupˆrete“\, to act as under rower, old verb, but in the N.T. only in strkjv@Acts:13:36; strkjv@20:34; strkjv@24:23|. While in Ephesus Paul wrote to Corinth: "We toil, working with our own hands" (1Corinthians:4:12|). "As he held them up, they saw a tongue of truth in every seam that marked them" (Furneaux).

rwp@Acts:20:35 @{I gave you an example} (\hupedeixa\). First aorist active indicative of \hupodeiknumi\, old verb to show under one's eyes, to give object lesson, by deed as well as by word (Luke:6:47|). \Hupodeigma\ means example (John:13:15; strkjv@James:5:10|). Songs:Paul appeals to his example in strkjv@1Corinthians:11:1; strkjv@Phillipians:3:17|. \Panta\ is accusative plural of general reference (in all things). {Songs:labouring ye ought to help} (\hout“s kopi“ntas dei antilambanesthai\). So, as I did. Necessity (\dei\). Toiling (\kopi“ntas\) not just for ourselves, but to help (\antilambanesthai\), to take hold yourselves (middle voice) at the other end (\anti\). This verb common in the old Greek, but in the N.T. only in strkjv@Luke:1:54; strkjv@Acts:20:35; strkjv@1Timothy:6:2|. This noble plea to help the weak is the very spirit of Christ (1Thessalonians:5:14; strkjv@1Corinthians:12:28; strkjv@Romans:5:6; strkjv@14:1|). In strkjv@1Thessalonians:5:14| \antechesthe t“n asthenount“n\ we have Paul's very idea again. Every Community Chest appeal today re-echoes Paul's plea. {He himself said} (\autos eipen\). Not in the Gospels, one of the sayings of Jesus in current use that Paul had received and treasured. Various other _Agrapha_ of Jesus have been preserved in ancient writers and some in recently discovered papyri which may be genuine or not. We are grateful that Paul treasured this one. This Beatitude (on \makarion\ see on strkjv@Matthew:5:3-11|) is illustrated by the whole life of Jesus with the Cross as the culmination. Aristotle (Eth. IV. I) has a saying somewhat like this, but assigns the feeling of superiority as the reason (Page), an utterly different idea from that here. This quotation raises the question of how much Paul personally knew of the life and sayings of Jesus.

rwp@Acts:21:8 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). Another and the more common way of expressing this idea of "next day" besides the three in strkjv@20:15| and the one in strkjv@21:1|. {Unto Caesarea} (\eis Kaisarian\). Apparently by land as the voyage (\ploun\) ended at Ptolemais (verse 7|). Caesarea is the political capital of Judea under the Romans where the procurators lived and a city of importance, built by Herod the Great and named in honour of Augustus. It had a magnificent harbour built Most of the inhabitants were Greeks. This is the third time that we have seen Paul in Caesarea, on his journey from Jerusalem to Tarsus (Acts:9:30|), on his return from Antioch at the close of the second mission tour (18:22|) and now. The best MSS. omit \hoi peri Paulou\ (we that were of Paul's company) a phrase like that in strkjv@13:13|. {Into the house of Philip the evangelist} (\eis ton oikon Philippou tou euaggelistou\). Second in the list of the seven (6:5|) after Stephen and that fact mentioned here. By this title he is distinguished from "Philip the apostle," one of the twelve. His evangelistic work followed the death of Stephen (Acts:8|) in Samaria, Philistia, with his home in Caesarea. The word "evangelizing" (\euˆggelizeto\) was used of him in strkjv@8:40|. The earliest of the three N.T. examples of the word "evangelist" (Acts:21:8; strkjv@Ephesians:4:11; strkjv@2Timothy:4:5|). Apparently a word used to describe one who told the gospel story as Philip did and may have been used of him first of all as John was termed "the baptizer" (\ho baptiz“n\, strkjv@Mark:1:4|), then "the Baptist" (\ho baptistˆs\, strkjv@Matthew:3:1|). It is found on an inscription in one of the Greek islands of uncertain date and was used in ecclesiastical writers of later times on the Four Gospels as we do. As used here the meaning is a travelling missionary who "gospelized" communities. This is probably Paul's idea in strkjv@2Timothy:4:5|. In strkjv@Ephesians:4:11| the word seems to describe a special class of ministers just as we have them today. Men have different gifts and Philip had this of evangelizing as Paul was doing who is the chief evangelist. The ideal minister today combines the gifts of evangelist, herald, teacher, shepherd. "{We abode with him}" (\emeinamen par' aut“i\). Constative aorist active indicative. \Par aut“i\ (by his side) is a neat idiom for "at his house." What a joyful time Paul had in conversation with Philip. He could learn from him much of value about the early days of the gospel in Jerusalem. And Luke could, and probably did, take notes from Philip and his daughters about the beginnings of Christian history. It is generally supposed that the "we" sections of Acts represent a travel document by Luke (notes made by him as he journeyed from Troas to Rome). Those who deny the Lukan authorship of the whole book usually admit this. Songs:we may suppose that Luke is already gathering data for future use. If so, these were precious days for him.

rwp@Acts:21:9 @{Virgins which did prophesy} (\parthenoi prophˆteusai\). Not necessarily an "order" of virgins, but Philip had the honour of having in his home four virgin daughters with the gift of prophecy which was not necessarily predicting events, though that was done as by Agabus here. It was more than ordinary preaching (cf. strkjv@19:6|) and was put by Paul above the other gifts like tongues (1Corinthians:14:1-33|). The prophecy of Joel (2:28f.|) about their sons and daughters prophesying is quoted by Peter and applied to the events on the day of Pentecost (Acts:2:17|). Paul in strkjv@1Corinthians:11:5| gives directions about praying and prophesying by the women (apparently in public worship) with the head uncovered and sharply requires the head covering, though not forbidding the praying and prophesying. With this must be compared his demand for silence by the women in strkjv@1Corinthians:14:34-40; strkjv@1Timothy:2:8-15| which it is not easy to reconcile. One wonders if there was not something known to Paul about special conditions in Corinth and Ephesus that he has not told. There was also Anna the prophetess in the temple (Luke:2:36|) besides the inspired hymns of Elizabeth (Luke:1:42-45|) and of Mary (Luke:1:46-55|). At any rate there was no order of women prophets or official ministers. There were Old Testament prophetesses like Miriam, Deborah, Huldah. Today in our Sunday schools the women do most of the actual teaching. The whole problem is difficult and calls for restraint and reverence. One thing is certain and that is that Luke appreciated the services of women for Christ as is shown often in his writings (Luke:8:1-3|, for instance) before this incident.

rwp@Acts:23:3 @{Thou whited wall} (\toiche kekoniamene\). Perfect passive participle of \konia“\ (from \konia\, dust or lime). The same word used in strkjv@Matthew:23:27| for "whited sepulchres" (\taphoi kekoniamenoi\) which see. It is a picturesque way of calling Ananias a hypocrite, undoubtedly true, but not a particularly tactful thing for a prisoner to say to his judge, not to say Jewish high priest. Besides, Paul had hurled back at him the word \tuptein\ (smite) in his command, putting it first in the sentence (\tuptein se mellei ho theos\) in strong emphasis. Clearly Paul felt that he, not Ananias, was living as a good citizen in God's commonwealth. {And sittest thou to judge me?} (\Kai su kathˆi krin“n me?\) Literally, "And thou (being what thou art) art sitting (\kathˆi\, second person singular middle of \kathˆmai\, late form for \kathˆsai\, the uncontracted form) judging me." Cf. strkjv@Luke:22:30|. \Kai su\ at the beginning of a question expresses indignation. {Contrary to the law} (\paranom“n\). Present active participle of \paranome“\, old verb to act contrary to the law, here alone in the N.T., "acting contrary to the law."

rwp@Acts:23:11 @{The night following} (\tˆi epiousˆi nukti\). Locative case, on the next (following) night. {The Lord} (\ho kurios\). Jesus. Paul never needed Jesus more than now. On a previous occasion the whole church prayed for Peter's release (12:5|), but Paul clearly had no such grip on the church as that, though he had been kindly welcomed (21:18|). In every crisis Jesus appears to him (cf. strkjv@Acts:18:9|). It looked dark for Paul till Jesus spoke. Once before in Jerusalem Jesus spoke words of cheer (22:18|). Then he was told to leave Jerusalem. Now he is to have "cheer" or "courage" (\tharsei\). Jesus used this very word to others (Matthew:9:2,22; strkjv@Mark:10:49|). It is a brave word. {Thou hast testified} (\diemartur“\). First aorist middle indicative second person singular of \diamarturomai\, strong word (see on ¯22:18|). {Must thou} (\se dei\). That is the needed word and on this Paul leans. His hopes (19:21|) of going to Rome will not be in vain. He can bide Christ's time now. And Jesus has approved his witness in Jerusalem.

rwp@Acts:25:13 @{When certain days were passed} (\Hˆmer“n diagenomenon\). Genitive absolute of \diaginomai\, to come between, "days intervening." {Agrippa the King} (\Agrippas ho basileus\). Agrippa II son of Agrippa I of strkjv@Acts:12:20-23|. On the death of Herod King of Chalcis A.D. 48, Claudius A.D. 50 gave this Herod Agrippa II the throne of Chalcis so that Luke is correct in calling him king, though he is not king of Judea. But he was also given by Claudius the government of the temple and the right of appointing the high priest. Later he was given also the tetrarchies of Philip and Lysanias. He was the last Jewish king in Palestine, though not king of Judea. He angered the Jews by building his palace so as to overlook the temple and by frequent changes in the high priesthood. He made his capital at Caesarea Philippi which he called Neronias in honour of Nero. Titus visited it after the fall of Jerusalem. {Bernice} (\Bernikˆ\). He was her brother and yet she lived with him in shameful intimacy in spite of her marriage to her uncle Herod King of Chalcis and to Polemon King of Cilicia whom she left. Schuerer calls her both a Jewish bigot and a wanton. She afterwards became the mistress of Titus. {Arrived at Caesarea} (\katˆntˆsan eis Kaisarian\). Came down (first aorist active of \katanta“\) to Caesarea from Jerusalem. {And saluted Festus} (\aspasamenoi ton Phˆston\). The Textus Receptus has \aspasomenoi\ the future participle, but the correct text is the aorist middle participle \aspasamenoi\ which cannot possibly mean subsequent action as given in the Canterbury Revision "and saluted." It can only mean contemporaneous (simultaneous) action "saluting" or antecedent action like the margin "having saluted." But antecedent action is not possible here, so that simultaneous action is the only alternative. It is to be noted that the salutation synchronized with the arrival in Caesarea (note \kata\, down, the effective aorist tense), not with the departure from Jerusalem, nor with the whole journey. Rightly understood the aorist participle here gives no trouble at all (Robertson, _Grammar_, pp. 861-3).

rwp@Acts:26:3 @{Especially because thou art expert} (\malista gn“stˆn onta se\). Or like the margin, "because thou art especially expert," according as \malista\ is construed. \Gn“stˆn\ is from \gin“sk“\ and means a knower, expert, connoisseur. Plutarch uses it and Deissmann (_Light_, etc., p. 367) restores it in a papyrus. Agrippa had the care of the temple, the appointment of the high priest, and the care of the sacred vestments. But the accusative \onta se\ gives trouble here coming so soon after \sou\ (genitive with \epi\). Some MSS. insert \epistamenos\ or \eid“s\ (knowing) but neither is genuine. Page takes it as "governed by the sense of thinking or considering." Knowling considers it an anacoluthon. Buttmann held it to be an accusative absolute after the old Greek idiom. \Tuchon\ is such an instance though used as an adverb (1Corinthians:16:6|). It is possible that one exists in strkjv@Ephesians:1:18|. See other examples discussed in Robertson's _Grammar_, pp. 490f. {Customs and questions} (\eth“n te kai zˆtˆmat“n\). Both _consuetudinum in practicis_ and _quaestionum in theoreticis_ (Bengel). Agrippa was qualified to give Paul an understanding and a sympathetic hearing. Paul understands perfectly the grand-stand play of the whole performance, but he refused to be silent and chose to use this opportunity, slim as it seemed, to get a fresh hearing for his own case and to present the claims of Christ to this influential man. His address is a masterpiece of noble apologetic. {Patiently} (\makrothum“s\). Adverb from \makrothumos\. Only here in the N.T., though \makrothumia\ occurs several times. Vulgate has _longanimiter_. Long spirit, endurance, opposite of impatience. Songs:Paul takes his time.

rwp@Acts:26:16 @{Arise and stand} (\anastˆthi kai stˆthi\). "Emphatic assonance" (Page). Second aorist active imperative of compound verb (\anistˆmi\) and simplex (\histˆmi\). "Stand up and take a stand." {Have I appeared unto thee} (\“phthˆn soi\). First aorist passive indicative of \hora“\. See on ¯Luke:22:43|. {To appoint thee} (\procheirisasthai se\). See strkjv@3:30; strkjv@22:14| for this verb. {Both of the things wherein thou hast seen me} (\h“n te eides me\). The reading \me\ (not in all MSS.) makes it the object of \eides\ (didst see) and \h“n\ is genitive of \ha\ (accusative of general reference) attracted to the case of the unexpressed antecedent \tout“n\. Paul is thus a personal eyewitness of the Risen Christ (Luke:1:1; strkjv@1Corinthians:4:1; strkjv@9:1|). {And of the things wherein I will appear unto thee} (\h“n te ophthˆsomai soi\). Here again \h“n\ is genitive of the accusative (general reference) relative \ha\ attracted to the case of the antecedent \tout“n\ or \ekein“n\ as before. But \ophthˆsomai\ is first future passive of \hora“\ and cannot be treated as active or middle. Page takes it to mean "the visions in which I shall be seen by you," the passive form bringing out the agency of God. See those in strkjv@Acts:18:9; strkjv@23:11; strkjv@2Corinthians:12:2|. The passive voice, however, like \apekrithˆn\ and \ephobˆthˆn\, did become sometimes transitive in the _Koin‚_ (Robertson, _Grammar_, p. 819).

rwp@Acts:27:9 @{Where much time was spent} (\Hikanou chronou diagenomenou\). Genitive absolute again with second aorist middle participle of \diaginomai\, to come in between (\dia\). "Considerable time intervening," since they became weatherbound in this harbour, though some take it since they left Caesarea. {And the voyage was now dangerous} (\kai ontos ˆdˆ episphalous\). Genitive absolute, "and the voyage being already (\ˆdˆ\=Latin _jam_) dangerous" (old word from \epi\ and \sphall“\, to trip, to fall, and so prone to fall, here only in N.T.). {Because the Fast was now already gone by} (\dia to kai tˆn nˆsteian ˆdˆ parelˆluthenai\). Accusative (after \dia\) of the articular infinitive perfect active of \parerchomai\, to pass by, with the accusative of general reference (\nˆsteian\, the great day of atonement of the Jews, strkjv@Leviticus:16:29ff.|) occurring about the end of September. The ancients considered navigation on the Mediterranean unsafe from early October till the middle of March. In A.D. 59 the Fast occurred on Oct. 5. There is nothing strange in Luke using this Jewish note of time as in strkjv@20:6| though a Gentile Christian. Paul did it also (1Corinthians:16:8|). It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable. But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (verse 7|) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. {Paul admonished them} (\parˆinˆi ho Paulos\). Imperfect active of \paraine“\, old word to exhort from \para\ and \aine“\, to praise (3:8|), only here and verse 22| in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. {I perceive} (\the“r“\). Old word from \the“ros\, a spectator. See strkjv@Luke:10:18|. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2Corinthians:11:25|) to justify his apprehension. {Will be} (\mellein esesthai\). Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after \mellein\ in spite of \hoti\ which would naturally call for present indicative \mellei\, an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, _Grammar_, p. 478). {With injury} (\meta hubre“s\). An old word from \huper\ (above, upper, like our "uppishness") and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (_Ant_. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. {Loss} (\zˆmian\). Old word, opposite of \kerdos\, gain or profit (Phillipians:3:7f.|). Nowhere else in N.T. {Lading} (\phortiou\). Diminutive of \phortos\ (from \pher“\, to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in strkjv@Matthew:11:30; strkjv@23:4; strkjv@Luke:11:46; strkjv@Galatians:6:5|. {But also of our lives} (\alla kai t“n psuch“n\). Common use of \psuchˆ\ for life, originally "breath of life" (Acts:20:10|), and also "soul" (14:2|). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (verse 24|), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul's advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage.

rwp@Acts:28:15 @{When they heard of us} (\akousantes ta peri hˆm“n\). How "they heard the things concerning us" we do not know. Good news had its way of travel even before the days of telegraph, telephone, daily papers. Possibly Julius had to send on special couriers with news of his arrival after the shipwreck. Possibly some of the brethren in Puteoli at once (beginning of the week) sent on news to the brethren in Rome. The church in Rome had long ago received Paul's letter from Corinth at the hands of Phoebe. {To meet us} (\eis apantˆsin hˆmin\). Idiomatic phrase, "for meeting with us" (associative instrumental case). _Koin‚_ word \apantˆsis\ from verb \apanta“\, to meet, in N.T. only here; strkjv@Matthew:25:6; strkjv@1Timothy:4:17|. Use after \eis\ rather than infinitive like a translation Hebraism (Robertson, _Grammar_, p. 91). {As far as the Market of Appius} (\achri Appiou Phorou\). The Forum of Appius, 90 miles from Puteoli, 40 from Rome, on the great Appian Way. The Censor Appius Claudius had constructed this part of the road, B.C. 312. Paul probably struck the Appian Way at Capua. Portions of this great stone highway are still in use. If one wishes to tread where Paul trod, he can do it here. Appii Forum had a bad reputation, the haunt of thieves, thugs, and swindlers. What would this motley crowd think of Paul chained to a soldier? {Three Taverns} (\Tri“n Tabern“n\). Genitive case after \achri\ like \Appiou Phorou\. About 30 miles from Rome. _Tres Tabernae_. {Whom} (\hous\). Two groups of the disciples came (one Gentile, one Jewish, Rackham thinks), one to Appii Forum, the other to Three Taverns. It was a joyous time and Julius would not interfere. {Took courage} (\elabe tharsos\). The old substantive \tharsos\ is here alone in the N.T. Jesus himself had exhorted Paul to be of good courage (\tharsei\ strkjv@Acts:23:11|) as he had done the disciples (John:16:33|). Paul had passed through enough to cause depression, whether he was depressed or not, but he deeply appreciated this kindly sympathy.

rwp@Acts:28:16 @{Paul was suffered to abide by himself} (\epetrapˆ t“i Paul“i menein kath' heauton\). Second aorist passive of \epitrepo\, to permit or allow. Literally, "It was permitted to Paul to abide by himself." Some late documents (Textus Receptus) here add: "The centurion delivered the prisoners to the captain of the guard" (or the \stratopedarch\). This officer used to be considered Burrus who was Prefect of the Praetorian Guard A.D. 51-62. But it is by no means certain that Julius turned the prisoners over to this officer. It seems more likely that Julius would report to the captain of the Peregrini. If so, we may be sure that Julius would give a good report of Paul to this officer who would be kindly disposed and would allow Paul comparative freedom (living by himself, in his lodging, verse 23|, his own hired house verse 30|, though still chained to a soldier). {With the soldier that guarded him} (\sun t“i phulassonti auton strati“tˆi\). Probably a new soldier every day or night, but always with this soldier chained to his right hand day and night. Now that Paul is in Rome what can he do for Christ while he awaits the outcome of his own appeal to Nero?

rwp@Colossians:1:6 @{In all the world} (\en panti t“i kosm“i\). A legitimate hyperbole, for the gospel was spreading all over the Roman Empire. {Is bearing fruit} (\estin karpophoroumenon\). Periphrastic present middle indicative of the old compound \karpophore“\, from \karpophoros\ (Acts:14:17|) and that from \karpos\ and \pher“\. The periphrastic present emphasizes the continuity of the process. See the active participle \karpophorountes\ in verse 10|. {Increasing} (\auxanomenon\). Periphrastic present middle of \auxan“\. Repeated in verse 10|. The growing and the fruit-bearing go on simultaneously as always with Christians (inward growth and outward expression). {Ye heard and knew} (\ˆkousate kai epegn“te\). Definite aorist indicative. They heard the gospel from Epaphras and at once recognized and accepted (ingressive second aorist active of \epigin“sk“\, to know fully or in addition). They fully apprehended the grace of God and should be immune to the shallow vagaries of the Gnostics.

rwp@Colossians:1:13 @{Delivered} (\erusato\). First aorist middle indicative of \ruomai\, old verb, to rescue. This appositional relative clause further describes God the Father's redemptive work and marks the transition to the wonderful picture of the person and work of Christ in nature and grace in verses 14-20|, a full and final answer to the Gnostic depreciation of Jesus Christ by speculative philosophy and to all modern efforts after a "reduced" picture of Christ. God rescued us out from (\ek\) the power (\exousias\) of the kingdom of darkness (\skotous\) in which we were held as slaves. {Translated} (\metestˆsen\). First aorist active indicative of \methistˆmi\ and transitive (not intransitive like second aorist \metestˆ\). Old word. See strkjv@1Corinthians:13:2|. Changed us from the kingdom of darkness to the kingdom of light. {Of the Son of his love} (\tou huiou tˆs agapˆs autou\). Probably objective genitive (\agapˆs\), the Son who is the object of the Father's love like \agapˆtos\ (beloved) in strkjv@Matthew:3:17|. Others would take it as describing love as the origin of the Son which is true, but hardly pertinent here. But Paul here rules out the whole system of aeons and angels that the Gnostics placed above Christ. It is Christ's Kingdom in which he is King. He has moral and spiritual sovereignty.

rwp@Colossians:1:14 @{In whom} (\en h“i\). In Christ as in strkjv@Ephesians:1:7|. This great sentence about Christ carries on by means of three relatives (\en h“i\ 14|, \hos\ 15|, \hos\ 18|) and repeated personal pronoun (\autos\), twice with \hoti\ (15,19|), thrice with \kai\ (17,18,20|), twice alone (16,20|). {Our redemption} (\tˆn apolutr“sin\). See on ¯Romans:3:24| for this great word (_Koin‚_), a release on payment of a ransom for slave or debtor (Hebrews:9:15|) as the inscriptions show (Deissmann, _Light, etc._, p. 327). {The forgiveness of our sins} (\tˆn aphesin t“n hamarti“n\). Accusative case in apposition with \apolutr“sin\ as in strkjv@Ephesians:1:7| ({remission}, sending away, \aphesis\, after the {redemption} \apolutr“sis\, buying back). Only here we have \hamarti“n\ (sins, from \hamartan“\, to miss) while in strkjv@Ephesians:1:7| we find \parapt“mat“n\ (slips, fallings aside, from \parapipt“\).

rwp@Colossians:1:15 @{The image} (\eik“n\). In predicate and no article. On \eik“n\, see strkjv@2Corinthians:4:4; strkjv@3:18; strkjv@Romans:8:29; strkjv@Colossians:3:10|. Jesus is the very stamp of God the Father as he was before the Incarnation (John:17:5|) and is now (Phillipians:2:5-11; strkjv@Hebrews:1:3|). {Of the invisible God} (\tou theou tou aoratou\). But the one who sees Jesus has seen God (John:14:9|). See this verbal adjective (\a\ privative and \hora“\) in strkjv@Romans:1:20|. {The first born} (\pr“totokos\). Predicate adjective again and anarthrous. This passage is parallel to the \Logos\ passage in strkjv@John:1:1-18| and to strkjv@Hebrews:1:1-4| as well as strkjv@Phillipians:2:5-11| in which these three writers (John, author of Hebrews, Paul) give the high conception of the Person of Christ (both Son of God and Son of Man) found also in the Synoptic Gospels and even in Q (the Father, the Son). This word (LXX and N.T.) can no longer be considered purely "Biblical" (Thayer), since it is found In inscriptions (Deissmann, _Light, etc._, p. 91) and in the papyri (Moulton and Milligan, _Vocabulary, etc._). See it already in strkjv@Luke:2:7| and Aleph for strkjv@Matthew:1:25; strkjv@Romans:8:29|. The use of this word does not show what Arius argued that Paul regarded Christ as a creature like "all creation" (\pƒsˆs ktise“s\, by metonomy the _act_ regarded as _result_). It is rather the comparative (superlative) force of \pr“tos\ that is used (first-born of all creation) as in strkjv@Colossians:1:18; strkjv@Romans:8:29; strkjv@Hebrews:1:6; strkjv@12:23; strkjv@Revelation:1:5|. Paul is here refuting the Gnostics who pictured Christ as one of the aeons by placing him before "all creation" (angels and men). Like \eik“n\ we find \pr“totokos\ in the Alexandrian vocabulary of the \Logos\ teaching (Philo) as well as in the LXX. Paul takes both words to help express the deity of Jesus Christ in his relation to the Father as \eik“n\ (Image) and to the universe as \pr“totokos\ (First-born).

rwp@Colossians:1:16 @{All things} (\ta panta\). The universe as in strkjv@Romans:11:35|, a well-known philosophical phrase. It is repeated at the end of the verse. {In him were created} (\en aut“i ektisthˆ\). Paul now gives the reason (\hoti\, for) for the primacy of Christ in the work of creation (16f.|). It is the constative aorist passive indicative \ektisthˆ\ (from \ktiz“\, old verb, to found, to create (Romans:1:25|). This central activity of Christ in the work of creation is presented also in strkjv@John:1:3; strkjv@Hebrews:1:2| and is a complete denial of the Gnostic philosophy. The whole of creative activity is summed up in Christ including the angels in heaven and everything on earth. God wrought through "the Son of his love." All earthly dignities are included. {Have been created} (\ektistai\). Perfect passive indicative of \ktiz“\, "stand created," "remain created." The permanence of the universe rests, then, on Christ far more than on gravity. It is a Christo-centric universe. {Through him} (\di' autou\). As the intermediate and sustaining agent. He had already used \en aut“i\ (in him) as the sphere of activity. {And unto him} (\kai eis auton\). This is the only remaining step to take and Paul takes it (1Corinthians:15:28|) See strkjv@Ephesians:1:10| for similar use of \en aut“i\ of Christ and in strkjv@Colossians:1:19; 20| again we have \en aut“i, di' autou, eis auton\ used of Christ. See strkjv@Hebrews:2:10| for \di' hon\ (because of whom) and \di' hou\ (by means of whom) applied to God concerning the universe (\ta panta\). In strkjv@Romans:11:35| we find \ex autou kai di' autou kai eis auton ta panta\ referring to God. But Paul does not use \ex\ in this connection of Christ, but only \en\, \dia\, and \eis\. See the same distinction preserved in strkjv@1Corinthians:8:6| (\ex\ of God, \dia\, of Christ).

rwp@Colossians:1:17 @{Before all things} (\pro pant“n\). \Pro\ with the ablative case. This phrase makes Paul's meaning plain. The precedence of Christ in time and the preeminence as Creator are both stated sharply. See the claim of Jesus to eternal timeless existence in strkjv@John:8:58; strkjv@17:5|. See also strkjv@Revelation:23:13| where Christ calls himself the Alpha and the Omega, the Beginning (\archˆ\) and the End (\telos\). Paul states it also in strkjv@2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:6f|. {Consist} (\sunestˆken\). Perfect active indicative (intransitive) of \sunistˆmi\, old verb, to place together and here to cohere, to hold together. The word repeats the statements in verse 16|, especially that in the form \ektistai\. Christ is the controlling and unifying force in nature. The Gnostic philosophy that matter is evil and was created by a remote aeon is thus swept away. The Son of God's love is the Creator and the Sustainer of the universe which is not evil.

rwp@Colossians:1:18 @{The head of the body} (\hˆ kephalˆ tou s“matos\). Jesus is first also in the spiritual realm as he is in nature (verses 18-20|). Paul is fond of the metaphor of the body (\s“ma\) for believers of which body Christ is the head (\kephalˆ\) as seen already in strkjv@1Corinthians:11:3; strkjv@12:12,27; strkjv@Romans:12:5|. See further strkjv@Colossians:1:24: strkjv@2:19; strkjv@Ephesians:1:22f.; strkjv@4:2,15; strkjv@5:30|. {The church} (\tˆs ekklˆsias\) Genitive case in explanatory apposition with \tou s“matos\. This is the general sense of \ekklˆsia\, not of a local body, assembly, or organization. Here the contrast is between the realm of nature (\ta panta\) in verses 15-17| and the realm of spirit or grace in verses 18-20|. A like general sense of \ekklˆsia\ occurs in strkjv@Ephesians:1:22f.; strkjv@5:24-32; strkjv@Hebrews:12:23|. In strkjv@Ephesians:2:11-22| Paul uses various figures for the kingdom of Christ (commonwealth \politeia\, verse 12|, one new man \eis hena kainon anthr“pon\, verse 15|, one body \en heni s“mati\, verse 16|, family of God \oikeioi tou theou\, verse 19|, building or temple \oikodomˆ\ and \naos\, verses 20-22|). {Who} (\hos\). Causal use of the relative, "in that he is." {The beginning} (\hˆ archˆ\). It is uncertain if the article (\hˆ\) is genuine. It is absolute without it. Christ has priority in time and in power. See strkjv@Revelation:3:14| for his relation as \archˆ\ to creation and strkjv@1Corinthians:15:20,23| for \aparchˆ\ used of Christ and the resurrection and strkjv@Acts:3:14| for \archˆgos\ used of him as the author of life and strkjv@Hebrews:2:10| of Jesus and salvation and strkjv@Hebrews:12-2| of Jesus as the pioneer of faith. {That in all things he might have the preeminence} (\hina genˆtai en pƒsin autos pr“teu“n\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist middle subjunctive of \ginomai\, "that he himself in all things (material and spiritual) may come to (\genˆtai\, not \ˆi\, be) hold the first place" (\pr“teu“n\, present active participle of \pr“teu“\, old verb, to hold the first place, here only in the N.T.). Christ is first with Paul in time and in rank. See strkjv@Revelation:1:5| for this same use of \pr“totokos\ with \t“n nekr“n\ (the dead).

rwp@Colossians:1:19 @{For it was the good pleasure of the Father} (\hoti eudokˆsen\). No word in the Greek for "the Father," though the verb calls for either \ho theos\ or \ho patˆr\ as the subject. This verb \eudoke“\ is common in the N.T. for God's will and pleasure (Matthew:3:17; strkjv@1Corinthians:10:5|). {All the fulness} (\pƒn to plˆr“ma\). The same idea as in strkjv@2:9| \pƒn to plˆr“ma tˆs theotˆtos\ (all the fulness of the Godhead). "A recognized technical term in theology, denoting the totality of the Divine powers and attributes" (Lightfoot). It is an old word from \plˆro“\, to fill full, used in various senses as in strkjv@Mark:8:20| of the baskets, strkjv@Galatians:4:10| of time, etc. The Gnostics distributed the divine powers among various aeons. Paul gathers them all up in Christ, a full and flat statement of the deity of Christ. {Should dwell} (\katoikˆsai\). First aorist active infinitive of \katoike“\, to make abode or home. All the divine attributes are at home in Christ (\en aut“i\).

rwp@Colossians:1:20 @{Through him} (\di' autou\). As the sufficient and chosen agent in the work of reconciliation (\apokatallaxai\, first aorist active infinitive of \apokatallass“\, further addition to \eudokˆsen\, was pleased). This double compound (\apo, kata\ with \allass“\) occurs only here, verse 22; strkjv@Ephesians:2:16|, and nowhere else so far as known. Paul's usual word for "reconcile" is \katallass“\ (2Corinthians:5:18-20; strkjv@Romans:5:10|), though \diallass“\ (Matthew:5:24|) is more common in Attic. The addition of \apo\ here is clearly for the idea of complete reconciliation. See on ¯2Corinthians:5:18-20| for discussion of \katallass“\, Paul's great word. The use of \ta panta\ (the all things, the universe) as if the universe were somehow out of harmony reminds us of the mystical passage in strkjv@Romans:8:19-23| which see for discussion. Sin somehow has put the universe out of joint. Christ will set it right. {Unto himself} (\eis auton\). Unto God, though \auton\ is not reflexive unless written \hauton\. {Having made peace} (\eirˆnopoiˆsas\). Late and rare compound (Proverbs:10:10| and here only in N.T.) from \eirˆnopoios\, peacemaker (Matthew:5:9|; here only in N.T.). In strkjv@Ephesians:2:15| we have \poi“n eirˆnˆn\ (separate words) {making peace}. Not the masculine gender, though agreeing with the idea of Christ involved even if \plˆr“ma\ be taken as the subject of \eudokˆsen\, a participial anacoluthon (construction according to sense as in strkjv@2:19|). If \theos\ be taken as the subject of \eudokˆsen\ the participle \eirˆnopoiˆsas\ refers to Christ, not to \theos\ (God). {Through the blood of his cross} (\dia tou haimatos tou staurou autou\). This for the benefit of the Docetic Gnostics who denied the real humanity of Jesus and as clearly stating the _causa medians_ (Ellicott) of the work of reconciliation to be the Cross of Christ, a doctrine needed today. {Or things in the heavens} (\eite ta en tois ouranois\). Much needless trouble has been made over this phrase as if things in heaven were not exactly right. It is rather a hypothetical statement like verse 16| not put in categorical form (Abbott), _universitas rerum_ (Ellicott).

rwp@Colossians:1:22 @{Yet now} (\nuni de\). Sharpened contrast with emphatic form of \nun\, "now" being not at the present moment, but in the present order of things in the new dispensation of grace in Christ. {Hath he reconciled} (\apokatˆllaxen\). First aorist (effective, timeless) active indicative (a sort of parenthetical anacoluthon). Here B reads \apokatallagˆte\, be ye reconciled like \katallagˆte\ in strkjv@2Corinthians:5:20| while D has \apokatallagentes\. Lightfoot prefers to follow B here (the hard reading), though Westcott and Hort only put it in the margin. On the word see verse 20|. {In the body of his flesh} (\en t“i s“mati tˆs sarkos autou\). See the same combination in strkjv@2:11| though in strkjv@Ephesians:2:14| only \sarki\ (flesh). Apparently Paul combines both \s“ma\ and \sarx\ to make plain the actual humanity of Jesus against incipient Docetic Gnostics who denied it. {Through death} (\dia tou thanatou\). The reconciliation was accomplished by means of Christ's death on the cross (verse 20|) and not just by the Incarnation (the body of his flesh) in which the death took place. {To present} (\parastˆsai\). First aorist active (transitive) infinitive (of purpose) of \paristˆmi\, old verb, to place beside in many connections. See it used of presenting Paul and the letter from Lysias to Felix (Acts:23:33|). Repeated in strkjv@Colossians:2:28|. See also strkjv@2Corinthians:11:2; strkjv@2Corinthians:4:14|. Paul has the same idea of his responsibility in rendering an account for those under his influence seen in strkjv@Hebrews:13:17|. See strkjv@Romans:12:1| for use of living sacrifice. {Holy} (\hagious\). Positively consecrated, separated unto God. Common in N.T. for believers. Haupt holds that all these terms have a religious and forensic sense here. {Without blemish} (\am“mous\). Without spot (Phillipians:2:15|). Old word \a\ privative and \m“mos\ (blemish). Common in the LXX for ceremonial purifications. {Unreproveable} (\anegklˆtous\). Old verbal adjective from \a\ privative and \egkale“\, to call to account, to pick flaws in. These three adjectives give a marvellous picture of complete purity (positive and negative, internal and external). This is Paul's ideal when he presents the Colossians "before him" (\katen“pion autou\), right down in the eye of Christ the Judge of all.

rwp@Colossians:1:27 @{God was pleased} (\ˆthelˆsen ho theos\). First aorist active indicative of \thel“\, to will, to wish. "God willed" this change from hidden mystery to manifestation. {To make known} (\gn“risai\). First aorist active infinitive of \gn“riz“\ (from \gin“sk“\). Among the Gentiles (\en tois ethnesin\). This is the crowning wonder to Paul that God had included the Gentiles in his redemptive grace, "the riches of the glory of this mystery" (\to ploutos tˆs doxˆs tou mustˆriou toutou\) and that Paul himself has been made the minister of this grace among the Gentiles (Ephesians:3:1-2|). He feels the high honour keenly and meets the responsibility humbly. {Which} (\ho\). Grammatical gender (neuter) agreeing with \mustˆriou\ (mystery), supported by A B P Vulg., though \hos\ (who) agreeing with \Christos\ in the predicate is read by Aleph C D L. At any rate the idea is simply that the personal aspect of "this mystery" is "Christ in you the hope of glory" (\Christos en humin hˆ elpis tˆs doxˆs\). He is addressing Gentiles, but the idea of \en\ here is in, not among. It is the personal experience and presence of Christ in the individual life of all believers that Paul has in mind, the indwelling Christ in the heart as in strkjv@Ephesians:3:17|. He constitutes also the hope of glory for he is the \Shekinah\ of God. Christ is our hope now (1Timothy:1:1|) and the consummation will come (Romans:8:18|).

rwp@Colossians:1:28 @{Whom} (\hon\). That is, "Christ in you, the hope of glory." {We proclaim} (\kataggellomen\). Paul, Timothy and all like-minded preachers against the Gnostic depreciation of Christ. This verb originally (Xenophon) meant to denounce, but in N.T. it means to announce (\aggell“\) throughout (\kata\), to proclaim far and wide (Acts:13:5|). {Admonishing} (\nouthetountes\). Old verb from \nouthetˆs\, admonisher (from \nous, tithˆmi\). See already strkjv@Acts:20:31; strkjv@1Thessalonians:5:12,14; strkjv@2Thessalonians:3:15|, etc. Warning about practice and teaching (\didaskontes\) about doctrine. Such teaching calls for "all wisdom" {Every man} (\panta anthr“pon\). Repeated three times. "In opposition to the doctrine of an intellectual exclusiveness taught by the false teachers" (Abbott). {That we may present} (\hina parastˆs“men\). Final use of \hina\ and first aorist active subjunctive of \paristˆmi\, for which see strkjv@1:22|, the final presentation to Christ. {Perfect} (\teleion\). Spiritual adults in Christ, no longer babes in Christ (Hebrews:5:14|), mature and ripened Christians (4:22|), the full-grown man in Christ (Ephesians:4:13|). The relatively perfect (Phillipians:3:15|) will on that day of the presentation be fully developed as here (Colossians:4:12; strkjv@Ephesians:4:13|). The Gnostics used \teleios\ of the one fully initiated into their mysteries and it is quite possible that Paul here has also a sidewise reference to their use of the term.

rwp@Colossians:1:29 @{Whereunto} (\eis ho\). That is "to present every man perfect in Christ." {I labour also} (\kai kopi“\). Late verb \kopia“\, from \kopos\ (toil), to grow weary from toil (Matthew:11:28|), to toil on (Phillipians:2:16|), sometimes for athletic training. In papyri. {Striving} (\ag“nizomenos\). Present middle participle of common verb \ag“nizomai\ (from \ag“n\, contest, as in strkjv@2:1|), to contend in athletic games, to agonize, a favourite metaphor with Paul who is now a prisoner. {Working} (\energeian\). Our word "energy." Late word from \energˆs\ (\en, ergon\), efficiency (at work). Play on the word here with the present passive participle of \energe“, energoumenˆn\ (energy energized) as in strkjv@Ephesians:1:19f|. Paul was conscious of God's "energy" at work in him "mightily" (\en dunamei\), "in power" like dynamite.

rwp@Colossians:2:2 @{May be comforted} (\paraklˆth“sin\). First aorist passive subjunctive of \parakale“\ (for which see strkjv@2Corinthians:1:3-7|) in final clause with \hina\. {Being knit together} (\sunbibasthentes\). First aorist passive participle of \sunbibaz“\, old verb, causal of \bain“\, to make go together, to coalesce in argument (Acts:16:10|), in spiritual growth (Colossians:2:19|), in love as here. Love is the \sundesmos\ (3:14|) that binds all together. {Unto all riches} (\eis pan ploutos\). Probably some distinction intended between \en\ (in love as the sphere) and \eis\ (unto as the goal). {Of the full assurance of understanding} (\tˆs plˆrophorias tˆs sunese“s\). On \plˆrophoria\, see strkjv@1Thessalonians:1:5|. From \plˆrophore“\ (see strkjv@Luke:1:1|) and only in N.T. (1Thessalonians:1:5; strkjv@Colossians:2:2; strkjv@Hebrews:6:11; strkjv@10:22|), Clement of Rome (_Cor_. 42) and one papyrus example. Paul desires the full use of the intellect in grasping the great mystery of Christ and it calls for the full and balanced exercise of all one's mental powers. {That they may know} (\eis epign“sin\). "Unto full knowledge." This use of \epign“sis\ (full, additional knowledge) is Paul's reply to the Gnostics with the limited and perverted \gn“sis\ (knowledge). {The mystery of God, even Christ} (\tou mustˆriou tou theou, Christou\). The MSS. differ widely here, but this is Westcott and Hort's reading. Genitive (objective) with \epign“sin\ and \Christou\ in apposition. Christ is "the mystery of God," but no longer hidden, but manifested (1:26|) and meant for us to know to the fulness of our capacity.

rwp@Colossians:2:3 @{In whom} (\en h“i\). This locative form can refer to \mustˆriou\ or to \Christou\. It really makes no difference in sense since Christ is the mystery of God. {All the treasures of wisdom and knowledge} (\pantes hoi thˆsauroi tˆs sophias kai gn“se“s\). See on ¯Matthew:2:11; strkjv@6:19-21| for this old word, our thesaurus, for coffer, storehouse, treasure. Paul confronts these pretentious intellectuals (Gnostics) with the bold claim that Christ sums up all wisdom and knowledge. These treasures are hidden (\apokruphoi\, old adjective from \apokrupt“\, to hide away, strkjv@Mark:4:22|) whether the Gnostics have discovered them or not. They are there (in Christ) as every believer knows by fresh and repeated discovery.

rwp@Colossians:2:4 @{This I say} (\touto leg“\). Paul explains why he has made this great claim for Christ at this point in his discussion. {May delude} (\paralogizˆtai\). Present middle subjunctive of \paralogizomai\, old verb, only here in N.T., from \para\ and \logizomai\, to count aside and so wrong, to cheat by false reckoning, to deceive by false reasoning (Epictetus). {With persuasiveness of speech} (\en pithanologiƒi\). Rare word (Plato) from \pithanos\ and \logos\, speech, adapted to persuade, then speciously leading astray. Only here in N.T. One papyrus example. The art of persuasion is the height of oratory, but it easily degenerates into trickery and momentary and flashy deceit such as Paul disclaimed in strkjv@1Corinthians:2:4| (\ouk en pithois sophias logois\) where he uses the very adjective \pithos\ (persuasive) of which \pithanos\ (both from \peith“\) is another form. It is curious how winning champions of error, like the Gnostics and modern faddists, can be with plausibility that catches the gullible.

rwp@Colossians:2:8 @{Take heed} (\blepete\). Present active imperative second person plural of \blep“\, common verb for warning like our "look out," "beware," "see to it." {Lest there shall be any one} (\mˆ tis estai\). Negative purpose with the future indicative, though the aorist subjunctive also occurs as in strkjv@2Corinthians:12:6|. {That maketh spoil of you} (\ho sulag“g“n\). Articular present active participle of \sulag“ge“\, late and rare (found here first) verb (from \sulˆ\, booty, and \ag“\, to lead, to carry), to carry off as booty a captive, slave, maiden. Only here in N.T. Note the singular here. There was some one outstanding leader who was doing most of the damage in leading the people astray. {Through his philosophy} (\dia tˆs philosophias\). The only use of the word in the N.T. and employed by Paul because the Gnostics were fond of it. Old word from \philosophos\ (\philos, sophos\, one devoted to the pursuit of wisdom) and in N.T. only in strkjv@Acts:17:18|. Paul does not condemn knowledge and wisdom (see verse 2|), but only this false philosophy, "knowledge falsely named" (\pseud“numos gn“sis\, strkjv@1Timothy:6:20|), and explained here by the next words. {And vain deceit} (\kai kenˆs apatˆs\). Old word for trick, guile, like riches (Matthew:13:22|). Descriptive of the philosophy of the Gnostics. {Tradition} (\paradosin\). Old word from \paradid“mi\, a giving over, a passing on. The word is colourless in itself. The tradition may be good (2Thessalonians:2:15; strkjv@3:6|) or bad (Mark:7:3|). Here it is worthless and harmful, merely the foolish theories of the Gnostics. {Rudiments} (\stoicheia\). Old word for anything in a \stoichos\ (row, series) like the letters of the alphabet, the materials of the universe (2Peter:3:10,12|), elementary teaching (Hebrews:5:12|), elements of Jewish ceremonial training (Acts:15:10; Gal strkjv@4:3,9|), the specious arguments of the Gnostic philosophers as here with all their aeons and rules of life. {And not after Christ} (\kai ou kata Christon\). Christ is the yardstick by which to measure philosophy and all phases of human knowledge. The Gnostics were measuring Christ by their philosophy as many men are doing today. They have it backwards. Christ is the measure for all human knowledge since he is the Creator and the Sustainer of the universe.

rwp@Colossians:2:9 @{For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily} (\hoti en aut“i katoikei pƒn to plˆr“ma tˆs theotˆtos s“matik“s\). In this sentence, given as the reason (\hoti\, because) for the preceding claim for Christ as the measure of human knowledge Paul states the heart of his message about the Person of Christ. There dwells (at home) in Christ not one or more aspects of the Godhead (the very \essence\ of God, from \theos, deitas\) and not to be confused with \theiotes\ in strkjv@Romans:1:20| (from \theios\, the {quality} of God, _divinitas_), here only in N.T. as \theiotˆs\ only in strkjv@Romans:1:20|. The distinction is observed in Lucian and Plutarch. \Theiotˆs\ occurs in the papyri and inscriptions. Paul here asserts that "all the \plˆr“ma\ of the Godhead," not just certain aspects, dwells in Christ and in bodily form (\s“matik“s\, late and rare adverb, in Plutarch, inscription, here only in N.T.), dwells now in Christ in his glorified humanity (Phillipians:2:9-11|), "the body of his glory" (\t“i s“mati tˆs doxˆs\). The fulness of the God-head was in Christ before the Incarnation (John:1:1,18; strkjv@Phillipians:2:6|), during the Incarnation (John:1:14,18; strkjv@1John:1:1-3|). It was the Son of God who came in the likeness of men (Phillipians:2:7|). Paul here disposes of the Docetic theory that Jesus had no human body as well as the Cerinthian separation between the man Jesus and the aeon Christ. He asserts plainly the deity and the humanity of Jesus Christ in corporeal form.

rwp@Colossians:2:10 @{Ye are made full} (\este peplˆr“menoi\). Periphrastic perfect passive indicative of \plˆro“\, but only one predicate, not two. Christ is our fulness of which we all partake (John:1:16; strkjv@Ephesians:1:23|) and our goal is to be made full of God in Christ (Ephesians:3:19|). "In Christ they find the satisfaction of every spiritual want" (Peake). {The head} (\hˆ kaphalˆ\). There is no other place for Christ. He is first (1:18|) in time and in rank. All rule and authority comes after Christ whether angels, aeons, kings, what not.

rwp@Colossians:2:11 @{Ye were also circumcised} (\kai perietmˆthˆte\). First aorist passive indicative of \peritemn“\, to circumcise. But used here as a metaphor in a spiritual sense as in strkjv@Romans:2:29| "the circumcision of the heart." {Not made with hands} (\acheiropoiˆt“i\). This late and rare negative compound verbal occurs only in the N.T. (Mark:14:58; strkjv@2Corinthians:5:1; strkjv@Colossians:2:11|) by merely adding \a\ privative to the old verbal \cheiropoiˆtos\ (Acts:7:48; strkjv@Ephesians:2:11|), possibly first in strkjv@Mark:14:58| where both words occur concerning the temple. In strkjv@2Corinthians:5:1| the reference is to the resurrection body. The feminine form of this compound adjective is the same as the masculine. {In the putting off} (\en tˆi apekdusei\). As if an old garment (the fleshly body). From \apekduomai\ (Colossians:2:15|, possibly also coined by Paul) and occurring nowhere else so far as known. The word is made in a perfectly normal way by the perfective use of the two Greek prepositions (\apo, ek\), "a resource available for and generally used by any real thinker writing Greek" (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). Paul had as much right to mint a Greek compound as any one and surely no one ever had more ideas to express and more power in doing it. {Of Christ} (\tou Christou\). Specifying genitive, the kind of circumcision that belongs to Christ, that of the heart.

rwp@Colossians:2:13 @{And you} (\kai humas\). Emphatic position, object of the verb \sunez“opoiˆsen\ (did he quicken) and repeated (second \humƒs\). You Gentiles as he explains. {Being dead through your trespasses} (\nekrous ontas tois parapt“masin\). Moral death, of course, as in strkjv@Romans:6:11; strkjv@Ephesians:2:1,5|. Correct text does not have \en\, but even so \parapt“masin\ (from \parapipt“\, to fall beside or to lapse, strkjv@Hebrews:6:6|), a lapse or misstep as in strkjv@Matthew:6:14; strkjv@Romans:5:15-18; strkjv@Galatians:6:1|, can be still in the locative, though the instrumental makes good sense also. {And the uncircumcision of your flesh} (\kai tˆi akroboustiƒi tˆs sarkos hum“n\). "Dead in your trespasses and your alienation from God, of which the uncircumcision of your flesh was a symbol" (Abbott). Clearly so, "the uncircumcision" used merely in a metaphorical sense. {Did he quicken together with him} (\sunez“opoiˆsen sun aut“i\). First aorist active indicative of the double compound verb \sunz“opoie“\, to make alive (\z“os, poie“\) with (\sun\, repeated also with \aut“i\, associative instrumental), found only here and in strkjv@Ephesians:2:5|, apparently coined by Paul for this passage. Probably \theos\ (God) is the subject because expressly so stated in strkjv@Ephesians:2:4f.| and because demanded by \sun aut“i\ here referring to Christ. This can be true even if Christ be the subject of \ˆrken\ in verse 14|. {Having forgiven us} (\charisamenos hˆmin\). First aorist middle participle of \charizomai\, common verb from \charis\ (favour, grace). Dative of the person common as in strkjv@3:13|. The act of forgiving is simultaneous with the quickening, though logically antecedent.

rwp@Colossians:2:14 @{Having blotted out} (\exaleipsas\). And so "cancelled." First aorist active participle of old verb \exaleiph“\, to rub out, wipe off, erase. In N.T. only in strkjv@Acts:3:19| (LXX); strkjv@Revelation:3:5; strkjv@Colossians:2:14|. Here the word explains \charisamenos\ and is simultaneous with it. Plato used it of blotting out a writing. Often MSS. were rubbed or scraped and written over again (palimpsests, like Codex C). {The bond written in ordinances that was against us} (\to kath' hˆm“n cheirographon tois dogmasin\). The late compound \cheirographon\ (\cheir\, hand, \graph“\) is very common in the papyri for a certificate of debt or bond, many of the original \cheirographa\ (handwriting, "chirography"). See Deissmann, _Bible Studies_, p. 247. The signature made a legal debt or bond as Paul says in strkjv@Philemon:1:18f.|: "I Paul have written it with mine own hand, I will repay it." Many of the papyri examples have been "crossed out" thus X as we do today and so cancelled. One decree is described as "neither washed out nor written over" (Milligan, N. T. _Documents_, p. 16). Undoubtedly "the handwriting in decrees" (\dogmasin\, the Mosaic law, strkjv@Ephesians:2:15|) was against the Jews (Exodus:24:3; strkjv@Deuteronomy:27:14-26|) for they accepted it, but the Gentiles also gave moral assent to God's law written in their hearts (Romans:2:14f.|). Songs:Paul says "against us" (\kath' hˆm“n\) and adds "which was contrary to us" (\ho ˆn hupenantion hˆmin\) because we (neither Jew nor Gentile) could not keep it. \Hupenantios\ is an old double compound adjective (\hupo, en, antios\) set over against, only here in N.T. except strkjv@Hebrews:10:27| when it is used as a substantive. It is striking that Paul has connected the common word \cheirographon\ for bond or debt with the Cross of Christ (Deissmann, _Light, etc._, p. 332). {And he hath taken it out of the way} (\kai ˆrken ek tou mesou\). Perfect active indicative of \air“\, old and common verb, to lift up, to bear, to take away. The word used by the Baptist of Jesus as "the Lamb of God that bears away (\air“n\) the sin of the world" (John:1:29|). The perfect tense emphasizes the permanence of the removal of the bond which has been paid and cancelled and cannot be presented again. Lightfoot argues for Christ as the subject of \ˆrken\, but that is not necessary, though Paul does use sudden anacolutha. God has taken the bond against us "out of the midst" (\ek tou mesou\). Nailing it to the cross (\prosˆl“sas auto t“i staur“i\). First aorist active participle of old and common verb \prosˆlo“\, to fasten with nails to a thing (with dative \staur“i\). Here alone in N.T., but in III Macc. strkjv@4:9 with the very word \staur“i\. The victim was nailed to the cross as was Christ. "When Christ was crucified, God nailed the Law to His cross" (Peake). Hence the "bond" is cancelled for us. Business men today sometimes file cancelled accounts. No evidence exists that Paul alluded to such a custom here.

rwp@Colossians:2:15 @{Having put off from himself} (\apekdusamenos\). Only here and strkjv@3:9| and one MS. of Josephus (\apekdus\). Both \apodu“\ and \ekdu“\ occur in ancient writers. Paul simply combines the two for expression of complete removal. But two serious problems arise here. Is God or Christ referred to by \apekdusamenos\? What is meant by "the principalities and the powers" (\tas archas kai tas exousias\)? Modern scholars differ radically and no full discussion can be attempted here as one finds in Lightfoot, Haupt, Abbott, Peake. On the whole I am inclined to look on God as still the subject and the powers to be angels such as the Gnostics worshipped and the verb to mean "despoil" (American Standard Version) rather than "having put off from himself." In the Cross of Christ God showed his power openly without aid or help of angels. {He made a show of them} (\edeigmatisen\). First aorist active indicative of \deigmatiz“\, late and rare verb from \deigma\ (Jude:1:7|), an example, and so to make an example of. Frequent in the papyri though later than \paradeigmatiz“\ and in N.T. only here and strkjv@Matthew:1:19| of Joseph's conduct toward Mary. No idea of disgrace is necessarily involved in the word. The publicity is made plain by "openly" (\en parrˆsiƒi\). {Triumphing over them on it} (\thriambeusas autous en aut“i\). On the Cross the triumph was won. This late, though common verb in _Koin‚_ writers (\ekthriambeu“\ in the papyri) occurs only twice in the N.T., once "to lead in triumph" (2Corinthians:2:14|), here to celebrate a triumph (the usual sense). It is derived from \thriambos\, a hymn sung in festal procession and is kin to the Latin _triumphus_ (our triumph), a triumphal procession of victorious Roman generals. God won a complete triumph over all the angelic agencies (\autous\, masculine regarded as personal agencies). Lightfoot adds, applying \thriambeusas\ to Christ: "The convict's gibbet is the victor's car." It is possible, of course, to take \aut“i\ as referring to \cheirographon\ (bond) or even to Christ.

rwp@Colossians:2:17 @{A shadow} (\skia\). Old word, opposed to substance (\s“ma\, body). In strkjv@Hebrews:10:1| \skia\ is distinguished from \eik“n\ (picture), but here from \s“ma\ (body, substance). The \s“ma\ (body) casts the \skia\ (shadow) and so belongs to Christ (\Christou\, genitive case).

rwp@Colossians:2:18 @{Rob you of your prize} (\katabrabeuet“\). Late and rare compound (\kata, brabeu“\, strkjv@Colossians:3:15|) to act as umpire against one, perhaps because of bribery in Demosthenes and Eustathius (two other examples in Preisigke's _Worterbuch_), here only in the N.T. Songs:here it means to decide or give judgment against. The judge at the games is called \brabeus\ and the prize \brabeion\ (1Corinthians:9:24; strkjv@Phillipians:3:14|). It is thus parallel to, but stronger than, \krinet“\ in verse 16|. {By a voluntary humility} (\thel“n en tapeinophrosunˆi\). Present active participle of \thel“\, to wish, to will, but a difficult idiom. Some take it as like an adverb for "wilfully" somewhat like \thelontas\ in strkjv@2Peter:3:5|. Others make it a Hebraism from the LXX usage, "finding pleasure in humility." The Revised Version margin has "of his own mere will, by humility." Hort suggested \en ethelotapeinophrosunˆi\ (in gratuitous humility), a word that occurs in Basil and made like \ethelothrˆskia\ in verse 23|. {And worshipping of the angels} (\kai thrˆskeiƒi t“n aggel“n\). In strkjv@3:12| humility (\tapeinophrosunˆn\) is a virtue, but it is linked with worship of the angels which is idolatry and so is probably false humility as in verse 23|. They may have argued for angel worship on the plea that God is high and far removed and so took angels as mediators as some men do today with angels and saints in place of Christ. {Dwelling in the things which he hath seen} (\ha heoraken embateu“n\). Some MSS. have "not," but not genuine. This verb \embateu“\ (from \embatˆs\, stepping in, going in) has given much trouble. Lightfoot has actually proposed \kenembateu“n\ (a verb that does not exist, though \kenembate“\ does occur) with \ai“ra\, to tread on empty air, an ingenious suggestion, but now unnecessary. It is an old word for going in to take possession (papyri examples also). W. M. Ramsay (_Teaching of Paul_, pp. 287ff.) shows from inscriptions in Klaros that the word is used of an initiate in the mysteries who "set foot in" (\enebateusen\) and performed the rest of the rites. Paul is here quoting the very work used of these initiates who "take their stand on" these imagined revelations in the mysteries. {Vainly puffed up} (\eikˆi phusioumenos\). Present passive participle of \phusio“\, late and vivid verb from \phusa\, pair of bellows, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:4:6,18f.; strkjv@8:1|. Powerful picture of the self-conceit of these bombastic Gnostics.

rwp@Colossians:2:19 @{Not holding fast the Head} (\ou krat“n tˆn kephalˆn\). Note negative \ou\, not \mˆ\, actual case of deserting Christ as the Head. The Gnostics dethroned Christ from his primacy (1:18|) and placed him below a long line of aeons or angels. They did it with words of praise for Christ as those do now who teach Christ as only the noblest of men. The headship of Christ is the keynote of this Epistle to the Colossians and the heart of Paul's Christology. {From whom} (\ex hou\). Masculine ablative rather than \ex hˆs\ (\kephalˆs\) because Christ is the Head. He develops the figure of the body of which Christ is Head (1:18,24|). {Being supplied} (\epichorˆgoumenon\). Present passive participle (continuous action) of \epichorˆge“\, for which interesting verb see already strkjv@2Corinthians:9:10; strkjv@Galatians:3:5| and further strkjv@2Peter:1:5|. {Knit together} (\sunbibazomenon\). Present passive participle also (continuous action) of \sunbibaz“\, for which see strkjv@Colossians:2:2|. {Through the joints} (\dia t“n haph“n\). Late word \haphˆ\ (from \hapt“\, to fasten together), connections (_junctura_ and _nexus_ in the Vulgate). {And bonds} (\kai sundesm“n\). Old word from \sunde“\, to bind together. Aristotle and Galen use it of the human body. Both words picture well the wonderful unity in the body by cells, muscles, arteries, veins, nerves, skin, glands, etc. It is a marvellous machine working together under the direction of the head. {Increaseth with the increase of God} (\auxei tˆn auxˆsin tou theou\). Cognate accusative (\auxˆsin\) with the old verb \auxei\.

rwp@Colossians:2:20 @{If ye died} (\ei apethanete\). Condition of the first class, assumed as true, \ei\ and second aorist active indicative of \apothnˆsk“\, to die. He is alluding to the picture of burial in baptism (2:12|). {From the rudiments of the world} (\apo t“n stoichei“n tou kosmou\). See strkjv@2:8|. {As though living in the world} (\h“s z“ntes en kosm“i\). Concessive use of the participle with \h“s\. The picture is that of baptism, having come out (F. B. Meyer) on the other side of the grave, we are not to act as though we had not done so. We are in the Land of Beulah. {Why do ye subject yourselves to ordinances?} (\ti dogmatizesthe?\). Late and rare verb (three examples in inscriptions and often in LXX) made from \dogma\, decree or ordinance. Here it makes good sense either as middle or passive. In either case they are to blame since the bond of decrees (2:14|) was removed on the Cross of Christ. Paul still has in mind the rules of the ascetic wing of the Gnostics (2:16ff.|).

rwp@Colossians:2:22 @{Are to perish with the using} (\estin eis phthoran tˆi apochrˆsei\). Literally, "are for perishing in the using." \Phthora\ (from \phtheir“\) is old word for decay, decomposition. \Apochrˆsis\ (from \apochraomai\, to use to the full, to use up), late and rare word (in Plutarch), here only in N.T. Either locative case here or instrumental. These material things all perish in the use of them.

rwp@Colossians:3:1 @{If then ye were raised together with Christ} (\ei oun sunˆgerthˆte t“i Christ“i\). Condition of the first class, assumed as true, like that in strkjv@2:20| and the other half of the picture of baptism in strkjv@2:12| and using the same form \sunˆgerthˆte\ as then which see for the verb \sunegeir“\. Associative instrumental case of \Christ“i\. {The things that are above} (\ta an“\). "The upward things" (cf. strkjv@Phillipians:3:14|), the treasure in heaven (Matthew:6:20|). Paul gives this ideal and goal in place of merely ascetic rules. {Seated on the right hand of God} (\en dexiƒi tou theou kathˆmenos\). Not periphrastic verb, but additional statement. Christ is up there and at God's right hand. Cf. strkjv@2:3|.

rwp@Colossians:3:2 @{Set your mind on} (\phroneite\). "Keep on thinking about." It does matter what we think and we are responsible for our thoughts. {Not on the things that are upon the earth} (\mˆ ta epi tˆs gˆs\). Paul does not mean that we should never think the things upon the earth, but that these should not be our aim, our goal, our master. The Christian has to keep his feet upon the earth, but his head in the heavens. He must be heavenly-minded here on earth and so help to make earth like heaven.

rwp@Colossians:3:3 @{For ye died} (\apethanete gar\). Definite event, aorist active indicative, died to sin (Romans:6:2|). {Is hid} (\kekruptai\). Perfect passive indicative of \krupt“\, old verb, to hide, remains concealed, locked "together with" (\sun\) Christ, "in" (\en\) God. No hellish burglar can break that combination.

rwp@Colossians:3:4 @{When Christ shall be manifested} (\hotan ho Christos phaner“thˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the first aorist passive subjunctive of \phanero“\, "whenever Christ is manifested," a reference to the second coming of Christ as looked for and longed for, but wholly uncertain as to time. See this same verb used of the second coming in strkjv@1John:3:2|. {Ye also together with him} (\kai humeis sun aut“i\). That is the joy of this blessed hope. He repeats the verb about us \phaner“thˆsesthe\ (future passive indicative) and adds \en doxˆi\ (in glory). Not to respond to this high appeal is to be like Bunyan's man with the muck-rake.

rwp@Colossians:3:5 @{Mortify} (\nekr“sate\). First aorist active imperative of \nekro“\, late verb, to put to death, to treat as dead. Latin Vulgate _mortifico_, but "mortify" is coming with us to mean putrify. Paul boldly applies the metaphor of death (2:20; strkjv@3:3|) pictured in baptism (2:12|) to the actual life of the Christian. He is not to go to the other Gnostic extreme of license on the plea that the soul is not affected by the deeds of the body. Paul's idea is that the body is the temple of the Holy Spirit (1Corinthians:6:19|). He mentions some of these "members upon the earth" like fornication (\porneian\), uncleanness (\akatharsian\), passion (\pathos\), evil desire (\epithumian kakˆn\), covetousness (\pleonexian\) "the which is idolatry" (\hˆtis estin eid“lolatria\). See the longer list of the works of the flesh in Gal strkjv@5:19-21|, though covetousness is not there named, but it is in strkjv@Ephesians:4:19; strkjv@5:5|.

rwp@Colossians:3:8 @{But now} (\nuni de\). Emphatic form of \nun\ in decided contrast (to \pote\ in verse 7|) in the resurrection life of strkjv@2:12; strkjv@3:1|. {Put ye also away} (\apothesthe kai humeis\). Second aorist middle imperative of old verb \apotithˆmi\, to put away, lay aside like old clothes. This metaphor of clothing Paul now uses with several verbs (\apothesthe\ here, \apekdusamenoi\ in verse 9|, \endusamenoi\ in verse 10|, \endusasthe\ in verse 12|). {All these} (\ta panta\). The whole bunch of filthy rags (anger \orgˆn\, wrath \thumon\, malice \kakian\, railing \blasphˆmian\, shameful speaking \aischrologian\). See somewhat similar lists of vices in strkjv@Colossians:3:5; strkjv@Galatians:5:20; strkjv@Ephesians:4:29-31|. These words have all been discussed except \aischrologian\, an old word for low and obscene speech which occurs here only in the N.T. It is made from \aischrologos\ (\aischros\ as in strkjv@1Corinthians:11:6| and that from \aischos\, disgrace). Note also the addition of "out of your mouth" (\ek tou stomatos hum“n\). The word was used for both abusive and filthy talk and Lightfoot combines both ideas as often happens. Such language should never come out of the mouth of a Christian living the new life in Christ.

rwp@Colossians:3:10 @{And have put on} (\kai endusamenoi\). First aorist middle participle (in causal sense as before) of \endun“\, old and common verb (Latin _induo_, English endue) for putting on a garment. Used of putting on Christ (Galatians:3:27; strkjv@Romans:13:14|). {The new man} (\ton neon\). "The new (young as opposed to old \palaion\) man" (though \anthr“pon\ is not here expressed, but understood from the preceding phrase). In strkjv@Ephesians:4:24| Paul has \endusasthai ton kainon\ (fresh as opposed to worn out) \anthr“pon\. {Which is being renewed} (\ton anakainoumenon\). Present passive articular participle of \anakaino“\. Paul apparently coined this word on the analogy of \ananeomai\. \Anakainiz“\ already existed (Hebrews:6:6|). Paul also uses \anakain“sis\ (Romans:12:2; strkjv@Titus:3:5|) found nowhere before him. By this word Paul adds the meaning of \kainos\ to that of \neos\ just before. It is a continual refreshment (\kainos\) of the new (\neos\, young) man in Christ Jesus. {Unto knowledge} (\eis epign“sin\). "Unto full (additional) knowledge," one of the keywords in this Epistle. {After the image} (\kat' eikona\). An allusion to strkjv@Genesis:1:26,28|. The restoration of the image of God in us is gradual and progressive (2Corinthians:3:18|), but will be complete in the final result (Romans:8:29; strkjv@1John:3:2|).

rwp@Colossians:3:11 @{Where} (\hopou\). In this "new man" in Christ. Cf. strkjv@Galatians:3:28|. {There cannot be} (\ouk eni\). \Eni\ is the long (original) form of \en\ and \estin\ is to be understood. "There does not exist." This is the ideal which is still a long way ahead of modern Christians as the Great War proved. Race distinctions (Greek \Hellˆn\ and Jew \Ioudaios\) disappear in Christ and in the new man in Christ. The Jews looked on all others as Greeks (Gentiles). Circumcision (\peritomˆ\) and uncircumcision (\akrobustia\) put the Jewish picture with the cleavage made plainer (cf. strkjv@Ephesians:2|). The Greeks and Romans regarded all others as barbarians (\barbaroi\, strkjv@Romans:1:14|), users of outlandish jargon or gibberish, onomatopoetic repetition (\bar-bar\). {A Scythian} (\Skuthˆs\) was simply the climax of barbarity, _bar-baris barbariores_ (Bengel), used for any rough person like our "Goths and Vandals." {Bondman} (\doulos\, from \de“\, to bind), {freeman} (\eleutheros\, from \erchomai\, to go). Class distinctions vanish in Christ. In the Christian churches were found slaves, freedmen, freemen, masters. Perhaps Paul has Philemon and Onesimus in mind. But labour and capital still furnish a problem for modern Christianity. {But Christ is all} (\alla panta Christos\). Demosthenes and Lucian use the neuter plural to describe persons as Paul does here of Christ. The plural \panta\ is more inclusive than the singular \pƒn\ would be. {And in all} (\kai en pƒsin\). Locative plural and neuter also. "Christ occupies the whole sphere of human life and permeates all its developments" (Lightfoot). Christ has obliterated the words barbarian, master, slave, all of them and has substituted the word \adelphos\ (brother).

rwp@Colossians:3:12 @{Put on therefore} (\endusasthe oun\). First aorist middle imperative of \endun“\ (verse 10|). He explains and applies (\oun\ therefore) the figure of "the new man" as "the new garment." {As God's elect} (\h“s eklektoi tou theou\). Same phrase in strkjv@Romans:8:33; strkjv@Titus:1:1|. In the Gospels a distinction exists between \klˆtos\ and \eklektos\ (Matthew:24:22,24,31|), but no distinction appears in Paul's writings. Here further described as "holy and beloved" (\hagioi kai ˆgapˆmenoi\). The items in the new clothing for the new man in Christ Paul now gives in contrast with what was put off (3:8|). The garments include a heart of compassion (\splagchna oiktirmou\, the nobler _viscera_ as the seat of emotion as in strkjv@Luke:1:78; strkjv@Phillipians:1:8|), kindness (\chrˆstotˆta\, as in strkjv@Galatians:5:22|), humility (\tapeinophrosunˆn\, in the good sense as in strkjv@Phillipians:2:3|), meekness (\prautˆta\, in strkjv@Galatians:5:23| and in strkjv@Ephesians:4:2| also with \tapeinophrosunˆ\), long-suffering (\makrothumian\, in strkjv@Galatians:5:22; strkjv@Colossians:1:11; strkjv@James:5:10|).

rwp@Colossians:3:13 @{Forbearing one another} (\anechomenoi allˆl“n\). Present middle (direct) participle of \anech“\ with the ablative case (\allˆl“n\), "holding yourselves back from one another." {Forgiving each other} (\charizomenoi heautois\). Present middle participle also of \charizomai\ with the dative case of the reflexive pronoun (\heautois\) instead of the reciprocal just before (\allˆl“n\). {If any man have} (\ean tis echˆi\). Third class condition (\ean\ and present active subjunctive of \ech“\). {Complaint} (\momphˆn\). Old word from \memphomai\, to blame. Only here in N.T. Note \pros\ here with \tina\ in the sense of against for comparison with \pros\ in strkjv@2:31|. {Even as the Lord} (\kath“s kai ho Kurios\). Some MSS. read \Christos\ for \Kurios\. But Christ's forgiveness of us is here made the reason for our forgiveness of others. See strkjv@Matthew:6:12,14f.| where our forgiveness of others is made by Jesus a prerequisite to our obtaining forgiveness from God.

rwp@Colossians:3:15 @{The peace of Christ} (\hˆ eirˆnˆ tou Christou\). The peace that Christ gives (John:14:27|). {Rule} (\brabeuet“\). Imperative active third singular of \brabeu“\, to act as umpire (\brabeus\), old verb, here alone in N.T. See strkjv@1Corinthians:7:15| for called in peace. {In one body} (\en heni s“mati\). With one Head (Christ) as in strkjv@1:18,24|. {Be ye thankful} (\eucharistoi ginesthe\). "Keep on becoming thankful." Continuous obligation.

rwp@Colossians:3:16 @{The word of Christ} (\ho logos tou Christou\). This precise phrase only here, though "the word of the Lord" in strkjv@1Thessalonians:1:8; strkjv@4:15; strkjv@2Thessalonians:3:1|. Elsewhere "the word of God." Paul is exalting Christ in this Epistle. \Christou\ can be either the subjective genitive (the word delivered by Christ) or the objective genitive (the word about Christ). See strkjv@1John:2:14|. {Dwell} (\enoikeit“\). Present active imperative of \enoike“\, to make one's home, to be at home. {In you} (\en humin\). Not "among you." {Richly} (\plousi“s\). Old adverb from \plousios\ (rich). See strkjv@1Timothy:6:17|. The following words explain \plousi“s\. {In all wisdom} (\en pasˆi sophiƒi\). It is not clear whether this phrase goes with \plousi“s\ (richly) or with the participles following (\didaskontes kai nouthetountes\, see strkjv@1:28|). Either punctuation makes good sense. The older Greek MSS. had no punctuation. There is an anacoluthon here. The participles may be used as imperatives as in strkjv@Romans:12:11f.,16|. {With psalms} (\psalmois\, the Psalms in the Old Testament originally with musical accompaniment), {hymns} (\humnois\, praises to God composed by the Christians like strkjv@1Timothy:3:16|), {spiritual songs} (\“idais pneumatikais\, general description of all whether with or without instrumental accompaniment). The same song can have all three words applied to it. {Singing with grace} (\en chariti ƒidontes\). In God's grace (2Corinthians:1:12|). The phrase can be taken with the preceding words. The verb \ƒid“\ is an old one (Ephesians:5:19|) for lyrical emotion in a devout soul. {In your hearts} (\en tais kardiais hum“n\). Without this there is no real worship "to God" (\t“i the“i\). How can a Jew or Unitarian in the choir lead in the worship of Christ as Saviour? Whether with instrument or with voice or with both it is all for naught if the adoration is not in the heart.

rwp@Colossians:3:17 @{Whatsoever ye do} (\pƒn hoti ean poiˆte\). Indefinite relative (everything whatever) with \ean\ and the present active subjunctive, a common idiom in such clauses. {Do all} (\panta\). The imperative \poieite\ has to be supplied from \poiˆte\ in the relative clause. \Panta\ is repeated from \pƒn\ (singular), but in the plural (all things). \Pƒn\ is left as a nominative absolute as in strkjv@Matthew:10:32; strkjv@Luke:12:10|. This is a sort of Golden Rule for Christians "in the name of the Lord Jesus" (\en onomati Kuriou Iˆsou\), in the spirit of the Lord Jesus (Ephesians:5:20|). What follows (directions to the various groups) is in this same vein. Sociological problems have always existed. Paul puts his finger on the sore spot in each group with unerring skill like a true diagnostician.

rwp@Colossians:3:20 @{Obey your parents} (\hupakouete tois goneusin\). Old verb to listen under (as looking up), to hearken, to heed, to obey. {In all things} (\kata panta\). This is the hard part for the child, not occasional obedience, but continual. Surely a Christian father or mother will not make unreasonable or unjust demands of the child. Nowhere does modern civilization show more weakness than just here. Waves of lawlessness sweep over the world because the child was not taught to obey. Again Paul argues that this is "in the Lord" (\en Kuri“i\).

rwp@Colossians:3:22 @{Your masters according to the flesh} (\tois kata sarka kuriois\). "Lords" really, but these Christian slaves (\douloi\) had Christ as lord, but even so they were to obey their lords in the flesh. {Not with eye-service} (\mˆ en ophthalmodouliais\). Another Pauline word (here only and strkjv@Ephesians:6:6|), elsewhere only in Christian writers after Paul, an easy and expressive compound, service while the master's eye was on the slave and no longer. {Men-pleasers} (\anthr“pareskoi\). Late compound only in LXX and Paul (here and strkjv@Ephesians:6:6|). {In singleness of heart} (\en haplotˆti kardias\). Songs:in strkjv@Ephesians:6:5|. Old and expressive word from \haplous\ (simple, without folds). See strkjv@2Corinthians:11:3|. {Fearing the Lord} (\phoboumenoi ton Kurion\). Rather than the lords according to the flesh.

rwp@Colossians:3:24 @{Ye shall receive} (\apolˆmpsesthe\). Future middle indicative of \apolamban“\, old verb, to get back (\apo\), to recover. {The recompense} (\antapodosin\). "The full recompense," old word, in LXX, but only here in N.T., but \antapodoma\ twice (Luke:14:12; strkjv@Romans:11:9|). Given back (\apo\) in return (\anti\). {Ye serve the Lord Christ} (\to Kuri“i Christ“i douleuete\). As his slaves and gladly so. Perhaps better as imperatives, keep on serving.

rwp@Colossians:4:11 @{Jesus which is called Justus} (\Iˆsous ho legomenos Ioustos\). Another illustration of the frequency of the name Jesus (Joshua). The surname Justus is the Latin _Justus_ for the Greek \Dikaios\ and the Hebrew _Zadok_ and very common as a surname among the Jews. The name appears for two others in the N.T. (Acts:1:23; strkjv@18:7|). {Who are of the circumcision} (\hoi ontes ek peritomˆs\). Jewish Christians certainly, but not necessarily Judaizers like those so termed in strkjv@Acts:11:3| (\hoi ek peritomˆs\. Cf. strkjv@Acts:35:1,5|). {These only} (\houtoi monoi\). "Of the circumcision" (Jews) he means. {A comfort unto me} (\moi parˆgoria\). Ethical dative of personal interest. \Parˆgoria\ is an old word (here only in N.T.) from \parˆgore“\, to make an address) and means solace, relief. A medical term. Curiously enough our word paregoric comes from it (\parˆgorikos\).

rwp@Info_Ephesians @ THE CHARACTER OF THE EPISTLE The same Gnostic heresy is met as in Colossians, but with this difference. In Colossians the emphasis is on the Dignity of Christ as the Head of the Church, while in Ephesians chief stress is placed upon the Dignity of the Church as the Body of Christ the Head. Paul has written nothing more profound than chapters strkjv@Ephesians:1-3| of Ephesians. Stalker termed them the profoundest thing ever written. He sounds the depths of truth and reaches the heights. Since Ephesians covers the same ground so largely as Colossians, only the words in Ephesians that differ or are additional will call for discussion.

rwp@Info_Ephesians @ SPECIAL BOOKS ON EPHESIANS One may note Abbott (_Int. Crit. Comm_. 1897), Gross Alexander (1910), Beet (1891), Belser (1908), Candlish (1895), Dale (_Lectures on Ephesians_), Dibelius (_Handbuch_, 1912), Eadie (1883), Ellicott (1884), Ewald (_Zahn Komm._, 2 Auf. 1910), Findlay (1892), Gore (_Practical Exposition_, 1898), Haupt (_Meyer Komm._, 8 Auf. 1902), Hitchcock (1913), Hort (_Intr_. 1895), Knabenbauer (1913), Krukenberg (1903), Lidgett (1915), Lock (1929), Lueken (1906), Martin (_New Century Bible_), McPhail (1893), McPherson (1892), Meinertz (1917), Moule (1900), Mullins (1913), Murray (1915), Oltramare (1891), Robinson (1903), Salmond (1903), E. F. Scott (_Moffatt Comm._, 1930), Stroeter (_The Glory of the Body of Christ_, 1909), Von Soden (2 Aufl. 1893), F. B. Westcott (1906), Wohlenberg (1895). strkjv@Ephesians:1:1 @{Of Christ Jesus} (\Christou Iˆsou\). Songs:B D, though Aleph A L have \Iˆsou Christou\. Paul is named as the author and so he is. Otherwise the Epistle is pseudepigraphic. {By the will of God} (\dia thelˆmatos theou\). As in strkjv@1Corinthians:1:1; strkjv@2Corinthians:1:1; strkjv@Romans:1:1|. {At Ephesus} (\en Ephes“i\). In Aleph and B these words are inserted by later hands, though both MSS. give the title \Pros Ephesious\. Origen explains the words \tois hagiois tois ousin\ as meaning "the saints that are" (genuine saints), showing that his MSS. did not have the words \en Ephes“i\. The explanation of the insertion of these words has already been given in the remarks on "The Destination" as one copy of the general letter that was preserved in Ephesus. It is perfectly proper to call it the Epistle to the Ephesians if we understand the facts.

rwp@Ephesians:1:3 @{Blessed} (\eulogˆtos\). Verbal of \euloge“\, common in the LXX for Hebrew _baruk_ (Vulgate _benedictus_) and applied usually to God, sometimes to men (Genesis:24:31|), but in N.T. always to God (Luke:1:68|), while \eulogˆmenos\ (perfect passive participle) is applied to men (Luke:1:42|). "While \eulogˆmenos\ points to an isolated act or acts, \eulogˆtos\ describes the intrinsic character" (Lightfoot). Instead of the usual \eucharistoumen\ (Colossians:1:3|) Paul here uses \eulogˆtos\, elsewhere only in strkjv@2Corinthians:1:3| in opening, though in a doxology in strkjv@Romans:1:25; strkjv@9:5; strkjv@2Corinthians:11:31|. The copula here is probably \estin\ (is), though either \est“\ (imperative) or \eiˆ\ (optative as wish) will make sense. {The God and Father of our Lord Jesus Christ} (\ho theos kai patˆr tou Kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). \Kai\ is genuine here, though not in strkjv@Colossians:1:3|. The one article (\ho\) with \theos kai patˆr\ links them together as in strkjv@1Thessalonians:1:3; strkjv@3:11,13; strkjv@Galatians:1:4|. See also the one article in strkjv@2Peter:1:1,11|. In strkjv@Ephesians:1:17| we have \ho theos tou Kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\, and the words of Jesus in strkjv@John:20:17|. {Who hath blessed us} (\ho eulogˆsas humƒs\). First aorist active participle of \euloge“\, the same word, antecedent action to the doxology (\eulogˆtos\). {With} (\en\). So-called instrumental use of \en\ though {in} is clear. {Every spiritual blessing} (\pasˆi eulogiƒi pneumatikˆi\). Third use of the root \eulog\ (verbal, verb, substantive). Paul lovingly plays with the idea. The believer is a citizen of heaven and the spiritual blessings count for most to him. {In the heavenly places in Christ} (\en tois epouraniois en Christ“i\). In four other places in Eph. (1:20; strkjv@2:6; strkjv@3:10; strkjv@6:12|). This precise phrase (with \en\) occurs nowhere else in the N.T. and has a clearly local meaning in strkjv@1:20; strkjv@2:6; strkjv@3:10|, doubtful in strkjv@6:12|, but probably so here. In strkjv@2:6| the believer is conceived as already seated with Christ. Heaven is the real abode of the citizen of Christ's kingdom (Phillipians:3:20|) who is a stranger on earth (Phillipians:1:27; strkjv@Ephesians:2:19|). The word \epouranios\ (heavenly) occurs in various passages in the N.T. in contrast with \ta epigeia\ (the earthly) as in strkjv@John:3:12; strkjv@1Corinthians:15:40,48,49; strkjv@Phillipians:2:10|, with \patris\ (country) in strkjv@Hebrews:11:16|, with \klˆsis\ (calling) in strkjv@Hebrews:3:1|, with \d“rea\ (gift) in strkjv@Hebrews:6:4|, with \basileia\ (kingdom) in strkjv@2Timothy:4:18|.

rwp@Ephesians:1:4 @{Even as he chose us in him} (\kath“s exelexato hˆmƒs en aut“i\). First aorist middle indicative of \ekleg“\, to pick out, to choose. Definitive statement of God's elective grace concerning believers in Christ. {Before the foundation of the world} (\pro katabolˆs kosmou\). Old word from \kataball“\, to fling down, used of the deposit of seed, the laying of a foundation. This very phrase with \pro\ in the Prayer of Jesus (John:17:24|) of love of the Father toward the Son. It occurs also in strkjv@1Peter:1:20|. Elsewhere we have \apo\ (from) used with it (Matthew:25:34; strkjv@Luke:11:50; strkjv@Hebrews:4:3; strkjv@9:26; strkjv@Revelation:13:8; strkjv@17:8|). But Paul uses neither phrase elsewhere, though he has \apo t“n ai“n“n\ (from the ages) in strkjv@Ephesians:3:9|. Here in strkjv@Ephesians:1:3-14|. Paul in summary fashion gives an outline of his view of God's redemptive plans for the race. {That we should be} (\einai hˆmƒs\). Infinitive of purpose with the accusative of general reference (\hˆmƒs\). See strkjv@Colossians:1:22| for the same two adjectives and also \katen“pion autou\.

rwp@Ephesians:1:7 @{In whom} (\en h“i\). Just like strkjv@Colossians:1:14| with \parapt“mat“n\ (trespasses) in place of \hamarti“n\ (sins) and with the addition of \dia tou haimatos autou\ (through his blood) as in strkjv@Colossians:1:20|. Clearly Paul makes the blood of Christ the cost of redemption, the ransom money (\lutron\, strkjv@Matthew:20:28; strkjv@Mark:10:45|; \antilutron\, strkjv@1Timothy:2:6|). See strkjv@Colossians:1:9|.

rwp@Ephesians:1:8 @{According to the riches of his grace} (\kata to ploutos tˆs charitos autou\). A thoroughly Pauline phrase, riches of kindness (Romans:2:4|), riches of glory (Colossians:1:27; strkjv@Ephesians:3:16; strkjv@Phillipians:4:19|), riches of fulness of understanding (Colossians:2:7|), riches of Christ (Ephesians:3:8|), and in strkjv@Ephesians:2:7| "the surpassing riches of grace." {Which} (\hˆs\). Genitive attracted again to case of antecedent \charitos\.

rwp@Ephesians:1:10 @{Unto a dispensation of the fulness of the times} (\eis oikonomian tou plˆr“matos t“n kair“n\). See strkjv@Colossians:1:25| for \oikonomian\. In strkjv@Galatians:4:4| "the fulness of the time" (\to plˆr“ma tou chronou\) the time before Christ is treated as a unit, here as a series of epochs (\kair“n\). Cf. strkjv@Mark:1:15; strkjv@Hebrews:1:1|. On \plˆr“ma\ see also strkjv@Romans:11:26; strkjv@Ephesians:3:19; strkjv@4:13|. {To sum up} (\anakephalai“sasthai\). Purpose clause (amounting to result) with first aorist middle infinitive of \anakephalaio“\, late compound verb \ana\ and \kephalaio“\ (from \kephalaion\, strkjv@Hebrews:8:1|, and that from \kephalˆ\, head), to head up all things in Christ, a literary word. In N.T. only here and strkjv@Romans:13:9|. For the headship of Christ in nature and grace see strkjv@Colossians:1:15-20|.

rwp@Ephesians:1:11 @{In him} (\en aut“i\). Repeats the idea of \en t“i Christ“i\ of verse 10|. {We were made a heritage} (\eklˆr“thˆmen\). First aorist passive of \klˆro“\, an old word, to assign by lot (\klˆros\), to make a \klˆros\ or heritage. Songs:in LXX and papyri. Only time in N.T., though \prosklˆro“\ once also (Acts:17:4|). {Purpose} (\prothesin\). Common substantive from \protithˆmi\, a setting before as in strkjv@Acts:11:23; strkjv@27:13|.

rwp@Ephesians:1:21 @{Far above all rule} (\huperan“ pasˆs archˆs\). Late compound adverbial preposition (\huper, an“\) with the ablative case. In N.T. only here and strkjv@Hebrews:9:5|. As in strkjv@Colossians:1:16|, so here Paul claims primacy for Jesus Christ above all angels, aeons, what not. These titles all were used in the Gnostic speculations with a graduated angelic hierarchy. {World} (\ai“ni\). "Age." See this identical expression in strkjv@Matthew:12:32| for the present time (Gal strkjv@1:4; strkjv@1Timothy:6:17|) and the future life (Ephesians:2:7; strkjv@Luke:20:35|). Both combined in strkjv@Mark:10:30; strkjv@Luke:18:30|.

rwp@Ephesians:1:22 @{He put all things in subjection} (\panta hupetaxen\). First aorist active indicative of \hupotass“\, quoted from strkjv@Psalms:8:7| as in strkjv@1Corinthians:15:27|. {Gave him to be head} (\auton ed“ken kephalˆn\). {Gave} (\ed“ken\, first aorist active indicative of \did“mi\) to the church (the universal spiritual church or kingdom as in strkjv@Colossians:1:18,24|) Christ as Head (\kephalˆn\, predicate accusative). This conception of \ekklˆsia\ runs all through Ephesians (3:10,21; strkjv@5:23,24,25,27,29,32|).

rwp@Ephesians:1:23 @{Which} (\hˆtis\). "Which in fact is," explanatory use of \hˆtis\ rather than \hˆ\. {The fulness of him that filleth all in all} (\to plˆr“ma tou ta panta en pƒsin plˆroumenou\). This is probably the correct translation of a much disputed phrase. This view takes \plˆr“ma\ in the passive sense (that which is filled, as is usual, strkjv@Colossians:1:19|) and \plˆroumenou\ as present middle participle, not passive. All things are summed up in Christ (1:10|), who is the \plˆr“ma\ of God (Colossians:1:19|), and in particular does Christ fill the church universal as his body. Hence we see in Ephesians the Dignity of the Body of Christ which is ultimately to be filled with the fulness (\plˆr“ma\) of God (3:19|) when it grows up into the fulness (\plˆr“ma\) of Christ (4:13,16|).

rwp@Ephesians:2:5 @{Even when we were dead} (\kai ontas hˆmƒs nekrous\). Repeats the beginning of verse 1|, but he changes \humƒs\ (you Gentiles) to \hˆmƒs\ (us Jews). {Quickened us together with Christ} (\sunez“opoiˆsen t“i Christ“i\). First aorist active indicative of the double compound verb \sunz“opoie“\ as in strkjv@Colossians:2:13| which see. Associative instrumental case in \Christ“i\. Literal resurrection in the case of Jesus, spiritual in our case as pictured in baptism. {By grace have ye been saved} (\chariti este ses“smenoi\). Instrumental case of \chariti\ and perfect passive periphrastic indicative of \s“z“\. Parenthetical clause interjected in the sentence. All of grace because we were dead.

rwp@Ephesians:2:6 @{In Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). All the preceding turns on this phrase. See strkjv@Colossians:3:1| for the word \sunˆgeiren\. {Made to sit with him} (\sunekathisen\). First aorist active indicative of \sunkathiz“\, old causative verb, but in N.T. only here and strkjv@Luke:22:55|.

rwp@Ephesians:2:7 @{That he might shew} (\hina endeixˆtai\). Final clause with \hina\ and first aorist middle subjunctive of \endeiknumi\. See strkjv@1:7| for "riches of grace" and strkjv@1:19| for "exceeding" (\huperballon\). {In kindness toward us} (\en chrˆstotˆti eph' hˆmƒs\). See strkjv@Romans:2:7| for this word from \chrˆstos\ and that from \chraomai\, here God's benignity toward us.

rwp@Ephesians:2:10 @{Workmanship} (\poiˆma\). Old word from \poie“\ with the ending \-mat\ meaning result. In N.T. only here and strkjv@Revelation:1:20|. {Created} (\ktisthentes\). First aorist passive participle of \ktiz“\, not the original creation as in strkjv@Colossians:1:16; strkjv@Ephesians:3:9|, but the moral and spiritual renewal in Christ, the new birth, as in strkjv@Ephesians:2:15; strkjv@4:24|. {For good works} (\epi ergois agathois\). Probably the true dative of purpose here with \epi\ (Robertson, _Grammar_, p. 605). Purpose of the new creation in Christ. {Which} (\hois\). Attraction of the relative \ha\ (accusative after \proˆtoimasen\) to case of the antecedent \ergois\. {Afore prepared} (\proˆtoimasen\). First aorist active indicative of \proˆtoimaz“\, old verb to make ready beforehand. In N.T. only here and strkjv@Romans:9:23|. Good works by us were included in the eternal foreordination by God. {That we should walk in them} (\hina en autois peripatˆs“men\). Expexegetic final clause explanatory of the election to good works.

rwp@Ephesians:2:11 @{Wherefore} (\dio\). This conjunction applies to the Gentile Christians the arguments in strkjv@2:1-10|. {That aforetime ye} (\hoti pote humeis\). No verb is expressed, but in verse 12| Paul repeats \hoti en t“i kair“i ekein“i\ (for \pote\) "that at that time" and inserts \ˆte\ (ye were). {Uncircumcision} (\akrobustia\), {circumcision} (\peritomˆs\). The abstract words are used to describe Gentiles and Jews as in strkjv@Galatians:5:6; Rom strkjv@2:27|. {Made by hands} (\cheiropoiˆtou\). Agreeing with \peritomˆs\. Verbal (Mark:14:58|) from \cheiropoie“\ like \acheiropoiˆtos\ in strkjv@Colossians:2:11|.

rwp@Ephesians:2:12 @{Separate from Christ} (\ch“ris Christou\). Ablative case with adverbial preposition \ch“ris\, describing their former condition as heathen. {Alienated from the commonwealth of Israel} (\apˆllotri“menoi tˆs politeias tou Israˆl\). Perfect passive participle of \apallotrio“\, for which see strkjv@Colossians:1:21|. Here followed by ablative case \politeias\, old word from \politeu“\, to be a citizen (Phillipians:1:27|) from \politˆs\ and that from \polis\ (city). Only twice in N.T., here as commonwealth (the spiritual Israel or Kingdom of God) and strkjv@Acts:22:28| as citizenship. {Strangers from the covenants of the promise} (\xenoi t“n diathˆk“n tˆs epaggelias\). For \xenos\ (Latin _hospes_), as stranger see strkjv@Matthew:25:35,38,43f.|, as guest-friend see strkjv@Romans:16:23|. Here it is followed by the ablative case \diathˆk“n\. {Having no hope} (\elpida mˆ echontes\). No hope of any kind. In strkjv@Galatians:4:8| \ouk\ (strong negative) occurs with \eidotes theon\, but here \mˆ\ gives a more subjective picture (1Thessalonians:4:5|). {Without God} (\atheoi\). Old Greek word, not in LXX, only here in N.T. Atheists in the original sense of being without God and also in the sense of hostility to God from failure to worship him. See Paul's words in strkjv@Romans:1:18-32|. "In the world" (\en t“i kosm“i\) goes with both phrases. It is a terrible picture that Paul gives, but a true one.

rwp@Ephesians:2:14 @{For he is our peace} (\autos gar estin hˆ eirˆnˆ hˆm“n\). He himself, not just what he did (necessary as that was and is). He is our peace with God and so with each other (Jews and Gentiles). {Both one} (\ta amphotera hen\). "The both" (Jew and Gentile). Jesus had said "other sheep I have which are not of this fold" (John:10:16|). {One} (\hen\) is neuter singular (oneness, unity, identity) as in strkjv@Galatians:3:28|. Race and national distinctions vanish in Christ. If all men were really in Christ, war would disappear. {Brake down the middle wall of partition} (\to mesotoichon tou phragmou lusas\). "Having loosened (first aorist active participle of \lu“\, see strkjv@John:2:19|) the middle-wall (late word, only here in N.T., and very rare anywhere, one in papyri, and one inscription) of partition (\phragmou\, old word, fence, from \phrass“\, to fence or hedge, as in strkjv@Matthew:21:33|)." In the temple courts a partition wall divided the court of the Gentiles from the court of Israel with an inscription forbidding a Gentile from going further (Josephus, _Ant_. VIII. 3, 2). See the uproar when Paul was accused of taking Trophimus beyond this wall (Acts:21:28|).

rwp@Ephesians:2:15 @{Having abolished} (\katargˆsas\). First aorist active participle of \katarge“\, to make null and void. {The enmity} (\tˆn echthran\). But it is very doubtful if \tˆn echthran\ (old word from \echthros\, hostile, strkjv@Luke:23:12|) is the object of \katargˆsas\. It looks as if it is in apposition with to \mesotoichon\ and so the further object of \lusas\. The enmity between Jew and Gentile was the middle wall of partition. And then it must be decided whether "in his flesh" (\en tˆi sarki autou\) should be taken with \lusas\ and refer especially to the Cross (Colossians:1:22|) or be taken with \katargˆsas\. Either makes sense, but better sense with \lusas\. Certainly "the law of commandments in ordinances (\ton nomon t“n entol“n en dogmasin\) is governed by \katargˆsas\. {That he might create} (\hina ktisˆi\). Final clause with first aorist active subjunctive of \ktiz“\. {The twain} (\tous duo\). The two men (masculine here, neuter in verse 14|), Jew and Gentile. {One new man} (\eis hena kainon anthr“pon\). Into one fresh man (Colossians:3:9-11|) "in himself" (\en haut“i\). Thus alone is it possible. {Making peace} (\poi“n eirˆnˆn\). Thus alone can it be done. Christ is the peace-maker between men, nations, races, classes.

rwp@Ephesians:2:16 @{And might reconcile} (\kai apokatallaxˆi\). Final clause with \hina\ understood of first aorist active subjunctive of \apokatallass“\ for which see strkjv@Colossians:1:20,22|. {Them both} (\tous amphoterous\). "The both," "the two" (\tous duo\), Jew and Gentile. {In one body} (\en heni s“mati\). The "one new man" of verse 15| of which Christ is Head (1:23|), the spiritual church. Paul piles up metaphors to express his idea of the Kingdom of God with Christ as King (the church, the body, the commonwealth of Israel, oneness, one new man in Christ, fellow-citizens, the family of God, the temple of God). {Thereby} (\en aut“i\). On the Cross where he slew the enmity (repeated here) between Jew and Gentile.

rwp@Ephesians:2:17 @{Preached peace} (\euˆggelisato eirˆnˆn\). First aorist middle of \euaggeliz“\. "He gospelized peace" to both Jew and Gentile, "to the far off ones" (\tois makran\) and "to the nigh ones" (\tois eggus\). By the Cross and after the Cross Christ could preach that message.

rwp@Ephesians:2:18 @{Through him} (\di' autou\). Christ. {We both} (\hoi amphoteroi\). "We the both" (Jew and Gentile). {Our access} (\tˆn prosag“gˆn\). The approach, the introduction as in strkjv@Romans:5:2|. {In one Spirit} (\en heni pneumati\). The Holy Spirit. {Unto the Father} (\pros ton patera\). Songs:the Trinity as in strkjv@1:13f|. The Three Persons all share in the work of redemption.

rwp@Ephesians:2:20 @{Being built upon} (\epoikodomˆthentes\). First aorist passive participle of \epoikodome“\, for which double compound verb see strkjv@1Corinthians:3:10; Co; strkjv@2:17|. {The foundation} (\epi t“i themeli“i\). Repetition of \epi\ with the locative case. See strkjv@1Corinthians:3:11| for this word. {Of the apostles and prophets} (\ton apostol“n kai prophˆt“n\). Genitive of apposition with \themeli“i\, consisting in. If one is surprised that Paul should refer so to the apostles, he being one himself, Peter does the same thing (2Peter:3:2|). Paul repeats this language in strkjv@3:5|. {Christ Jesus himself being the chief corner stone} (\ont“s akrog“nianiou autou Christou Iˆsou\). Genitive absolute. The compound \akrog“niaios\ occurs only in the LXX (first in strkjv@Isaiah:28:16|) and in the N.T. (here, strkjv@1Peter:2:6|). \Lithos\ (stone) is understood. Jesus had spoken of himself as the stone, rejected by the Jewish builders (experts), but chosen of God as the head of the corner (Matthew:21:42|), \eis kephalˆn g“nias\. "The \akrog“niaios\ here is the primary foundation-stone at the angle of the structure by which the architect fixes a standard for the bearings of the walls and cross-walls throughout" (W. W. Lloyd).

rwp@Ephesians:2:22 @{Ye also are builded together} (\kai humeis sunoikodomeisthe\). Ye Gentiles also. Present passive indicative (continuous process) of common old verb \sunoikodome“\, to build together with others or out of varied materials as here. Only here in N.T. In strkjv@1Peter:2:5| Peter uses \oikodomeisthe\ for the same process. {For a habitation} (\eis katoikˆtˆrion\). Late word (LXX), in N.T. only here and strkjv@Revelation:18:2|. From \katoike“\, to dwell, as strkjv@Ephesians:3:17|. Possibly each of us is meant here to be the "habitation of God in the Spirit" and all together growing (\auxei\) "into a holy temple in the Lord," a noble conception of the brotherhood in Christ.

rwp@Ephesians:3:1 @{For this cause} (\toutou charin\). Use of \charin\ (accusative of \charis\) as a preposition with the genitive and referring to the preceding argument about God's elective grace. It is possible that Paul started to make the prayer that comes in verses 14-21| when he repeats \toutou charin\. If so, he is diverted by his own words "the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles" (\ho desmios tou Christou Iˆsou huper hum“n t“n ethn“n\) to set forth in a rich paragraph (1-13|) God's use of him for the Gentiles.

rwp@Ephesians:3:10 @{To the intent that} (\hina\). Final clause. {Might be made known} (\gn“risthˆi\). First aorist passive subjunctive of \gn“riz“\ with \hina\. The mystery was made known to Paul (3:3|) and now he wants it blazoned forth to all powers (Gnostic aeons or what not). {Through the church} (\dia tˆs ekklˆsias\). The wonderful body of Christ described in chapter strkjv@Ephesians:2|. {The manifold wisdom of God} (\hˆ polupoikilos sophia tou theou\). Old and rare word, much-variegated, with many colours. Only here in N.T. \Poikilos\ (variegated) is more common (Matthew:4:24|).

rwp@Ephesians:3:19 @{And to know} (\gn“nai te\). Second aorist active infinitive with \exischusˆte\. {Which passeth knowledge} (\tˆn huperballousan tˆs gn“se“s\). Ablative case \gn“se“s\ after \huperballousan\ (from \huperball“\). All the same Paul dares to scale this peak. {That ye may be filled with all the fulness of God} (\hina plˆr“thˆte eis pƒn to plˆr“ma tou theou\). Final clause again (third use of \hina\ in the sentence) with first aorist passive subjunctive of \plˆro“\ and the use of \eis\ after it. One hesitates to comment on this sublime climax in Paul's prayer, the ultimate goal for followers of Christ in harmony with the injunction in strkjv@Matthew:5:48| to be perfect (\teleioi\) as our heavenly Father is perfect. There is nothing that any one can add to these words. One can turn to strkjv@Romans:8:29| again for our final likeness to God in Christ.

rwp@Ephesians:3:21 @{In the church} (\en tˆi ekklˆsiƒi\). The general church, the body of Christ. {And in Christ Jesus} (\kai en Christ“i Iˆsou\). The Head of the glorious church.

rwp@Ephesians:4:4 @{One body} (\hen s“ma\). One mystical body of Christ (the spiritual church or kingdom, cf. strkjv@1:23; strkjv@2:16|). {One Spirit} (\hen pneuma\). One Holy Spirit, grammatical neuter gender (not to be referred to by "it," but by "he"). {In one hope} (\en miƒi elpidi\). The same hope as a result of their calling for both Jew and Greek as shown in chapter 2|.

rwp@Ephesians:4:5 @{One Lord} (\heis Kurios\). The Lord Jesus Christ and he alone (no series of aeons). {One faith} (\mia pistis\). One act of trust in Christ, the same for all (Jew or Gentile), one way of being saved. {One baptism} (\hen baptisma\). The result of baptizing (\baptisma\), while \baptismos\ is the act. Only in the N.T. (\baptismos\ in Josephus) and ecclesiastical writers naturally. See strkjv@Mark:10:38|. There is only one act of baptism for all (Jews and Gentiles) who confess Christ by means of this symbol, not that they are made disciples by this one act, but merely so profess him, put Christ on publicly by this ordinance.

rwp@Ephesians:4:7 @{According to the measure of the gifts of Christ} (\kata to metron tˆs d“reas tou Christou\). Each gets the gift that Christ has to bestow for his special case. See strkjv@1Corinthians:12:4ff.; strkjv@Romans:12:4-6|.

rwp@Ephesians:4:8 @{Wherefore he saith} (\dio legei\). As a confirmation of what Paul has said. No subject is expressed in the Greek and commentators argue whether it should be \ho theos\ (God) or \hˆ graphˆ\ (Scripture). But it comes to God after all. See strkjv@Acts:2:17|. The quotation is from strkjv@Psalms:68:18|, a Messianic Psalm of victory which Paul adapts and interprets for Christ's triumph over death. {He led captivity captive} (\ˆichmal“teusen aichmal“sian\). Cognate accusative of \aichmal“sian\, late word, in N.T. only here and strkjv@Revelation:13:10|. The verb also (\aichmal“teu“\) is from the old word \aichmal“tos\, captive in war (in N.T. only in strkjv@Luke:4:18|), in LXX and only here in N.T.

rwp@Ephesians:4:13 @{Till we all attain} (\mechri katantˆs“men hoi pantes\). Temporal clause with purpose idea with \mechri\ and the first aorist active subjunctive of \katanta“\, late verb, to come down to the goal (Phillipians:3:11|). "The whole" including every individual. Hence the need of so many gifts. {Unto the unity of the faith} (\eis tˆn henotˆta tˆs piste“s\). "Unto oneness of faith" (of trust) in Christ (verse 3|) which the Gnostics were disturbing. {And of the knowledge of the Son of God} (\kai tˆs epign“se“s tou huiou tou theou\). Three genitives in a chain dependent also on \tˆn henotˆta\, "the oneness of full (\epi-\) knowledge of the Son of God," in opposition to the Gnostic vagaries. {Unto a full-grown man} (\eis andra teleion\). Same figure as in strkjv@2:15| and \teleios\ in sense of adult as opposed to \nˆpioi\ (infants) in 14|. {Unto the measure of the stature} (\eis metron hˆlikias\). Songs:apparently \hˆlikia\ here as in strkjv@Luke:2:52|, not age (John:9:21|). Boys rejoice in gaining the height of a man. But Paul adds to this idea "the fulness of Christ" (\tou plˆr“matos tou Christou\), like "the fulness of God" in strkjv@3:19|. And yet some actually profess to be "perfect" with a standard like this to measure by! No pastor has finished his work when the sheep fall so far short of the goal.

rwp@Ephesians:4:14 @{That we may be no longer children} (\hina mˆketi “men nˆpioi\). Negative final clause with present subjunctive. Some Christians are quite content to remain "babes" in Christ and never cut their eye-teeth (Hebrews:5:11-14|), the victims of every charlatan who comes along. {Tossed to and fro} (\klud“nizomenoi\). Present passive participle of \klud“nizomai\, late verb from \klud“n\ (wave, strkjv@James:1:6|), to be agitated by the waves, in LXX, only here in N.T. One example in Vettius Valens. {Carried about} (\peripheromenoi\). Present passive participle of \peripher“\, old verb, to carry round, whirled round "by every wind (\anem“i\, instrumental case) of teaching." In some it is all wind, even like a hurricane or a tornado. If not anchored by full knowledge of Christ, folks are at the mercy of these squalls. {By the sleight} (\en tˆi kubiƒi\). "In the deceit," "in the throw of the dice" (\kubia\, from \kubos\, cube), sometimes cheating. {In craftiness} (\en panourgiƒi\). Old word from \panourgos\ (\pan, ergon\, any deed, every deed), cleverness, trickiness. {After the wiles of error} (\pros tˆn methodian tˆs planˆs\). \Methodia\ is from \methodeu“\ (\meta, hodos\) to follow after or up, to practise deceit, and occurs nowhere else (Ephesians:4:13; strkjv@6:11|) save in late papyri in the sense of method. The word \planˆs\ (wandering like our "planet") adds to the evil idea in the word. Paul has covered the whole ground in this picture of Gnostic error.

rwp@Ephesians:4:15 @{In love} (\en agapˆi\). If truth were always spoken only in love! {May grow into him} (\auxˆs“men eis auton\). Supply \hina\ and then note the final use of the first aorist active subjunctive. It is the metaphor of verse 13| (the full-grown man). We are the body and Christ is the Head. We are to grow up to his stature.

rwp@Ephesians:4:29 @{Corrupt} (\sapros\). Rotten, putrid, like fruit (Matthew:7:17f.|), fish (Matthew:13:48|), here the opposite of \agathos\ (good). {For edifying as the need may be} (\pros oikodomˆn tˆs chreias\). "For the build-up of the need," "for supplying help when there is need." Let no other words come out. {That it may give} (\hina d“i\). For this elliptical use of \hina\ see on ¯5:33|.

rwp@Ephesians:5:2 @{An offering and a sacrifice to God} (\prosphoran kai thusian t“i the“i\). Accusative in apposition with \heauton\ (himself). Christ's death was an offering to God "in our behalf" (\huper hˆm“n\) not an offering to the devil (Anselm), a ransom (\lutron\) as Christ himself said (Matthew:20:28|), Christ's own view of his atoning death. {For an odour of a sweet smell} (\eis osmˆn eu“dias\). Same words in strkjv@Phillipians:4:18| from strkjv@Leviticus:4:31| (of the expiatory offering). Paul often presents Christ's death as a propitiation (Romans:3:25|) as in strkjv@1John:2:2|.

rwp@Ephesians:5:4 @{Filthiness} (\aischrotˆs\). Old word from \aischros\ (base), here alone in N.T. {Foolish talking} (\m“rologia\). Late word from \m“rologos\ (\m“ros, logos\), only here in N.T. {Jesting} (\eutrapelia\). Old word from \eutrapelos\ (\eu, trep“\, to turn) nimbleness of wit, quickness in making repartee (so in Plato and Plutarch), but in low sense as here ribaldry, scurrility, only here in N.T. All of these disapproved vices are \hapax legomena\ in the N.T. {Which are not befitting} (\ha ouk anˆken\). Same idiom (imperfect with word of propriety about the present) in strkjv@Colossians:3:18|. Late MSS. read \ta ouk anˆkonta\ like \ta mˆ kathˆkonta\ in strkjv@Romans:1:28|.

rwp@Ephesians:5:5 @{Ye know of a surety} (\iste gin“skontes\). The correct text has \iste\, not \este\. It is the same form for present indicative (second person plural) and imperative, probably indicative here, "ye know." But why \gin“skontes\ added? Probably, "ye know recognizing by your own experience." {No} (\pƒs--ou\). Common idiom in the N.T. like the Hebrew= _oudeis_ (Robertson, _Grammar_, p. 732). {Covetous man} (\pleonektˆs, pleon ech“\). Old word, in N.T. only here and strkjv@1Corinthians:5:10f.; strkjv@6:10|. {Which is} (\ho estin\). Songs:Aleph B. A D K L have \hos\ (who), but \ho\ is right. See strkjv@Colossians:3:14| for this use of \ho\ (which thing is). On \eid“lolatrˆs\ (idolater) see strkjv@1Corinthians:5:10f|. {In the Kingdom of Christ and God} (\en tˆi basileiƒi tou Christou kai theou\). Certainly the same kingdom and Paul may here mean to affirm the deity of Christ by the use of the one article with \Christou kai theou\. But Sharp's rule cannot be insisted on here because \theos\ is often definite without the article like a proper name. Paul did teach the deity of Christ and may do it here.

rwp@Ephesians:5:12 @{In secret} (\kruphˆi\). Old adverb, only here in N.T. Sin loves the dark. {Even to speak of} (\kai legein\). And yet one must sometimes speak out, turn on the light, even if to do so is disgraceful (\aischron\, like strkjv@1Corinthians:11:6|).

rwp@Ephesians:5:14 @{Wherefore he saith} (\dio legei\). Apparently a free adaptation of strkjv@Isaiah:26:19; strkjv@60:1|. The form \anasta\ for \anastˆthi\ (second person singular imperative second aorist active of \anistˆmi\) occurs in strkjv@Acts:12:7|. {Shall shine} (\epiphausei\). Future active of \epiphausk“\, a form occurring in Job:(Job:25:5; strkjv@31:26|), a variation of \epiph“sk“\. The last line suggests the possibility that we have here the fragment of an early Christian hymn like strkjv@1Timothy:3:16|.

rwp@Ephesians:5:19 @{To the Lord} (\t“i Kuri“i\). The Lord Jesus. In strkjv@Colossians:3:16| we have \t“i the“i\ (to God) with all these varieties of praise, another proof of the deity of Christ. See strkjv@Colossians:3:16| for discussion.

rwp@Ephesians:5:20 @{In the name of our Lord Jesus Christ} (\en onomati tou Kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). Jesus had told the disciples to use his name in prayer (John:16:23f.|). {To God, even the Father} (\t“i the“i kai patri\). Rather, "the God and Father."

rwp@Ephesians:5:23 @{For the husband is the head of the wife} (\hoti anˆr estin kephalˆ tˆs gunaikos\). "For a husband is head of the (his) wife." No article with \anˆr\ or \kephalˆ\. {As Christ also is the head of the church} (\h“s kai ho Christos kephalˆ tˆs ekklˆsias\). No article with \kephalˆ\, "as also Christ is head of the church." This is the comparison, but with a tremendous difference which Paul hastens to add either in an appositional clause or as a separate sentence. {Himself the saviour of the body} (\autos s“tˆr tou s“matos\). He means the church as the body of which Christ is head and Saviour.

rwp@Ephesians:5:25 @{Even as Christ also loved the church} (\kath“s kai ho Christos ˆgapˆsen tˆn ekklˆsian\). This is the wonderful new point not in strkjv@Colossians:3:19| that lifts this discussion of the husband's love for his wife to the highest plane.

rwp@Ephesians:5:26 @{That he might sanctify it} (\hina autˆn hagiasˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \hagiaz“\. Jesus stated this as his longing and his prayer (John:17:17-19|). This was the purpose of Christ's death (verse 25|). {Having cleansed it} (\katharisas\). First aorist active participle of \kathariz“\, to cleanse, either simultaneous action or antecedent. {By the washing of water} (\t“i loutr“i tou hudatos\). If \loutron\ only means bath or bathing-place ( = \loutron\), then \loutr“i\ is in the locative. If it can mean bathing or washing, it is in the instrumental case. The usual meaning from Homer to the papyri is the bath or bathing-place, though some examples seem to mean bathing or washing. Salmond doubts if there are any clear instances. The only other N.T. example of \loutron\ is in strkjv@Titus:3:5|. The reference here seems to be to the baptismal bath (immersion) of water, "in the bath of water." See strkjv@1Corinthians:6:11| for the bringing together of \apelousasthe\ and \hˆgiasthˆte\. Neither there nor here does Paul mean that the cleansing or sanctification took place in the bath save in a symbolic fashion as in strkjv@Romans:6:4-6|. Some think that Paul has also a reference to the bath of the bride before marriage. Still more difficult is the phrase "with the word" (\en rˆmati\). In strkjv@John:17:17| Jesus connected "truth" with "sanctify." That is possible here, though it may also be connected with \katharisas\ (having cleansed). Some take it to mean the baptismal formula.

rwp@Ephesians:5:27 @{That he might present} (\hina parastˆsˆi\). Final clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \paristˆmi\ (see strkjv@Colossians:1:22| for parallel) as in strkjv@2Corinthians:11:2| of presenting the bride to the bridegroom. Note both \autos\ (himself) and \heaut“i\ (to himself). {Glorious} (\endoxon\). Used of splendid clothing in strkjv@Luke:7:25|. {Spot} (\spilos\). Late word, in N.T. only here and strkjv@2Peter:2:13|, but \spilo“\, to defile in strkjv@James:3:6; strkjv@Jude:1:23|. {Wrinkle} (\rutida\). Old word from \ru“\, to contract, only here in N.T. {But that it should be holy and without blemish} (\all' hina ˆi hagia kai am“mos\). Christ's goal for the church, his bride and his body, both negative purity and positive.

rwp@Ephesians:5:28 @{Even so ought} (\hout“s opheilousin\). As Christ loves the church (his body). And yet some people actually say that Paul in strkjv@1Corinthians:7| gives a degrading view of marriage. How can one say that after reading strkjv@Ephesians:5:22-33| where the noblest picture of marriage ever drawn is given?

rwp@Ephesians:5:29 @{Nourisheth} (\ektrephei\). Old compound with perfective sense of \ek\ (to nourish up to maturity and on). In N.T. only here and strkjv@6:4|. {Cherisheth} (\thalpei\). Late and rare word, once in a marriage contract in a papyrus. In N.T. only here and strkjv@1Thessalonians:2:7|. Primarily it means to warm (Latin _foveo_), then to foster with tender care as here. {Even as Christ also} (\kath“s kai ho Christos\). Relative (correlative) adverb pointing back to \hout“s\ at the beginning of the sentence (verse 28|) and repeating the statement in verse 25|.

rwp@Ephesians:5:31 @{For this cause} (\anti toutou\). "Answering to this" = \heneken toutou\ of strkjv@Genesis:2:24|, in the sense of \anti\ seen in \anth' h“n\ (Luke:12:3|). This whole verse is a practical quotation and application of the language to Paul's argument here. In strkjv@Matthew:19:5| Jesus quotes strkjv@Genesis:2:24|. It seems absurd to make Paul mean Christ here by \anthr“pos\ (man) as some commentators do.

rwp@Ephesians:5:32 @{This mystery is great} (\to mustˆrion touto mega estin\). For the word "mystery" see strkjv@1:9|. Clearly Paul means to say that the comparison of marriage to the union of Christ and the church is the mystery. He makes that plain by the next words. {But I speak} (\eg“ de leg“\). "Now I mean." Cf. strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@15:50|. {In regard of Christ and of the church} (\eis Christon kai [eis] tˆn ekklˆsian\). "With reference to Christ and the church." That is all that \eis\ here means.

rwp@Ephesians:5:33 @{Nevertheless} (\plˆn\). "Howbeit," not to dwell unduly (Abbott) on the matter of Christ and the church. {Do ye also severally love} (\kai humeis hoi kath' hena hekastos agapƒt“\). An unusual idiom. The verb \agapƒt“\ (present active imperative) agrees with \hekastos\ and so is third singular instead of \agapƒte\ (second plural) like \humeis\. The use of \hoi kath' hena\ after \humeis\ = " ye one by one " and then \hekastos\ takes up (individualizes) the "one" in partitive apposition and in the third person. {Let the wife see that she fear} (\hˆ gunˆ hina phobˆtai\). There is no verb in the Greek for "let see" (\blepet“\). For this use of \hina\ with the subjunctive as a practical imperative without a principal verb (an elliptical imperative) see strkjv@Mark:5:23; strkjv@Matthew:20:32; strkjv@1Corinthians:7:29; strkjv@2Corinthians:8:7; strkjv@Ephesians:4:29; strkjv@5:33| (Robertson, _Grammar_, p. 994). "Fear" (\phobˆtai\, present middle subjunctive) here is "reverence."

rwp@Ephesians:6:3 @{That it may be well with thee} (\hina eu soi genˆtai\). From strkjv@Exodus:20:12|, "that it may happen to thee well." {And thou mayest live long on the earth} (\kai esˆi makrochronios epi tˆs gˆs\). Here \esˆi\ (second person singular future middle) takes the place of \genˆi\ in the LXX (second person singular second aorist middle subjunctive). \Makrochronios\ is a late and rare compound adjective, here only in N.T. (from LXX, strkjv@Exodus:20:12|).

rwp@Ephesians:6:6 @{But as servants of Christ} (\all' h“s douloi Christou\). Better "slaves of Christ" as Paul rejoiced to call himself (Phillipians:1:1|). {Doing the will of God} (\poiountes to thelˆma tou theou\). Even while slaves of men.

rwp@Ephesians:6:17 @{The helmet of salvation} (\tˆn perikephalaian tou s“tˆriou\). Late word (\peri, kephalˆ\, head, around the head), in Polybius, LXX, strkjv@1Thessalonians:5:8; strkjv@Ephesians:6:17| alone in N.T. {Which is the word of God} (\ho estin to rˆma tou theou\). Explanatory relative (\ho\) referring to the sword (\machairan\). The sword given by the Spirit to be wielded as offensive weapon (the others defensive) by the Christian is the word of God. See strkjv@Hebrews:4:12| where the word of God is called "sharper than any two-edged sword."

rwp@Ephesians:6:20 @{For which I am an ambassador in chains} (\huper hou presbeu“ en halusei\). "For which mystery" of the gospel (verse 19|). \Presbeu“\ is an old word for ambassador (from \presbus\, an old man) in N.T. only here and strkjv@2Corinthians:5:20|. Paul is now an old man (\presbutˆs\, strkjv@Philemon:1:9|) and feels the dignity of his position as Christ's ambassador though "in a chain" (\en halusei\, old word \halusis\, from \a\ privative and \lu“\, to loosen). Paul will wear a chain at the close of his life in Rome (2Timothy:1:16|). {In it} (\en aut“i\). In the mystery of the gospel. This is probably a second purpose (\hina\), the first for utterance (\hina dothˆi\), this for boldness (\hina parrˆsias“mai\, first aorist middle subjunctive, old word to speak out boldly). See strkjv@1Thessalonians:2:2|. See strkjv@Colossians:4:4| for "as I ought."

rwp@Ephesians:6:23 @{Love and faith} (\agapˆ meta piste“s\). Love of the brotherhood accompanied by faith in Christ and as an expression of it.

rwp@Info_Epistles-General @ GENERAL EPISTLES BY WAY OF INTRODUCTION NOT A HAPPY TITLE There are various explanations of the term catholic (\katholikai epistolai\) as applied to this group of seven short letters by four writers (one by James, two by Peter, one by Jude, three by John). The Latin for \katholikos\ is _generalis_, though the Vulgate terms these letters _Catholicae_. The meaning is not orthodox as opposed to heretical or canonical, though they are sometimes termed \Epistolae canonicae\. As a matter of fact five of the seven (all but First Peter and First John) Eusebius placed among the "disputed" (\antilegomena\) books of the New Testament. "A canonical book is primarily one which has been measured and tested, and secondarily that which is itself a measure or standard" (Alfred Plummer). Canon is from \kan“n\ (cane) and is like a yardstick cut to the right measure and then used as a measure. Some see in the term \katholikos\ the idea that these Epistles are meant for both Jews and Gentiles, but the Epistle of James seems addressed to Jewish Christians. There were two other chief groups of New Testament writings in the old Greek manuscripts (the Gospels and Acts, then the Epistles of Paul). This group of seven Epistles and the Apocalypse constitute the remainder of the New Testament. The usual interpretation of the term \katholikos\ here is that these seven Epistles were not addressed to any particular church, but are general in their distribution. This is clearly true of I Peter, as is shown by the language in strkjv@1Peter:1:1|, where seven Roman provinces are mentioned. The language of strkjv@2Peter:3:1| bears the same idea. Apparently the Epistle of Jude:is general also as is I John. But II John is addressed to "an elect lady" (verse strkjv@2John:1:1|) and III John to Gaius (verse strkjv@3John:1:1|), both of them individuals, and therefore in no sense are these two brief letters general or catholic. The earliest instance of the word \katholikos\ is in an inscription (B.C. 6) with the meaning "general" (\tˆi katholikˆi mou prothesei\, my general purpose). It was common after that. The earliest example of it in Christian literature is in Ignatius' Epistle to the Church of Smyrna (VIII) where he has "the catholic church" (\hˆ katholikˆ ekklˆsia\), "the general church," not a local body. Clement of Alexandria (_Strom_. IV. xv) applies this adjective to the letter sent to the Gentile Christians "in Antioch and Syria and Cilicia" from the Jerusalem Conference (Acts:15:23|).

rwp@Galatians:1:4 @{For our sins} (\huper t“n hamarti“n\). Some MSS. have \peri\ (concerning). In the _Koin‚_ this use of \huper\ as like \peri\ has come to be common. He refers to the death of Christ (cf. strkjv@1Corinthians:15:3; strkjv@Galatians:2:20; strkjv@Romans:5:6f.|). As a rule \peri\ occurs of things, \huper\ of persons. {Deliver} (\exelˆtai\). Second aorist middle subjunctive (final clause with \hop“s\) of \exaire“\, old verb to pluck out, to rescue (Acts:23:27|). "Strikes the keynote of the epistle. The gospel is a rescue, an emancipation from a state of bondage" (Lightfoot). {Out of this present evil world} (\ek tou ai“nos tou enest“tos ponˆrou\). Literally, "out of the age the existing one being evil." The predicate position of \ponˆrou\ calls emphatic attention to it. Each word here is of interest and has been already discussed. See on ¯Matthew:13:22| for \ai“n\, strkjv@Matthew:6:23| for \ponˆros\. \Enest“tos\ is genitive masculine singular of \enest“s\ second perfect (intransitive) participle of \enistˆmi\ for which see on ¯2Thessalonians:2:12; strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@7:26|. It is present as related to future (Romans:8:38; strkjv@Hebrews:9:9|). {According to the will of God} (\kata to thelˆma tou theou\). Not according to any merit in us.

rwp@Galatians:1:6 @{Ye are so quickly removing} (\hout“s tache“s metatithesthe\). The present middle indicative of \metatithˆmi\, to change places, to transfer. "You are transferring yourselves" and doing it "so quickly" either from the time of their conversion or most likely from the time when the Judaizers came and tempted them. Songs:easily some of them are falling victims to these perverters of the gospel. That is a continuous amazement (\thaumaz“\) to Paul and to men today that so many are so silly and so gullible to modern as to ancient charlatans. {Unto a different gospel} (\eis heteron euaggelion\). See on ¯2Corinthians:11:4| for distinction between \allo\ and \heteron\ as here. It is not here or there a mere difference in emphasis or spirit as in ¯Phillipians:1:18| so long as Christ is preached. These men as in strkjv@2Corinthians:11:4| preach "another Jesus" and a "different gospel" and so have fallen away from grace and have done away with Christ (Galatians:5:4|). Hence the vehemence of Paul's words.

rwp@Galatians:1:7 @{Which is not another} (\ho ouk estin allo\). It is no "gospel" (good news) at all, but a yoke of bondage to the law and the abolition of grace. There is but one gospel and that is of grace, not works. The relative \ho\ (which) refers to \heteron euaggelion\ (a different gospel) "taken as a single term and designating the erroneous teachings of the Judaizers" (Burton). {Only} (\ei mˆ\). Literally, "except," that is, "Except in this sense," "in that it is an attempt to pervert the one true gospel" (Lightfoot). {Who disturb you} (\hoi tarassontes\). The disturbers. This very verb \tarass“\ is used in strkjv@Acts:17:8| of the Jews in Thessalonica who "disturbed" the politarchs and the people about Paul. {Would pervert} (\thelontes metastrepsai\). "Wish to turn about," change completely as in strkjv@Acts:2:20; strkjv@James:4:9|. The very existence of the gospel of Christ was at stake.

rwp@Galatians:2:13 @{Dissembled likewise with him} (\sunupekrithˆsan aut“i kai\). First aorist passive indicative of the double compound verb \sunupokrinomai\, a late word often in Polybius, only here in N.T. One example in Polybius means to pretend to act a part with. That idea here would help the case of the rest of the Jews, but does not accord with Paul's presentation. {Insomuch that even Barnabas} (\h“ste kai Barnabas\). Actual result expressed by \h“ste\ and the indicative and \kai\ clearly means "even." {Was carried away with their dissimulation} (\sunapˆchthˆ aut“n tˆi hupokrisei\). First aorist passive indicative of \sunapag“\, old verb, in N.T. only here and strkjv@2Peter:3:17|. \Hupokrisei\ is in the instrumental case and can only mean hypocrisy in the bad sense (Matthew:23:28|), not merely acting a part. It was a solemn moment when Paul saw the Jerusalem victory vanish and even Barnabas desert him as they followed the timid cowardice of Peter. It was _Paulus contra mundum_ in the cause of spiritual freedom in Christ.

rwp@Galatians:2:14 @{But when I saw} (\All' hote eidon\). Paul did see and saw it in time to speak. {That they walked not uprightly} (\hoti orthopodousin\). Present active indicative retained in indirect discourse, "they are not walking straight." \Orthopode“\ (\orthos\, straight, \pous\, foot). Found only here and in later ecclesiastical writers, though \orthopodes bainontes\ does occur. {According to the truth of the gospel} (\pros tˆn alˆtheian tou euaggeliou\). Just as in strkjv@2:5|. Paul brought them to face (\pros\) that. {I said unto Cephas before them all} (\eipon t“i Kˆphƒi emprosthen pant“n\). {Being a Jew} (\Ioudaios huparch“n\, though being a Jew). Condition of first class, assumed as true. It was not a private quarrel, but a matter of public policy. One is a bit curious to know what those who consider Peter the first pope will do with this open rebuke by Paul, who was in no sense afraid of Peter or of all the rest. {As do the Gentiles} (\ethnik“s\). Late adverb, here only in N.T. Like Gentiles. {As do the Jews} (\Ioudaik“s\). Only here in N.T., but in Josephus. {To live as do the Jews} (\Iouda‹zein\). Late verb, only here in the N.T. From \Ioudaios\, Jew. Really Paul charges Peter with trying to compel (conative present, \anagkazeis\) the Gentiles to live all like Jews, to Judaize the Gentile Christians, the very point at issue in the Jerusalem Conference when Peter so loyally supported Paul. It was a bold thrust that allowed no reply. But Paul won Peter back and Barnabas also. If II Peter is genuine, as is still possible, he shows it in strkjv@2Peter:3:15|. Paul and Barnabas remained friends (Acts:15:39f.; strkjv@1Corinthians:9:6|), though they soon separated over John Mark.

rwp@Galatians:2:16 @{Is not justified} (\ou dikaioutai\). Present passive indicative of \dikaio“\, an old causative verb from \dikaios\, righteous (from \dike\, right), to make righteous, to declare righteous. It is made like \axio“\, to deem worthy, and \koino“\, to consider common. It is one of the great Pauline words along with \dikaiosunˆ\, righteousness. The two ways of getting right with God are here set forth: by faith in Christ Jesus (objective genitive), by the works of the law (by keeping all the law in the most minute fashion, the way of the Pharisees). Paul knew them both (see strkjv@Romans:7|). In his first recorded sermon the same contrast is made that we have here (Acts:13:39|) with the same word \dikaio“\, employed. It is the heart of his message in all his Epistles. The terms faith (\pistis\), righteousness (\dikaiosunˆ\), law (\nomos\), works (\erga\) occur more frequently in Galatians and Romans because Paul is dealing directly with the problem in opposition to the Judaizers who contended that Gentiles had to become Jews to be saved. The whole issue is here in an acute form. {Save} (\ean mˆ\). Except. {Even we} (\kai hˆmeis\). We Jews believed, had to believe, were not saved or justified till we did believe. This very point Peter had made at the Jerusalem Conference (Acts:15:10f.|). He quotes strkjv@Psalms:143:2|. Paul uses \dikaiosunˆ\ in two senses (1) Justification, on the basis of what Christ has done and obtained by faith. Thus we are set right with God. strkjv@Romans:1-5|. (2) Sanctification. Actual goodness as the result of living with and for Christ. strkjv@Romans:6-8|. The same plan exists for Jew and Gentile.

rwp@Galatians:2:20 @{I have been crucified with Christ} (\Christ“i sunestaur“mai\). One of Paul's greatest mystical sayings. Perfect passive indicative of \sustauro“\ with the associative instrumental case (\Christ“i\). Paul uses the same word in strkjv@Romans:6:6| for the same idea. In the Gospels it occurs of literal crucifixion about the robbers and Christ (Matthew:27:44; strkjv@Mark:15:32; strkjv@John:19:32|). Paul died to the law and was crucified with Christ. He uses often the idea of dying with Christ (Galatians:5:24; strkjv@6:14; strkjv@Romans:6:8; strkjv@Colossians:2:20|) and burial with Christ also (Romans:6:4; strkjv@Colossians:2:12|). {No longer I} (\ouketi eg“\). Songs:complete has become Paul's identification with Christ that his separate personality is merged into that of Christ. This language helps one to understand the victorious cry in strkjv@Romans:7:25|. It is the union of the vine and the branch (John:15:1-6|). {Which is in the Son of God} (\tˆi tou huiou tou theou\). The objective genitive, not the faith of the Son of God. {For me} (\huper emou\). Paul has the closest personal feeling toward Christ. "He appropriates to himself, as Chrysostom observes, the love which belongs equally to the whole world. For Christ is indeed the personal friend of each man individually" (Lightfoot).

rwp@Galatians:2:21 @{I do not make void the grace of God} (\ouk athet“ tˆn charin tou theou\). Common word in LXX and Polybius and on, to make ineffective (\a\ privative and \tithˆmi\, to place or put). Some critic would charge him with that after his claim to such a close mystic union with Christ. {Then Christ died for nought} (\ara Christos d“rean apethanen\). Condition of first class, assumed as true. If one man apart from grace can win his own righteousness, any man can and should. Hence (\ara\, accordingly) Christ died gratuitously (\d“rean\), unnecessarily. Adverbial accusative of \d“rea\, a gift. This verse is a complete answer to those who say that the heathen (or any mere moralist) are saved by doing the best that they know and can. No one, apart from Jesus, ever did the best that he knew or could. To be saved by law (\dia nomou\) one has to keep all the law that he knows. That no one ever did.

rwp@Galatians:3:1 @{Who did bewitch you?} (\tis humas ebaskanen?\). Somebody "fascinated" you. Some aggressive Judaizer (5:7|), some one man (or woman). First aorist active indicative of \baskain“\, old word kin to \phask“\ (\bask“\), to speak, then to bring evil on one by feigned praise or the evil eye (hoodoo), to lead astray by evil arts. Only here in the N.T. This popular belief in the evil eye is old (Deuteronomy:28:54|) and persistent. The papyri give several examples of the adjective \abaskanta\, the adverb \abaskant“s\ (unharmed by the evil eye), the substantive \baskania\ (witchcraft). {Before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified} (\hois kat' ophthalmous Iˆsous Christos proegraphˆ estaur“menos\). Literally, "to whom before your very eyes Jesus Christ was portrayed as crucified." Second aorist passive indicative of \prograph“\, old verb to write beforehand, to set forth by public proclamation, to placard, to post up. This last idea is found in several papyri (Moulton and Milligan's _Vocabulary_) as in the case of a father who posted a proclamation that he would no longer be responsible for his son's debts. \Graph“\ was sometimes used in the sense of painting, but no example of \prograph“\ with this meaning has been found unless this is one. With that idea it would be to portray, to picture forth, a rendering not very different from placarding. The foolish Galatians were without excuse when they fell under the spell of the Judaizer. \Estaur“menos\ is perfect passive participle of \stauro“\, the common verb to crucify (from \stauros\, stake, cross), to put on the cross (Matthew:20:19|), same form as in strkjv@1Corinthians:2:2|.

rwp@Galatians:3:13 @{Redeemed us} (\hˆmas exˆgorasen\). First aorist active of the compound verb \exagoraz“\ (Polybius, Plutarch, Diodorus), to buy from, to buy back, to ransom. The simple verb \agoraz“\ (1Corinthians:6:20; strkjv@7:23|) is used in an inscription for the purchase of slaves in a will (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 324). See also strkjv@Galatians:4:5; strkjv@Colossians:4:5; strkjv@Ephesians:5:16|. Christ purchased us {from the curse of the law} (\ek tˆs kataras tou nomou\). "Out from (\ek\ repeated) under (\hupo\ in verse 10|) the curse of the law." {Having become a curse for us} (\genomenos huper hˆm“n katara\). Here the graphic picture is completed. We were under (\hupo\) a curse, Christ became a curse {over} (\huper\) us and so between us and the overhanging curse which fell on him instead of on us. Thus he bought us out (\ek\) and we are free from the curse which he took on himself. This use of \huper\ for substitution is common in the papyri and in ancient Greek as in the N.T. (John:11:50; strkjv@2Corinthians:5:14f.|). {That hangeth on a tree} (\ho kremamenos epi xulou\). Quotation from strkjv@Deuteronomy:21:23| with the omission of \hupo theou\ (by God). Since Christ was not cursed by God. The allusion was to exposure of dead bodies on stakes or crosses (Joshua:10:26|). \Xulon\ means wood, not usually tree, though so in strkjv@Luke:23:31| and in later Greek. It was used of gallows, crosses, etc. See strkjv@Acts:5:30; strkjv@10:39; strkjv@1Peter:2:24|. On the present middle participle from the old verb \kremannumi\, to hang, see on ¯Matthew:18:6; strkjv@Acts:5:30|.

rwp@Galatians:3:14 @{That upon the Gentiles} (\hina eis ta ethnˆ\). Final clause (\hina\ and \genˆtai\, aorist middle subjunctive). {That we might receive} (\hina lab“men\). Second final clause coordinate with the first as in strkjv@2Corinthians:9:3|. Songs:in Christ we all (Gentile and Jew) obtain the promise of blessing made to Abraham, through faith.

rwp@Galatians:3:16 @{But as of one} (\all' h“s eph' henos\). But as in the case of one. {Which is Christ} (\hos estin Christos\). Masculine relative agreeing with \Christos\ though \sperma\ is neuter. But the promise to Abraham uses \sperma\ as a collective substantive and applies to all believers (both Jews and Gentiles) as Paul has shown in verses 7-14|, and as of course he knew full well Here Paul uses a rabbinical refinement which is yet intelligible. The people of Israel were a type of the Messiah and he gathers up the promise in its special application to Christ. He does not say that Christ is specifically referred to in strkjv@Genesis:13:15| or strkjv@17:7f|.

rwp@Galatians:3:17 @{Now this I say} (\touto de leg“\). Now I mean this. He comes back to his main point and is not carried afield by the special application of \sperma\ to Christ. {Confirmed beforehand by God} (\prokekur“menˆn hupo tou theou\). Perfect passive participle of \prokuro“\, in Byzantine writers and earliest use here. Nowhere else in N.T. The point is in \pro\ and \hupo tou theou\ (by God) and in \meta\ (after) as Burton shows. {Four hundred and thirty years after} (\meta tetrakosia kai triakonta etˆ\). Literally, "after four hundred and thirty years." This is the date in strkjv@Exodus:12:40| for the sojourn in Egypt (cf. strkjv@Genesis:15:13|). But the LXX adds words to include the time of the patriarchs in Canaan in this number of years which would cut the time in Egypt in two. Cf. strkjv@Acts:7:6|. It is immaterial to Paul's argument which chronology is adopted except that "the longer the covenant had been in force the more impressive is his statement" (Burton). {Doth not disannul} (\ouk akuroi\). Late verb \akuro“\, in N.T. only here and strkjv@Matthew:15:6; strkjv@Mark:7:13| (from \a\ privative and \kuros\, authority). On \katargˆsai\ see strkjv@1Corinthians:1:28; strkjv@2:6; strkjv@15:24,26|.

rwp@Galatians:3:19 @{What then is the law?} (\ti oun ho nomos?\). Or, why then the law? A pertinent question if the Abrahamic promise antedates it and holds on afterwards. {It was added because of transgressions} (\t“n parabase“n charin prosetethˆ\). First aorist passive of \prostithˆmi\, old verb to add to. It is only in apparent contradiction to verses 15ff.|, because in Paul's mind the law is no part of the covenant, but a thing apart "in no way modifying its provisions" (Burton). \Charin\ is the adverbial accusative of \charis\ which was used as a preposition with the genitive as early as Homer, in favour of, for the sake of. Except in strkjv@1John:3:12| it is post-positive in the N.T. as in ancient Greek. It may be causal (Luke:7:47; strkjv@1John:3:12|) or telic (Titus:1:5,11; strkjv@Jude:1:16|). It is probably also telic here, not in order to create transgressions, but rather "to make transgressions palpable" (Ellicott), "thereby pronouncing them to be from that time forward transgressions of the law" (Rendall). \Parabasis\, from \parabain“\, is in this sense a late word (Plutarch on), originally a slight deviation, then a wilful disregarding of known regulations or prohibitions as in strkjv@Romans:2:23|. {Till the seed should come} (\achris an elthˆi to sperma\). Future time with \achris an\ and aorist subjunctive (usual construction). Christ he means by \to sperma\ as in verse 16|. {The promise hath been made} (\epˆggeltai\). Probably impersonal perfect passive rather than middle of \epaggellomai\ as in II Macc. strkjv@4:27. {Ordained through angels} (\diatageis di' aggel“n\). Second aorist passive participle of \diatass“\ (see on ¯Matthew:11:1|). About angels and the giving of the law see on strkjv@Deuteronomy:33:2| (LXX); strkjv@Acts:7:38,52; strkjv@Hebrews:2:2|; Josephus (_Ant_. XV. 5. 3). {By the hand of a mediator} (\en cheiri mesitou\). \En cheiri\ is a manifest Aramaism or Hebraism and only here in the N.T. It is common in the LXX. \Mesitˆs\, from \mesos\ is middle or midst, is a late word (Polybius, Diodorus, Philo, Josephus) and common in the papyri in legal transactions for arbiter, surety, etc. Here of Moses, but also of Christ (1Timothy:2:5; strkjv@Hebrews:8:6; strkjv@9:15; strkjv@12:24|).

rwp@Galatians:3:26 @{For ye are all sons of God} (\pantes gar huioi theou este\). Both Jews and Gentiles (3:14|) and in the same way "through faith in Christ Jesus" (\dia tˆs piste“s en Christ“i Iˆsou\). There is no other way to become "sons of God" in the full ethical and spiritual sense that Paul means, not mere physical descendants of Abraham, but "sons of Abraham," "those by faith" (verse 7|). The Jews are called by Jesus "the sons of the Kingdom" (Matthew:8:12|) in privilege, but not in fact. God is the Father of all men as Creator, but the spiritual Father only of those who by faith in Christ Jesus receive "adoption" (\huiothesia\) into his family (verse 5; strkjv@Romans:8:15,23|). Those led by the Spirit are sons of God (Romans:8:14|).

rwp@Galatians:3:27 @{Were baptized into Christ} (\eis Christon ebaptisthˆte\). First aorist passive indicative of \baptiz“\. Better, "were baptized unto Christ" in reference to Christ. {Did put on Christ} (\Christon enedusasthe\). First aorist middle indicative of \endu“\ (\-n“\). As a badge or uniform of service like that of the soldier. This verb is common in the sense of putting on garments (literally and metaphorically as here). See further in Paul (Romans:13:14; strkjv@Colossians:3:9f.; strkjv@Ephesians:4:22-24; strkjv@6:11,14|). In strkjv@1Thessalonians:5:8| Paul speaks of "putting on the breastplate of righteousness." He does not here mean that one enters into Christ and so is saved by means of baptism after the teaching of the mystery religions, but just the opposite. We are justified by faith in Christ, not by circumcision or by baptism. But baptism was the public profession and pledge, the soldier's _sacramentum_, oath of fealty to Christ, taking one's stand with Christ, the symbolic picture of the change wrought by faith already (Romans:6:4-6|).

rwp@Galatians:3:28 @{There can be neither} (\ouk eni\). Not a shortened form of \enesti\, but the old lengthened form of \en\ with recessive accent. Songs:\ouk eni\ means "there is not" rather than "there cannot be," a statement of a fact rather than a possibility, as Burton rightly shows against Lightfoot. {One man} (\heis\). No word for "man" in the Greek, and yet \heis\ is masculine, not neuter \hen\. "One moral personality" (Vincent). The point is that "in Christ Jesus" race or national distinctions ("neither Jew nor Greek") do not exist, class differences ("neither bond nor free," no proletarianism and no capitalism) vanish, sex rivalry ("no male and female") disappears. This radical statement marks out the path along which Christianity was to come in the sphere (\en\) and spirit and power of Christ. Candour compels one to confess that this goal has not yet been fully attained. But we are on the road and there is no hope on any way than on "the Jesus Road."

rwp@Galatians:3:29 @{If ye are Christ's} (\ei de humeis Christou\). This is the test, not the accident of blood, pride of race or nation, habiliments or environment of dress or family, whether man or woman. Thus one comes to belong to the seed of Abraham and to be an heir according to promise.

rwp@Galatians:4:1 @{Songs:long as} (\eph' hoson chronon\). "For how long a time," incorporation of the antecedent (\chronon\) into the relative clause. {The heir} (\ho klˆronomos\). Old word (\klˆros\, lot, \nemomai\, to possess). Illustration from the law of inheritance carrying on the last thought in strkjv@3:29|. {A child} (\nˆpios\). One that does not talk (\nˆ, epos\, word). That is a minor, an infant, immature intellectually and morally in contrast with \teleioi\, full grown (1Corinthians:3:1; strkjv@14:20; strkjv@Phillipians:3:15; strkjv@Ephesians:4:13|). {From a bondservant} (\doulou\). Slave. Ablative case of comparison after \diapherei\ for which verb see on ¯Matthew:6:26|. {Though he is lord of all} (\Kurios pant“n “n\). Concessive participle \“n\, "being legally owner of all" (one who has the power, \ho ech“n kuros\).

rwp@Galatians:4:2 @{Under guardians} (\hupo epitropous\). Old word from \epitrep“\, to commit, to intrust. Songs:either an overseer (Matthew:20:8|) or one in charge of children as here. It is common as the guardian of an orphan minor. Frequent in the papyri as guardian of minors. {Stewards} (\oikonomous\). Old word for manager of a household whether freeborn or slave. See strkjv@Luke:12:42; strkjv@1Corinthians:4:2|. Papyri show it as manager of an estate and also as treasurer like strkjv@Romans:16:23|. No example is known where this word is used of one in charge of a minor and no other where both occur together. {Until the time appointed of the father} (\achri tˆs prothesmias tou patros\). Supply \hˆmeras\ (day), for \prothesmios\ is an old adjective "appointed beforehand" (\pro, thesmos\, from \tithˆmi\). Under Roman law the _tutor_ had charge of the child till he was fourteen when the curator took charge of him till he was twenty-five. Ramsay notes that in Graeco-Phrygia cities the same law existed except that the father in Syria appointed both tutor and curator whereas the Roman father appointed only the tutor. Burton argues plausibly that no such legal distinction is meant by Paul, but that the terms here designate two functions of one person. The point does not disturb Paul's illustration at all.

rwp@Galatians:4:3 @{When we were children} (\hote ˆmen nˆpioi\). Before the epoch of faith came and we (Jews and Gentiles) were under the law as paedagogue, guardian, steward, to use all of Paul's metaphors. {We were held in bondage} (\hˆmeis ˆmetha dedoul“menoi\). Periphrastic past perfect of \doulo“\, to enslave, in a permanent state of bondage. {Under the rudiments of the world} (\hupo ta stoicheia tou kosmou\). \Stoichos\ is row or rank, a series. Songs:\stoicheion\ is any first thing in a \stoichos\ like the letters of the alphabet, the material elements in the universe (2Peter:3:10|), the heavenly bodies (some argue for that here), the rudiments of any act (Hebrews:5:12; strkjv@Acts:15:10; strkjv@Galatians:5:1; strkjv@4:3,9; strkjv@Colossians:2:8,20|). The papyri illustrate all the varieties in meaning of this word. Burton has a valuable excursus on the word in his commentary. Probably here (Lightfoot) Paul has in mind the rudimentary character of the law as it applies to both Jews and Gentiles, to all the knowledge of the world (\kosmos\ as the orderly material universe as in strkjv@Colossians:2:8,20|). See on ¯Matthew:13:38; strkjv@Acts:17:24; strkjv@1Corinthians:3:22|. All were in the elementary stage before Christ came.

rwp@Galatians:4:9 @{Now that ye have come to know God} (\nun de gnontes\). Fine example of the ingressive second aorist active participle of \gin“sk“\, come to know by experience through faith in Christ. {Rather to be known of God} (\mallon de gn“sthentes hupo theou\). First aorist passive participle of the same verb. He quickly turns it round to the standpoint of God's elective grace reaching them (verse 6|). {How} (\p“s\). "A question full of wonder" (Bengel). See strkjv@1:6|. {Turn ye back again?} (\epistrephete palin?\). Present active indicative, "Are ye turning again?" See \metatithesthe\ in strkjv@1:6|. {The weak and beggarly rudiments} (\ta asthenˆ kai pt“cha stoicheia\). The same \stoicheia\ in verse 3| from which they had been delivered, "weak and beggarly," still in their utter impotence from the Pharisaic legalism and the philosophical and religious legalism and the philosophical and religious quests of the heathen as shown by Angus's _The Religious Quests of the Graeco-Roman World_. These were eagerly pursued by many, but they were shadows when caught. It is pitiful today to see some men and women leave Christ for will o' the wisps of false philosophy. {Over again} (\palin an“then\). Old word, from above (\an“\) as in strkjv@Matthew:27:51|, from the first (Luke:1:3|), then "over again" as here, back to where they were before (in slavery to rites and rules).

rwp@Galatians:4:10 @{Ye observe} (\paratˆreisthe\). Present middle indicative of old verb to stand beside and watch carefully, sometimes with evil intent as in strkjv@Luke:6:7|, but often with scrupulous care as here (so in Dio Cassius and Josephus). The meticulous observance of the Pharisees Paul knew to a nicety. It hurt him to the quick after his own merciful deliverance to see these Gentile Christians drawn into this spider-web of Judaizing Christians, once set free, now enslaved again. Paul does not itemize the "days" (Sabbaths, fast-days, feast-days, new moons) nor the "months" (Isaiah:66:23|) which were particularly observed in the exile nor the "seasons" (passover, pentecost, tabernacles, etc.) nor the "years" (sabbatical years every seventh year and the Year of Jubilee). Paul does not object to these observances for he kept them himself as a Jew. He objected to Gentiles taking to them as a means of salvation.

rwp@Galatians:4:24 @{Which things contain an allegory} (\hatina estin allˆgoroumena\). Literally, "Which things are allegorized" (periphrastic present passive indicative of \allˆgore“\). Late word (Strabo, Plutarch, Philo, Josephus, ecclesiastical writers), only here in N.T. The ancient writers used \ainittomai\ to speak in riddles. It is compounded of \allo\, another, and \agoreu“\, to speak, and so means speaking something else than what the language means, what Philo, the past-master in the use of allegory, calls the deeper spiritual sense. Paul does not deny the actual historical narrative, but he simply uses it in an allegorical sense to illustrate his point for the benefit of his readers who are tempted to go under the burden of the law. He puts a secondary meaning on the narrative just as he uses \tupik“s\ in strkjv@1Corinthians:10:11| of the narrative. We need not press unduly the difference between allegory and type, for each is used in a variety of ways. The allegory in one sense is a speaking parable like Bunyan's _Pilgrim's Progress_, the Prodigal Son in strkjv@Luke:15|, the Good Shepherd in strkjv@John:10|. But allegory was also used by Philo and by Paul here for a secret meaning not obvious at first, one not in the mind of the writer, like our illustration which throws light on the point. Paul was familiar with this rabbinical method of exegesis (Rabbi Akiba, for instance, who found a mystical sense in every hook and crook of the Hebrew letters) and makes skilful use of that knowledge here. Christian preachers in Alexandria early fell victims to Philo's allegorical method and carried it to excess without regard to the plain sense of the narrative. That startling style of preaching survives yet to the discredit of sound preaching. Please observe that Paul says here that he is using allegory, not ordinary interpretation. It is not necessary to say that Paul intended his readers to believe that this allegory was designed by the narrative. He illustrates his point by it. {For these are} (\hautai gar eisin\). Allegorically interpreted, he means. {From Mount Sinai} (\apo orous Sinƒ\). Spoken from Mount Sinai. {Bearing} (\genn“sa\). Present active participle of \genna“\, to beget of the male (Matthew:1:1-16|), more rarely as here to bear of the female (Luke:1:13,57|). {Which is Hagar} (\hˆtis estin Hagar\). Allegorically interpreted.

rwp@Galatians:4:27 @{Which is our mother} (\hˆtis estin mˆtˆr hˆm“n\). The mother of us Christians, apply the allegory of Hagar and Sarah to us. The Jerusalem above is the picture of the Kingdom of God. Paul illustrates the allegory by quoting strkjv@Isaiah:54:1|, a song of triumph looking for deliverance from a foreign yoke. {Rejoice} (\euphranthˆti\). First aorist passive imperative of \euphrain“\. {Break forth} (\rˆxon\). First aorist active imperative of \rˆgnumi\, to rend, to burst asunder. Supply \euphrosunˆn\ (joy) as in strkjv@Isaiah:49:13|. {The desolate} (\tˆs erˆmou\). The prophet refers to Sarah's prolonged barrenness and Paul uses this fact as a figure for the progress and glory of Christianity (the new Jerusalem of freedom) in contrast with the old Jerusalem of bondage (the current Judaism). His thought has moved rapidly, but he does not lose his line.

rwp@Galatians:4:28 @{Now we} (\hˆmeis de\). Some MSS. have \humeis de\ (now ye). In either case Paul means that Christians (Jews and Gentiles) are children of the promise as Isaac was (\kata Isaak\, after the manner of Isaac).

rwp@Galatians:4:29 @{Persecuted} (\edi“ken\). Imperfect active of \di“k“\, to pursue, to persecute. strkjv@Genesis:21:9| has in Hebrew "laughing," but the LXX has "mocking." The Jewish tradition represents Ishmael as shooting arrows at Isaac. {Songs:now} (\houtos kai nun\) the Jews were persecuting Paul and all Christians (1Thessalonians:2:15f.|).

rwp@Galatians:5:1 @{With freedom} (\tˆi eleutheriƒi\). Rather dative case instead of instrumental, "for freedom," "for the (article) freedom that belongs to us children of the freewoman" (4:31|). {Did Christ set us free} (\hˆmas Christos ˆleuther“sen\). Effective aorist active indicative of \eleuthero“\ (from \erchomai\, to go, go free). {Stand fast therefore} (\stˆkete oun\). See on strkjv@Mark:3:31; strkjv@1Corinthians:16:13| for this late word from perfect stem of \histˆmi\, "keep on standing therefore," "stay free since Christ set you free." {Be not entangled again} (\mˆ palin enechesthe\). "Stop being held in by a yoke of bondage." Common word for ensnare by trap. The Judaizers were trying to lasso the Galatians for the old yoke of Judaism.

rwp@Galatians:5:2 @{I Paul} (\eg“ Paulos\). Asserts all his personal and apostolic authority. For both words see also strkjv@1Thessalonians:2:16; strkjv@2Corinthians:10:1; strkjv@Colossians:1:23; strkjv@Ephesians:3:1|. {If ye receive circumcision} (\ean peritemnˆsthe\). Condition of third class and present passive subjunctive, a supposable case, but with terrible consequences, for they will make circumcision a condition of salvation. In that case Christ will help them not at all.

rwp@Galatians:5:4 @{Ye are severed from Christ} (\katˆrgˆthˆte apo Christou\). First aorist passive of \katarge“\, to make null and void as in strkjv@Romans:7:2,6|. {Who would be justified by the law} (\hoitines en nom“i dikaiousthe\). Present passive conative indicative, "ye who are trying to be justified in the law." {Ye are fallen away from grace} (\tˆs charitos exepesate\). Second aorist active indicative of \ekpipt“\ (with \a\ variable vowel of the first aorist) and followed by the ablative case. "Ye did fall out of grace," "ye left the sphere of grace in Christ and took your stand in the sphere of law" as your hope of salvation. Paul does not mince words and carries the logic to the end of the course. He is not, of course, speaking of occasional sins, but he has in mind a far more serious matter, that of substituting law for Christ as the agent in salvation.

rwp@Galatians:5:5 @{For we} (\hˆmeis gar\). We Christians as opposed to the legalists. {Through the Spirit by faith} (\pneumati ek piste“s\). By the Spirit (Holy Spirit) out of faith (not law). Clear-cut repetition to make it plain.

rwp@Galatians:5:6 @{Availeth anything} (\ischuei ti\). Old word to have strength (\isch–s\). See on ¯Matthew:5:13|. Neither Jew nor Greek has any recommendation in his state. See strkjv@3:28|. All stand on a level in Christ. {Faith working through love} (\pistis di' agapˆs energoumenˆ\). Middle voice of \energe“\ and "through love," "the moral dynamic" (Burton) of Paul's conception of freedom from law.

rwp@Galatians:5:7 @Who did hinder you? (\tis humas enekopsen?\). First aorist active indicative of \enkopt“\, to cut in on one, for all the world like our use of one cutting in on us at the telephone. For this late verb see on ¯Acts:24:4; strkjv@1Thessalonians:2:18|. Note the singular \tis\. There was some ringleader in the business. Some one "cut in" on the Galatians as they were running the Christian race and tried to trip them or to turn them.

rwp@Galatians:5:17 @{Lusteth against} (\epithumei kata\). Like a tug of war. This use of \sarx\ as opposed to the Spirit (Holy Spirit) personifies \sarx\. Lightfoot argues that \epithumei\ cannot be used with the Spirit and so some other verb must be supplied for it. But that is wholly needless, for the verb, like \epithumia\, does not mean evil desire, but simply to long for. Christ and Satan long for the possession of the city of Man Soul as Bunyan shows. {Are contrary the one to the other} (\allˆlois antikeitai\). Are lined up in conflict, face to face (\anti-\), a spiritual duel (cf. Christ's temptations), with dative case of personal interest (\allˆlois\). {That ye may not do} (\hina mˆ poiˆte\). "That ye may not keep on doing" (present active subjunctive of \poie“\). {That ye would} (\ha ean thelˆte\). "Whatever ye wish" (indefinite relative with \ean\ and present subjunctive).

rwp@Galatians:5:22 @{The fruit of the Spirit} (\ho karpos tou pneumatos\). Paul changes the figure from {works} (\erga\) in verse 19| to fruit as the normal out-cropping of the Holy Spirit in us. It is a beautiful tree of fruit that Paul pictures here with nine luscious fruits on it: {Love} (\agapˆ\). Late, almost Biblical word. First as in strkjv@1Corinthians:13|, which see for discussion as superior to \philia\ and \er“s\. {Joy} (\chara\). Old word. See on ¯1Thessalonians:1:6|. {Peace} (\eirˆnˆ\). See on ¯1Thessalonians:1:1|. {Long-suffering} (\makrothumia\). See on ¯2Corinthians:6:6|. {Kindness} (\chrˆstotˆs\). See on ¯2Corinthians:6:6|. {Goodness} (\agath“sunˆ\). See on ¯2Thessalonians:1:11|. {Faithfulness} (\pistis\). Same word as "faith." See on ¯Matthew:23:33; strkjv@1Corinthians:13:7,13|. {Meekness} (\prautˆs\). See on ¯1Corinthians:4:21; strkjv@2Corinthians:10:1|. {Temperance} (\egkrateia\). See on ¯Acts:24:25|. Old word from \egkratˆs\, one holding control or holding in. In N.T. only in these passages and strkjv@2Peter:1:6|. Paul has a better list than the four cardinal virtues of the Stoics (temperance, prudence, fortitude, justice), though they are included with better notes struck. Temperance is alike, but kindness is better than justice, long-suffering than fortitude, love than prudence.

rwp@Galatians:5:24 @{Crucified the flesh} (\tˆn sarka estaur“san\). Definite event, first aorist active indicative of \stauro“\ as in strkjv@2:19| (mystical union with Christ). Paul uses \sarx\ here in the same sense as in verses 16,17,19|, "the force in men that makes for evil" (Burton). {With} (\sun\). "Together with," emphasizing "the completeness of the extermination of this evil force" and the guarantee of victory over one's passions and dispositions toward evil.

rwp@Galatians:6:5 @{Each shall bear his own burden} (\to idion phortion bastasei\). \Phortion\ is old word for ship's cargo (Acts:27:10|). Christ calls his \phortion\ light, though he terms those of the Pharisees heavy (Matthew:23:4|), meant for other people. The terms are thus not always kept distinct, though Paul does make a distinction here from the \barˆ\ in verse 2|.

rwp@Galatians:6:12 @{To make a fair show} (\eupros“pˆsai\). First aorist active infinitive of \eupros“pe“\, late verb from \eupros“pos\, fair of face (\eu, pros“pon\). Here only in N.T., but one example in papyri (Tebt. I. 19 12 B.C. 114) which shows what may happen to any of our N.T. words not yet found elsewhere. It is in Chrysostom and later writers. {They compel} (\anagkazousin\). Conative present active indicative, "they try to compel." {For the cross of Christ} (\t“i staur“i tou Christou\). Instrumental case (causal use, Robertson, _Grammar_, p. 532). Cf. strkjv@2Corinthians:2:13|. "For professing the cross of Christ" (Lightfoot).

rwp@Galatians:6:14 @{Far be it from me} (\emoi mˆ genoito\). Second aorist middle optative of \ginomai\ in a negative (\mˆ\) wish about the future with dative case: "May it not happen to me." See strkjv@2:17|. The infinitive \kauchƒsthai\ (to glory) is the subject of \genoito\ as is common in the LXX, though not elsewhere in the N.T. {Hath been crucified unto me} (\emoi estaur“tai\). Perfect passive indicative of \stauro“\, stands crucified, with the ethical dative again (\emoi\). This is one of the great sayings of Paul concerning his relation to Christ and the world in contrast with the Judaizers. Cf. strkjv@2:19f.; strkjv@3:13; strkjv@4:4f.; strkjv@1Corinthians:1:23f.; strkjv@Romans:1:16; strkjv@3:21ff.; strkjv@4:25; strkjv@5:18|. {World} (\kosmos\) has no article, but is definite as in strkjv@2Corinthians:5:19|. Paul's old world of Jewish descent and environment is dead to him (Phillipians:3:3f.|).

rwp@Galatians:6:17 @{From henceforth} (\tou loipou\). Usually \to loipon\, the accusative of general reference, "as for the rest" (Phillipians:3:1; strkjv@4:8|). The genitive case (as here and strkjv@Ephesians:6:10|) means "in respect of the remaining time." {The marks of Jesus} (\ta stigmata tou Iˆsou\). Old word from \stiz“\, to prick, to stick, to sting. Slaves had the names or stamp of their owners on their bodies. It was sometimes done for soldiers also. There were devotees also who stamped upon their bodies the names of the gods whom they worshipped. Today in a round-up cattle are given the owner's mark. Paul gloried in being the slave of Jesus Christ. This is probably the image in Paul's mind since he bore in his body brandmarks of suffering for Christ received in many places (2Corinthians:6:4-6; strkjv@11:23ff.|), probably actual scars from the scourgings (thirty-nine lashes at a time). If for no other reason, listen to me by reason of these scars for Christ and "let no one keep on furnishing trouble to me."

rwp@Info_Hebrews @ THE EPISTLE TO THE HEBREWS BY WAY OF INTRODUCTION UNSETTLED PROBLEMS Probably no book in the New Testament presents more unsettled problems than does the Epistle to the Hebrews. On that score it ranks with the Fourth Gospel, the Apocalypse of John, and Second Peter. But, in spite of these unsolved matters, the book takes high rank for its intellectual grasp, spiritual power, and its masterful portrayal of Christ as High Priest. It is much briefer than the Fourth Gospel, but in a sense it carries on further the exalted picture of the Risen Christ as the King-Priest who reigns and pleads for us now.

rwp@Info_Hebrews @ THE PICTURE OF CHRIST At once we are challenged by the bold stand taken by the author concerning the Person of Christ as superior to the prophets of the Old Testament because he is the Son of God through whom God has spoken in the new dispensation (Hebrews:1:1-3|), this Son who is God's Agent in the work of creation and of grace as we see it stated in strkjv@Phillipians:2:5-11; strkjv@Colossians:1:13-20; strkjv@John:1:1-18|. This high doctrine of Jesus as God's Son with the glory and stamp of God's nature is never lowered, for as God's Son he is superior to angels (Hebrews:1:4-2:4|), though the humanity of Jesus is recognized as one proof of the glory of Jesus (Hebrews:2:5-18|). Jesus is shown to be superior to Moses as God's Son over God's house (Hebrews:3:1-4:13|), But the chief portion of the Epistle is devoted to the superiority of Jesus Christ as priest to the work of Aaron and the whole Levitical line (Hebrews:4:14-12:3|). Here the author with consummate skill, though with rabbinical refinements at times, shows that Jesus is like Melchizedek and so superior to Aaron (Hebrews:4:14-7:28|), works under a better covenant of grace (Hebrews:8:1-13|), works in a better sanctuary which is in heaven (Hebrews:9:1-12|), offers a better sacrifice which is his own blood (Hebrews:9:13-10:18|), and gives us better promises for the fulfilment of his task (Hebrews:10:19-12:3|). Hence this Epistle deserves to be called the Epistle of the Priesthood of Christ. Songs:W. P. Du Bose calls his exposition of the book, _High Priesthood and Sacrifice_ (1908). This conception of Christ as our Priest who offered himself on the Cross and as our Advocate with the Father runs all through the New Testament (Mark:10:46; strkjv@Matthew:20:28; strkjv@John:10:17; strkjv@Matthew:26:28; strkjv@Romans:8:32; strkjv@1Peter:1:18f.; strkjv@1John:2:1f.; strkjv@Revelation:5:9|, etc.). But it is in Hebrews that we have the full-length portrait of Jesus Christ as our Priest and Redeemer. The Glory of Jesus runs through the whole book.

rwp@Info_Hebrews @ THE STYLE It is called an epistle and so it is, but of a peculiar kind. In fact, as has been said, it begins like a treatise, proceeds like a sermon, and concludes like a letter. It is, in fact, more like a literary composition than any other New Testament book as Deissmann shows: "It points to the fact that the Epistle to the Hebrews, with its more definitely artistic, more literary language (corresponding to its more theological subject matter), constituted an epoch in the history of the new religion. Christianity is beginning to lay hands on the instruments of culture; the literary and theological period has begun" (_Light from the Ancient East_, pp. 70f.). But Blass (_Die Rhythmen der asianischen und romischen Kunstprosa_, 1905) argues that the author of Hebrews certainly and Paul probably were students of Greek oratory and rhetoric. He is clearly wrong about Paul and probably so about the author of Hebrews. There is in Hebrews more of "a studied rhetorical periodicity" (Thayer), but with many "parenthetical involutions" (Westcott) and with less of "the impetuous eloquence of Paul." The eleventh chapter reveals a studied style and as a whole the Epistle belongs to the literary _Koin‚_ rather than to the vernacular. Moulton (_Cambridge Biblical Essays_, p. 483) thinks that the author did not know Hebrew but follows the Septuagint throughout in his abundant use of the Old Testament.

rwp@Info_Hebrews @ THE RECIPIENTS If the title is allowed to be genuine or a fair interpretation of the Epistle, then it is addressed to Jewish (Hebrew) Christians in a local church somewhere. Dr. James Moffatt in his _Commentary_ (pp. xv to xvii) challenges the title and insists that the book is written for Gentile Christians as truly as First Peter. He argues this largely from the author's use of the LXX. For myself Dr. Moffatt's reasons are not convincing. The traditional view that the author is addressing Jewish Christians in a definite locality, whether a large church or a small household church, is true, I believe. The author seems clearly to refer to a definite church in the experiences alluded to in strkjv@Hebrews:10:32-34|. The church in Jerusalem had undergone sufferings like these, but we really do not know where the church was. Apparently the author is in Italy when he writes (Hebrews:13:24|), though "they of Italy" (\hoi apo tˆs Italias\) can mean those who have come from Italy. These Jewish Christians may even have lived in Rome itself.

rwp@Info_Hebrews @ THE PURPOSE The author states it repeatedly. He urges the Jewish Christians to hold fast the confession which they have made in Jesus as Messiah and Saviour. Their Jewish neighbours have urged them to give up Christ and Christianity and to come back to Judaism. The Judaizers tried to make Jews out of Gentile Christians and to fasten Judaism upon Christianity with a purely sacramental type of religion as the result. Paul won freedom for evangelical and spiritual Christianity against the Judaizers as shown in the Corinthian Epistles, Galatians, and Romans. The Gnostics in subtle fashion tried to dilute Christianity with their philosophy and esoteric mysteries and here again Paul won his fight for the supremacy of Christ over all these imaginary \aeons\ (Colossians and Ephesians). But in Hebrews the author is battling to stop a stampede from Christ back to Judaism, a revolt (apostasy) in truth from the living God. These Jews argued that the prophets were superior to Jesus, the law came by the ministry of angels, Moses was greater than Jesus, and Aaron than Jesus. The author turns the argument on the Jews and boldly champions the Glory of Jesus as superior at every point to all that Judaism had, as God's Son and man's Saviour, the crown and glory of the Old Testament prophecy, the hope of mankind. It is the first great apologetic for Christianity and has never been surpassed. Moffatt terms it "a profound homily."

rwp@Info_Hebrews @ SOME BOOKS ON HEBREWS ANDEL, _Deuteronomy:Brief aan de Hebraer_ (1906). ANDERSON, R., _The Hebrews Epistle in the Light of the Types_ (1911). AYLES, _Destination, Date and Authorship of the Epistle to the Hebrews_ (1899). BAILEY, _Leading Ideas of the Epistle to the Hebrews_ (1907). BLASS, F., _Brief an die Hebraer, Text, Angabe der Rhythmen_ (1903). BLEEK, F., _Der Hebraerbrief Erklart_ (1840). BRUCE, A. B., _The Epistle to the Hebrews_ (1899). DALE, R. W., _The Jewish Temple in the Christian Church_ (1865). DAVIDSON, A. B., _The Epistle to the Hebrews_ (1882). DELITZSCH, F., _Commentary on the Hebrews_ (1857). DIBELIUS, M., _Der Verfasser des Hebraerbriefes_ (1910). DODS, M., _Expositor's Greek Testament_ (1910). DU BOSE, W. P., _High Priesthood and sacrifice_ (1908). EDWARDS, T. C., _Expositor's Bible_ (1888). FARRAR, F. W., _Cambridge Greek Testament_ (1893). GOODSPEED, E. J., _Bible for Home and School_ (1908). GRIFFTH-THOMAS, W. H., _Let Us Go On_ (1923). HEIGL, _Verfalser und Addresse des Briefes an die Hebraer_ (1905). HOLLMANN, _Schriften d. N. T_. 2 Aufl. (1907). KENDRICK, A. C., _American Commentary_ (1890). LIDGETT, J. S., _Sonship and Salvation_ (1921). LOWRIE, _An Explanation of Hebrews_ (1921). LUNEMANN, G., _Meyer Komm_. (1882). MACFADYEN, J. F., _Through the Eternal Spirit_ (1925). MACNEILL, _The Christology of the Epistle to the Hebrews_ (1914). MENEGOZ, E., _Lamentations:Theologie de l'epitre aux Hebreaux_ (1894). MILLIGAN, G., _The Theology of the Epistle to the Hebrews_ (1899). MOFFATT JAMES, _Int. and Cosit. Comm_. (1924) MOULE, H. C., _Messages from the Epistle to the Hebrews_ (1909). MURRAY, ANDREW, _Devotional Commentary_. NAIRNE, A., _The Epistle of Priesthood_ (1913). NAIRNE, A., _The Alexandrian Gospel_ (1917). PEAKE, A. S., _New Century Bible_ (1904). PORTER, S. J., _The Twelve-Gemmed Crown_ (1913). RENDALL, F., _The Theology of the Hebrew Christians_ (1886). RIGGENBACH, M., _Zoeckler Komm_. 2 Aufl. (1913). ROTHERHAM, _The Epistle to the Hebrews_ (1906). SAPHIR, A., _Exposition of Hebrews_. SCOTT, E. F., _The Epistle to the Hebrews_ (1922). SEEBERG, A., _Der Brief an die Hebraer_ (1912). SLOT, _Deuteronomy:Letterkundige Vorm van den Brief aan de Hebraer (1912). SODEN, VON, _Hand-Comm_. (1899). THOLUCK, A., _Komm. zum Briefe an die Hebraer_. VAUGHAN, C. J., _Epistle to the Hebrews_ (1899). WADE, _The Epistle to the Hebrews_ (1923). WEISS, B., _Meyer-Komm_. 6 Aufl. (1902). WEISS, B., _Der Hebraerbrief in Zeitgeschichtlicher Bekuch- tung_ (1910). WELCH, _Authorship of the Epistle to the Hebrews_ (1899). WESTCOTT, B. F., _Epistle to the Hebrews_ (3rd ed. 1906). WICKHAM, E. C., _Westminster Comm_. (1910). WINDISCH, H., _Handbuch zum N.T_. (1913). WREDE, W., _Das literarisches Ratsel des Hebraerbriefs_ (1906). strkjv@Hebrews:1:1 @{God} (\ho theos\). This Epistle begins like Genesis and the Fourth Gospel with God, who is the Author of the old revelation in the prophets and of the new in his Son. Verses 1-3| are a _proemium_ (Delitzsch) or introduction to the whole Epistle. The periodic structure of the sentence (1-4|) reminds one of strkjv@Luke:1:1-4, strkjv@Romans:1:1-7, strkjv@1John:1:1-4|. The sentence could have concluded with \en hui“i\ in verse 2|, but by means of three relatives (\hon, di' hou, hos\) the author presents the Son as "the exact counterpart of God" (Moffatt). {Of old time} (\palai\). "Long ago" as in strkjv@Matthew:11:21|. {Having spoken} (\lalˆsas\). First aorist active participle of \lale“\, originally chattering of birds, then used of the highest form of speech as here. {Unto the fathers} (\tois patrasin\). Dative case. The Old Testament worthies in general without "our" or "your" as in strkjv@John:6:58; strkjv@7:22; strkjv@Romans:9:5|. {In the prophets} (\en tois prophˆtais\). As the quickening power of their life (Westcott). strkjv@Songs:4:7|. {By divers portions} (\polumer“s\). "In many portions." Adverb from late adjective \polumerˆs\ (in papyri), both in _Vettius Valens_, here only in N.T., but in Wisdom strkjv@7:22 and Josephus (_Ant_. VIII, 3, 9). The Old Testament revelation came at different times and in various stages, a progressive revelation of God to men. {In divers manners} (\polutrop“s\). "In many ways." Adverb from old adjective \polutropos\, in Philo, only here in N.T. The two adverbs together are "a sonorous hendiadys for 'variously'" (Moffatt) as Chrysostom (\diaphor“s\). God spoke by dream, by direct voice, by signs, in different ways to different men (Abraham, Jacob, Moses, Elijah, Isaiah, etc.).

rwp@Hebrews:1:2 @{At the end of these days} (\ep' eschatou t“n hˆmer“n tout“n\). In contrast with \palai\ above. {Hath spoken} (\elalˆsen\). First aorist indicative of \lale“\, the same verb as above, "did speak" in a final and full revelation. {In his Son} (\en hui“i\). In sharp contrast to \en tois prophˆtais\. "The Old Testament slopes upward to Christ" (J. R. Sampey). No article or pronoun here with the preposition \en\, giving the absolute sense of "Son." Here the idea is not merely what Jesus said, but what he is (Dods), God's Son who reveals the Father (John:1:18|). "The revelation was a _son-revelation_" (Vincent). {Hath appointed} (\ethˆken\). First aorist (kappa aorist) active of \tithˆmi\, a timeless aorist. {Heir of all things} (\klˆronomon pant“n\). See strkjv@Mark:12:6| for \ho klˆronomos\ in Christ's parable, perhaps an allusion here to this parable (Moffatt). The idea of sonship easily passes into that of heirship (Galatians:4:7; strkjv@Romans:8:17|). See the claim of Christ in strkjv@Matthew:11:27; strkjv@28:18| even before the Ascension. {Through whom} (\di' hou\). The Son as Heir is also the Intermediate Agent (\dia\) in the work of creation as we have it in strkjv@Colossians:1:16f.; strkjv@John:1:3|. {The worlds} (\tous ai“nas\). "The ages" (_secula_, Vulgate). See strkjv@11:3| also where \tous ai“nas=ton kosmon\ (the world) or the universe like \ta panta\ (the all things) in strkjv@1:3; strkjv@Romans:11:36; strkjv@Colossians:1:16|. The original sense of \ai“n\ (from \aei\, always) occurs in strkjv@Hebrews:5:20|, but here "by metonomy of the container for the contained" (Thayer) for "the worlds" (the universe) as in LXX, Philo, Josephus.

rwp@Hebrews:1:3 @{Being} (\“n\). Absolute and timeless existence (present active participle of \eimi\) in contrast with \genomenos\ in verse 4| like \ˆn\ in strkjv@John:1:1| (in contrast with \egeneto\ in strkjv@1:14|) and like \huparch“n\ and \genomenos\ in strkjv@Phillipians:2:6f|. {The effulgence of his glory} (\apaugasma tˆs doxˆs\). The word \apaugasma\, late substantive from \apaugaz“\, to emit brightness (\augˆ, augaz“\ in strkjv@2Corinthians:4:4|), here only in the N.T., but in Wisdom strkjv@7:26 and in Philo. It can mean either reflected brightness, refulgence (Calvin, Thayer) or effulgence (ray from an original light body) as the Greek fathers hold. Both senses are true of Christ in his relation to God as Jesus shows in plain language in strkjv@John:12:45; strkjv@14:9|. "The writer is using metaphors which had already been applied to Wisdom and the Logos" (Moffatt). The meaning "effulgence" suits the context better, though it gives the idea of eternal generation of the Son (John:1:1|), the term Father applied to God necessarily involving Son. See this same metaphor in strkjv@2Corinthians:4:6|. {The very image of his substance} (\charaktˆr tˆs hupostase“s\). \Charaktˆr\ is an old word from \charass“\, to cut, to scratch, to mark. It first was the agent (note ending \=tˆr\) or tool that did the marking, then the mark or impress made, the exact reproduction, a meaning clearly expressed by \charagma\ (Acts:17:29; strkjv@Revelation:13:16f.|). Menander had already used (Moffatt) \charaktˆr\ in the sense of our "character." The word occurs in the inscriptions for "person" as well as for "exact reproduction" of a person. The word \hupostasis\ for the being or essence of God "is a philosophical rather than a religious term" (Moffatt). Etymologically it is the sediment or foundation under a building (for instance). In strkjv@11:1| \hypostasis\ is like the "title-deed" idea found in the papyri. Athanasius rightly used strkjv@Hebrews:1:1-4| in his controversy with Arius. Paul in strkjv@Phillipians:2:5-11| pictures the real and eternal deity of Christ free from the philosophical language here employed. But even Paul's simpler phrase \morphˆ theou\ (the form of God) has difficulties of its own. The use of \Logos\ in strkjv@John:1:1-18| is parallel to strkjv@Hebrews:1:1-4|. {And upholding} (\pher“n te\). Present active participle of \pher“\ closely connected with \“n\ (being) by \te\ and like strkjv@Colossians:1:17| in idea. The newer science as expounded by Eddington and Jeans is in harmony with the spiritual and personal conception of creation here presented. {By the word of his power} (\t“i rˆmati tˆs duname“s autou\). Instrumental case of \rˆma\ (word). See strkjv@11:3| for \rˆmati theou\ (by the word of God) as the explanation of creation like Genesis, but here \autou\ refers to God's Son as in strkjv@1:2|. {Purification of sins} (\katharismon t“n hamarti“n\). \Katharismos\ is from \kathariz“\, to cleanse (Matthew:8:3; strkjv@Hebrews:9:14|), here only in Hebrews, but in same sense of cleansing from sins, strkjv@2Peter:1:9; strkjv@Job:7:21|. Note middle participle \poiˆsamenos\ like \heuramenos\ in strkjv@9:12|. This is the first mention of the priestly work of Christ, the keynote of this Epistle. {Sat down} (\ekathisen\). First aorist active of \kathiz“\, "took his seat," a formal and dignified act. {Of the Majesty on high} (\tˆs megalosunˆs en hupsˆlois\). Late word from \megas\, only in LXX (Deuteronomy:32:3; strkjv@2Samuel:7:23|, etc.), Aristeas, strkjv@Hebrews:1:3; strkjv@8:1; strkjv@Jude:1:25|. Christ resumed his original dignity and glory (John:17:5|). The phrase \en hupsˆlois\ occurs in the Psalms (Psalms:93:4|), here only in N.T., elsewhere \en hupsistois\ in the highest (Matthew:21:9; strkjv@Luke:2:14|) or \en tois epouraniois\ in the heavenlies (Ephesians:1:3,20|). Jesus is here pictured as King (Prophet and Priest also) Messiah seated at the right hand of God.

rwp@Hebrews:1:5 @{Unto which} (\Tini\). "To which individual angel." As a class angels are called sons of God (Elohim) (Psalms:29:1|), but no single angel is called God's Son like the Messiah in strkjv@Psalms:2:7|. Dods takes "have I begotten thee" (\gegennˆka se\, perfect active indicative of \genna“\) to refer to the resurrection and ascension while others refer it to the incarnation. {And again} (\kai palin\). This quotation is from strkjv@2Samuel:7:14|. Note the use of \eis\ in the predicate with the sense of "as" like the Hebrew (LXX idiom), not preserved in the English. See strkjv@Matthew:19:5; strkjv@Luke:2:34|. Like Old English "to" or "for." See strkjv@2Corinthians:6:18; strkjv@Revelation:21:7| for the same passage applied to relation between God and Christians while here it is treated as Messianic.

rwp@Hebrews:1:6 @{And when he again bringeth in} (\hotan de palin eisagagˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and second aorist active subjunctive of \eisag“\. If \palin\ is taken with \eisagagˆi\, the reference is to the Second Coming as in strkjv@9:28|. If \palin\ merely introduces another quotation (Psalms:97:7|) parallel to \kai palin\ in verse 5|, the reference is to the incarnation when the angels did worship the Child Jesus (Luke:2:13f.|). There is no way to decide certainly about it. {The first-born} (\ton pr“totokon\). See strkjv@Psalms:89:28|. For this compound adjective applied to Christ in relation to the universe see strkjv@Colossians:1:15|, to other men, strkjv@Romans:8:29; strkjv@Colossians:1:18|, to the other children of Mary, strkjv@Luke:2:7|; here it is used absolutely. {The world} (\tˆn oikoumenˆn\). "The inhabited earth." See strkjv@Acts:17:6|. {Let worship} (\proskunˆsat“san\). Imperative first aorist active third plural of \proskune“\, here in the full sense of worship, not mere reverence or courtesy. This quotation is from the LXX of strkjv@Deuteronomy:32:43|, but is not in the Hebrew, though most of the LXX MSS. (except F) have \huioi theou\, but the substance does occur also in strkjv@Psalms:97:7| with \hoi aggeloi autou\.

rwp@Hebrews:2:1 @{Therefore} (\dia touto\). Because Jesus is superior to prophets and angels and because the new revelation is superior to the old. The author often pauses in his argument, as here, to drive home a pungent exhortation. {Ought} (\dei\). It is necessity, necessity rather than obligation (\chrˆ\). {To give heed} (\prosechein\). Present active infinitive with \noun\ (accusative singular of \nous\) understood as in strkjv@Acts:8:6|. {More earnest} (\perissoter“s\). Comparative adverb, "more earnestly," "more abundantly" as in strkjv@1Thessalonians:2:7| {To the things that were heard} (\tois akoustheisin\). Dative plural neuter of the articular participle first aorist passive of \akou“\. {Lest haply we drift away} (\mˆ pote pararu“men\). Negative clause of purpose with \mˆ pote\ and the second aorist passive subjunctive of \pararre“\, old verb to flow by or past, to glide by, only here in N.T. (cf. strkjv@Proverbs:3:21|). Xenophon (Cyrop. IV. 52) uses it of the river flowing by. Here the metaphor is that "of being swept along past the sure anchorage which is within reach" (Westcott), a vivid picture of peril for all ("we," \hˆmas\).

rwp@Hebrews:2:4 @{God also bearing witness with them} (\sunepimarturountos tou theou\). Genitive absolute with the present active participle of the late double compound verb \sunepimarture“\, to join (\sun\) in giving additional (\epi\) testimony (\marture“\). Here only in N.T., but in Aristotle, Polybius, Plutarch. {Both by signs} (\sˆmeiois te kai\) {and wonders} (\kai terasin\) {and by manifold powers} (\kai poikilais dunamesin\) {and by gifts of the Holy Ghost} (\kai pneumatos hagiou merismois\). Instrumental case used with all four items. See strkjv@Acts:2:22| for the three words for miracles in inverse order (powers, wonders, signs). Each word adds an idea about the \erga\ (works) of Christ. \Teras\ (wonder) attracts attention, \dunamis\ (power) shows God's power, \sˆmeion\ reveals the purpose of God in the miracles. For \poikilais\ (manifold, many-coloured) see strkjv@Matthew:4:24; strkjv@James:1:2|. For \merismos\ for distribution (old word, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:4:12|) see strkjv@1Corinthians:12:4-30|. {According to his own will} (\kata tˆn autou thelˆsin\). The word \thelˆsis\ is called a vulgarism by Pollux. The writer is fond of words in \-is\.

rwp@Hebrews:2:5 @{For not unto angels} (\ou gar aggelois\). The author now proceeds to show (2:5-18|) that the very humanity of Jesus, the Son of Man, likewise proves his superiority to angels. {The world to come} (\tˆn oikoumenˆn tˆn mellousan\). The new order, the salvation just described. See a like use of \mell“\ (as participle) with \s“tˆria\ (1:14|), \ai“n\ (6:4f.|), \agatha\ (9:11; strkjv@10:1|), \polis\ (13:14|). {Whereof we speak} (\peri hˆs laloumen\). The author is discussing this new order introduced by Christ which makes obsolete the old dispensation of rites and symbols. God did not put this new order in charge of angels.

rwp@Hebrews:2:9 @{Even Jesus} (\Iˆsoun\). We do not see man triumphant, but we do see Jesus, for the author is not ashamed of his human name, realizing man's destiny, "the very one who has been made a little lower than the angels" (\ton brachu ti par' aggelous ˆlatt“menon\), quoting and applying the language of the Psalm in verse 7| to Jesus (with article \ton\ and the perfect passive participle of \elatta“\). But this is not all. Death has defeated man, but Jesus has conquered death. {Because of the suffering of death} (\dia to pathˆma tou thanatou\). The causal sense of \dia\ with the accusative as in strkjv@1:14|. Jesus in his humanity was put lower than the angels "for a little while" (\brachu ti\). Because of the suffering of death we see (\blepomen\) Jesus crowned (\estephan“menon\, perfect passive participle of \stephano“\ from verse 7|), crowned already "with glory and honour" as Paul shows in strkjv@Phillipians:2:9-11| (more highly exalted, \huperups“sen\) "that at the name of Jesus every knee should bow." There is more glory to come to Jesus surely, but he is already at God's right hand (1:3|). {That by the grace of God he should taste death for every man} (\hop“s chariti theou huper pantos geusˆtai thanatou\). This purpose clause (\hop“s\ instead of the more usual \hina\) is pregnant with meaning. The author interprets and applies the language of the Psalm to Jesus and here puts Christ's death in behalf of (\huper\), and so instead of, every man as the motive for his incarnation and death on the Cross. The phrase to taste death (\geuomai thanatou\) occurs in the Gospels (Matthew:16:28; strkjv@Mark:9:1; strkjv@Luke:9:27; strkjv@John:8:52|), though not in the ancient Greek. It means to see death (Hebrews:11:5|), "a bitter experience, not a rapid sip" (Moffatt). His death was in behalf of every one (not everything as the early Greek theologians took it). The death of Christ (Andrew Fuller) was sufficient for all, efficient for some. It is all "by the grace (\chariti\, instrumental case) of God," a thoroughly Pauline idea. Curiously enough some MSS. read \ch“ris theou\ (apart from God) in place of \chariti theou\, Nestorian doctrine whatever the origin.

rwp@Hebrews:2:10 @{It became him} (\eprepen aut“i\). Imperfect active of \prep“\, old verb to stand out, to be becoming or seemly. Here it is impersonal with \telei“sai\ as subject, though personal in strkjv@Hebrews:7:26|. \Aut“i\ (him) is in the dative case and refers to God, not to Christ as is made plain by \ton archˆgon\ (author). One has only to recall strkjv@John:3:16| to get the idea here. The voluntary humiliation or incarnation of Christ the Son a little lower than the angels was a seemly thing to God the Father as the writer now shows in a great passage (2:10-18|) worthy to go beside strkjv@Phillipians:2:5-11|. {For whom} (\di' hon\). Referring to \aut“i\ (God) as the reason (cause) for the universe (\ta panta\). {Through whom} (\di' hou\). With the genitive \dia\ expresses the agent by whom the universe came into existence, a direct repudiation of the Gnostic view of intermediate agencies (aeons) between God and the creation of the universe. Paul puts it succinctly in strkjv@Romans:11:36| by his \ex autou kai di' autou kai eis auton ta panta\. The universe comes out of God, by means of God, for God. This writer has already said that God used his Son as the Agent (\di' hou\) in creation (1:2|), a doctrine in harmony with strkjv@Colossians:1:15f.| (\en aut“i, di' autou eis auton\) and strkjv@John:1:3|. {In bringing} (\agagonta\). Second aorist active participle of \ag“\ in the accusative case in spite of the dative \aut“i\ just before to which it refers. {The author} (\ton archˆgon\). Old compound word (\archˆ\ and \ag“\) one leading off, leader or prince as in strkjv@Acts:5:31|, one blazing the way, a pioneer (Dods) in faith (Hebrews:12:2|), author (Acts:3:15|). Either sense suits here, though author best (verse 9|). Jesus is the author of salvation, the leader of the sons of God, the Elder Brother of us all (Romans:8:29|). {To make perfect} (\telei“sai\). First aorist active infinitive of \teleio“\ (from \teleios\). If one recoils at the idea of God making Christ perfect, he should bear in mind that it is the humanity of Jesus that is under discussion. The writer does not say that Jesus was sinful (see the opposite in strkjv@4:15|), but simply that "by means of sufferings" God perfected his Son in his human life and death for his task as Redeemer and Saviour. One cannot know human life without living it. There was no moral imperfection in Jesus, but he lived his human life in order to be able to be a sympathizing and effective leader in the work of salvation.

rwp@Hebrews:2:14 @{Are sharers in flesh and blood} (\kekoin“nˆken haimatos kai sarkos\). The best MSS. read "blood and flesh." The verb is perfect active indicative of \koin“ne“\, old verb with the regular genitive, elsewhere in the N.T. with the locative (Romans:12:13|) or with \en\ or \eis\. "The children have become partners (\koin“noi\) in blood and flesh." {Partook} (\metesche\). Second aorist active indicative of \metech“\, to have with, a practical synonym for \koin“ne“\ and with the genitive also (\t“n aut“n\). That he might bring to nought (\hina katargˆsˆi\). Purpose of the incarnation clearly stated with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \katarge“\, old word to render idle or ineffective (from \kata, argos\), causative verb (25 times in Paul), once in Luke (Luke:13:7|), once in Hebrews (here). "By means of death" (his own death) Christ broke the power (\kratos\) of the devil over death (paradoxical as it seems), certainly in men's fear of death and in some unexplained way Satan had sway over the realm of death (Zechariah:3:5f.|). Note the explanatory \tout' estin\ (that is) with the accusative after it as before it. In strkjv@Revelation:12:7| Satan is identified with the serpent in Eden, though it is not done in the Old Testament. See strkjv@Romans:5:12; strkjv@John:8:44; strkjv@14:30; strkjv@16:11; strkjv@1John:3:12|. Death is the devil's realm, for he is the author of sin. "Death as death is no part of the divine order" (Westcott).

rwp@Hebrews:2:15 @{And might deliver} (\kai apallaxˆi\). Further purpose with the first aorist active subjunctive of \appallass“\, old verb to change from, to set free from, in N.T. only here, strkjv@Luke:12:58; strkjv@Acts:19:12|. {Through fear of death} (\phob“i thanatou\). Instrumental case of \phobos\. The ancients had great fear of death though the philosophers like Seneca argued against it. There is today a flippant attitude towards death with denial of the future life and rejection of God. But the author of Hebrews saw judgement after death (9:27f.|). Hence our need of Christ to break the power of sin and Satan in death. {All their lifetime} (\dia pantos tou zˆin\). Present active infinitive with \pas\ and the article in the genitive case with \dia\, "through all the living." {Subject to bondage} (\enochoi douleias\). Old adjective from \enech“\, "held in," "bound to," with genitive, bond-slaves of fear, a graphic picture. Jesus has the keys of life and death and said: "I am the life." Thank God for that.

rwp@Hebrews:2:17 @{Wherefore} (\hothen\). Old relative adverb (\ho\ and enclitic \then\, whence of place (Matthew:12:44|), of source (1John:2:18|), of cause as here and often in Hebrews (3:1; strkjv@7:25; strkjv@8:3; strkjv@9:18; strkjv@11:19|). {It behoved him} (\“pheilen\). Imperfect active of \opheil“\, old verb to owe, money (Matthew:18:28|), service and love (Romans:13:8|), duty or obligation as here and often in N.T. (Luke:17:10|). Jesus is here the subject and the reference is to the incarnation. Having undertaken the work of redemption (John:3:16|), voluntarily (John:10:17|), Jesus was under obligation to be properly equipped for that priestly service and sacrifice. {In all things} (\kata panta\). Except yielding to sin (Hebrews:4:15|) and yet he knew what temptation was, difficult as it may be for us to comprehend that in the Son of God who is also the Son of man (Mark:1:13|). Jesus fought through to victory over Satan. {To be made like unto his brethren} (\tois adelphois homoi“thˆnai\). First aorist passive infinitive of \homoio“\, old and common verb from \homoios\ (like), as in strkjv@Matthew:6:8|, with the associative instrumental case as here. Christ, our Elder Brother, resembles us in reality (Phillipians:2:7| "in the likeness of men") as we shall resemble him in the end (Romans:8:29| "first-born among many brethren"; strkjv@1John:3:2| "like him"), where the same root is used as here (\hoi“ma, homoios\). That he might be (\hina genˆtai\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist middle subjunctive of \ginomai\, to become, "that he might become." That was only possible by being like his brethren in actual human nature. {Merciful and faithful high priest} (\eleˆm“n kai pistos archiereus\). The sudden use of \archiereus\ here for Jesus has been anticipated by strkjv@1:3; strkjv@2:9| and see strkjv@3:1|. Jesus as the priest-victim is the chief topic of the Epistle. These two adjectives (\eleˆm“n\ and \pistos\) touch the chief points in the function of the high priest (5:1-10|), sympathy and fidelity to God. The Sadducean high priests (Annas and Caiaphas) were political and ecclesiastical tools and puppets out of sympathy with the people and chosen by Rome. {In things pertaining to God} (\ta pros ton theon\). The adverbial accusative of the article is a common idiom. See the very idiom \ta pros ton theon\ in strkjv@Exodus:18:19; strkjv@Romans:15:17|. This use of \pros\ we had already in strkjv@Hebrews:1:7f|. On the day of atonement the high priest entered the holy of holies and officiated in behalf of the people. {To make propitiation for} (\eis to hilaskesthai\). Purpose clause with \eis to\ and the infinitive (common Greek idiom), here present indirect middle of \hilaskomai\, to render propitious to oneself (from \hilaos\, Attic \hile“s\, gracious). This idea occurs in the LXX (Psalms:65:3|), but only here in N.T., though in strkjv@Luke:18:13| the passive form (\hilasthˆti\) occurs as in strkjv@2Kings:5:18|. In strkjv@1John:2:2| we have \hilasmos\ used of Christ (cf. strkjv@Hebrews:7:25|). The inscriptions illustrate the meaning in strkjv@Hebrews:2:17| as well as the LXX.

rwp@Hebrews:2:18 @{In that} (\en h“i\). Literally, "In which" (\=en tout“i en h“i\, in that in which), a causal idea, though in strkjv@Romans:14:22| \en h“i\ means "wherein." {Hath suffered} (\peponthen\). Second perfect active indicative of \pasch“\, permanent part of Christ's experience. {Being tempted} (\peirastheis\). First aorist passive participle of \peiraz“\. The temptation to escape the shame of the Cross was early and repeatedly presented to Christ, by Satan in the wilderness (Matthew:4:8-11|), by Peter in the spirit of Satan (Matthew:16:22f.|), in Gethsemane (Matthew:26:39|), and caused intense suffering to Jesus (Luke:22:44; strkjv@Hebrews:5:8|). {He is able} (\dunatai\). This word strikes the heart of it all. Christ's power to help is due not merely to his deity as God's Son, but also to his humanity without which he could not sympathize with us (Hebrews:4:15|). {To succour} (\boˆthˆsai\). First aorist active infinitive of the old compound verb \boˆthe“\ (\boˆ\, a cry, \the“\, to run), to run at a cry or call for help (Matthew:15:25|). {Them that are tempted} (\tois peirazomenois\). Dative plural of the articular participle (present passive) of \peiraz“\. These Jewish Christians were daily tempted to give up Christ, to apostatize from Christianity. Jesus understands himself (\autos\) their predicament and is able to help them to be faithful.

rwp@Hebrews:3:1 @{Holy brethren} (\adelphoi hagioi\). Only here in N.T., for \hagiois\ in strkjv@1Thessalonians:5:27| only in late MSS. See strkjv@Hebrews:2:11| for same idea. First time the author makes direct appeal to the readers, though first person in strkjv@2:1|. {Partakers} (\metochoi\). See strkjv@Luke:5:7| for "partners" in the fishing, elsewhere in N.T. only in Hebrews (1:9; strkjv@6:4; strkjv@12:8|) in N.T. {Of a heavenly calling} (\klˆse“s epouraniou\). Only here in the N.T., though same idea in strkjv@9:15|. See \hˆ an“ klˆsis\ in strkjv@Phillipians:3:14| (the upward calling). The call comes from heaven and is to heaven in its appeal. {Consider} (\katanoˆsate\). First aorist active imperative of \katanoe“\, old compound verb (\kata, nous\), to put the mind down on a thing, to fix the mind on as in strkjv@Matthew:7:3; strkjv@Luke:12:24|. {Even Jesus} (\Iˆsoun\). No "even" in the Greek, just like the idiom in strkjv@2:9|, the human name held up with pride. {The Apostle and High Priest of our confession} (\ton apostolon kai archierea tˆs homologias hˆm“n\). In descriptive apposition with \Iˆsoun\ and note the single article \ton\. This is the only time in the N.T. that Jesus is called \apostolos\, though he often used \apostell“\ of God's sending him forth as in strkjv@John:17:3| (\apesteilas\). This verb is used of Moses as sent by God (Exodus:3:10|). Moffatt notes that \apostolos\ is Ionic for \presbeutˆs\, "not a mere envoy, but an ambassador or representative sent with powers." The author has already termed Jesus high priest (2:17|). For \homologia\ (confession) see strkjv@2Corinthians:9:13; strkjv@1Timothy:6:12|. These Hebrew Christians had confessed Jesus as their Apostle and High Priest. They do not begin to understand what Jesus is and means if they are tempted to give him up. The word runs through Hebrews with an urgent note for fidelity (4:14; strkjv@10:23|). See \homologe“\ (\homon\, same, \leg“\, say), to say the same thing, to agree, to confess, to profess.

rwp@Hebrews:3:3 @{Hath been counted worthy of more glory than Moses} (\pleionos doxˆs para M“usˆn ˆxi“tai\). Perfect passive indicative of \axio“\, to deem worthy, permanent situation described with definite claim of Christ's superiority to Moses. \Doxˆs\ in genitive case after \ˆxi“tai\. For \para\ after the comparative \pleionos\ see strkjv@1:4,9; strkjv@2:7|. {By so much as} (\kath' hoson\). A proportionate measurement (common use of \kata\ and the quantitative relative \hosos\). {Than the house} (\tou oikou\). Ablative case of comparison after \pleiona\. The architect is superior to the house just as Sir Christopher Wren is superior to St. Paul's Cathedral. The point in the argument calls for Jesus as the builder (\ho kataskeuasas\, first aorist active participle of \kataskeuaz“\, to found or build). But it is God's house as \autou\ means (verses 2,5|) and \hou\ in verse 6|. This house of God existed before Moses (11:2,25|). Jesus as God's Son founded and supervised this house of God.

rwp@Hebrews:3:4 @{Is God} (\theos\). God is the Creator of all things and so of his "house" which his Son, Jesus Christ, founded and supervises.

rwp@Hebrews:3:5 @{And Moses} (\kai M“usˆs men\). "Now Moses indeed on his part" (\men\ contrasted with \de\). {In} (\en\). Moses was in "God's house" "as a servant" (\h“s therap“n\). Old word, in LXX, only here in N.T. and quoted from strkjv@Numbers:12:7f|. Kin to the verb \therapeu“\, to serve, to heal, and \therapeia\, service (Luke:9:11|) and a group of servants (Luke:12:42|). {For a testimony of those things which were afterward to be spoken} (\eis marturion t“n lalˆthˆsomen“n\). Objective genitive of the articular future passive participle of \lale“\. It is not certain what it means whether the "testimony" (\marturion\) is to Moses or to God and whether it points on to Christ. In strkjv@9:9| see \parabolˆ\ applied to the old dispensation as a symbol pointing to Christ and Christianity. {But Christ} (\Christos de\). In contrast with Moses (\men\ in verse 5|). {As a son} (\h“s huios\). Instead of a \therap“n\ (servant). {Over his house} (\epi ton oikon autou\). The difference between \epi\ and \en\ added to that between \huios\ and \therap“n\. It is very neat and quite conclusive, especially when we recall the high place occupied by Moses in Jewish thought. In strkjv@Acts:7:11| the Jews accused Stephen of speaking "blasphemous words against Moses and God" (putting Moses on a par with God).

rwp@Hebrews:4:7 @{He again defineth a certain day} (\palin tina horizei hˆmeran\). Present active indicative of \horiz“\, old verb to set a limit (\horos\, horizon) as in strkjv@Acts:17:26; strkjv@Romans:1:4|. {In David} (\en Daueid\). Attributing the Psalm to David or in the Psalter at any rate. {Hath been before said} (\proeirˆtai\). Perfect passive indicative referring to the quotation in strkjv@3:7,15|. {After so long a time} (\meta tosouton chronon\). The time between Joshua and David.

rwp@Hebrews:4:12 @{The word of God} (\ho logos tou theou\). That just quoted about the promise of rest and God's rest, but true of any real word of God. {Living} (\z“n\). Cf. the Living God (3:12|). In Philo and the Book of Wisdom the Logos of God is personified, but still more in strkjv@John:1:1-18| where Jesus is pictured as the Logos on a par with God. "Our author is using Philonic language rather than Philonic ideas" (Moffatt). See strkjv@John:6:63|: "The words which I have spoken are spirit and are life." {Active} (\energˆs\). Energetic, powerful (John:1:12; strkjv@Phillipians:3:21; strkjv@Colossians:1:29|). {Sharper} (\tom“teros\). Comparative of \tomos\, cutting (from \temn“\, to cut), late adjective, here only in the N.T. {Than} (\huper\). Often so after a comparative (Luke:16:8; strkjv@2Corinthians:12:13|). {Two-edged} (\distomon\). "Two-mouthed" (\di-, stoma\), double-mouthed like a river (Polybius), branching ways (Sophocles), applied to sword (\xiphos\) by Homer and Euripides. {Piercing} (\diiknoumenos\). Present middle participle of \diikneomai\, old verb to go through, here only in N.T. {Even to the dividing} (\achri merismou\). Old word from \meriz“\ (\meros\, part), to partition. {Of soul and spirit} (\psuchˆs kai pneumatos\). As in strkjv@1Thessalonians:5:23; strkjv@1Corinthians:15:45|, but not an argument for trichotomy. Psychology is constantly changing its terminology. {Of both joints and marrow} (\harm“n te kai muel“n\). From \ar“\, to join, comes \harmos\, old word, here only in the N.T. \Muelos\ (from \mu“\, to shut), old word, here only in N.T. This surgeon goes into and through the joints and marrow, not cleaving between them. {Quick to discern} (\kritikos\). Verbal adjective in \-ikos\, from \krin“\, skilled in judging, as the surgeon has to be and able to decide on the instant what to do. Songs:God's word like his eye sees the secret lurking doubt and unbelief "of the thoughts and intents of the heart" (\enthumˆse“n kai ennoi“n kardias\). The surgeon carries a bright and powerful light for every dark crevice and a sharp knife for the removal of all the pus revealed by the light. It is a powerful picture here drawn.

rwp@Hebrews:4:13 @{That is not manifest} (\aphanˆs\). Old adjective (\a\ privative and \phain“\, to show), here only in the N.T. God's microscope can lay bare the smallest microbe of doubt and sin. {Naked} (\gumna\). Both soul and body are naked to the eye of God. {Laid open} (\tetrachˆlismena\). Perfect passive participle of \trachˆliz“\, late verb to bend back the neck (\trachˆlos\, strkjv@Matthew:18:6|) as the surgeon does for operating, here only in N.T. See strkjv@Romans:16:4| for the peril of risking one's neck (\trachˆlon hupotithenai\). God's eyes see all the facts in our inmost hearts. There are no mental reservations from God. {With whom we have to do} (\pros hon hˆmin ho logos\). "With whom the matter or account for us is." There is a slight play here on \logos\ of verse 12|. Surely every servant of Christ today needs to gaze into this revealing mirror and be honest with himself and God.

rwp@Hebrews:4:14 @{A great high priest} (\archierea megan\). The author now takes up the main argument of the Epistle, already alluded to in strkjv@1:3; strkjv@2:17f.; strkjv@3:1|, the priestly work of Jesus as superior to that of the Levitical line (4:14-12:3|). Jesus is superior to the prophets (1:1-3|), to angels (1:4-2:18|), to Moses (3:1-4:13|), he has already shown. Here he only terms Jesus "great" as high priest (a frequent adjective with high priest in Philo) but the superiority comes out as he proceeds. {Who hath passed through the heavens} (\dielˆluthota tous ouranous\). Perfect active participle of \dierchomai\, state of completion. Jesus has passed through the upper heavens up to the throne of God (1:3|) where he performs his function as our high priest. This idea will be developed later (6:19f.; strkjv@7:26-28; strkjv@9:11f.,24f.|). {Jesus the Son of God} (\Iˆsoun ton huion tou theou\). The human name linked with his deity, clinching the argument already made (1:1-4:13|). {Let us hold fast our confession} (\krat“men tˆs homologias\). Present active volitive subjunctive of \krate“\, old verb (from \kratos\, power), with genitive to cling to tenaciously as here and strkjv@6:18| and also with the accusative (2Thessalonians:2:15; strkjv@Colossians:2:19|). "Let us keep on holding fast." This keynote runs all through the Epistle, the exhortation to the Jewish Christians to hold on to the confession (3:1|) of Christ already made. Before making the five points of Christ's superior priestly work (better priest than Aaron, strkjv@5:1-7:25|; under a better covenant, strkjv@8:1-13|; in a better sanctuary, strkjv@9:1-12|; offering a better sacrifice, strkjv@9:13-10:18|; based on better promises, strkjv@10:19-12:3|), the author gives a double exhortation (4:14-16|) like that in strkjv@2:1-4| to hold fast to the high priest (14f.|) and to make use of him (16|).

rwp@Hebrews:4:16 @{Let us therefore draw near} (\proserch“metha oun\). Present active middle volitive subjunctive of \proserchomai\. "Let us keep on coming to" our high priest, this sympathizing and great high priest. Instead of deserting him, let us make daily use of him. This verb in Hebrews means reverent approach for worship (7:25; strkjv@10:1,22; strkjv@11:6|). {Unto the throne of grace} (\t“i thron“i tˆs charitos\). This old word (\thronos\) we have taken into English, the seat of kings and of God and so of Christ (1:3,8|), but marked by grace because Jesus is there (Matthew:19:28|). Hence we should come "with boldness" (\meta parrˆsias\). Telling Jesus the whole story of our shortcomings. {That we may receive mercy} (\hina lab“men eleos\). Purpose clause with \hina\ and second aorist active subjunctive of \lamban“\. {And find grace} (\kai charin heur“men\). Second aorist active subjunctive of \heurisk“\. We are sure to gain both of these aims because Jesus is our high priest on the throne. {To help us in time of need} (\eis eukairon boˆtheian\). \Boˆtheia\ is old word (from \boˆthe“\, strkjv@2:18| which see), in N.T. only here and strkjv@Acts:27:17|. \Eukairos\ is an old word also (\eu\, well, \kairos\, opportunity), only here in N.T. "For well-timed help," "for help in the nick of time," before too late.

rwp@Hebrews:5:5 @{Songs:Christ also} (\hout“s kai ho Christos\). Just as with Aaron. Jesus had divine appointment as high priest also. {To be made} (\genˆthˆnai\). First aorist passive infinitive of \ginomai\. {High priest} (\archierea\). Predicate accusative agreeing with \heauton\ (himself) object of \edoxasen\. {But he that spake unto him} (\all' ho lalˆsas pros auton\). Ellipsis of \edoxasen\ to be supplied from preceding clause. God did glorify Jesus in appointing him priest as we see in strkjv@Psalms:2:7| quoted already as Messianic (Hebrews:1:5|). Jesus himself repeatedly claimed that the Father sent him on his mission to the world (John:5:30,43; strkjv@8:54; strkjv@17:5|, etc.). Bruce holds that Christ's priesthood is co-eval with his Sonship. Davidson thinks it is merely suitable because he is Son. Clearly the Father nominated (Dods) the Son to the Messianic priesthood (John:3:16|).

rwp@Hebrews:5:7 @{In the days of his flesh} (\en tais hˆmerais tˆs sarkos autou\). Here (verses 7-9|) the author turns to the other requirement of a high priest (human sympathy). Since Jesus was "without sin" (4:15|) he did not have to offer sacrifices "for himself," yet in all other points he felt the sympathy of the human high priest, even more so by reason of his victory over sin. {Having offered up} (\prosenegkas\). Second aorist active (\-a\ form) participle of \prospher“\ (cf. verse 3|). An allusion to the Agony of Christ in Gethsemane. {Supplications} (\hiketˆrias\). Socrates, Polybius, Job:(Job:40:22|) combine this word with \deˆseis\ (prayers) as here. The older form was \hikesia\. The word \hiketˆrios\ is an adjective from \hiketˆs\ (a suppliant from \hik“\, to come to one) and suggests one coming with an olive-branch (\elaia\). Here only in the N.T. {With strong crying and tears} (\meta kraugˆs ischuras kai dakru“n\). See strkjv@Luke:22:44f|. for a picture of the scene in Gethsemane (anguish and pathos). No doubt the writer has in mind other times when Jesus shed tears (John:11:35; strkjv@Luke:19:41|), but Gethsemane chiefly. {To save him from death} (\s“zein ek thanatou\). A reference to the cry of Jesus in Gethsemane (Matthew:26:39|). {Having been heard for his godly fear} (\eisakoustheis apo tˆs eulabeias\). Old word from \eulabˆs\ (taking hold well, strkjv@Luke:2:25| from \eu, lamban“\, the verb \eulabeomai\ in N.T. only in strkjv@Hebrews:11:7|), in N.T. only here and strkjv@12:28|. Fine picture of Christ's attitude toward the Father in the prayer in Gethsemane and in all his prayers. Jesus in Gethsemane at once surrendered his will to that of the Father who heard his plea and enabled him to acquiesce in the Father's will.

rwp@Hebrews:6:1 @{Wherefore} (\dio\). Because of the argument already made about the difficulty of the subject and the dulness of the readers. {Let us cease to speak} (\aphentes ton logon\). Second aorist active participle of \aphiˆmi\, to leave off or behind. {Of the first principles of Christ} (\tˆs archˆs tou Christou\). Objective genitive \Christou\ (about Christ). "Leaving behind the discussion of the beginning about Christ," another way of saying again \ta stoicheia tˆs archˆs t“n logi“n tou theou\ of strkjv@5:12|. {And press on} (\kai pher“metha\). Volitive present subjunctive passive, "Let us be borne on" (both the writer and the readers). The Pythagorean Schools use \pher“metha\ in precisely this sense of being borne on to a higher stage of instruction. Bleek quotes several instances of Greek writers using together as here of \aphentes pher“metha\ (Eurip., _Androm_. 393, for instance). {Unto perfection} (\epi tˆn teleiotˆta\). Old word from \teleios\ mature, adults as in strkjv@5:14|. Only twice in N.T. (here and strkjv@Colossians:3:14|). Let us go on to the stage of adults, not babes, able to masticate solid spiritual food. The writer will assume that the readers are adults in his discussion of the topic. {Not laying again the foundation} (\mˆ palin themelion kataballomenoi\). The regular idiom for laying down the foundation of a building (\themelion\, strkjv@Luke:6:48f.|). The metaphor is common (1Corinthians:3:11|) and the foundation is important, but one cannot be laying the foundation always if he is to build the house. There are six items mentioned here as part of the "foundation," though the accusative \didachˆn\ in apposition with \themelion\ may mean that there are only four included in the \themelion\. Two are qualitative genitives after \themelion\ (\metanoias\ and \piste“s\). What is meant by "dead works" (\apo nekr“n erg“n\) is not clear (9:14|), though the reference may be to touching a corpse (Numbers:19:1f.; strkjv@31:19|). There are frequent allusions to the deadening power of sin (James:2:17,26; strkjv@John:7:25; Rom strkjv@6:1,11; strkjv@7:8; strkjv@Colossians:2:13; strkjv@Ephesians:2:1,5|). The use of repentance and faith together occurs also elsewhere (Mark:1:15; strkjv@Acts:20:21; strkjv@1Thessalonians:1:9|).

rwp@Hebrews:6:2 @The other four items are qualitative genitives with \didachˆn\ (\baptism“n, epithese“s cheir“n, anastase“s nekr“n, krimatos ai“niou\). The plural \baptism“n\ "by itself does not mean specifically Christian baptism either in this epistle (9:10|) or elsewhere (Mark:7:4|), but ablutions or immersions such as the mystery religions and the Jewish cultus required for initiates, proselytes, and worshippers in general" (Moffatt). The disciples of the Baptist had disputes with the Jews over purification (John:3:25|). See also strkjv@Acts:19:2|. "The laying on of hands" seems to us out of place in a list of elementary principles, but it was common as a sign of blessing (Matthew:19:13|), of healing (Mark:7:32|), in the choice of the Seven (Acts:6:6|), in the bestowal of the Holy Spirit (Acts:8:17f.; strkjv@19:6|), in separation for a special task (Acts:13:3|), in ordination (1Timothy:4:14; strkjv@5:22; strkjv@2Timothy:1:6|). Prayer accompanied this laying on of the hands as a symbol. The resurrection of the dead (both just and unjust, strkjv@John:5:29; strkjv@Acts:24:15|) is easily seen to be basal (cf. strkjv@1Corinthians:15|) as well as eternal judgment (timeless and endless).

rwp@Hebrews:6:6 @{It is impossible to renew them again} (\adunaton palin anakainizein\). The \adunaton\ (impossible) comes first in verse 4| without \estin\ (is) and there is no "them" in the Greek. There are three other instances of \adunaton\ in Hebrews (6:18; strkjv@10:4; strkjv@11:6|). The present active infinitive of \anakainiz“\ (late verb, \ana, kainos\, here only in the N.T., but \anakaino“\, strkjv@2Corinthians:4:16; strkjv@Colossians:3:10|) with \adunaton\ bluntly denies the possibility of renewal for apostates from Christ (cf. strkjv@3:12-4:2|). It is a terrible picture and cannot be toned down. The one ray of light comes in verses 8-12|, not here. {Seeing they crucify to themselves afresh} (\anastraurountas heautois\). Present active participle (accusative plural agreeing with \tous... parapesontas\) of \anastauro“\, the usual verb for crucify in the old Greek so that \ana-\ here does not mean "again" or "afresh," but "up," _sursum_, not _rursum_ (Vulgate). This is the reason why renewal for such apostates is impossible. They crucify Christ. {And put him to an open shame} (\kai paradeigmatizontas\). Present active participle of \paradeigmatiz“\, late verb from \paradeigma\ (example), to make an example of, and in bad sense to expose to disgrace. Simplex verb \deigmatisai\ in this sense in strkjv@Matthew:1:19|.

rwp@Hebrews:6:11 @{And we desire} (\epithumoumen de\). Literary plural again like \pepeismetha\ (6:9|). He is not wholly satisfied with them as he had already shown (5:11-14|). They have not given up Christ (6:4-8|), but many of them are still babes (\nˆpioi\, strkjv@5:13|) and not adults (\teleioi\, strkjv@5:14|) and others are in peril of becoming so. {Unto the fulness of hope} (\pros tˆn plˆrophorian tˆs elpidos\). For \plˆrophoria\ see strkjv@1Thessalonians:1:5; strkjv@Colossians:2:2|. {To the end} (\achri telous\). As in strkjv@3:6,14|.

rwp@Hebrews:7:19 @{Made nothing perfect} (\ouden etelei“sen\). Another parenthesis. First aorist active indicative of \teleio“\. See verse 11|. And yet law is necessary. {A bringing in thereupon} (\epeisag“gˆ\). An old double compound (\epi\, additional, \eisag“gˆ\, bringing in from \eisag“\). Here only in N.T. Used by Josephus (_Ant_. XI. 6, 2) for the introduction of a new wife in place of the repudiated one. {Of a better hope} (\kreittonos elpidos\). This better hope (6:18-20|) does bring us near to God (\eggizomen t“i the“i\) as we come close to God's throne through Christ (4:16|).

rwp@Hebrews:7:24 @{Because he abideth} (\dia to menein auton\). Same idiom as in verse 23|, "because of the abiding as to him" (accusative of general reference, \auton\). {Unchangeable} (\aparabaton\). Predicate adjective in the accusative (feminine of compound adjective like masculine), late double compound verbal adjective in Plutarch and papyri, from alpha privative and \parabain“\, valid or inviolate. The same idea in verse 3|. God placed Christ in this priesthood and no one else can step into it. See verse 11| for \hier“sunˆ\.

rwp@Hebrews:7:26 @{Became us} (\hˆmin eprepen\). Imperfect active indicative of \prep“\ as in strkjv@2:10|, only there it was applied to God while here to us. "Such" (\toioutos\) refers to the Melchizedek character of Jesus as high priest and in particular to his power to help and save (2:17f.|) as just explained in strkjv@7:24f.| Moffatt notes that "it is generally misleading to parse a rhapsody" but the adjectives that follow picture in outline the qualities of the high priest needed by us. {Holy} (\hosios\). Saintly, pious, as already noted. Cf. strkjv@Acts:2:24; strkjv@13:35|. {Guileless} (\akakos\). Without malice, innocent. In N.T. only here and strkjv@Romans:16:18|. {Undefiled} (\amiantos\). Untainted, stainless. In the papyri. Not merely ritual purity (Leviticus:21:10-15|), but real ethical cleanness. {Separated from sinners} (\kech“rismenos apo t“n hamart“l“n\). Perfect passive participle. Probably referring to Christ's exaltation (9:28|). {Made higher than the heavens} (\hupsˆloteros t“n ouran“n genomenos\). "Having become higher than the heavens." Ablative case (\ouran“n\) after the comparative adjective (\hupsˆloteros\).

rwp@Hebrews:8:5 @{Serve} (\latreuousin\). Present active indicative of \latreu“\ for which verb see on ¯Matthew:4:10|. {A copy} (\hupodeigmati\). Dative case after \latreuousin\. See already on ¯John:13:15; strkjv@Hebrews:4:11| for this interesting word. {Shadow} (\skiƒi\). Dative case. Old word for which see already strkjv@Matthew:4:16; strkjv@Mark:4:32; strkjv@Colossians:2:17|. See same idea in strkjv@Hebrews:9:23|. For difference between \skia\ and \eik“n\ see strkjv@10:1|. Here "copy and shadow" form a practical hendiadys for "a shadowy out- line" (Moffatt). {Is warned of God} (\kechrˆmatistai\). Perfect passive indicative of \chrˆmatiz“\, old verb (from \chrˆma\, business) for which see on ¯Matthew:2:12,22; strkjv@Luke:2:26|. The word "God" is not used, but it is implied as in strkjv@Acts:10:22; strkjv@Hebrews:12:25|. Songs:in LXX, Josephus, and the papyri. {For saith he} (\gar phˆsi\). Argument from God's command (Exodus:25:40|). {See that thou make} (\Horƒ poiˆseis\). Common Greek idiom with present active imperative of \hora“\ and the volitive future of \poie“\ without \hina\ (asyndeton, Robertson, _Grammar_, p. 949). {The pattern} (\ton tupon\). The very word used in strkjv@Exodus:25:40| and quoted also by Stephen in strkjv@Acts:7:44|. For \tupos\ see already strkjv@John:20:25; strkjv@Romans:6:17|, etc. The tabernacle was to be patterned after the heavenly model.

rwp@Hebrews:8:6 @{But now} (\nun de\). Logical use of \nun\, as the case now stands, with Jesus as high priest in heaven. {Hath he obtained} (\tetuchen\). Perfect active indicative of \tugchan“\ with the genitive, a rare and late form for \teteuchen\ (also \teteuchˆken\), old verb to hit the mark, to attain. {A ministry the more excellent} (\diaphor“teras leitourgias\). "A more excellent ministry." For the comparative of \diaphoros\ see strkjv@1:4|. This remark applies to all the five points of superiority over the Levitical priesthood. {By how much} (\hos“i\). Instrumental case of the relative \hosos\ between two comparative adjectives as in strkjv@1:4|. {The mediator} (\mesitˆs\). Late word from \mesos\ (amid) and so a middle man (arbitrator). Already in strkjv@Galatians:3:19f.| and see strkjv@1Timothy:2:5|. See strkjv@Hebrews:9:15; strkjv@12:24| for further use with \diathˆkˆ\. {Of a better covenant} (\kreittonos diathˆkˆs\). Called "new" (\kainˆs, neas\ in strkjv@9:15; strkjv@12:24|). For \diathˆkˆ\ see strkjv@Matthew:26:28; strkjv@Luke:1:72; strkjv@Galatians:3:17|, etc. This idea he will discuss in strkjv@8:7-13|. {Hath been enacted} (\nenomothetˆtai\). Perfect passive indicative of \nomothete“\ as in strkjv@7:11| which see. {Upon better promises} (\epi kreittosin epaggeliais\). Upon the basis of (\epi\). But how "better" if the earlier were also from God? This idea, alluded to in strkjv@6:12-17|, Will be developed in strkjv@10:19-12:3| with great passion and power. Thus it is seen that "better" (\kreiss“n\) is the keynote of the Epistle. At every point Christianity is better than Judaism.

rwp@Hebrews:9:4 @{Having a golden censer} (\chrusoun echousa thumiatˆrion\). The present active participle \echousa\ (feminine singular) agrees with \skˆnˆ\ (the Holy of Holies). It is not certain whether \thumiatˆrion\ here means censer or altar of incense. In the LXX (2Chronicles:26:19; strkjv@Exodus:8:11|; IV Macc. strkjv@7:11) it means censer and apparently so in the inscriptions and papyri. But in Philo and Josephus it means altar of incense for which the LXX has \thusiastˆrion tou thumiatos\ (Exodus:30:1-10|). Apparently the altar of incense was in the Holy Place, though in strkjv@Exodus:30:1-10| it is left quite vague. B puts it in verse 2|. Songs:we leave the discrepancy unsettled. At any rate the altar of incense was used for the Holy of Holies ("its ritual associations," Dods). {The ark of the covenant} (\tˆn kib“ton tˆs diathˆkˆs\). A box or chest four feet long, two and a half broad and high (Exodus:25:10f.|). The Scotch have a "meal-ark." {Wherein} (\en hˆi\). In the ark. There were three treasures in the ark of the covenant (a pot of manna, Aaron's rod, the tables of the covenant). For the pot of manna (golden added in the LXX) see strkjv@Exodus:16:32-34|. For Aaron's rod that budded (\hˆ blastˆsasa\, first aorist active participle of \blastan“\) see strkjv@Numbers:17:1-11|. For the tables of the covenant see strkjv@Exodus:25:16f.; strkjv@31:18; strkjv@Deuteronomy:9:9; strkjv@10:5|. Not definitely clear about these items in the ark, but on front, except that strkjv@1Kings:8:9| states that it did contain the tables of the covenant. For \plakes\ (tables) see strkjv@2Corinthians:3:3| (only other N.T. example).

rwp@Hebrews:9:9 @{Which} (\hˆtis\). "Which very thing," the first tent (\tˆs pr“tˆs skˆnˆs\, division of the tabernacle), a parenthesis and explanation. {A parable} (\parabolˆ\). Only in the Synoptic Gospels in the N.T. and strkjv@Hebrews:9:9; strkjv@11:19|. See on ¯Matthew:13:3| for the word (from \paraball“\, to place alongside). Here like \tupos\ (type or shadow of "the heavenly reality," Moffatt). {For the time now present} (\eis ton kairon ton enestˆkota\). "For the present crisis " (\kairon\, not \ai“na\, age, not \chronon\, time). Perfect active articular (repeated article) participle of \enistˆmi\ (intransitive), the age in which they lived, not the past, not the future. See strkjv@1Corinthians:3:22; strkjv@Romans:8:38| for contrast between \enest“ta\ and \mellonta\. This age of crisis, foreshadowed by the old tabernacle, pointed on to the richer fulfilment still to come. {According to which} (\kath' hˆn\). Here the relative refers to \parabolˆ\ just mentioned, not to \skˆnˆs\. See strkjv@5:1; strkjv@8:3|. {As touching the conscience} (\kata suneidˆsin\). For \suneidˆsis\ see strkjv@1Corinthians:8:10; strkjv@10:17; strkjv@Romans:2:15|. This was the real failure of animal sacrifice (10:1-4|). {Make the worshipper perfect} (\telei“sai ton latreuonta\). First aorist active infinitive (2:10|). At best it was only ritual or ceremonial purification (7:11|), that called for endless repetition (10:1-4|).

rwp@Hebrews:9:10 @{Only with meats and drinks and divers washings} (\monon epi br“masin kai pomasin kai diaphorois baptismois\). The parenthesis of the Revised Version here is unnecessary. The use of \epi\ here with the locative case is regular, "in the matter of" (Luke:12:52; strkjv@John:12:16; strkjv@Acts:21:24|). What ritual value these Levitical sacrifices had was confined to minute regulations about diet and ceremonial cleansing (clean and unclean). For "divers" (\diaphorois\, late adjective, in N.T. only in strkjv@Hebrews:1:4; strkjv@8:6; strkjv@9:10; strkjv@Romans:12:6|) say "different" or "various." \Baptismois\ is, of course, the Jewish ceremonial immersions (cf. strkjv@Mark:7:4; strkjv@Exodus:29:4; strkjv@Leviticus:11:25,28f.; strkjv@Numbers:8:7; strkjv@Revelation:6:2|). {Carnal ordinances} (\dikai“masin sarkos\). But the correct text is undoubtedly simply \dikai“mata sarkos\ (nominative case), in apposition with \d“ra te kai thusiai\ (gifts and sacrifices). See strkjv@9:1| for \dikai“mata\. {Imposed} (\epikeimena\). Present middle or passive participle of \epikeimai\, old verb to lie upon (be laid upon). Cf. strkjv@1Corinthians:9:16|. {Until a time of reformation} (\mechri kairou diorth“se“s\). Definite statement of the temporary nature of the Levitical system already stated in strkjv@7:10-17; strkjv@8:13| and argued clearly by Paul in strkjv@Galatians:3:15-22|. \Diorth“sis\ is a late word, here alone in N.T. (from \diortho“\, to set right or straight), used by Hippocrates for making straight misshapen limbs like \anortho“\ in strkjv@Hebrews:12:12|. Here for reformation like \diorth“ma\ (reform) in strkjv@Acts:24:2f|. Christianity itself is the great Reformation of the current Judaism (Pharisaism) and the spiritual Judaism foreshadowed by the old Abrahamic promise (see strkjv@Galatians:3; strkjv@Romans:9|).

rwp@Hebrews:9:14 @{How much more} (\pos“i mallon\). Instrumental case, "by how much more," by the measure of the superiority of Christ's blood to that of goats and bulls and the ashes of a heifer. {Through the eternal Spirit} (\dia pneumatos ai“niou\). Not the Holy Spirit, but Christ's own spirit which is eternal as he is. There is thus a moral quality in the blood of Christ not in that of other sacrifices. {Offered himself} (\heauton prosˆnegken\). Second aorist active indicative of \prospher“\ (used so often as in strkjv@5:1,3; strkjv@8:3|). The voluntary character of Christ's death is again emphasized. {Without blemish} (\am“mon\). Old compound adjective (Colossians:1:22; strkjv@1Peter:1:19|) as the sacrifice had to be (Exodus:29:1; strkjv@Leviticus:1:3,10|). {Shall cleanse from conscience} (\kathariei tˆn suneidˆsin hum“n\). Future active indicative of \kathariz“\. Some MSS. have \hˆm“n\ (our). The old Greek used \kathair“\, not \kathariz“\ (in inscriptions for ceremonial cleansing, Deissmann, _Bible Studies_, pp. 216f.), for cleansing. {From dead works} (\apo nekr“n erg“n\). As in strkjv@6:1|. "A pause might be made before \erg“n\, from dead--(not bodies but) works."

rwp@Hebrews:9:15 @{Mediator of a new covenant} (\diathˆkˆs kainˆs mesitˆs\). See strkjv@8:6| for this phrase with \kreittonos\ instead of \kainˆs\. {A death having taken place} (\thanatou genomenou\). Genitive absolute, referring to Christ's death. {For the redemption} (\eis apolutr“sin\). {Of the transgressions} (\t“n parabase“n\). Really ablative case, "from the transgressions." See verse 12|, \lutr“sin\. {Under the first covenant} (\epi tˆi pr“tˆi diathˆkˆi\). Here there is a definite statement that the real value in the typical sacrifices under the Old Testament system was in the realization in the death of Christ. It is Christ's death that gives worth to the types that pointed to him. Songs:then the atoning sacrifice of Christ is the basis of the salvation of all who are saved before the Cross and since. {That they may receive} (\hop“s lab“sin\). Purpose clause (God's purpose in the rites and symbols) with \hop“s\ and the second aorist active subjunctive of \lamban“\.

rwp@Hebrews:9:18 @{The first covenant} (\hˆ pr“tˆ\). Supply \diathˆkˆ\ as in strkjv@9:1|. {Has been dedicated} (\enkekainistai\). Stands dedicated. Perfect passive indicative of \enkainizo\, a late verb in LXX, one papyrus, and in N.T. only here and strkjv@10:20|. It means to renew, to inaugurate (1Samuel:11:14; strkjv@2Chronicles:15:8|) and in strkjv@1Kings:8:63| to dedicate. Note \ta enkainia\ (John:10:22|) for the feast of dedication.

rwp@Hebrews:9:22 @{I may almost say} (\schedon\). Old adverb, only three times in the N.T., here, strkjv@Acts:13:44; strkjv@19:26|. Here it qualifies the entire clause, not just \panta\. {With blood} (\en haimati\). In blood. There were exceptions (Exodus:19:10; strkjv@32:30f.; strkjv@Leviticus:5:11f.; strkjv@15:5; strkjv@Numbers:16:46f.; strkjv@31:23f.|, etc.). {Apart from shedding of blood} (\ch“ris haimatekchusias\). A double compound first found here (coined by the writer) and later in ecclesiastical writers (\haima\, blood, \ek\, out, \che“\, to pour, like \ekchusis haimatos\ strkjv@1Kings:18:28|). "Pouring out of blood." The author seems to have in mind Christ's words in strkjv@Matthew:26:28|: "This is my blood of the covenant which is shed for many for the forgiveness of sins." The blood is the vital principle and is efficacious as an atonement. The blood of Christ sets aside all other plans for pardon.

rwp@Hebrews:9:24 @{Made with hands} (\cheiropoiˆta\). See verse 11| for this word. {Like in pattern to the true} (\antitupa t“n alˆthin“n\). Late compound word, only twice in N.T. (here, strkjv@1Peter:3:21|). Polybius uses \antitupos\ for infantry "opposite" to the cavalry. In modern Greek it means a copy of a book. Here it is the "counterpart of reality" (Moffatt). Moses was shown a \tupos\ (model) of the heavenly realities and he made an \antitupon\ on that model, "answering to the type" (Dods) or model. In strkjv@1Peter:3:21| \antitupos\ has the converse sense, "the reality of baptism which corresponds to or is the antitype of the deluge" (Dods). {Now to appear} (\nun emphanisthˆnai\). Purpose clause by the first aorist passive infinitive of \emphaniz“\ (Matthew:27:53; strkjv@John:14:21f.|). For the phrase see strkjv@Psalms:42:3|. For this work of Christ as our High Priest and Paraclete in heaven see strkjv@Hebrews:7:25; strkjv@Romans:8:34; strkjv@1John:2:1f|.

rwp@Hebrews:9:26 @{Else must he often have suffered} (\epei edei auton pollakis pathein\). A common elliptical use of \epei\ after which one must supply "if that were true" or "in that case," a protasis of a condition of the second class assumed to be untrue. The conclusion with \edei\ is without \an\ (verbs of necessity, obligation, etc.). See Robertson, _Grammar_, p. 963. The conclusion with \an\ occurs in strkjv@10:2|. See also strkjv@1Corinthians:5:10|. "Since, if that were true, it would be necessary for him to suffer often." {Since the foundation of the world} (\apo katabolˆs kosmou\). See strkjv@4:3| for this phrase. The one sacrifice of Christ is of absolute and final value (1Peter:1:19f.; strkjv@Revelation:13:8|). {At the end} (\epi sunteleiƒi\). Consummation or completion as in strkjv@Matthew:13:39f.| which see. {Hath he been manifested} (\pephaner“tai\). Perfect passive indicative of \phanero“\, permanent state. See "the primitive hymn or confession of faith" (Moffatt) in strkjv@1Timothy:3:16| and also strkjv@1Peter:1:20|. Jesus came once for all (Hebrews:1:2|). {To put away sin} (\eis athetˆsin tˆs hamartias\). See strkjv@7:18| for the word \athetˆsis\. "The sacrifice of Christ dealt with sin as a principle: the Levitical sacrifices with individual transgressions" (Vincent).

rwp@Hebrews:9:27 @{It is appointed} (\apokeitai\). Present middle (or passive) of \apokeimai\, "is laid away" for men. Cf. same verb in strkjv@Luke:19:20; strkjv@Colossians:1:5; strkjv@2Timothy:4:8| (Paul's crown). {Once to die} (\hapax apothanein\). Once for all to die, as once for all to live here. No reincarnation here. {After this cometh judgement} (\meta touto krisis\). Death is not all. Man has to meet Christ as Judge as Jesus himself graphically pictures (Matthew:25:31-46; strkjv@John:5:25-29|).

rwp@Hebrews:9:28 @{Once} (\hapax\). "Once for all" (verse 26|) as already stated. {Shall appear a second time} (\ek deuterou ophthˆsetai\). Future passive indicative of \hora“\. Blessed assurance of the Second Coming of Christ, but this time "apart from sin" (\ch“ris hamartias\, no notion of a second chance then). {Unto salvation} (\eis s“tˆrian\). Final and complete salvation for "them that wait for him" (\tois auton apekdechomenois\). Dative plural of the articular participle present middle of \apekdechomai\, the very verb used by Paul in strkjv@Phillipians:3:20| of waiting for the coming of Christ as Saviour.

rwp@Hebrews:10:1 @{Shadow} (\skian\). The contrast here between \skia\ (shadow, shade caused by interruption of light as by trees, strkjv@Mark:4:32|) and \eik“n\ (image or picture) is striking. Christ is the \eik“n\ of God (2Corinthians:4:4; strkjv@Colossians:1:15|). In strkjv@Colossians:2:17| Paul draws a distinction between \skia\ for the Jewish rites and ceremonies and \s“ma\ for the reality in Christ. Children are fond of shadow pictures. The law gives only a dim outline of the good things to come (9:11|). {Continually} (\eis to diˆnekes\). See this phrase also in strkjv@7:3; strkjv@9:12,14|. Nowhere else in N.T. From \diˆnegka\ (\diapher“\), to bear through. {They can} (\dunantai\). This reading leaves \ho nomos\ a _nominativus pendens_ (an anacoluthon). But many MSS. read \dunatai\ (it--the law--can). For the idea and use of \telei“sai\ see strkjv@9:9|.

rwp@Hebrews:10:7 @{Then} (\tote\). When it was plain that God could not be propitiated by such sacrifices. {Lo, I am come} (\Idou hˆk“\). The Messiah is represented as offering himself to do God's will (\tou poiˆsai to thelˆma sou\, the genitive articular infinitive of purpose). {In the roll of the book it is written of me} (\en kephalidi bibliou gegraptai peri emou\). Stands written (\gegraptai\, perfect passive indicative). \Kephalis\ is a diminutive of \kephalˆ\ (head), a little head, then roll only here in N.T., but in the papyri. Here it refers "to the O.T. as a prediction of Christ's higher sacrifice" (Moffatt).

rwp@Hebrews:10:8 @{Saying above} (\an“teron leg“n\). Christ speaking as in verse 5|. "Higher up" (\an“teron\, comparative of \an“\, up) refers to verses 5,6| which are quoted again.

rwp@Hebrews:10:9 @{The which} (\haitines\). "Which very things" (\thusiai\). {Then hath he said} (\tote eirˆken\). That is Christ. Perfect active indicative with which compare \tote eipon\ (second aorist active) in verse 7| which is quoted again. {He taketh away the first} (\anairei to pr“ton\). Present active indicative of \anaire“\, to take up, to abolish, of a man to kill (Matthew:2:16|). By "the first" (\to pr“ton\) he means the system of animal sacrifices in verse 8|. {That he may establish the second} (\hina to deuteron stˆsˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active (transitive) subjunctive of \histˆmi\, to place. By "the second" (\to deuteron\) he means doing God's will as shown in verse 9| (following verse 8|). This is the author's exegesis of the Psalm.

rwp@Hebrews:10:10 @{We have been sanctified} (\hˆgiasmenoi esmen\). Periphrastic perfect passive indicative of \hagiaz“\, to set apart, to sanctify. The divine will, unfulfilled in animal sacrifices, is realized in Christ's offering of himself. "He came to be a great High Priest, and the body was prepared for him, that by the offering of it he might put sinful men for ever into the perfect religious relation to God" (Denney, _The Death of Christ_, p. 234).

rwp@Hebrews:10:25 @{Not forsaking} (\mˆ egkataleipontes\). "Not leaving behind, not leaving in the lurch" (2Timothy:4:10|). {The assembling of yourselves together} (\tˆn episunag“gˆn heaut“n\). Late double compound from \episunag“\, to gather together (\sun\) besides (\epi\) as in strkjv@Matthew:23:37; strkjv@Luke:17:27|. In N.T. only here and strkjv@2Thessalonians:2:1|. In an inscription 100 B.C. for collection of money (Deissmann, _Light_, etc., p. 103). {As the custom of some is} (\kath“s ethos tisin\). "As is custom to some." For \ethos\ (custom) see strkjv@Luke:22:39; strkjv@John:19:40|. Already some Christians had formed the habit of not attending public worship, a perilous habit then and now. {Songs:much the more as} (\tosout“i mallon hos“i\). Instrumental case of measure or degree, "by so much the more as," both with \tosout“i\ and \hos“i\. {The day drawing nigh} (\eggizousan tˆn hˆmeran\). The Second Coming of Christ which draws nearer all the time (Romans:13:12|).

rwp@Hebrews:10:29 @{How much} (\pos“i\). Instrumental case of degree or measure. An argument from the less to the greater, "the first of Hillel's seven rules for exegesis" (Moffatt). {Think ye} (\dokeite\). An appeal to their own sense of justice about apostates from Christ. {Sorer} (\cheironos\). "Worse," comparative of \kakos\ (bad). {Punishment} (\tim“rias\). Genitive case with \axi“thˆsetai\ (first future passive of \axio“\, to deem worthy). The word \tim“ria\ originally meant vengeance. Old word, in LXX, only here in N.T. {Who hath trodden under foot the Son of God} (\ho ton huion tou theou katapatˆsas\). First aorist active articular participle of \katapate“\, old verb (Matthew:5:13|) for scornful neglect like strkjv@Zechariah:12:3|. See same idea in strkjv@Hebrews:6:6|. {Wherewith he was sanctified} (\en h“i hˆgiasthˆ\). First aorist passive indicative of \hagiaz“\. It is an unspeakable tragedy that should warn every follower of Christ not to play with treachery to Christ (cf. strkjv@6:4-8|). {An unholy thing} (\koinon\). Common in the sense of uncleanness as Peter used it in strkjv@Acts:10:14|. Think of one who thus despises "the blood of Christ wherewith he was sanctified." And yet there are a few today who sneer at the blood of Christ and the gospel based on his atoning sacrifice as "a slaughter house" religion! {Hath done despite} (\enubrisas\). First aorist active participle of \enubriz“\, old verb to treat with contumely, to give insult to, here only in the N.T. It is a powerful word for insulting the Holy Spirit after receiving his blessings (6:4|).

rwp@Hebrews:10:35 @{Cast not away therefore your boldness} (\mˆ apobalˆte oun tˆn parrˆsian hum“n\). Prohibition with \mˆ\ and the second aorist active subjunctive of \apoball“\. Old verb to throw away from one as worthless, only twice in the N.T., here in a figurative sense and strkjv@Mark:10:50| in a literal sense (garment by Bartimaeus). The Jewish Christians in question were in peril of a panic and of stampeding away from Christ. Recall \katech“men\ in verse 23|.

rwp@Hebrews:10:36 @{Which} (\hˆtis\). Your boldness of verse 35|. {Recompense of reward} (\misthapodosian\). Late double compound, like \misthapodotˆs\ (Hebrews:11:6|), from \misthos\ (reward, wages) and \apodid“mi\, to give back, to pay (repay). In N.T. only here, strkjv@2:2; strkjv@11:26|. {Of patience} (\hupomonˆs\). Old word for remaining under trial (Luke:8:15|). This was the call of the hour then as now. {Having done the will of God} (\to thelˆma tou theou\). This is an essential prerequisite to the exercise of patience and to obtain the promised blessing. There is no promise to those who patiently keep on doing wrong. {That ye may receive the promise} (\hina komisˆsthe tˆn epaggelian\) Purpose clause with \hina\ and the first aorist middle subjunctive of \komiz“\, old verb to carry (Luke:7:37|), in the middle to get back one's own (Matthew:25:27|), to receive. See also strkjv@11:39|. Now the author is ready to develop this great idea of receiving the promise in Christ.

rwp@Hebrews:11:7 @{Being warned of God} (\chrˆmatistheis\). First aorist passive participle of \chrˆmatiz“\, old word for oracular or divine communications as already in strkjv@8:5| (cf. strkjv@Matthew:2:12,22|, etc.). {Moved with godly fear} (\eulabˆthˆ\). First aorist passive indicative of \eulabeomai\, old verb from \eulabˆs\ (from \eu\ and \labein\, to take hold well or carefully), to show oneself \eulabˆs\, to act circumspectly or with reverence, here only in N.T. (save Textus Receptus in strkjv@Acts:23:10|), often in LXX. {An ark} (\kib“ton\). strkjv@Genesis:6:15; strkjv@Matthew:24:38|. Shaped like a box (cf. strkjv@Hebrews:9:4|). {Through which} (\di' hˆs\). Through his faith as shown in building the ark. {The world} (\ton kosmon\). Sinful humanity as in verse 38|. {Heir} (\klˆronomos\). In strkjv@2Peter:2:5| Noah is called "a preacher of righteousness" as here "heir of righteousness." He himself believed his message about the flood. Like Enoch he walked with God (Genesis:6:9|).

rwp@Hebrews:11:13 @{In faith} (\kata pistin\). Here a break in the routine \pistei\ (by faith), "according to faith," either for literary variety "or to suggest \pistis\ as the sphere and standard of their characters" (Moffatt). {These all} (\houtoi pantes\). Those in verses 9-12| (Abraham, Sarah, Isaac, Jacob). {Not having the promises} (\mˆ komisamenoi tas epaggelias\). First aorist middle participle of \komiz“\, to obtain, as in strkjv@10:36; strkjv@11:39|. And yet the author mentions Abraham (6:15|) as having obtained the promise. He received the promise of the Messiah, but did not live to see the Messiah come as we have done. It is in this sense that we have "better promises." {Greeted them} (\aspasamenoi\). First aorist middle participle of \aspazomai\, to salute (Matthew:5:47|). Abraham rejoiced to see Christ's day in the dim distance (John:8:56|). {Strangers} (\zenoi\). Foreigners. "To reside abroad carried with it a certain stigma" (Moffatt). But they "confessed" it (Genesis:23:4; strkjv@47:9|). {Pilgrims} (\parepidˆmoi\). Late double compound (\para, epi, dˆmos\), a sojourner from another land, in N.T. only here and strkjv@1Peter:1:1; strkjv@2:11|.

rwp@Hebrews:11:26 @{The reproach of Christ} (\ton oneidismon tou Christou\). See strkjv@Psalms:89:51| for the language where "the Messiah" ("The Anointed One") is what is meant by \tou Christou\, here rightly applied by the writer to Jesus as the Messiah who had his own shame to bear (12:2; strkjv@13:12|). There is today as then (Hebrews:13:13|) a special reproach (\oneidismos\, already, strkjv@10:33|) in being a follower of Jesus Christ. Moses took this obloquy as "greater riches" (\meizona plouton\) than "the treasures of Egypt" (\t“n Aiguptou thˆsaur“n\, ablative case after comparative \meizona\, for which see strkjv@Matthew:6:19f.|). Moses was laying up treasure in heaven. {For he looked unto the recompense of reward} (\apeblepen gar eis tˆn misthapodosian\). In perfect active of \apoblep“\, "for he was looking away (kept on looking away)." For \misthapodosia\ see strkjv@10:35|.

rwp@Hebrews:11:37 @{They were stoned} (\elithasthˆsan\). Like Zechariah son of Jehoiada (2Chronicles:24:20|). "A characteristic Jewish punishment" (Vincent). First aorist passive indicative of \lithaz“\ (John:10:31|). {They were sawn asunder} (\epristhˆsan\). First aorist passive indicative of \pri“\ or \priz“\, old verb (\prion\, a saw). Cruel Jewish punishment (Amos:1:3|) said to have been inflicted on Isaiah. {They were tempted} (\epeirasthˆsan\). First aorist passive indicative of \peiraz“\. The MSS. vary greatly in the text here and the order of these two items. This mild word seems an anticlimax after \epristhˆsan\. One of the seven brothers was fried (II Macc. strkjv@7:4) and so \eprˆsthesan\ (were burned) from \pimpra“\ (Acts:28:6|) has been suggested. {With the sword} (\en phon“i machairˆs\). "In (by) slaughter of the sword" (Ionic form of the genitive \machaires\ as in strkjv@Exodus:17:13; strkjv@Numbers:21:24|). The fate of unpopular prophets (1Kings:10:10; strkjv@Jeremiah:26:23|). {They went about} (\periˆlthon\). Constative aorist active indicative of \perierchomai\ (picturesque compound verb). Here the sufferings of the living. {In sheep skins} (\en mˆl“tais\). Late word from \mˆlon\ (sheep), rough garment of prophets as Elijah (1Kings:19:13,19|), here only in N.T. In Byzantine Greek a monk's garb. {In goatskins} (\en aigeiois dermasin\). \Derma\, old word from \der“\, to flay (Matthew:21:35|), here only in N.T. \Aigeios\, old adjective (from \aix\, goat), here only in N.T. {Being destitute} (\husteroumenoi\). Present passive participle of \hustere“\, old verb to be left behind, used by Paul of himself (2Corinthians:11:9|). {Afflicted} (\thlibomenoi\). Present passive participle of \thlib“\, common verb to oppress. {Evil entreated} (\kakouchoumenoi\). Present passive participle of \kakouche“\, late compound verb from obsolete \kakouchos\ (\kakos\ and \ech“\), in LXX (1Kings:2:26|), in N.T. only here and strkjv@13:3|. See \sunkakoucheisthai\ in strkjv@11:25|.

rwp@Hebrews:11:40 @{God having provided} (\tou theou problepsamenou\). Genitive absolute with first aorist middle participle of \problep“\, late compound to foresee, here only in the N.T. {Some better thing} (\kreitton ti\). "Something better," "the better promises" of strkjv@8:6|. {That apart from us they should not be made perfect} (\hina mˆ ch“ris hˆm“n telei“th“sin\). Negative purpose clause with \hina mˆ\ and the first aorist passive subjunctive of \teleio“\. But this glorious and gracious purpose (foresight) of God is not due to any special merit in us. It is simply the fulness of the time in God's dispensation of grace of which we are the beneficiaries. But all the same and all the more (_noblesse oblige_), we should prove worthy of our heritage and of God's goodness to us and be loyal to Christ.

rwp@Hebrews:12:1 @{Therefore} (\toigaroun\). Triple compound inferential participle (\toi, gar, oun\) like the German _doch denn nun_, a conclusion of emphasis, old particle, in N.T. only here and strkjv@1Thessalonians:4:8|. There should be no chapter division here, since strkjv@12:1-3| really is the climax in the whole argument about the better promises (10:19-12:3|) with a passionate appeal for loyalty to Christ. {Us also} (\kai hˆmeis\). We as well as "these all" of strkjv@11:39| and all the more because of the "something better" given us in the actual coming of Christ. {Compassed about} (\echontes perikeimenon\). Literally, "having (\echontes\, present active participle of \ech“\) lying around us" (\perikeimenon\, present middle participle of \perikeimai\, old verb as in strkjv@Luke:17:2|). {Cloud of witnesses} (\nephos martur“n\). Old word (Latin _nubes_), here only in the N.T., for vast mass of clouds. \Nephelˆ\ is a single cloud. The metaphor refers to the great amphitheatre with the arena for the runners and the tiers upon tiers of seats rising up like a cloud. The \martures\ here are not mere spectators (\theatai\), but testifiers (witnesses) who testify from their own experience (11:2,4,5,33,39|) to God's fulfilling his promises as shown in chapter strkjv@Hebrews:11|. {Laying aside} (\apothemenoi\). Second aorist-middle (indirect, from ourselves) participle of \apotithˆmi\, old verb as in strkjv@Colossians:3:8| (laying off old clothes). The runners ran in the stadium nearly naked. {Every weight} (\ogkon panta\). Old word (kin to \enegkein, pher“\) like \phortos, baros\. Here every encumbrance that handicaps like doubt, pride, sloth, anything. No trailing garment to hinder or trip one. {The sin which doth so easily beset us} (\tˆn euperistaton hamartian\). "The easily besetting sin." There are a dozen possible renderings of this double compound verbal from \eu\, well, and \periistˆmi\, to place around or to stand around (intransitive). The Vulgate has _circumstans nos peccatum_ (the sin standing around us). Probably this is the true idea here, "the easily encompassing (or surrounding) sin." In this case apostasy from Christ was that sin. In our cases it may be some other sin. The verbal adjective reminds one of the ring of wild beasts in the jungle that encircle the camp-fire at night each ready to pounce upon a careless victim. {Let us run} (\trech“men\). Present active volitive subjunctive of \trech“\, "let us keep on running." {With patience} (\di' hupomonˆs\). Not with impatience, doubt, or despair. {The race that is set before us} (\ton prokeimenon hˆmin ag“na\). Note the article and the present middle participle of \prokeimai\, old compound (already in strkjv@6:18|, and also in strkjv@12:2|). Dative case (\hˆmin\) of personal interest.

rwp@Hebrews:12:3 @{Consider} (\analogisasthe\). First aorist middle imperative of \analogizomai\, old word to reckon up, to compare, to weigh, only here in the N.T. See \katanoˆsate\ in strkjv@3:1|. Understanding Jesus is the key to the whole problem, the cure for doubt and hesitation. {Endured} (\hupomemenˆkota\). Perfect active participle of the same verb \hupomen“\ used in verse 2|. {Gainsaying} (\antilogian\). Old word from \antilogos\ (from \antileg“\), already in strkjv@6:16; strkjv@7:7|. {Of sinners} (\hupo t“n hamart“l“n\). "By sinners." {Against themselves} (\eis heautous\). Against their better selves if a genuine reading. But \eis heauton\ (against himself), against Christ, is far more likely correct. {That ye wax not weary} (\hina mˆ kamˆte\). Negative final clause with \hina mˆ\ and the second aorist active subjunctive of \kamn“\, old verb to be weary as here or sick as in strkjv@James:5:15|. {Fainting in your souls} (\tais psuchais hum“n ekluomenoi\). Present passive participle of \eklu“\, old verb to loosen out, to set free, and in passive to be enfeebled, to be tired out (here in soul with locative case), as in verse 5|. The rest of the Epistle drives home the argument.

rwp@Hebrews:12:4 @{Resisted} (\antikatestˆte\). Second aorist active indicative (intransitive) of the double compound \antikathistˆmi\, old verb to stand in opposition against in line of battle, intransitively to stand face to face (\anti\) against (\kata\), here only in the N.T. {Unto blood} (\mechris haimatos\). "Up to blood." As was true of Jesus and many of the other heroes of faith in chapter strkjv@Hebrews:11|. {Striving} (\antag“nizomenoi\). Present middle participle of \antag“nizomai\, old verb with the same figure in \antikatestˆte\. {Against sin} (\pros hamartian\). Face to face with sin as in verse 1|.

rwp@Hebrews:12:14 @{Follow after peace} (\eirˆnˆn di“kete\). Give peace a chase as if in a hunt. {With all men} (\meta pant“n\). Like Paul's use of \di“k“\ with \eirˆnˆn\ in strkjv@Romans:14:19| and his to \ex hum“n\ (so far as proceeds from you) in strkjv@12:18|. This lesson the whole world needs including Christians. {Sanctification} (\hagiasmon\). Consecration as in strkjv@1Thessalonians:4:7; strkjv@Romans:6:19|, etc. {Without which} (\hou ch“ris\). Ablative case of the relative with \ch“ris\ (post positive here). About seeing God compare strkjv@Matthew:5:8| where we have \katharoi\.

rwp@Hebrews:12:17 @{Ye know} (\iste\). Regular form for the second person of \oida\ rather than the _Koin‚_ \oidate\. {He was rejected} (\apedokimasthˆ\). First aorist passive indicative of \apodokimaz“\, old verb to disapprove (Matthew:21:42|). {Place of repentance} (\metanoias topon\). \Metanoia\ is change of mind and purpose, not sorrow though he had tears (\meta dakru“n\) afterwards as told in strkjv@Genesis:27:38|. He sought it (\autˆn\, the blessing \eulogian\) with tears, but in vain. There was no change of mind in Isaac. The choice was irrevocable as Isaac shows (Genesis:27:33|). Esau is a tragic example of one who does a wilful sin which allows no second chance (Hebrews:6:6; strkjv@10:26|). The author presses the case of Esau as a warning to the Christians who were tempted to give up Christ.

rwp@Hebrews:12:25 @{See} (\blepete\). Earnest word as in strkjv@3:12|. Driving home the whole argument of the Epistle by this powerful contrast between Mount Zion and Mount Sinai. The consequences are dreadful to apostates now, for Zion has greater terrors than Sinai, great as those were. {That ye refuse not} (\mˆ paraitˆsˆsthe\). Negative purpose with \mˆ\ and the first aorist middle subjunctive of \paraiteomai\, the same verb used in verse 19| about the conduct of the Israelites at Sinai and also below. {Him that speaketh} (\ton lalounta\). Present active articular participle of \lale“\ as in verse 24| (Jesus speaking by his blood). {For if they did not escape} (\ei gar ekeinoi ouk exephugon\). Condition of first class with \ei\ and second aorist active indicative of \ekpheug“\, to escape. Direct reference to Sinai with use of the same verb again (\paraitˆsamenoi\, when they refused). {Him that warned} (\ton chrˆmatizonta\). That is Moses. For \chrˆmatiz“\ see strkjv@8:5; strkjv@11:7|. {Much more we} (\polu mallon hˆmeis\). Argument from the less to the greater, \polu\, adverbial accusative case. The verb has to be supplied from the condition, "We shall not escape." Our chance to escape is far less, "we who turn away (\apostrephomenoi\, middle participle, turn ourselves away from) the one from heaven (\ton ap' ouran“n\)," God speaking through his Son (1:2|).

rwp@Hebrews:12:26 @{Then shook} (\esaleusen tote\). Old verb as in strkjv@Matthew:11:7|. {He hath promised} (\epˆggeltai\). Perfect middle indicative of \epaggell“\ and it still holds. He quotes strkjv@Haggai:2:6|. {Will I make to tremble} (\seis“\). Old and strong verb (here future active) \sei“\, to agitate, to cause to tremble as in strkjv@Matthew:21:10|. The author applies this "yet once more" (\eti hapax\) and the reference to heaven (\ton ouranon\) to the second and final "shaking" at the Second Coming of Jesus Christ for judgement (9:28|).

rwp@Hebrews:12:28 @{Wherefore} (\dio\). Ground for loyalty to Christ and for calm trust in God. {That cannot be shaken} (\asaleuton\). Old compound with alpha privative and the verbal adjective from \saleu“\ just used. In N.T. only here and strkjv@Acts:27:41|. {Let us have grace} (\ech“men charin\). Present active volitive subjunctive of \ech“\, "Let us keep on having grace" as in strkjv@4:16|, though it can mean "Let us keep on having gratitude" as in strkjv@Luke:17:9|. {Whereby} (\di' hˆs\). That is \dia charitos\. {We may offer service} (\latreu“men\). This subjunctive in a relative clause can be volitive like \ech“men\ just before (cf. imperative \stˆte\ in strkjv@1Peter:5:12|) or it might be the futuristic subjunctive as in strkjv@8:3| (\ho prosenegkˆi\). {Well pleasing} (\euarest“s\). Old compound adverb, here only in N.T. {With reverence and awe} (\meta eulabeias kai deous\). For \eulabeia\ see strkjv@5:7; strkjv@11:7|. \Deos\ is apprehension of danger as in a forest. "When the voice and tread of a wild beast are distinctly heard close at hand the \deos\ becomes \phobos\" (Vincent).

rwp@Hebrews:13:5 @{Be ye free from the love of money} (\aphilarguros ho tropos\). No copula, but supply \esto\: "Let your manner of life (\tropos\, way, strkjv@Matthew:23:37|), be without love of money" (\aphilarguros\, double compound), once found only in the N.T., here and strkjv@1Timothy:3:3|, but now several times--or the adverb \aphilargur“s\ --in papyri and inscriptions (Deissmann, _Light_, etc., pp. 85f.). Alpha privative and \philos\ and \arguros\. The N.T. is full of the peril of money on the character as modern life is also. {Content with such things as ye have} (\arkoumenoi tois parousin\). Present passive participle of \arke“\, to suffice, to be content as in strkjv@Luke:3:14|. Cf. \autarkˆs\ in strkjv@Phillipians:4:11|. Here in the nominative plural with no substantive or pronoun (anacoluthon, as in strkjv@2Corinthians:1:7|) or the participle used as a principal verb as in strkjv@Romans:12:16|. "Contented with the present things" (\tois parousin\, associative instrumental case of \ta paronta\, present active neuter plural participle of \pareimi\, to be present or on hand). {For himself hath said} (\autos gar eirˆken\). God himself as in strkjv@Acts:20:33| of Christ. Perfect active indicative as in strkjv@1:13; strkjv@4:3f.; strkjv@10:9|. The quotation is a free paraphrase of strkjv@Genesis:28:15; strkjv@Deuteronomy:31:8; strkjv@Joshua:1:5; strkjv@1Chronicles:28:20|. Philo (de Confus. Ling. 32) has it in this form, "a popular paraphrase" (Moffatt). Note the five negatives strengthening each other (\ou mˆ\ with the second aorist active subjunctive \an“\ from \aniˆmi\, to relate, as in strkjv@Acts:16:26|; \oud' ou mˆ\ with second aorist active subjunctive \egkatalip“\ from \egkataleip“\, to leave behind, as in strkjv@Matthew:27:46; strkjv@2Timothy:4:10|). A noble promise in times of depression.

rwp@Hebrews:13:7 @{Remember} (\mnˆmoneuete\). Present active imperative of \mnˆmoneu“\, old verb to be _mindful_ of (from \mnˆm“n\, mindful) with genitive (John:15:20|) or accusative (Matthew:16:9|). "Keep in mind." Cf. strkjv@11:22|. {Them that had the rule over you} (\t“n hˆgoumen“n hum“n\). Present middle participle of \hˆgeomai\ with genitive of the person (\hum“n\) as in verses 17,24|. The author reminds them of the founders of their church in addition to the long list of heroes in chapter strkjv@Acts:11|. See a like exhortation to respect and follow their leaders in strkjv@1Thessalonians:5:12f|. Few lessons are harder for the average Christian to learn, viz., good following. {The word of God} (\ton logon tou theou\). The preaching of these early disciples, apostles, and prophets (1Corinthians:1:17|). {And considering the issue of their life} (\h“n anathe“rountes tˆn ekbasin tˆs anastrophˆs\). No "and" in the Greek, but the relative \h“n\ (whose) in the genitive case after \anastrophˆs\, "considering the issue of whose life." Present active participle of \anathe“re“\, late compound, to look up a subject, to investigate, to observe accurately, in N.T. only here and strkjv@Acts:17:23|. \Ekbasis\ is an old word from \ekbain“\, to go out (Hebrews:11:15|, here only in N.T.), originally way out (1Corinthians:10:13|), but here (only other N.T. example) in sense of end or issue as in several papyri examples (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). {Imitate their faith} (\mimeisthe tˆn pistin\). Present middle imperative of \mimeomai\, old verb (from \mimos\, actor, mimic), in N.T. only here, strkjv@2Thessalonians:3:7,9; strkjv@3John:1:11|. Keep on imitating the faith of the leaders.

rwp@Hebrews:13:9 @{Be not carried away} (\mˆ parapheresthe\). Prohibition with \mˆ\ and present passive imperative of \parapher“\, old verb to lead along (Jude:1:12|), to carry past (Mark:14:36|), to lead astray as here. {By divers and strange teachings} (\didachais poikilais kai xenais\). For \poikilos\ (many coloured) see strkjv@2:4|. \Xenos\ for guest we have had in strkjv@11:13|, but here as adjective meaning unheard of (1Peter:4:12|) as in older Greek also. The new is not always wrong any more than the old is always right (Matthew:13:52|). But the air was already full of new and strange teachings that fascinated many by their very novelty. The warning here is always needed. Cf. strkjv@Galatians:1:6-9; strkjv@2Timothy:3:16|. {That the heart be established by grace} (\chariti bebaiousthai tˆn kardian\). Present passive infinitive of \bebaio“\ (from \bain“\) to make stable with the instrumental case \chariti\ (by grace) and the accusative of general reference (\tˆn kardian\). How true it is that in the atmosphere of so many windy theories only the heart is stable that has an experience of God's grace in Christ. {That occupied themselves} (\hoi peripatountes\). "That walked" in the ritualistic Jewish rules about meats. {Were not profited} (\ouk “phelˆthˆsan\). First aorist passive indicative of \“phele“\, to help. Mere Jewish ceremonialism and ritualism failed to build up the spiritual life. It was sheer folly to give up Christ for Pharisaism or for Moses.

rwp@Hebrews:13:10 @{We have an altar} (\echomen thusiastˆrion\). We Christians have a spiritual altar (\thusiastˆrion\), not a literal one (7:13|). This metaphor is carried out. {Whereof} (\ex hou\). Our spiritual altar. {The tabernacle} (\tˆi skˆnˆi\). Dative case with \latreuontes\ (serve), \skˆnˆ\ being used for "the whole ceremonial economy" (Vincent) of Judaism.

rwp@Hebrews:13:13 @{Let us therefore go forth to him} (\toinun exerch“metha pros auton\). Inferential particle (\toi, nun\), usually post-positive (Luke:20:25; strkjv@1Corinthians:9:26|) only N.T. examples. Present middle volitive subjunctive of \exerchomai\. "Let us keep on going out there to him." If a separation has to come between Judaism and Christianity, let us give up Judaism, and go out to Christ "outside the camp" and take our stand with him there on Golgotha, "bearing his reproach (\ton oneidismon autou pherontes\) as Jesus himself endured the Cross despising the shame (12:2|) and as Moses accepted "the reproach of the Messiah" (11:26|) in his day. The only decent place for the follower of Christ is beside the Cross of Christ with the reproach and the power (Romans:8:1f.|) in it. This is the great passionate plea of the whole Epistle.

rwp@Hebrews:13:14 @{An abiding city} (\menousan polin\). Jerusalem has lost its charm for followers of Christ. Vincent rightly argues that the Epistle must have been written before the destruction of Jerusalem else a reference to that event could hardly have been avoided here. We are now where Abraham was once (11:10|).

rwp@Hebrews:13:20 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). God is the author and giver of peace, a Pauline phrase (6 times) as in strkjv@1Thessalonians:5:23|. {Who brought again from the dead} (\ho anagag“n ek nekr“n\). Second aorist active articular participle of \anag“\ (cf. strkjv@Romans:10:7|), the only direct mention of the resurrection of Jesus in the Epistle, though implied often (1:3|, etc.). {That great shepherd of the sheep} (\ton poimena t“n probat“n ton megan\). This phrase occurs in strkjv@Isaiah:63:11| except \ton megan\ which the author adds as in strkjv@4:14; strkjv@10:21|. Songs:here, "the shepherd of the sheep the great one." {With the blood of the eternal covenant} (\en haimati diathˆkˆs ai“niou\). This language is from strkjv@Zechariah:9:11|. The language reminds us of Christ's own words in strkjv@Mark:14:24| (Matthew:26:28; strkjv@Luke:22:20; strkjv@1Corinthians:11:25|) about "my blood of the covenant."

rwp@James:1:6 @{In faith} (\en pistei\). Faith here "is the fundamental religious attitude" (Ropes), belief in God's beneficent activity and personal reliance on him (Oesterley). {Nothing doubting} (\mˆden diakrinomenos\). Negative way of saying \en pistei\ (in faith), present passive participle of \diakrin“\, old verb to separate (\krin“\) between (\dia\), to discriminate as shown clearly in strkjv@Acts:11:12, strkjv@15:9|, but no example of the sense of divided against oneself has been found earlier than the N.T., though it appears in later Christian writings. It is like the use of \diamerizomai\ in strkjv@Luke:11:18| and occurs in strkjv@Matthew:21:21; strkjv@Mark:11:23; strkjv@Acts:10:20; strkjv@Romans:2:4; strkjv@4:20; strkjv@14:23|. It is a vivid picture of internal doubt. {Is like} (\eoiken\). Second perfect active indicative with the linear force alone from \eik“\ to be like. Old form, but in N.T. only here and verse 23| (a literary touch, not in LXX). {The surge of the sea} (\klud“ni thalassˆs\). Old word (from \kluz“\ to wash against) for a dashing or surging wave in contrast with \kuma\ (successive waves), in N.T. only here and strkjv@Luke:8:24|. In associative instrumental case after \eoiken\. In strkjv@Ephesians:4:14| we have \kludoniz“\ (from \klud“n\), to toss by waves. {Driven by the wind} (\anemizomen“i\). Present passive participle (agreeing in case with \klud“ni\) of \anemiz“\, earliest known example and probably coined by James (from \anemos\), who is fond of verbs in \-iz“\ (Mayor). The old Greek used \anemo“\. In strkjv@Ephesians:4:14| Paul uses both \kludoniz“\ and \peripher“ anem“i\. It is a vivid picture of the sea whipped into white-caps by the winds. {Tossed} (\ripizomen“i\). Present passive participle also in agreement with \klud“ni\ from \ripiz“\, rare verb (Aristophanes, Plutarch, Philo) from \ripis\ (a bellows or fire-fan), here only in N.T. It is a picture of "the restless swaying to and fro of the surface of the water, blown upon by shifting breezes" (Hort), the waverer with slight rufflement.

rwp@James:1:8 @{Man} (\anˆr\). Instead of \anthr“pos\ (general term) in verse 7|, perhaps for variety (Ropes), but often in James (1:12,23; strkjv@2:2; strkjv@3:2|), though in other Epistles usually in distinction from \gunˆ\ (woman). {Double-minded} (\dipsuchos\). First appearance of this compound known and in N.T. only here and strkjv@4:8|. Apparently coined by James, but copied often in early Christian writings and so an argument for the early date of James' Epistle (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). From \dis\ twice and \psuchˆ\ soul, double-souled, double-minded, Bunyan's "Mr. Facing-both-ways." Cf. the rebuke to Peter (\edistasas\) in strkjv@Matthew:14:31|. {Unstable} (\akatastatos\). Late double compound (alpha privative and \katastatos\ verbal from \kathistˆmi\), in LXX once (Is strkjv@54:11|) and in Polybius, in N.T. only here and strkjv@3:8|. It means unsteady, fickle, staggering, reeling like a drunken man. Surely to James such "doubt" is no mark of intellectuality.

rwp@James:1:9 @{But} (\de\). Return to the point of view in verse 2|. {Of low degree} (\ho tapeinos\). "The lowly" brother, in outward condition (Luke:1:52|), humble and poor as in strkjv@Psalms:9:39; strkjv@Proverbs:30:14|, not the spiritually humble as in strkjv@Matthew:11:29; strkjv@James:4:6|. In the LXX \tapeinos\ was used for either the poor in goods or the poor in spirit. Christianity has glorified this word in both senses. Already the rich and the poor in the churches had their occasion for jealousies. {Glory in his high estate} (\kauchasth“ en t“i hupsei autou\). Paradox, but true. In his low estate he is "in his height" (\hupsos\, old word, in N.T., also in strkjv@Luke:1:78; strkjv@Ephesians:3:1|; etc.).

rwp@James:1:10 @{In that he is made low} (\en tˆi tapein“sei autou\). "In his low estate." Play on \tapein“sis\ (from \tapeino“\, strkjv@Phillipians:3:7|), like \tapeinos\ of verse 9|, old word in various senses, in N.T. only here, strkjv@Luke:1:48; strkjv@Acts:8:33; strkjv@Phillipians:3:21|. The Cross of Christ lifts up the poor and brings down the high. It is the great leveller of men. {As the flower of the grass} (\h“s anthos chortou\). From the LXX (Isaiah:40:6|). \Chortos\ means pasture, then grass (Mark:6:39|) or fodder. \Anthos\ is old word, in N.T. only here, verse 11; strkjv@1Peter:1:24| (same quotation). This warning is here applied to "the rich brother," but it is true of all. {He shall pass away} (\pareleusetai\). Future middle indicative (effective aoristic future, shall pass completely away from earth).

rwp@James:1:11 @{Ariseth} (\aneteilen\). Gnomic or timeless aorist active indicative of the old compound \anatell“\, used here of plants (cf. \anathall“\ in strkjv@Phillipians:4:10|), often of the sun (Matthew:13:6|). {With the scorching wind} (\sun t“i kaus“ni\). Associative instrumental case with \sun\. In the LXX this late word (from \kausos\) is usually the sirocco, the dry east wind from the desert (Job:1:19|). In strkjv@Matthew:20:12; strkjv@Luke:12:55| it is the burning heat of the sun. Either makes sense here. {Withereth} (\exˆranen\). Another gnomic aorist active indicative (Robertson, _Grammar_, p. 837) of \xˆrain“\, old verb (from \xˆros\, dry or withered, strkjv@Matthew:12:10|), to dry up. Grass and flowers are often used to picture the transitoriness of human life. {Falleth} (\exepesen\). Another gnomic aorist (second aorist active indicative) of \ekpipt“\ to fall out (off). {The grace} (\hˆ euprepeia\). Old word (from \euprepˆs\ well-looking, not in the N.T.), only here in N.T. Goodly appearance, beauty. {Of the fashion of it} (\tou pros“pou autou\). "Of the face of it." The flower is pictured as having a "face," like a rose or lily. {Perisheth} (\ap“leto\). Another gnomic aorist (second aorist middle indicative of \apollumi\, to destroy, but intransitive here, to perish). The beautiful rose is pitiful when withered. {Shall fade away} (\maranthˆsetai\). Future passive indicative of \marain“\, old verb, to extinguish a flame, a light. Used of roses in Wisdom strkjv@2:8. {Goings} (\poreiais\). Old word from \poreu“\ to journey, in N.T. only here and strkjv@Luke:13:22| (of Christ's journey toward Jerusalem). The rich man's travels will come to "journey's end."

rwp@James:1:15 @{Then} (\eita\). The next step. {The lust} (\hˆ epithumia\). Note article, the lust (verse 14|) which one has. {When it hath conceived} (\sullabousa\). Second aorist active participle of \sullamban“\, old word to grasp together, in hostile sense (Acts:26:21|), in friendly sense of help (Phillipians:4:3|), in technical sense of a woman taking a man's seed in conception (Luke:1:24|), here also of lust (as a woman), "having conceived." The will yields to lust and conception takes place. {Beareth sin} (\tiktei hamartian\). Present active indicative of \tikt“\ to bring forth as a mother or fruit from seed, old verb, often in N.T., here only in James. Sin is the union of the will with lust. See strkjv@Psalms:7:14| for this same metaphor. {The sin} (\hˆ hamartia\). The article refers to \hamartia\ just mentioned. {When it is full-grown} (\apotelestheisa\). First aorist passive participle of \apotele“\, old compound verb with perfective use of \apo\, in N.T. only here and strkjv@Luke:13:32|. It does not mean "full-grown" like \teleio“\, but rather completeness of parts or functions as opposed to rudimentary state (Hort) like the winged insect in contrast with the chrysalis or grub (Plato). The sin at birth is fully equipped for its career (Romans:6:6; strkjv@Colossians:3:5|). {Bringeth forth death} (\apokuei thanaton\). Late compound (\kue“\ to be pregnant, perfective use of \apo\) to give birth to, of animals and women, for normal birth (papyrus example) and abnormal birth (Hort). A medical word (Ropes) rather than a literary one like \tikt“\. The child of lust is sin, of sin is death, powerful figure of abortion. The child is dead at birth. For death as the fruit of sin see strkjv@Romans:6:21-23; strkjv@8:6|. "The birth of death follows of necessity when one sin is fully formed" (Hort).

rwp@James:1:24 @{He beholdeth himself} (\katenoˆsen heauton\). Usually explained as gnomic aorist like those in strkjv@1:11|, but the ordinary force of the tenses is best here. "He glanced at himself (\katenoˆsen\ aorist) and off he has gone (\apelˆluthen\ perfect active) and straightway forgot (\epelatheto\, second aorist middle indicative of \epilanthanomai\) what sort of a man he was" (\hopoios ˆn\, back in the picture, imperfect tense). The tenses thus present a vivid and lifelike picture of the careless listener to preaching (Christ's wayside hearer).

rwp@James:1:25 @{He that looketh into} (\ho parakupsas\). First aorist active articular participle of \parakupt“\, old verb, to stoop and look into (John:20:5,11|), to gaze carefully by the side of, to peer into or to peep into (1Peter:1:12|). Here the notion of beside (\para\) or of stooping (\kupt“\) is not strong. Sometimes, as Hort shows, the word means only a cursory glance, but the contrast with verse 24| seems to preclude that here. {The perfect law} (\nomon teleion\). For \teleion\ see strkjv@1:17|. See strkjv@Romans:7:12| for Paul's idea of the law of God. James here refers to the word of truth (1:18|), the gospel of grace (Galatians:6:2; strkjv@Romans:12:2|). {The law of liberty} (\ton tˆs eleutherias\). "That of liberty," explaining why it is "perfect" (2:12| also), rests on the work of Christ, whose truth sets us free (John:8:32; strkjv@2Corinthians:3:16; strkjv@Romans:8:2|). {And so continueth} (\kai parameinas\). First aorist active articular participle again of \paramen“\, parallel with \parakupsas\. \Paramen“\ is to stay beside, and see strkjv@Phillipians:1:25| for contrast with the simplex \men“\. {Being} (\genomenos\). Rather, "having become" (second aorist middle participle of \ginomai\ to become). {Not a hearer that forgetteth} (\ouk akroatˆs epilˆsmonˆs\). "Not a hearer of forgetfulness" (descriptive genitive, marked by forgetfulness). \Epilˆsmonˆ\ is a late and rare word (from \epilˆsm“n\, forgetful, from \epilanthomai\, to forget, as in verse 24|), here only in N.T. {But a doer that worketh} (\alla poiˆtˆs ergou\). "But a doer of work," a doer marked by work (descriptive genitive \ergou\), not by mere listening or mere talk. {In his doing} (\en tˆi poiˆsei autou\). Another beatitude with \makarios\ as in strkjv@1:12|, like the Beatitudes in strkjv@Matthew:5:3-12|. \Poiˆsis\ is an old word (from \poie“\ for the act of doing), only here in N.T.

rwp@James:1:26 @{Thinketh himself to be religious} (\dokei thrˆskos einai\). Condition of first class (\ei-dokei\). \Thrˆskos\ (of uncertain etymology, perhaps from \threomai\, to mutter forms of prayer) is predicate nominative after \einai\, agreeing with the subject of \dokei\ (either "he seems" or "he thinks"). This source of self-deception is in saying and doing. The word \thrˆskos\ is found nowhere else except in lexicons. Hatch (_Essays in Biblical Greek_, pp. 55-57) shows that it refers to the external observances of public worship, such as church attendance, almsgiving, prayer, fasting (Matthew:6:1-18|). It is the Pharisaic element in Christian worship. {While he bridleth not his tongue} (\mˆ chalinag“g“n gl“ssan heautou\). "Not bridling his own tongue." A reference to verse 19| and the metaphor is repeated in strkjv@3:12|. This is the earliest known example of the compound \chalinag“ge“\ (\chalinos\, bridle \ago\, to lead). It occurs also in Lucian. The picture is that of a man putting the bridle in his own mouth, not in that of another. See the similar metaphor of muzzling (\phimo“\) one's mouth (Matthew:22:12| \ephim“thˆ\). {Deceiveth} (\apat“n\). Present active participle from \apatˆ\ (deceit). He plays a trick on himself. {Religion} (\thrˆskeia\). Later form of \thrˆskiˆ\ (Herodotus) from \thrˆskos\ above. It means religious worship in its external observances, religious exercise or discipline, but not to the exclusion of reverence. In the N.T. we have it also in strkjv@Acts:26:5| of Judaism and in strkjv@Colossians:2:18| of worshipping angels. It is vain (\mataios\, feminine form same as masculine) or empty. Comes to nothing.

rwp@James:2:1 @{My brethren} (\adelphoi mou\). Transition to a new topic as in strkjv@1:19; strkjv@2:5,14; strkjv@3:1; strkjv@5:7|. {Hold not} (\mˆ echete\). Present active imperative of \ech“\ with negative \mˆ\, exhortation to stop holding or not to have the habit of holding in the fashion condemned. {The faith of our Lord Jesus Christ} (\tˆn pistin tou kuriou hˆm“n Iˆsou Christou\). Clearly objective genitive, not subjective (faith of), but "faith in our Lord Jesus Christ," like \echete pistin theou\ (Mark:11:22|), "have faith in God." See the same objective genitive with \pistis\ in strkjv@Acts:3:6; strkjv@Galatians:2:16; strkjv@Romans:3:22; strkjv@Revelation:14:12|. Note also the same combination as in strkjv@1:1| "our Lord Jesus Christ" (there on a par with God). {The Lord of Glory} (\tˆs doxˆs\). Simply "the Glory." No word for "Lord" (\kuriou\) in the Greek text. \Tˆs doxˆs\ clearly in apposition with \tou kuriou Iˆsou Christou\. James thus terms "our Lord Jesus Christ" the Shekinah Glory of God. See strkjv@Hebrews:9:5| for "the cherubim of Glory." Other New Testament passages where Jesus is pictured as the Glory are strkjv@Romans:9:4; strkjv@2Corinthians:4:6; strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@Hebrews:1:3|. Cf. strkjv@2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:5-11|. {With respect of persons} (\en pros“polˆmpsiais\). A Christian word, like \pros“polˆmptˆs\ (Acts:10:34|) and \pros“polˆmpteite\ (James:2:9|), not in LXX or any previous Greek, but made from \pros“pon lambanein\ (Luke:20:21; strkjv@Galatians:2:6|), which is \a\ Hebrew idiom for _panim nasa_, "to lift up the face on a person," to be favorable and so partial to him. See \pros“polˆmpsia\ in this sense of partiality (respect of persons) in strkjv@Romans:2:11; strkjv@Colossians:3:25; strkjv@Ephesians:6:9| (nowhere else in N.T.). Do not show partiality.

rwp@James:2:2 @{For} (\gar\). An illustration of the prohibition. {If there come in} (\ean eiselthˆi\). Condition of third class (supposable case) with \ean\ and second (ingressive) aorist active subjunctive of \eiserchomai\. {Into your synagogue} (\eis sunag“gˆn hum“n\). The common word for the gathering of Jews for worship (Luke:12:11|) and particularly for the building where they met (Luke:4:15,20,28|, etc.). Here the first is the probable meaning as it clearly is in strkjv@Hebrews:10:25| (\tˆn episunag“gˆn heaut“n\), where the longer compound occurs. It may seem a bit odd for a Christian church (\ekklˆsia\) to be termed \sunag“gˆ\, but James is writing to Jewish Christians and this is another incidental argument for the early date. Epiphanius (_Haer_. XXX. 18) states that the Ebionites call their church \sunag“gˆ\, not \ekklˆsia\. In the fourth century an inscription has \sunag“gˆ\ for the meeting-house of certain Christians. {A man with a gold ring} (\anˆr chrusodaktulios\). "A gold-fingered man," "wearing a gold ring." The word occurs nowhere else, but Lucian has \chrusocheir\ (gold-handed) and Epictetus has \chrusous daktulious\ (golden seal-rings). "Hannibal, after the battle of Cannae, sent as a great trophy to Carthage, three bushels of gold-rings from the fingers of Roman knights slain in battle" (Vincent). {In fine clothing} (\en esthˆti lamprƒi\). "In bright (brilliant) clothing" as in strkjv@Luke:23:11; strkjv@Acts:10:30; strkjv@Revelation:18:41|. In contrast with "vile clothing" (\en ruparƒi esthˆti\), "new glossy clothes and old shabby clothes" (Hort). \Ruparos\ (late word from \rupos\, filth, strkjv@1Peter:3:21|) means filthy, dirty. In N.T. only here and strkjv@Revelation:22:11| (filthy). {Poor man} (\pt“chos\). Beggarly mendicant (Matthew:19:21|), the opposite of \plousios\ (rich).

rwp@James:2:6 @{But ye have dishonoured the poor man} (\humeis de ˆtimasate ton pt“chon\). First aorist active indicative of \atimaz“\, old verb from \atimos\, dishonoured (Matthew:13:57|). In the act of partiality pictured in strkjv@2:3|. {Oppress you} (\katadunasteuousin hum“n\). Not very common compound (\katadunasteu“\, present active indicative, from \kata\ and \dunastˆs\, potentate, strkjv@Luke:1:52|), used of the devil in strkjv@Acts:10:38| (only other N.T. example). Examples in papyri of harsh treatment by men in authority. Already poor Christians are feeling pressure from rich Jews as overlords. {Drag you} (\helkousin humas\). Old and vigorous word for violent treatment, as of Paul in strkjv@Acts:16:19; strkjv@21:30|. Cf. such violence in strkjv@Luke:12:58; strkjv@Acts:8:3|. {Before the judgment-seats} (\eis kritˆria\). "To courts of justice" as in strkjv@1Corinthians:6:2,4| (only other N.T. examples). Common in the papyri in this sense. From \krin“\ to judge, \kritˆs\ (judge), place where judgment is given.

rwp@James:2:7 @{Blaspheme} (\blasphˆmousin\). Present active indicative of common verb \blasphˆme“\ (from \blasphˆmos\, speaking evil, \blax\ or \blapt“\ and \phˆmˆ\), as in strkjv@Luke:22:65|. {The honourable name} (\to kalon onoma\). "The beautiful name." {By the which ye were called} (\to epiklˆthen eph' humƒs\). "The one called upon you" (first aorist passive articular participle of \epikale“\, to put a name upon, to give a surname to, as strkjv@Acts:10:18|). What name is that? Almost certainly the name of Christ as we see it in strkjv@Acts:11:26; strkjv@26:28; strkjv@1Peter:4:14,16|. It was blasphemy to speak against Christ as some Jews and Gentiles were doing (Acts:13:45; strkjv@18:6; strkjv@26:11; strkjv@1Corinthians:12:3; strkjv@1Timothy:1:13|). Cf. strkjv@Acts:15:17|.

rwp@James:2:13 @{Without mercy} (\aneleos\). Found here only save a doubtful papyrus example (\anele“s\) for the vernacular \anile“s\ and the Attic \anˆleˆs\. For this principle of requital see strkjv@Matthew:5:7; strkjv@6:14; strkjv@7:1f.; strkjv@18:33|. {Glorieth against} (\katakauchƒtai\). Present middle indicative of the old compound verb \katakauchaomai\, to exult over (down), in N.T. only here, strkjv@3:14; strkjv@Romans:11:18|. Only mercy can triumph over justice with God and men. "Mercy is clothed with the divine glory and stands by the throne of God" (Chrysostom). See strkjv@Romans:8:31-39; strkjv@Matthew:9:13; strkjv@12:7|.

rwp@James:3:1 @{Be not many teachers} (\mˆ polloi didaskaloi ginesthe\). Prohibition with \mˆ\ and present middle imperative of \ginomai\. "Stop becoming many teachers" (so many of you). There is thus a clear complaint that too many of the Jewish Christians were attempting to teach what they did not clearly comprehend. There was a call for wise teachers (verses 13f.|), not for foolish ones. This soon became an acute question, as one can see in I Cor. 12 to 14. They were not all teachers (1Corinthians:12:28f.; strkjv@14:26|). The teacher is here treated as the wise man (3:13-18|) as he ought to be. The rabbi was the teacher (Matthew:23:7f.; strkjv@John:1:38; strkjv@3:10; strkjv@20:16|). Teachers occupied an honourable position among the Christians (Ephesians:4:11; strkjv@Acts:13:1|). James counts himself a teacher (we shall receive, strkjv@3:1|) and this discussion is linked on with strkjv@1:19-27|. Teachers are necessary, but incompetent and unworthy ones do much harm. {Heavier judgment} (\meizon krima\). "Greater sentence." See strkjv@Mark:12:40; strkjv@Luke:20:47| for \perrisoteron krima\ (the sentence from the judge, strkjv@Romans:13:2|). The reason is obvious. The pretence of knowledge adds to the teacher's responsibility and condemnation.

rwp@James:3:18 @{Is sown in peace} (\en eirˆnˆi speiretai\). Present passive indicative of \speir“\, to sow. The seed which bears the fruit is sown, but James catches up the metaphor of \karpos\ (fruit) from verse 17|. Only in peace is the fruit of righteousness found. {For them that make peace} (\tois poiousin eirˆnˆn\). Dative case of the articular participle of \poie“\. See strkjv@Ephesians:2:15| for this phrase (doing peace), and strkjv@Colossians:1:20| for \eirˆnopoie“\, of Christ, and strkjv@Matthew:5:9| for \eirˆnopoioi\ (peacemakers). Only those who act peaceably are entitled to peace.

rwp@James:4:1 @{Whence} (\pothen\). This old interrogative adverb (here twice) asks for the origin of wars and fights. James is full of interrogatives, like all diatribes. {Wars} (\polemoi\) {--fightings} (\machai\). {War} (\polemos\, old word, strkjv@Matthew:24:6|) pictures the chronic state or campaign, while \machˆ\ (also old word, strkjv@2Corinthians:7:5|) presents the separate conflicts or battles in the war. Songs:James covers the whole ground by using both words. The origin of a war or of any quarrel is sometimes hard to find, but James touches the sore spot here. {Of your pleasures} (\ek t“n hˆdon“n hum“n\). Old word from \hˆdomai\. Ablative case here after \ek\, "out of your sinful, sensual lusts," the desire to get what one does not have and greatly desires. {That war} (\t“n strateuomen“n\). Present middle articular participle (ablative case agreeing with \hˆdon“n\) of \strateu“\, to carry on a campaign, here as in strkjv@1Peter:2:11| of the passions in the human body. James seems to be addressing nominal Christians, "among you" (\en humin\). Modern church disturbances are old enough in practice.

rwp@James:4:2 @{Ye lust} (\epithumeite\). Present active indicative of \epithume“\, old word (from \epi, thumos\, yearning passion for), not necessarily evil as clearly not in strkjv@Luke:22:15| of Christ, but usually so in the N.T., as here. Coveting what a man or nation does not have is the cause of war according to James. {Ye kill and covet} (\phoneuete kai zˆloute\). Present active indicatives of \phoneu“\ (old verb from \phoneus\, murderer) and \zˆlo“\, to desire hotly to possess (1Corinthians:12:31|). It is possible (perhaps probable) that a full stop should come after \phoneuete\ (ye kill) as the result of lusting and not having. Then we have the second situation: "Ye covet and cannot obtain (\epituchein\, second aorist active infinitive of \epitugchan“\), and (as a result) ye fight and war." This punctuation makes better sense than any other and is in harmony with verse 1|. Thus also the anticlimax in \phoneuete\ and \zˆloute\ is avoided. Mayor makes the words a hendiadys, "ye murderously envy." {Ye have not, because ye ask not} (\ouk echete dia to mˆ aiteisthai humas\). James refers again to \ouk echete\ (ye do not have) in verse 2|. Such sinful lusting will not obtain. "Make the service of God your supreme end, and then your desires will be such as God can fulfil in answer to your prayer" (Ropes). Cf. strkjv@Matthew:6:31-33|. The reason here is expressed by \dia\ and the accusative of the articular present middle infinitive of \aite“\, used here of prayer to God as in strkjv@Matthew:7:7f|. \Humƒs\ (you) is the accusative of general reference. Note the middle voice here as in \aiteisthe\ in 3|. Mayor argues that the middle here, in contrast with the active, carries more the spirit of prayer, but Moulton (_Prol_., p. 160) regards the distinction between \aite“\ and \aiteomai\ often "an extinct subtlety."

rwp@James:4:4 @{Ye adulteresses} (\moichalides\). \Moichoi kai\ (ye adulterers) is spurious (Syrian text only). The feminine form here is a common late word from the masculine \moichoi\. It is not clear whether the word is to be taken literally here as in strkjv@Romans:7:3|, or figuratively for all unfaithful followers of Christ (like an unfaithful bride), as in strkjv@2Corinthians:11:1f.; strkjv@Ephesians:5:24-28| (the Bride of Christ). Either view makes sense in this context, probably the literal view being more in harmony with the language of verses 2f|. In that case James may include more than Christians in his view, though Paul talks plainly to church members about unchastity (Ephesians:5:3-5|). {Enmity with God} (\echthra tou theou\). Objective genitive \theou\ with \echthra\ (predicate and so without article), old word from \echthros\, enemy (Romans:5:10|), with \eis theon\ (below and strkjv@Romans:8:7|). {Whosoever therefore would be} (\hos ean oun boulˆthˆi\). Indefinite relative clause with \hos\ and modal \ean\ and the first aorist passive (deponent) subjunctive of \boulomai\, to will (purpose). {A friend of the world} (\philos tou kosmou\). Predicate nominative with infinitive \einai\ agreeing with \hos\. See strkjv@2:23| for \philos theou\ (friend of God). {Maketh himself} (\kathistatai\). Present passive (not middle) indicative as in strkjv@3:6|, "is constituted," "is rendered." {An enemy of God} (\echthros tou theou\). Predicate nominative and anarthrous and objective genitive (\theou\).

rwp@James:5:1 @{Come now, ye rich} (\age nun hoi plousioi\). Exclamatory interjection as in strkjv@4:13|. Direct address to the rich as a class as in strkjv@1Timothy:6:17|. Apparently here James has in mind the rich as a class, whether believer, as in strkjv@1:10f.|, or unbeliever, as in strkjv@2:1f.,6|. The plea here is not directly for reform, but a warning of certain judgment (5:1-6|) and for Christians "a certain grim comfort in the hardships of poverty" (Ropes) in strkjv@5:7-11|. {Weep and howl} (\klausate ololuzontes\). "Burst into weeping (ingressive aorist active imperative of \klai“\ as in strkjv@4:9|), howling with grief" (present active participle of the old onomatopoetic verb \ololuz“\, here only in N.T., like Latin _ululare_, with which compare \alalaz“\ in strkjv@Matthew:5:38|. {For your miseries} (\epi tais talaip“riais hum“n\). Old word from \talaip“ros\ (Romans:7:24|) and like \talaip“re“\ in strkjv@James:4:9| (from \tla“\ to endure and \p“ros\ a callus). {That are coming upon you} (\tais eperchomenais\). Present middle participle of the old compound \eperchomai\ to come upon, used here in futuristic prophetic sense.

rwp@James:5:3 @{Are rusted} (\kati“tai\). Perfect passive indicative (singular for \chrusos\ and \arguros\ are grouped as one) of \katio“\, late verb (from \ios\, rust) with perfective sense of \kata\, to rust through (down to the bottom), found only here, Sir. strkjv@12:11, Epictetus (_Diss_. 4, 6, 14). {Rust} (\ios\). Poison in strkjv@James:3:8; strkjv@Romans:3:13| (only N.T. examples of old word). Silver does corrode and gold will tarnish. Dioscorides (V.91) tells about gold being rusted by chemicals. Modern chemists can even transmute metals as the alchemists claimed. {For a testimony} (\eis marturion\). Common idiom as in strkjv@Matthew:8:4| (use of \eis\ with accusative in predicate). {Against you} (\humin\). Dative of disadvantage as in strkjv@Mark:6:11| (\eis marturion autois\) where in the parallel passage (Luke:9:5|) we have \eis marturion ep' autous\. "To you" will make sense, as in strkjv@Matthew:8:4; strkjv@10:18|, but "against" is the idea here as in strkjv@Luke:21:13|. {Shall eat} (\phagetai\). Future middle (late form from \ephagon\) of defective verb \esthi“\, to eat. {Your flesh} (\tas sarkas\). The plural is used for the fleshy parts of the body like pieces of flesh (Revelation:17:16; strkjv@19:18,21|). Rust eats like a canker, like cancer in the body. {As fire} (\h“s pur\). Editors differ here whether to connect this phrase with \phagetai\, just before (as Mayor), for fire eats up more rapidly than rust, or with the following, as Westcott and Hort and Ropes, that is the eternal fire of Gehenna which awaits them (Matthew:25:41; strkjv@Mark:9:44|). This interpretation makes a more vivid picture for \ethˆsaurisate\ (ye have laid up, first aorist active indicative of \thˆsauriz“\, strkjv@Matthew:6:19| and see strkjv@Proverbs:16:27|), but it is more natural to take it with \phagetai\.

rwp@James:5:6 @{Ye have condemned} (\katedikasate\). First aorist active indicative of \katadikaz“\, old verb (from \katadikˆ\, condemnation, strkjv@Acts:25:15|). The rich controlled the courts of justice. {Ye have killed the righteous one} (\ephoneusate ton dikaion\). First aorist active indicative of \phoneu“\ (2:11; strkjv@4:2|). "The righteous one" (\t“n dikaion\) is the generic use of the singular with article for the class. There is probably no direct reference to one individual, though it does picture well the death of Christ and also the coming death of James himself, who was called the Just (Eus. _H.E_. ii. 23). Stephen (Acts:7:52|) directly accuses the Sanhedrin with being betrayers and murderers (\prodotai kai phoneis\) of the righteous one (\tou dikaiou\). {He doth not resist you} (\ouk antitassetai humin\). It is possible to treat this as a question. Present middle indicative of \antitass“\, for which see strkjv@James:4:6|. Without a question the unresisting end of the victim (\ton dikaion\) is pictured. With a question (\ouk\, expecting an affirmative answer) God or Lord is the subject, with the final judgment in view. There is no way to decide definitely.

rwp@James:5:7 @{Be patient therefore} (\makrothumˆsate oun\). A direct corollary (\oun\, therefore) from the coming judgment on the wicked rich (5:1-6|). First aorist (constative) active imperative of \makrothume“\, late compound (Plutarch, LXX) from \makrothumos\ (\makros, thumos\, of long spirit, not losing heart), as in strkjv@Matthew:18:26|. The appeal is to the oppressed brethren. Catch your wind for a long race (long-tempered as opposed to short-tempered). See already the exhortation to patience (\hupomonˆ\) in strkjv@1:3f.,12| and repeated in strkjv@5:11|. They will need both submission (\hupomen“\ strkjv@5:11|) and steadfastness (\makrothumia\ strkjv@5:10|). {Until the coming of the Lord} (\he“s tˆs parousias\). The second coming of Christ he means, the regular phrase here and in verse 8| for that idea (Matthew:24:3,37,39; strkjv@1Thessalonians:2:19|, etc.). {The husbandman} (\ho ge“rgos\). The worker in the ground (\gˆ, erg“\) as in strkjv@Matthew:21:33f|. {Waiteth for} (\ekdechetai\). Present middle indicative of \ekdechomai\, old verb for eager expectation as in strkjv@Acts:17:16|. {Precious} (\timion\). Old adjective from \timˆ\ (honor, price), dear to the farmer because of his toil for it. See strkjv@1Peter:1:19|. {Being patient over it} (\makrothum“n ep' aut“i\). Present active participle of \makrothume“\ just used in the exhortation, picturing the farmer longing and hoping over his precious crop (cf. strkjv@Luke:18:7| of God). {Until it receive} (\he“s labˆi\). Temporal clause of the future with \he“s\ and the second aorist active subjunctive of \lamban“\, vividly describing the farmer's hopes and patience. {The early and latter rain} (\pro‹mon kai opsimon\). The word for rain (\hueton\ strkjv@Acts:14:17|) is absent from the best MSS. The adjective \pro‹mos\ (from \pr“‹\, early) occurs here only in N.T., though old in the form \pro‹mos\ and \pr“‹s\. See strkjv@Deuteronomy:11:14; strkjv@Jeremiah:5:24|, etc. for these terms for the early rain in October or November for the germination of the grain, and the latter rain (\opsimon\, from \opse\, late, here only in N.T.) in April and May for maturing the grain.

rwp@James:5:12 @{Above all things} (\pro pant“n\). No connection with what immediately precedes. Probably an allusion to the words of Jesus (Matthew:5:34-37|). It is not out of place here. See the same phrase in strkjv@1Peter:4:8|. Robinson (_Ephesians_, p. 279) cites like examples from the papyri at the close of letters. Here it means "But especially" (Ropes). {Swear not} (\mˆ omnuete\). Prohibition of the habit (or to quit doing it if guilty) with \mˆ\ and the present active imperative of \omnu“\. The various oaths (profanity) forbidden (\mˆte\, thrice) are in the accusative case after \omnuete\, according to rule (\ouranon, gˆn, horkon\). The Jews were wont to split hairs in their use of profanity, and by avoiding God's name imagine that they were not really guilty of this sin, just as professing Christians today use "pious oaths" which violate the prohibition of Jesus. {Let be} (\ˆt“\). Imperative active third singular of \eimi\, late form (1Corinthians:16:22|) for \est“\. "Your yea be yea" (and no more). A different form from that in strkjv@Matthew:5:37|. {That ye fall not under judgment} (\hina mˆ hupo krisin pesˆte\). Negative purpose with \hina mˆ\ and the second aorist active subjunctive of \pipt“\, to fall. See \hina mˆ krithˆte\ in verse 9|. \Krisis\ (from \krin“\) is the act of judging rather than the judgment rendered (\krima\ strkjv@James:3:1|).

rwp@James:5:14 @{Is any among you sick?} (\asthenei tis en humin;\). Present active indicative of \asthene“\, old verb, to be weak (without strength), often in N.T. (Matthew:10:8|). {Let him call for} (\proskalesasth“\). First aorist (ingressive) middle imperative of \proskale“\. Note change of tense (aorist) and middle (indirect) voice. Care for the sick is urged in strkjv@1Thessalonians:5:14| ("help the sick"). Note the plural here, "elders of the church, as in strkjv@Acts:20:17; strkjv@15:6,22; strkjv@21:18; strkjv@Phillipians:1:1| (bishops). {Let them pray over him} (\proseuxasth“san ep' auton\). First aorist middle imperative of \proseuchomai\. Prayer for the sick is clearly enjoined. {Anointing him with oil} (\aleipsantes elai“i\). First aorist active participle of \aleiph“\, old verb, to anoint, and the instrumental case of \elaion\ (oil). The aorist participle can be either simultaneous or antecedent with \proseuxasth“san\ (pray). See the same use of \aleiph“ elai“i\ in strkjv@Mark:6:13|. The use of olive oil was one of the best remedial agencies known to the ancients. They used it internally and externally. Some physicians prescribe it today. It is clear both in strkjv@Mark:6:13| and here that medicinal value is attached to the use of the oil and emphasis is placed on the worth of prayer. There is nothing here of the pagan magic or of the later practice of "extreme unction" (after the eighth century). It is by no means certain that \aleiph“\ here and in strkjv@Mark:6:13| means "anoint" in a ceremonial fashion rather than "rub" as it commonly does in medical treatises. Trench (N.T. Synonyms) says: "\Aleiphein\ is the mundane and profane, \chriein\ the sacred and religious, word." At bottom in James we have God and medicine, God and the doctor, and that is precisely where we are today. The best physicians believe in God and want the help of prayer.

rwp@James:5:15 @{The prayer of faith} (\hˆ euchˆ tˆs piste“s\). Cf. strkjv@1:6| for prayer marked by faith. {Shall save} (\s“sei\). Future active of \s“z“\, to make well. As in strkjv@Matthew:9:21f.; strkjv@Mark:6:56|. No reference here to salvation of the soul. The medicine does not heal the sick, but it helps nature (God) do it. The doctor cooperates with God in nature. {The sick} (\ton kamnonta\). Present active articular participle of \kamn“\, old verb, to grow weary (Hebrews:12:3|), to be sick (here), only N.T. examples. {The Lord shall raise him up} (\egerei auton ho kurios\). Future active of \egeir“\. Precious promise, but not for a professional "faith-healer" who scoffs at medicine and makes merchandise out of prayer. {And if he have committed sins} (\kan hamartias ˆi pepoiˆk“s\). Periphrastic perfect active subjunctive (unusual idiom) with \kai ean\ (crasis \kan\) in condition of third class. Supposing that he has committed sins as many sick people have (Mark:2:5ff.; strkjv@John:5:14; strkjv@9:2f.; strkjv@1Corinthians:11:30|). {It shall be forgiven him} (\aphethˆsetai aut“i\). Future passive of \aphiˆmi\ (impersonal passive as in strkjv@Matthew:7:2,7; strkjv@Romans:10:10|). Not in any magical way, not because his sickness has been healed, not without change of heart and turning to God through Christ. Much is assumed here that is not expressed.

rwp@James:5:19 @{If any one among you do err} (\ean tis en humin planˆthˆi\). Third-class condition (supposed case) with \ean\ and the first aorist passive subjunctive of \plana“\, old verb, to go astray, to wander (Matthew:18:12|), figuratively (Hebrews:5:2|). {From the truth} (\apo tˆs alˆtheias\). For truth see strkjv@1:18; strkjv@3:14; strkjv@John:8:32; strkjv@1John:1:6; strkjv@3:18f|. It was easy then, and is now, to be led astray from Christ, who is the Truth. {And one convert him} (\kai epistrepsˆi tis auton\). Continuation of the third-class condition with the first aorist active subjunctive of \epistreph“\, old verb, to turn (transitive here as in strkjv@Luke:1:16f.|, but intransitive often as strkjv@Acts:9:35|).

rwp@James:5:20 @{Let him know} (\gin“sket“\). Present active imperative third person singular of \gin“sk“\, but Westcott and Hort read \gin“skete\ (know ye) after B. In either case it is the conclusion of the condition in verse 19|. {He which converteth} (\ho epistrepsas\). First aorist active articular participle of \epistreph“\ of verse 19|. {From the error} (\ek planˆs\). "Out of the wandering" of verse 19| (\planˆ\, from which \plana“\ is made). See strkjv@1John:4:6| for contrast between "truth" and "error." {A soul from death} (\psuchˆn ek thanatou\). The soul of the sinner (\hamart“lon\) won back to Christ, not the soul of the man winning him. A few MSS. have \autou\ added (his soul), which leaves it ambiguous, but \autou\ is not genuine. It is ultimate and final salvation here meant by the future (\s“sei\). {Shall cover a multitude of sins} (\kalupsei plˆthos hamarti“n\). Future active of \kalupt“\, old verb, to hide, to veil. But whose sins (those of the converter or the converted)? The Roman Catholics (also Mayor and Ropes) take it of the sins of the converter, who thus saves himself by saving others. The language here will allow that, but not New Testament teaching in general. It is apparently a proverbial saying which Resch considers one of the unwritten sayings of Christ (Clem. Al. _Paed_. iii. 12). It occurs also in strkjv@1Peter:4:8|, where it clearly means the sins of others covered by love as a veil thrown over them. The saying appears also in strkjv@Proverbs:10:12|: "Hatred stirs up strife, but love hides all transgressions"--that is "love refuses to see faults" (Mayor admits). That is undoubtedly the meaning in strkjv@1Peter:4:8; strkjv@James:5:20|.

rwp@Info_John @ THE FOURTH GOSPEL BY WAY OF INTRODUCTION GREATEST OF BOOKS The test of time has given the palm to the Fourth Gospel over all the books of the world. If Luke's Gospel is the most beautiful, John's Gospel is supreme in its height and depth and reach of thought. The picture of Christ here given is the one that has captured the mind and heart of mankind. It is not possible for a believer in Jesus Christ as the Son of God to be indifferent to modern critical views concerning the authorship and historical value of this Holy of Holies of the New Testament. Here we find _The Heart of Christ_ (E. H. Sears), especially in chapters strkjv@John:14-17|. If Jesus did not do or say these things, it is small consolation to be told that the book at least has symbolic and artistic value for the believer. The language of the Fourth Gospel has the clarity of a spring, but we are not able to sound the bottom of the depths. Lucidity and profundity challenge and charm us as we linger over it.

rwp@Info_John @ A PERSONAL WITNESS It is manifest all through the book that the writer is the witness who is making the contribution of his personal knowledge of the Lord Jesus Christ during his earthly ministry. In strkjv@John:1:14| he plainly says that "the Word became flesh, and dwelt among us and we beheld his glory" (\etheasametha tˆn doxan autou\). He here associates others with him in this witness to the glory of the Word, but in strkjv@John:21:25| he employs the singular "I suppose" (\oimai\) in sharp dis- tinction from the plural "we know" (\oidamen\) just before. The writer is present in nearly all the scenes described. The word witness (\marture“, marturia\) so common in this Gospel (John:1:7,8,19; strkjv@3:11,26,33; strkjv@5:31; strkjv@12:17; strkjv@21:24|, etc.) illustrates well this point of view. In the Gospel of Luke we have the work of one who was not a personal witness of Christ (Luke:1:1-4|). In the Gospel of Matthew we possess either the whole work of a personal follower and apostle or at least the Logia of Matthew according to Papias preserved in it. In Mark's Gospel we have as the basis the preaching of Simon Peter as preserved by his interpreter John Mark. John's Gospel claims to be the personal witness of "the disciple whom Jesus loved" and as such deserves and has received exceptional esteem. One may note all through the book evidences of an eye-witness in the vivid details.

rwp@Info_John @ NO EARLY MARTYRDOM FOR THE APOSTLE JOHN In 1862 a fragment of the Chronicle of Georgius Hamartolus, a Byzantine monk of the ninth century, was published. It is the _Codex Coislinianus_, Paris, 305, which differs from the other manuscripts of this author in saying that John according to Papias was slain by the Jews (\hupo Ioudai“n anˆirethˆ\) while the other manuscripts say that John rested in peace (\en eirˆnˆi anepausato\). The passage also quotes Eusebius to the effect that John received Asia as his sphere of work and lived and died in Ephesus. This same George the Sinner misquotes Origen about the death of John for Origen really says that the Roman king condemned him to the Isle of Patmos, not to death. Another fragment of Philip of Side, apparently used by Georgius, makes the same erroneous reference to Papias. It is therefore a worthless legend growing out of the martyrdom promised James and John by Jesus (Mark:10:39; strkjv@Matthew:20:23|) and realized by James first of all (Acts:12:1f.|). John drank the cup in the exile to Patmos. The correction to Peter in strkjv@John:21:20-23| would have no meaning if the Apostle John had already been put to death.

rwp@Info_John @ THE SAME STYLE IN THE DISCOURSES It is further objected that there is no difference in style between the discourses of Jesus in John's Gospel and his own narrative style. There is an element of truth in this criticism. There are passages where it is not easy to tell where discourse ends and narrative begins. See, for instance, strkjv@John:3:16-21|. Does the discourse of Jesus end with verse 15,16, or 21? Songs:in strkjv@John:12:44-50|. Does John give here a resume of Christ's teaching or a separate discourse? It is true also that John preserves in a vivid way the conversational style of Christ as in chapters 4,6,7,8,9. In the Synoptic Gospels this element is not so striking, but we do not have to say that John has done as Shakespeare did with his characters. Each Gospel to a certain extent has the colouring of the author in reporting the words of Jesus. An element of this is inevitable unless men are mere automata, phonographs, or radios. But each Gospel preserves an accurate and vivid picture of Christ. We need all four pictures including that of John's Gospel for the whole view of Christ.

rwp@Info_John @ HISTORICAL VALUE OF THE FOURTH GOSPEL It is just here that the chief attack is made on the Fourth Gospel even by some who admit the Johannine authorship. It is now assumed by some that the Fourth Gospel is not on a par with the Synoptics in historical reliability and some harmonies omit it entirely or place it separately at the close, though certainly Tatian used it with the Synoptics in his _Diatessaron_, the first harmony of the Gospels. Some even follow Schmiedel in seeing only a symbolic or parabolic character in the miracles in the Fourth Gospel, particularly in the narrative of the raising of Lazarus in chapter strkjv@John:11| which occurs here alone. But John makes this miracle play quite an important part in the culmination of events at the end. Clearly the author professes to be giving actual data largely out of his own experience and knowledge. It is objected by some that the Fourth Gospel gives an unnatural picture of Christ with Messianic claims at the very start. But the Synoptics give that same claim at the baptism and temptation, not to mention Luke's account of the Boy Jesus in the temple. The picture of the Jews as hostile to Jesus is said to be overdrawn in the Fourth Gospel. The answer to that appears in the Sermon on the Mount, the Sabbath miracles, the efforts of the Pharisees and lawyers to catch Jesus in his talk, the final denunciation in strkjv@Matthew:23|, all in the Synoptics. The opposition to Jesus grew steadily as he revealed himself more clearly. Some of the difficulties raised are gratuitous as in the early cleansing of the temple as if it could not have happened twice, confounding the draught of fishes in chapter strkjv@John:21| with that in strkjv@Luke:5|, making Mary of Bethany at the feast of a Simon in chapter strkjv@John:12| the same as the sinful woman at the feast of another Simon in strkjv@Luke:7|, making John's Gospel locate the last passover meal a day ahead instead of at the regular time as the Synoptics have it. Rightly interpreted these difficulties disappear. In simple truth, if one takes the Fourth Gospel at its face value, the personal recollections of the aged John phrased in his own way to supplement the narratives in the Synoptics, there is little left to give serious trouble. The Jerusalem ministry with the feasts is a case in point. The narrative of the call of the first disciples in chapter strkjv@John:1| is another. The author followed Simon in bringing also his own brother James to Jesus. John was present in the appearance of Christ before Annas, and Pilate. He was at the Cross when no other apostles were there. He took the mother of Jesus to his home and then returned to the Cross. He saw the piercing of the side of Jesus. He knew and saw the deed of Joseph of Arimathea and Nicodemus. E. H. Askwith has a most helpful discussion of this whole problem in _The Historical Value of the Fourth Gospel_ (1910).

rwp@Info_John @ LIKE THE JOHANNINE EPISTLES Critics of all classes agree that, whoever was the author of the Fourth Gospel, the same man wrote the First Epistle of John. There is the same inimitable style, the same vocabulary, the same theological outlook. Undoubtedly the same author wrote also Second and Third John, for, brief as they are, they exhibit the same characteristics. In Second and Third John the author describes himself as "the Elder" (\ho presbuteros\), which fact has led some to argue for the mythical "Presbyter John" as the author in place of the Apostle John and so of First John and the Fourth Gospel. It is argued that the Apostle John would have termed himself "the Apostle John" after the fashion of Paul. But the example of the Apostle Peter disposes of that argument, for in addressing the elders (1Peter:5:1|) he calls himself "your fellow-elder" (\ho sunpresbuteros\). In the Epistles John opposes Gnosticism both of the Docetic type which denied the actual humanity of Jesus as in strkjv@1John:1:1-4| and the Cerinthian type which denied the identity of the man Jesus and the _aeon_ Christ which came on Jesus at his baptism and left him at his death on the Cross as in strkjv@1John:2:22|. One of the many stories told about John is his abhorrence of Cerinthus when found in the same public bath with him. As Westcott shows, the Epistles of John prove his actual humanity while assuming his deity, whereas the Fourth Gospel proves his deity while assuming his humanity.

rwp@John:1:9 @{There was} (\ˆn\). Imperfect indicative. Emphatic position at the beginning of the sentence and so probably not periphrastic conjugation with \erchomenon\ (coming) near the end, though that is possible. {The true light} (\to ph“s to alˆthinon\). "The light the genuine," not a false light of wreckers of ships, but the dependable light that guides to the harbor of safety. This true light had been on hand all the time in the darkness (\ˆn\ imperfect, linear action) before John came. {Even the light} (not in the Greek). Added in the English to make plain this interpretation. {Lighteth every man} (\ph“tizei panta anthr“pon\). Old verb (from \ph“s\) to give light as in strkjv@Revelation:22:5; strkjv@Luke:11:35f|. The Quakers appeal to this phrase for their belief that to every man there is given an inner light that is a sufficient guide, the Quaker's text it is called. But it may only mean that all the real light that men receive comes from Christ, not necessarily that each one receives a special revelation. {Coming} (\erchomenon\). This present middle participle of \erchomai\ can be taken with \anthr“pon\ just before (accusative masculine singular), "every man as he comes into the world." It can also be construed with \ph“s\ (nominative neuter singular). This idea occurs in strkjv@John:3:19; strkjv@11:27; strkjv@12:46|. In the two last passages the phrase is used of the Messiah which makes it probable here. But even so the light presented in strkjv@11:27; strkjv@12:46| is that of the Incarnate Messiah, not the Pre-incarnate Logos. Here \kosmos\ rather than \panta\ occurs in the sense of the orderly universe as often in this Gospel. See strkjv@Ephesians:1:4|.

rwp@John:1:11 @{Unto his own} (\eis ta idia\). Neuter plural, "unto his own things," the very idiom used in strkjv@19:27| when the Beloved Disciple took the mother of Jesus "to his own home." The world was "the own home" of the Logos who had made it. See also strkjv@16:32; strkjv@Acts:21:6|. {They that were his own} (\hoi idioi\). In the narrower sense, "his intimates," "his own family," "his own friends" as in strkjv@13:1|. Jesus later said that a prophet is not without honour save in his own country (Mark:6:4; strkjv@John:4:44|), and the town of Nazareth where he lived rejected him (Luke:4:28f.; strkjv@Matthew:13:58|). Probably here \hoi idioi\ means the Jewish people, the chosen people to whom Christ was sent first (Matthew:15:24|), but in a wider sense the whole world is included in \hoi idioi\. Conder's _The Hebrew Tragedy_ emphasizes the pathos of the situation that the house of Israel refused to welcome the Messiah when he did come, like a larger and sadder Enoch Arden experience. {Received him not} (\auton ou parelabon\). Second aorist active indicative of \paralamban“\, old verb to take to one's side, common verb to welcome, the very verb used by Jesus in strkjv@14:3| of the welcome to his Father's house. Cf. \katelaben\ in verse 5|. Israel slew the Heir (Hebrews:1:2|) when he came, like the wicked husbandmen (Luke:20:14|).

rwp@John:1:13 @{Which were born} (\hoi egennˆthˆsan\). First aorist passive indicative of \genna“\, to beget, "who were begotten." By spiritual generation (of God, \ek theou\), not by physical (\ex haimat“n\, plural as common in classics and O.T., though why it is not clear unless blood of both father and mother; \ek thelˆmatos sarkos\, from sexual desire; \ek thelˆmatos andros\, from the will of the male). But _b_ of the old Latin reads _qui natus est_ and makes it refer to Christ and so expressly teach the Virgin Birth of Jesus. Likewise Irenaeus reads _qui natus est_ as does Tertullian who argues that _qui nati sunt_ (\hoi egennˆthˆsan\) is an invention of the Valentinian Gnostics. Blass (_Philology of the Gospels_, p. 234) opposes this reading, but all the old Greek uncials read \hoi egennˆthˆsan\ and it must be accepted. The Virgin Birth is doubtless implied in verse 14|, but it is not stated in verse 13|.

rwp@John:1:14 @{And the Word became flesh} (\kai ho logos sarx egeneto\). See verse 3| for this verb and note its use for the historic event of the Incarnation rather than \ˆn\ of verse 1|. Note also the absence of the article with the predicate substantive \sarx\, so that it cannot mean "the flesh became the Word." The Pre-existence of the Logos has already been plainly stated and argued. John does not here say that the Logos entered into a man or dwelt in a man or filled a man. One is at liberty to see an allusion to the birth narratives in strkjv@Matthew:1:16-25; strkjv@Luke:1:28-38|, if he wishes, since John clearly had the Synoptics before him and chiefly supplemented them in his narrative. In fact, one is also at liberty to ask what intelligent meaning can one give to John's language here apart from the Virgin Birth? What ordinary mother or father ever speaks of a child "becoming flesh"? For the Incarnation see also strkjv@2Corinthians:8:9; strkjv@Galatians:4:4; strkjv@Romans:1:3; strkjv@8:3; strkjv@Phillipians:2:7f.; strkjv@1Timothy:3:16; strkjv@Hebrews:2:14|. "To explain the exact significance of \egeneto\ in this sentence is beyond the powers of any interpreter" (Bernard). Unless, indeed, as seems plain, John is referring to the Virgin Birth as recorded in Matthew and Luke. "The Logos of philosophy is, John declares, the Jesus of history" (Bernard). Thus John asserts the deity and the real humanity of Christ. He answers the Docetic Gnostics who denied his humanity. {Dwelt among us} (\eskˆn“sen en hˆmin\). First aorist ingressive aorist active indicative of \skˆno“\, old verb, to pitch one's tent or tabernacle (\skˆnos\ or \skˆnˆ\), in N.T. only here and strkjv@Revelation:7-15; strkjv@12:12; strkjv@13:6; strkjv@21:3|. In Revelation it is used of God tabernacling with men and here of the Logos tabernacling, God's Shekinah glory here among us in the person of his Son. {We beheld his glory} (\etheasametha tˆn doxan autou\). First aorist middle indicative of \theaomai\ (from \thea\, spectacle). The personal experience of John and of others who did recognize Jesus as the Shekinah glory (\doxa\) of God as James, the brother of Jesus, so describes him (James:2:1|). John employs \theaomai\ again in strkjv@1:32| (the Baptist beholding the Spirit coming down as a dove) and strkjv@1:38| of the Baptist gazing in rapture at Jesus. Songs:also strkjv@4:35; strkjv@11:45; strkjv@1John:1:1f.; strkjv@4:12,14|. By this word John insists that in the human Jesus he beheld the Shekinah glory of God who was and is the Logos who existed before with God. By this plural John speaks for himself and all those who saw in Jesus what he did. {As of the only begotten from the Father} (\h“s monogenous para patros\). Strictly, "as of an only born from a father," since there is no article with \monogenous\ or with \patros\. In strkjv@John:3:16; strkjv@1John:4:9| we have \ton monogenˆ\ referring to Christ. This is the first use in the Gospel of \patˆr\ of God in relation to the Logos. \Monogenˆs\ (only born rather than only begotten) here refers to the eternal relationship of the Logos (as in strkjv@1:18|) rather than to the Incarnation. It distinguishes thus between the Logos and the believers as children (\tekna\) of God. The word is used of human relationships as in strkjv@Luke:7:12; strkjv@8:42; strkjv@9:38|. It occurs also in the LXX and strkjv@Hebrews:11:17|, but elsewhere in N.T. only in John's writings. It is an old word in Greek literature. It is not clear whether the words \para patros\ (from the Father) are to be connected with \monogenous\ (cf. strkjv@6:46; strkjv@7:29|, etc.) or with \doxan\ (cf. strkjv@5:41,44|). John clearly means to say that "the manifested glory of the Word was as it were the glory of the Eternal Father shared with His only Son" (Bernard). Cf. strkjv@8:54; strkjv@14:9; strkjv@17:5|. {Full} (\plˆrˆs\). Probably indeclinable accusative adjective agreeing with \doxan\ (or genitive with \monogenous\) of which we have papyri examples (Robertson, _Grammar_, p. 275). As nominative \plˆrˆs\ can agree with the subject of \eskˆn“sen\. {Of grace and truth} (\charitos kai alˆtheias\). Curiously this great word \charis\ (grace), so common with Paul, does not occur in John's Gospel save in strkjv@1:14,16,17|, though \alˆtheia\ (truth) is one of the keywords in the Fourth Gospel and in 1John, occurring 25 times in the Gospel and 20 in the Johannine Epistles, 7 times in the Synoptics and not at all in Revelation (Bernard). In strkjv@1:17| these two words picture the Gospel in Christ in contrast with the law of Moses. See Epistles of Paul for origin and use of both words.

rwp@John:1:15 @{Beareth witness} (\marturei\). Historical (dramatic) present indicative of this characteristic word in John (cf. strkjv@1:17f.|). See strkjv@1:32,34| for historical examples of John's witness to Christ. This sentence is a parenthesis in Westcott and Hort's text, though the Revised Version makes a parenthesis of most of verse 14|. The witness of John is adduced in proof of the glory full of grace and truth already claimed for the Incarnate Logos. {Crieth} (\kekragen\). Second perfect active indicative of \kraz“\, old verb for loud crying, repeated in dramatic form again for emphasis recalling the wonderful Voice in the wilderness which the Beloved Disciple can still hear echoing through the years. {This was} (\houtos ˆn\). Imperfect indicative where John throws the tense back in past time when he looked forward to the coming of the Messiah as in strkjv@Acts:3:10| where we should prefer "is" (\estin\). Gildersleeve (_Syntax_, p. 96) calls this the "imperfect of sudden appreciation of the real state of things." {Of whom I said} (\hon eipon\). But B C and a corrector of Aleph (Westcott and Hort) have \ho eip“n\ "the one who said," a parenthetical explanation about the Baptist, not the words of the Baptist about Christ. {After me} (\opis“ mou\). See also strkjv@1:27|. Later in time John means. He described "the Coming One" (\ho erchomenos\) before he saw Jesus. The language of John here is precisely that in strkjv@Matthew:3:11| \ho opis“ mou erchomenos\ (cf. strkjv@Mark:1:7|). The Beloved Disciple had heard the Baptist say these very words, but he also had the Synoptic Gospels. {Is become} (\gegonen\). Second perfect active indicative of \ginomai\. It is already an actual fact when the Baptist is speaking. {Before me} (\emprosthen mou\). In rank and dignity, the Baptist means, \ho ischuroteros mou\ "the one mightier than I" (Mark:1:7|) and \ischuroteros mou\ "mightier than I" (Matthew:3:11|). In strkjv@John:3:28| \emprosthen ekeinou\ (before him, the Christ) does mean priority in time, but not here. This superior dignity of the Messiah John proudly recognizes always (John:3:25-30|). {For he was before me} (\hoti pr“tos mou ˆn\). Paradox, but clear. He had always been (\ˆn imperfect\) before John in his Pre-incarnate state, but "after" John in time of the Incarnation, but always ahead of John in rank immediately on his Incarnation. \Pr“tos mou\ (superlative with ablative) occurs here when only two are compared as is common in the vernacular _Koin‚_. Songs:the Beloved Disciple came first (\pr“tos\) to the tomb, ahead of Peter (20:4|). Songs:also \pr“ton hum“n\ in strkjv@15:18| means "before you" as if it were \proteron hum“n\. Verse 30| repeats these words almost exactly.

rwp@John:1:19 @{And this is the witness of John} (\kai hautˆ estin hˆ marturia tou I“anou\). He had twice already alluded to it (verses 7f., 15|) and now he proceeds to give it as the most important item to add after the Prologue. Just as the author assumes the birth narratives of Matthew and Luke, so he assumes the Synoptic accounts of the baptism of Jesus by John, but adds various details of great interest and value between the baptism and the Galilean ministry, filling out thus our knowledge of this first year of the Lord's ministry in various parts of Palestine. The story in John proceeds along the same lines as in the Synoptics. There is increasing unfolding of Christ to the disciples with increasing hostility on the part of the Jews till the final consummation in Jerusalem. {When the Jews sent unto him} (\hote apesteilan pros auton hoi Ioudaioi\). John, writing in Ephesus near the close of the first century long after the destruction of Jerusalem, constantly uses the phrase "the Jews" as descriptive of the people as distinct from the Gentile world and from the followers of Christ (at first Jews also). Often he uses it of the Jewish leaders and rulers in particular who soon took a hostile attitude toward both John and Jesus. Here it is the Jews from Jerusalem who sent (\apesteilan\, first aorist active indicative of \apostell“\). {Priests and Levites} (\hiereis kai Leueitas\). Sadducees these were. Down below in verse 24| the author explains that it was the Pharisees who sent the Sadducees. The Synoptics throw a flood of light on this circumstance, for in strkjv@Matthew:3:7| we are told that the Baptist called the Pharisees and Sadducees "offspring of vipers" (Luke:3:7|). Popular interest in John grew till people were wondering "in their hearts concerning John whether haply he were the Christ" (Luke:3:15|). Songs:the Sanhedrin finally sent a committee to John to get his own view of himself, but the Pharisees saw to it that Sadducees were sent. {To ask him} (\hina er“tˆs“sin auton\). Final \hina\ and the first aorist active subjunctive of \er“ta“\, old verb to ask a question as here and often in the _Koin‚_ to ask for something (John:14:16|) like \aite“\. {Who art thou?} (\su tis ei;\). Direct question preserved and note proleptic position of \su\, "Thou, who art thou?" The committee from the Sanhedrin put the question sharply up to John to define his claims concerning the Messiah.

rwp@John:1:20 @{And he confessed} (\kai h“mologˆsen\). The continued paratactic use of \kai\ (and) and the first aorist active indicative of \homologe“\, old verb from \homologos\ (\homon, leg“\, to say the same thing), to confess, in the Synoptics (Matthew:10:32|) as here. {And denied not} (\kai ouk ˆrnˆsato\). Negative statement of same thing in Johannine fashion, first aorist middle indicative of \arneomai\, another Synoptic and Pauline word (Matthew:10:33; strkjv@2Timothy:2:12|). He did not contradict or refuse to say who he was. {And he confessed} (\kai h“mologˆsen\). Thoroughly Johannine again in the paratactic repetition. {I am not the Christ} (\Eg“ ouk eimi ho Christos\). Direct quotation again with recitative \hoti\ before it like our modern quotation marks. "I am not the Messiah," he means by \ho Christos\ (the Anointed One). Evidently it was not a new question as Luke had already shown (Luke:3:15|).

rwp@John:1:21 @{And they asked him} (\kai ˆr“tˆsan auton\). Here the paratactic \kai\ is like the transitional \oun\ (then). {What then?} (\Ti oun;\). Argumentative \oun\ like Paul's \ti oun\ in strkjv@Romans:6:15|. _Quid ergo?_ {Art thou Elijah?} (\Su Elias ei;\). The next inevitable question since Elijah had been understood to be the forerunner of the Messiah from strkjv@Malachi:4:5|. In strkjv@Mark:9:11f.| Jesus will identify John with the Elijah of Malachi's prophecy. Why then does John here flatly deny it? Because the expectation was that Elijah would return in person. This John denies. Jesus only asserts that John was Elijah in spirit. Elijah in person they had just seen on the Mount of Transfiguration. {He saith} (\legei\). Vivid dramatic present. {I am not} (\ouk eimi\). Short and blunt denial. {Art thou the prophet?} (\ho prophˆtˆs ei su;\). "The prophet art thou?" This question followed naturally the previous denials. Moses (Deuteronomy:18:15|) had spoken of a prophet like unto himself. Christians interpreted this prophet to be the Messiah (Acts:3:22; strkjv@7:37|), but the Jews thought him another forerunner of the Messiah (John:7:40|). It is not clear in strkjv@John:6:15| whether the people identified the expected prophet with the Messiah, though apparently so. Even the Baptist later became puzzled in prison whether Jesus himself was the true Messiah or just one of the forerunners (Luke:7:19|). People wondered about Jesus himself whether he was the Messiah or just one of the looked for prophets (Mark:8:28; strkjv@Matthew:16:14|). {And he answered} (\kai apekrithˆ\). First aorist passive (deponent passive, sense of voice gone) indicative of \apokrinomai\, to give a decision from myself, to reply. {No} (\Ou\). Shortest possible denial.

rwp@John:1:29 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). Locative case with \hˆmˆrƒi\ (day) understood after the adverb \epaurion\. "Second day of this spiritual diary" (Bernard) from verse 19|. {Seeth Jesus coming} (\blepei ton Iˆsoun erchomenon\). Dramatic historical present indicative (\blepei\) with vivid present middle participle (\erchomenon\). Graphic picture. {Behold the Lamb of God} (\ide ho amnos tou theou\). Exclamation \ide\ like \idou\, not verb, and so nominative \amnos\. Common idiom in John (1:36; strkjv@3:26|, etc.). For "the Lamb of God" see strkjv@1Corinthians:5:7| (cf. strkjv@John:19:36|) and strkjv@1Peter:1:19|. The passage in strkjv@Isaiah:53:6f.| is directly applied to Christ by Philip in strkjv@Acts:8:32|. See also strkjv@Matthew:8:17; strkjv@1Peter:2:22f.; strkjv@Hebrews:9:28|. But the Jews did not look for a suffering Messiah (John:12:34|) nor did the disciples at first (Mark:9:32; strkjv@Luke:24:21|). But was it not possible for John, the Forerunner of the Messiah, to have a prophetic insight concerning the Messiah as the Paschal Lamb, already in strkjv@Isaiah:53|, even if the rabbis did not see it there? Symeon had it dimly (Luke:2:35|), but John more clearly. Songs:Westcott rightly. Bernard is unwilling to believe that John the Baptist had more insight on this point than current Judaism. Then why and how did he recognize Jesus as Messiah at all? Certainly the Baptist did not have to be as ignorant as the rabbis. {Which taketh away the sin of the world} (\ho air“n tˆn hamartian tou kosmou\). Note singular \hamartian\ not plural \hamartias\ (1John:3:5|) where same verb \air“\, to bear away, is used. The future work of the Lamb of God here described in present tense as in strkjv@1John:1:7| about the blood of Christ. He is the Lamb of God for the world, not just for Jews.

rwp@John:1:34 @{I have seen} (\he“raka\). Present perfect active of \hora“\. John repeats the statement of verse 32| (\tetheamai\). {Have borne witness} (\memarturˆka\). Perfect active indicative of \marture“\ for which verb see 32|. {This is the Son of God} (\ho huios tou theou\). The Baptist saw the Spirit come on Jesus at his baptism and undoubtedly heard the Father's voice hail him as "My Beloved Son" (Mark:1:11; strkjv@Matthew:3:17; strkjv@Luke:3:22|). Nathanael uses it as a Messianic title (John:1:49|) as does Martha (11:27|). The Synoptics use it also of Christ (Mark:3:11; strkjv@Matthew:14:33; strkjv@Luke:22:70|). Caiaphas employs it to Christ as a Messianic title (Matthew:26:63|) and Jesus confessed under oath that he was (verse strkjv@Matthew:26:64|), thus applying the term to himself as he does in John's Gospel (5:25; strkjv@10:36; strkjv@11:4|) and by implication (the Father, the Son) in strkjv@Matthew:11:27| (Luke:10:22|). Hence in the Synoptics also Jesus calls himself the Son of God. The phrase means more than just Messiah and expresses the peculiar relation of the Son to the Father (John:3:18; strkjv@5:25; strkjv@17:5; strkjv@19:7; strkjv@20:31|) like that of the Logos with God in strkjv@1:1|.

rwp@John:1:38 @{Turned} (\strapheis\). Second aorist passive participle of \streph“\, vividly picturing the sudden act of Jesus on hearing their steps behind him. {Beheld} (\theasamenos\). First aorist middle participle of \theaomai\ (verse 32|). Both participles here express antecedent action to \legei\ (saith). {Following} (\akolothountas\). Present active participle of \akolouthe“\ (verse 37|). It was Christ's first experience of this kind and the two came from the Baptist to Jesus. {What seek ye?} (\Ti zˆteite;\). Not "whom" (\tina\ strkjv@18:4; strkjv@20:15|), but "what purpose have you." The first words of Jesus preserved in this Gospel. See strkjv@Luke:2:49; strkjv@Matthew:3:15| for words spoken before this and strkjv@Mark:1:15| for Mark's first report in the Galilean ministry. {Rabbi} (\Rabbei\). Aramaic title for "Teacher" which John here translates by \Didaskale\ as he is writing late and for general readers. Luke, a Greek Christian, does not use it, but John recalls his first use of this term to Jesus and explains it. Matthew has it only in the greeting of Judas to the Master (Matthew:26:25,49|) and Mark once by Judas (Mark:14:45|) and twice by Peter (Mark:9:5; strkjv@11:21|). John's Gospel has the disciples at first addressing Jesus by Rabbi while others address him by \Kurie\ (Lord or Sir) as in strkjv@4:11,49; strkjv@5:7|. Peter uses \Kurie\ in strkjv@6:68|. In the end the disciples usually say \Kurie\ (13:6,25|, etc.), but Mary Magdalene says \Rabbounei\ (20:16|). {Being interpreted} (\methermˆmeuomenon\). Present passive participle of \methermˆneu“\, late compound of \meta\ and \hermˆneu“\, to explain (John:1:42|), old word from \Hermes\, the god of speech (hermeneutics). John often explains Aramaic words (1:38,41,42; strkjv@4:25; strkjv@9:7|, etc.). {Where abidest thou?} (\Pou meneis;\). They wished a place for quiet converse with Jesus.

rwp@John:1:41 @{He findeth first} (\heuriskei houtos pr“ton\). "This one finds (vivid dramatic present) first" (\prot“n\). \Prot“n\ (adverb supported by Aleph A B fam. 13) means that Andrew sought "his own brother Simon" (\ton adelphon ton idion Sim“na\) before he did anything else. But Aleph L W read \pr“tos\ (nominative adjective) which means that Andrew was the first who went after his brother implying that John also went after his brother James. Some old Latin manuscripts (b, e, r apparently), have \mane\ for Greek \pr“i\ (early in the morning). Bernard thinks that this is the true reading as it allows more time for Andrew to bring Simon to Jesus. Probably \pr“ton\ is correct, but even so John likely brought also his brother James after Andrew's example. {We have found the Messiah} (\Heurˆkamen ton Messian\). First aorist active indicative of \heurisk“\. Andrew and John had made the greatest discovery of the ages, far beyond gold or diamond mines. The Baptist had told about him. "We have seen him." {Which is} (\ho estin\). Same explanatory neuter relative as in verse 38|, "which word is." This Aramaic title Messiah is preserved in the N.T. only here and strkjv@4:25|, elsewhere translated into \Christos\, Anointed One, from \chri“\, to anoint. See on ¯Matthew:1:1| for discussion.

rwp@John:1:45 @{Philip findeth} (\heuriskei Philippos\). Dramatic present again. Philip carries on the work. One wins one. If that glorious beginning had only kept on! Now it takes a hundred to win one. {Nathaniel} (\ton Nathanaˆl\). It is a Hebrew name meaning "God has given" like the Greek \Theodore\ (Gift of God). He was from Cana of Galilee (John:21:2|), not far from Bethsaida and so known to Philip. His name does not occur in the Synoptics while Bartholomew (a patronymic, _Bar Tholmai_) does not appear in John. They are almost certainly two names of the same man. Philip uses \heurˆkamen\ (verse 41|) also to Nathanael and so unites himself with the circle of believers, but instead of \Messian\ describes him "of whom (\hon\ accusative with \egrapsen\) Moses in the law (Deuteronomy:18:15|) and the prophets (so the whole O.T. as in strkjv@Luke:24:27,44|) did write." {Jesus of Nazareth the son of Joseph} (\Iˆsoun huion tou I“sˆph ton apo Nazaret\). More exactly, "Jesus, son of Joseph, the one from Nazareth." Jesus passed as son (no article in the Greek) of Joseph, though John has just described him as "God-only Begotten" in verse 18|, but certainly Philip could not know this. Bernard terms this part "the irony of St. John" for he is sure that his readers will agree with him as to the real deity of Jesus Christ. These details were probably meant to interest Nathanael.

rwp@John:1:48 @{Whence knowest thou me?} (\Pothen me gin“skeis;\). Nathanael is astonished at this tribute, at any knowledge about himself by Jesus. He had overheard Christ's comment and longed to know its source. {Before Philip called thee} (\Pro tou se Philippon ph“nˆsai\). Idiomatic Greek, \pro\ and the ablative case of the articular aorist active infinitive (\tou ph“nˆsai\, from \ph“ne“\, to call) with \se\ as the object and \Philippon\, the accusative of general reference, "before the calling thee as to Philip." {When thou wast under the fig tree} (\onta hupo tˆn sukˆn\). "Being under the fig tree," accusative present participle agreeing with \se\. The fig tree was a familiar object in Palestine, probably in leaf at this time, the accusative with \hupo\ may suggest that Nathanael had withdrawn there for prayer. Note genitive with \hupokat“\ in verse 50|. Jesus saw Nathanael's heart as well as his mere presence there. He saw him in his worship and so knew him.

rwp@John:1:49 @{Thou art the Son of God} (\su ei ho huios tou theou\). Whether Nathanael had heard the Baptist say this of Jesus (1:34|) we do not know, apparently not, but Nathanael was a student of the Old Testament as Philip implied (1:45|) and was quick to put together his knowledge, the statement of Philip, and the manifest supernatural knowledge of Jesus as just shown. There is no reason for toning down the noble confession of Nathanael in the light of Christ's claim in verse 51|. Cf. the confession of Peter in strkjv@6:69; strkjv@Matthew:16:16| and Martha's in strkjv@John:11:27|. Nathanael goes further. {Thou art King of Israel} (\Basileus ei tou Israˆl\). To us this seems an anti-climax, but not so to Nathanael for both are Messianic titles in strkjv@Psalms:2| and Jesus is greeted in the Triumphal Entry as the King of Israel (John:12:13|).

rwp@John:1:51 @{Verily, Verily} (\Amˆn, amˆn\). Hebrew word transliterated into Greek and then into English, our "amen." John always repeats it, not singly as in the Synoptics, and only in the words of Jesus, an illustration of Christ's authoritative manner of speaking as shown also by \leg“ humin\ (I say unto you). Note plural \humin\ though \aut“i\ just before is singular (to him). Jesus addresses thus others besides Nathanael. {The heaven opened} (\ton ouranon ane“igota\). Second perfect active participle of \anoig“\ with double reduplication, standing open. The words remind one of what took place at the baptism of Jesus (Matthew:3:16; strkjv@Luke:3:21|), but the immediate reference is to the opened heaven as the symbol of free intercourse between God and man (Isaiah:64:1|) and as it was later illustrated in the death of Stephen (Acts:7:56|). There is a quotation from strkjv@Genesis:28:12f.|, Jacob's vision at Bethel. That was a dream to Jacob, but Christ is himself the bond of fellowship between heaven and earth, between God and man, for Jesus is both "the Son of God" as Nathanael said and "the Son of Man" (\epi ton huion tou anthr“pou\) as Jesus here calls himself. God and man meet in Christ. He is the true Jacob's Ladder. "I am the Way," Jesus will say. He is more than King of Israel, he is the Son of Man (the race). Songs:quickly has this Gospel brought out in the witness of the Baptist, the faith of the first disciples, the claims of Jesus Christ, the fully developed picture of the Logos who is both God and man, moving among men and winning them to his service. At the close of the ministry Christ will tell Caiaphas that he will see the Son of Man sitting at the right hand of power and coming with the clouds of heaven (Mark:14:62|). Here at the start Jesus is conscious of the final culmination and in apocalyptic eschatological language that we do not fully understand he sets forth the dignity and majesty of his Person.

rwp@John:2:4 @{Woman} (\gunai\). Vocative case of \gunˆ\, and with no idea of censure as is plain from its use by Jesus in strkjv@19:26|. But the use of \gunai\ instead of \mˆter\ (Mother) does show her she can no longer exercise maternal authority and not at all in his Messianic work. That is always a difficult lesson for mothers and fathers to learn, when to let go. {What have I to do with thee?} (\Ti emoi kai soi;\). There are a number of examples of this ethical dative in the LXX (Judges:11:12; strkjv@2Samuel:16:10; strkjv@1Kings:17:18; strkjv@2Kings:3:13; strkjv@2Chronicles:35:21|) and in the N.T. (Mark:1:24; strkjv@5:7; strkjv@Matthew:8:29; strkjv@27:19; strkjv@Luke:8:28|). Some divergence of thought is usually indicated. Literally the phrase means, "What is it to me and to thee?" In this instance F.C. Burkitt (_Journal of Theol. Studies_, July, 1912) interprets it to mean, "What is it to us?" That is certainly possible and suits the next clause also. {Mine hour is not yet come} (\oup“ hˆkei hˆ h“ra mou\). This phrase marks a crisis whenever it occurs, especially of his death (7:30; strkjv@8:20; strkjv@12:23; strkjv@13:1; strkjv@17:1|). Here apparently it means the hour for public manifestation of the Messiahship, though a narrower sense would be for Christ's intervention about the failure of the wine. The Fourth Gospel is written on the plane of eternity (W. M. Ramsay) and that standpoint exists here in this first sign of the Messiah.

rwp@John:2:6 @{Waterpots} (\hudriai\). Old word from \hud“r\ (water) and used in papyri for pots or pans for holding money or bread as well as water. These stone (\lithinai\ as in strkjv@2Corinthians:3:3|) jars full of water were kept handy ({set there}, \keimenai\, present middle participle of \keimai\) at a feast for ceremonial cleansing of the hands (2Kings:3:11; strkjv@Mark:7:3|), "after the Jews' manner of purifying" (\kata ton katharismon t“n Ioudai“n\). See strkjv@Mark:1:44; strkjv@Luke:2:22| for the word \katharismos\ (from \kathariz“\) which fact also raised a controversy with disciples of John because of his baptizing (John:3:25|). {Containing} (\ch“rousai\). Present active participle feminine plural of \ch“re“\, old verb from \ch“ros\, place, space, having space or room for. {Two or three firkins apiece} (\ana metrˆtas duo ˆ treis\). The word \metrˆtˆs\, from \metre“\, to measure, simply means "measurer," an amphora for measuring liquids (in Demosthenes, Aristotle, Polybius), the Hebrew _bath_ (2Chronicles:4:5|), here only in N.T., about 8 1/2 English gallons. Each \hudria\ thus held about 20 gallons. This common distributive use of \ana\ occurs here only in this Gospel, but is in strkjv@Revelation:4:8|. In strkjv@John:4:28| a much smaller \hudria\ was used for carrying water.

rwp@John:2:9 @{Tasted} (\egeusato\). First aorist middle indicative of \geuomai\. As it was his function to do. {The water now become wine} (\to hud“r oinon gegenˆmenon\). Accusative case, though the genitive also occurs with \geuomai\. Perfect passive participle of \ginomai\ and \oinon\, predicative accusative. The tablemaster knew nothing of the miracle, "whence it was" (\pothen estin\, indirect question retaining present indicative). The servants knew the source of the water, but not the power that made the wine. {Calleth the bridegroom} (\ph“nei ton numphion\). As apparently responsible for the supply of the wine ({thou hast kept} \tetˆrˆkas\). See strkjv@Matthew:9:15| for \numphios\. When men have drunk freely (\hotan methusth“sin\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and first aorist passive subjunctive of \methusk“\. The verb does not mean that these guests are now drunk, but that this is a common custom to put "the worse" (\ton elass“\, the less, the inferior) wine last. It is real wine that is meant by \oinos\ here. Unlike the Baptist Jesus mingled in the social life of the time, was even abused for it (Matthew:11:19; strkjv@Luke:7:34|). But this fact does not mean that today Jesus would approve the modern liquor trade with its damnable influences. The law of love expounded by Paul in strkjv@1Corinthians:8-10| and in strkjv@Romans:14,15| teaches modern Christians to be willing gladly to give up what they see causes so many to stumble into sin.

rwp@John:2:11 @{This beginning of his signs did Jesus} (\tautˆn epoiˆsen archˆn t“n sˆmei“n ho Iˆsous\). Rather, "this Jesus did as a beginning of his signs," for there is no article between \tautˆn\ and \archˆn\. "We have now passed from the 'witness' of the Baptist to the 'witness' of the works of Jesus" (Bernard). This is John's favourite word "signs" rather than wonders (\terata\) or powers (\dunameis\) for the works (\erga\) of Jesus. \Sˆmeion\ is an old word from \sˆmain“\, to give a sign (12:33|). He selects eight in his Gospel by which to prove the deity of Christ (20:30|) of which this is the first. {Manifested his glory} (\ephaner“sen tˆn doxan autou\). First aorist (effective) active indicative of \phanero“\, that glory of which John spoke in strkjv@1:14|. {Believed on him} (\episteusan eis auton\). First aorist active indicative of \pisteu“\, to believe, to put trust in, so common in John. These six disciples (learners) had already believed in Jesus as the Messiah (1:35-51|). Now their faith was greatly strengthened. Songs:it will be all through this Gospel. Jesus will increasingly reveal himself while the disciples will grow in knowledge and trust and the Jews will become increasingly hostile till the culmination.

rwp@John:2:12 @{He went down to Capernaum} (\katebˆ eis Kapharnaoum autos\). Second aorist active indicative of \katabain“\. Cana was on higher ground. This brief stay ({not many days}, \ou pollas hˆmeras\) in this important city (Tell Hum) on the north shore of Galilee was with Christ's mother, brothers (apparently friendly at first) and the six disciples, all in the fresh glow of the glory manifested at Cana. Surely Mary's heart was full.

rwp@John:2:13 @{The passover of the Jews} (\to pascha t“n Ioudai“n\). The Synoptics do not give "of the Jews," but John is writing after the destruction of the temple and for Gentile readers. John mentions the passovers in Christ's ministry outside of the one when Christ was crucified, this one and one in strkjv@6:4|. There may be another (5:1|), but we do not know. But for John we should not know that Christ's ministry was much over a year in length.

rwp@John:2:14 @{Those that sold} (\tous p“lountas\). Present active articular participle of \p“le“\, to sell. They were in the Court of the Gentiles within the temple precinct (\en t“i hier“i\), but not in the \naos\ or temple proper. The sacrifices required animals (oxen, \boas\, sheep, \probata\, doves, \peristeras\) and "changers of money" (\kermatistas\, from \kermatiz“\, to cut into small pieces, to change money, only here in N.T., late and rare). Probably their very presence in his Father's house angered Jesus. The Synoptics (Mark:11:15-17; strkjv@Matthew:21:12f.; strkjv@Luke:10:45f.|) record a similar incident the day after the Triumphal Entry. If there was only one, it would seem more natural at the close. But why could it not occur at the beginning also? Here it is an obvious protest by Christ at the beginning of his ministry as in the Synoptics it is an indignant outcry against the desecration. The cessation was only temporary in both instances.

rwp@John:2:22 @{When therefore he was raised from the dead} (\Hote oun ˆgerthˆ ek nekr“n\). First aorist passive indicative of \egeir“\, to raise up. And not at first then, but only slowly after the disciples themselves were convinced. Then "they believed the Scripture" (\episteusan tˆi graphˆi\). They "believed" again. Dative case \graphˆi\. Probably strkjv@Psalms:16:10| is meant (Acts:2:31; strkjv@13:35|). {And the word which Jesus had said} (\kai t“i log“i hon eipen\). Dative case \log“i\ also, but \hon\ (relative) is not attracted to the dative. Clearly then John interprets Jesus to have a parabolic reference to his death and resurrection by his language in strkjv@2:19|. There are those who bluntly say that John was mistaken. I prefer to say that these scholars are mistaken. Even Bernard considers it "hardly possible" that John interprets Jesus rightly in strkjv@1:21|. "Had he meant that, He would have spoken with less ambiguity." But how do we know that Jesus wished to be understood clearly at this time? Certainly no one understood Christ when he spoke the words. The language of Jesus is recalled and perverted at his trial as "I will destroy" (Mark:14:58|), "I can destroy" (Matthew:26:61|), neither of which he said.

rwp@John:3:12 @{If I told} (\ei eipon\). Condition of the first class, assumed to be true. {Earthly things} (\ta epigeia\). Things upon the earth like \ta epi tˆs gˆs\ (Colossians:3:2|), not things of an earthly nature or worldly or sinful. The work of the kingdom of God including the new birth which Nicodemus did not understand belongs to \ta epigeia\. {If I tell you heavenly things} (\ean eip“ humin ta epourania\). Condition of the third class, undetermined. What will Nicodemus do in that case? By \ta epourania\ Jesus means the things that take place in heaven like the deep secrets of the purpose of God in the matter of redemption such as the necessity of the lifting up of Christ as shown in verse 14|. Both Godet and Westcott note that the two types of teaching here pointed out by Jesus (the earthly, the heavenly) correspond in general to the difference between the Synoptics (the earthly) and the Fourth Gospel (the heavenly), a difference noted here in the Fourth Gospel as shown by Jesus himself. Hence the one should not be pitted against the other. There are specimens of the heavenly in the Synoptics as in strkjv@Matthew:11:25ff.; strkjv@Luke:10:18ff|.

rwp@John:3:13 @{But he that descended out of heaven} (\ei mˆ ho ek tou ouranou katabas\). The Incarnation of the Pre-existent Son of God who was in heaven before he came down and so knows what he is telling about "the heavenly things." There is no allusion to the Ascension which came later. This high conception of Christ runs all through the Gospel and is often in Christ's own words as here. {Which is in heaven} (\ho “n en t“i ouran“i\). This phrase is added by some manuscripts, not by Aleph B L W 33, and, if genuine, would merely emphasize the timeless existence of God's Son who is in heaven even while on earth. Probably a gloss. But "the Son of man" is genuine. He is the one who has come down out of heaven.

rwp@John:3:14 @{Moses lifted up the serpent} (\M“usˆs hups“sen ton ophin\). Reference to strkjv@Numbers:21:7ff.| where Moses set the brazen serpent upon the standard that those who believed might look and live. Jesus draws a vivid parallel between the act of Moses and the Cross on which he himself (the Son of man) "must" (\dei\, one of the heavenly things) "be lifted up" (\hups“thˆnai\, first aorist passive infinitive of \hupso“\, a word not used about the brazen serpent). In John \hupso“\ always refers to the Cross (8:28; strkjv@12:32,34|), though to the Ascension in Acts (Acts:2:33; strkjv@5:31|). Jesus is complimenting the standing and intelligence of Nicodemus as "the teacher of Israel" by telling him this great truth and fact that lies at the basis of the work of the kingdom of God (the atoning death of Christ on the Cross).

rwp@John:3:18 @{Is not judged} (\ou krinetai\). Present passive indicative. Trust in Christ prevents condemnation, for he takes our place and pays the penalty for sin for all who put their case in his hands (Romans:8:32f.|). The believer in Christ as Saviour does not come into judgment (John:5:24|). {Hath been judged already} (\ˆdˆ kekritai\). Perfect passive indicative of \krin“\. Judgment has already been passed on the one who refuses to believe in Christ as the Saviour sent by the Father, the man who is not willing to come to Christ for life (5:40|). {Because he hath not believed} (\hoti mˆ pepisteuken\). Perfect active indicative of \pisteu“\, has taken a permanent attitude of refusal. Here \hoti mˆ\ states the reason subjectively as the judgment of the Judge in any such case (\ho mˆ pisteu“n\ already mentioned) while in strkjv@1John:5:10| \hoti ou pepisteuken\ gives the reason objectively (\ou\ instead of \mˆ\) conceived as an actual case and no longer hypothetical. See strkjv@1:12| for \eis to onoma\ with \pisteu“\ (believing on the name) and strkjv@1:14| for \monogenous\ (only begotten) and also strkjv@3:16|.

rwp@John:3:20 @{That doeth ill} (\ho phaula prass“n\). The word \phaulos\ means first worthless and then wicked (usually so in N.T.) and both senses occur in the papyri. In strkjv@5:29| see contrast between \agatha poie“\ (doing good things) and \phaula prass“\ (practising evil things). {Hateth the light} (\misei to ph“s\). Hence talks against it, ridicules Christ, Christianity, churches, preachers, etc. Does it in talk, magazines, books, in a supercilious tone of sheer ignorance. {Cometh not to the light} (\ouk erchetai pros to ph“s\). The light hurts his eyes, reveals his own wickedness, makes him thoroughly uncomfortable. Hence he does not read the Bible, he does not come to church, he does not pray. He goes on in deeper darkness. {Lest his works should be reproved} (\hina mˆ elegchthˆi ta erga autou\). Negative final clause (\hina mˆ\) with first aorist passive subjunctive of \elegch“\, old word to correct a fault, to reprove, to convict. See also strkjv@8:46; strkjv@16:8|. To escape this unpleasant process the evil man cuts out Christ.

rwp@John:3:34 @{The words of God} (\ta rˆmata tou theou\). God sent his Son (3:17|) and he speaks God's words. {By measure} (\ek metrou\). That is God has put no limit to the Spirit's relation to the Son. God has given the Holy Spirit in his fulness to Christ and to no one else in that sense.

rwp@John:4:9 @{The Samaritan woman} (\hˆ gunˆ hˆ Samareitis\). Different idiom from that in 7|, "the woman the Samaritan." The Samaritans were a mixture by intermarriage of the Jews left in the land (2Chronicles:30:6,10; strkjv@34:9|) with colonists from Babylon and other regions sent by Shalmaneser. They had had a temple of their own on Mt. Gerizim and still worshipped there. {Thou being a Jew} (\su Ioudaios “n\). Race antipathy was all the keener because the Samaritans were half Jews. {Drink} (\pein\). Same infinitive form as in 7| and the object of \aiteis\ (askest). {Of me} (\par' emou\). "From me," ablative case with \para\. {For Jews have no dealings with Samaritans} (\ou gar sunchr“ntai Ioudaioi Samareitais\). Explanatory (\gar\) parenthesis of the woman's astonishment. Associative instrumental case with \sunchr“ntai\ (present middle indicative of \sunchraomai\, compound in literary _Koin‚_, here only in N.T.). The woman's astonishment is ironical according to Bernard. At any rate the disciples had to buy food in a Samaritan village and they were travelling through Samaria. Perhaps she was surprised that Jesus would drink out of her waterpot. The Western class omit this explanatory parenthesis of the author.

rwp@John:4:22 @{That which ye know not} (\ho ouk oidate\). Cf. strkjv@Acts:17:23|. "You know whom to worship, but you do not know him" (Westcott). The Samaritans rejected the prophets and the Psalms and so cut themselves off from the fuller knowledge of God. {We} (\hˆmeis\). We Jews. Jesus is a Jew as he fully recognizes (Matthew:15:24|). {That which we know} (\ho oidamen\). Neuter singular relative as before. The Jews, as the chosen people, had fuller revelations of God (Psalms:147:19f.; strkjv@Romans:9:3-5|). But even so the Jews as a whole failed to recognize God in Christ (1:11,26; strkjv@7:28|). {For salvation is from the Jews} (\hoti hˆ s“tˆria ek t“n Ioudai“n estin\). "The salvation," the Messianic salvation which had long been the hope and guiding star of the chosen people (Luke:1:69,71,77; strkjv@Acts:13:26,47|). It was for the whole world (John:3:17|), but it comes "out of" (\ek\) the Jews. This tremendous fact should never be forgotten, however unworthy the Jews may have proved of their privilege. The Messiah, God's Son, was a Jew.

rwp@John:4:23 @{And now is} (\kai nun estin\). See this same phrase in strkjv@5:25|. This item could not be added in verse 21| for local worship was not abolished, but spiritual independence of place was called for at once. Songs:contrast strkjv@5:25,28; strkjv@16:25,32|. {The true worshippers} (\hoi alˆthinoi proskunˆtai\). See strkjv@1:9| for \alˆthinos\ (genuine). \Proskunˆtˆs\ is a late word from \proskune“\, to bow the knee, to worship, occurs here only in N.T., but is found in one pre-Christian inscription (Deissmann, _Light_, etc., p. 101) and in one of the 3rd century A.D. (Moulton & Milligan, _Vocabulary_). {In spirit and truth} (\en pneumati kai alˆtheiƒi\). This is what matters, not where, but how (in reality, in the spirit of man, the highest part of man, and so in truth). All this is according to the Holy Spirit (Romans:8:5|) who is the Spirit of truth (John:16:13|). Here Jesus has said the final word on worship, one needed today. {Seeketh} (\zˆtei\). The Father has revealed himself in the Son who is the truth (John:14:6,9|). It does matter whether we have a true conception of God whom we worship. {To be his worshippers} (\tous proskunountas auton\). Rather, "seeks such as those who worship him" (predicate accusative articular participle in apposition with \toioutous\ (such). John pictures the Father as seeking worshippers, a doctrine running all through the Gospel (3:16; strkjv@6:44; strkjv@15:16; strkjv@1John:4:10|).

rwp@John:4:25 @{Messiah cometh} (\Messias erchetai\). Hebrew word in N.T. only here and strkjv@1:41| and explained by \Christos\ in both places. The Samaritans looked for a Messiah, a prophet like Moses (Deuteronomy:18:18|). Simon Magus gave himself out in Samaria as some great one and had a large following (Acts:8:9|). Pilate quelled an uprising in Samaria over a fanatical Messianic claimant (Josephus, _Ant_. XVIII. iv. 1). {When he is come} (\hotan elthˆi ekeinos\). "Whenever that one comes." Indefinite temporal clause with \hotan\ (\hote\, \an\) and the second aorist active subjunctive. Wistfully she turns to this dim hope as a bare possibility about this strange "prophet." {He will declare unto us all things} (\anaggelei hˆmin hapanta\). Future active indicative of \anaggell“\, old and common verb to announce fully (\ana\, up and down). See also strkjv@16:13|. Perhaps here is light on the knowledge of her life by Jesus as well as about the way to worship God.

rwp@John:4:35 @{Say not ye?} (\Ouch humeis legete;\). It is not possible to tell whether Jesus is alluding to a rural proverb of which nothing is known about there being four months from seedtime to harvest (a longer time than four months in fact) or whether he means that it was then actually four months to harvest. In the latter sense, since harvest began about the middle of April, it would be December when Jesus spoke. {There are yet four months} (\eti tetramˆnos estin\). The use of \eti\ (yet) and the fact that the space between seedtime and harvest is longer than four months (\tetra\, Aeolic for \tessara\, and \mˆn\, month) argue against the proverb idea. {And then cometh the harvest} (\kai ho therismos erchetai\). "And the harvest (\therismos\, from \theriz“\, rare in Greek writers) comes." The possible Iambic verse here is purely accidental as in strkjv@5:14|. {Lift up your eyes} (\eparate tous ophthalmous hum“n\). First aorist active imperative of \epair“\. Deliberate looking as in strkjv@John:6:5| where \theaomai\ also is used as here. {Fields} (\ch“ras\). Cultivated or ploughed ground as in strkjv@Luke:21:21|. {White} (\leukai\). Ripened grain like grey hair (Matthew:5:36|). {Already unto harvest} (\pros therismon ˆdˆ\). Probably \ˆdˆ\ (already) goes with verse 36|. The Samaritans could already be seen approaching and they were the field "white for harvest." This is the meaning of Christ's parable. If it is the spring of the year and Christ can point to the ripened grain, the parable is all the plainer, but it is not dependent on this detail. Recall the parable of the sower in strkjv@Matthew:13|.

rwp@John:4:42 @{Not because of thy speaking} (\ouketi dia tˆn sˆn lalian\). "No longer because of thy talk," good and effective as that was. \Lalia\ (cf. \lale“\) is talk, talkativeness, mode of speech, one's vernacular, used by Jesus of his own speech (John:8:43|). {We have heard} (\akˆkoamen\). Perfect active indicative of \akou“\, their abiding experience. {For ourselves} (\autoi\). Just "ourselves." {The Saviour of the world} (\ho s“tˆr tou kosmou\). See strkjv@Matthew:1:21| for s“sei used of Jesus by the angel Gabriel. John applies the term \s“tˆr\ to Jesus again in strkjv@1John:4:14|. Jesus had said to the woman that salvation is of the Jews (verse 22|). He clearly told the Samaritans during these two days that he was the Messiah as he had done to the woman (verse 26|) and explained that to mean Saviour of Samaritans as well as Jews. Sanday thinks that probably John puts this epithet of Saviour in the mouth of the Samaritans, but adds: "At the same time it is possible that such an epithet might be employed by them merely as synonymous with Messiah." But why "merely"? Was it not natural for these Samaritans who took Jesus as their "Saviour," Jew as he was, to enlarge the idea to the whole world? Bernard has this amazing statement on strkjv@John:4:42|: "That in the first century Messiah was given the title s“tˆr is not proven." The use of "saviour and god" for Ptolemy in the third century B.C. is well known. "The ample materials collected by Magie show that the full title of honour, Saviour of the world, with which St. John adorns the Master, was bestowed with sundry variations in the Greek expression on Julius Caesar, Augustus, Claudius, Vespasian, Titus, Trajan, Hadrian, and other Emperors in inscriptions in the Hellenistic East" (Deissmann, _Light_, etc., p. 364). Perhaps Bernard means that the Jews did not call Messiah Saviour. But what of it? The Romans so termed their emperors and the New Testament so calls Christ (Luke:2:11; strkjv@John:4:42; strkjv@Acts:5:31; strkjv@3:23; strkjv@Phillipians:3:20; strkjv@Ephesians:5:23; strkjv@Titus:1:4; strkjv@2:13; strkjv@3:6; strkjv@2Timothy:1:10; strkjv@2Peter:1:1,11; strkjv@2:20; strkjv@3:2,18|). All these are writings of the first century A.D. The Samaritan villagers rise to the conception that he was the Saviour of the world.

rwp@John:4:48 @{Except ye see} (\ean mˆ idˆte\). Condition of the third class (\ean mˆ\, negative, with second aorist active subjunctive of \hora“\). Jesus is not discounting his "signs and wonders" (\sˆmeia kai terata\, both words together here only in John, though common in N.T. as in strkjv@Matthew:24:24; strkjv@Mark:13:22; strkjv@Acts:2:19,22,43; strkjv@2Thessalonians:2:9; strkjv@Hebrews:2:4|), though he does seem disappointed that he is in Galilee regarded as a mere miracle worker. {Ye will in no wise believe} (\ou mˆ pisteusˆte\). Strong double negative with aorist active subjunctive of \pisteu“\, picturing the stubborn refusal of people to believe in Christ without miracles.

rwp@John:5:6 @{Knew that he had been a long time} (\gnous hoti polun ˆdˆ chronon echei\). How Jesus "knew" (\gnous\, second aorist active participle of \gin“sk“\) we are not told, whether supernatural knowledge (2:24f.|) or observation or overhearing people's comments. In \ˆdˆ echei\ we have a progressive present active indicative, "he has already been having much time" (\chronon\, accusative of extent of time). {Wouldest thou be made whole?} (\Theleis hugiˆs genesthai;\). "Dost thou wish to become whole?" Predicate nominative \hugiˆs\ with \genesthai\ (second aorist middle infinitive). It was a pertinent and sympathetic question.

rwp@John:5:7 @{When the water is troubled} (\hotan tarachthˆi to hud“r\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the first aorist passive subjunctive of \tarass“\, old verb to agitate (Matthew:2:3|). The popular belief was that, at each outflow of this intermittent spring, there was healing power in the water for the first one getting in. {To put me into the pool} (\hina balˆi me eis tˆn kolumbˆthran\). Final use of \hina\ and the second aorist active subjunctive of \ball“\, "that he throw me in" quickly before any one else. For this use of \ball“\ see strkjv@Mark:7:30; strkjv@Luke:16:20|. {But while I am coming} (\en h“i de erchomai\). Temporal use of the relative, "in which time" (\chron“i\ or \kair“i\ understood). \Eg“\ (I) is emphatic.

rwp@John:5:9 @{Took up his bed and walked} (\ˆre ton krabatton autou kai periepatei\). The same distinction in tenses in the same verbs preserved, punctiliar action in \ˆre\ (first aorist active of \air“\, took it up at once) and linear act (imperfect active of \peripate“\, went on walking). {The sabbath on that day} (\sabbaton en ekeinˆi tˆi hˆmerƒi\). The first of the violations of the Sabbath rules of the Jews by Jesus in Jerusalem that led to so much bitterness (cf. strkjv@9:14,16|). This controversy will spread to Galilee on Christ's return there (Mark:2:23-3:6; strkjv@Matthew:12:1-14; strkjv@Luke:6:1-11|).

rwp@John:5:13 @{He that was healed} (\ho iatheis\). First aorist passive articular participle of \iaomai\ (John's usual word). {Who it was} (\tis estin\). Present tense preserved in indirect question. {Had conveyed himself away} (\exeneusen\). First aorist active indicative of \ekne“\, old verb to swim out, to slip out, or from \ekneu“\, to turn out, to turn the head to one side (to one side with which compare \eneneuon\, they nodded, strkjv@Luke:1:62|). Either of these verbs can explain the form here. The aorist tense simply states an antecedent action without being a pastperfect. {A multitude being in the place} (\ochlou ontos en t“i top“i\). Genitive absolute and the reason for Christ's departure.

rwp@John:5:18 @{Sought the more} (\mallon ezˆtoun\). Imperfect active of \zˆte“\, graphic picture of increased and untiring effort "to kill him" (\auton apokteinai\, first aorist active, to kill him off and be done with him). John repeats this clause "they sought to kill him" in strkjv@7:1,19,25; strkjv@8:37,40|. Their own blood was up on this Sabbath issue and they bend every energy to put Jesus to death. If this is a passover, this bitter anger, murderous wrath, will go on and grow for two years. {Not only brake the Sabbath} (\ou monon elue to sabbaton\). Imperfect active of \lu“\. He was now a common and regular Sabbath-breaker. \Lu“\ means to loosen, to set at naught. The papyri give examples of \lu“\ in this sense like \luein ta penthˆ\ (to break the period of mourning). This was the first grudge against Jesus, but his defence had made the offence worse and had given them a far graver charge. {But also called God his own Father} (\alla kai patera idion elege ton theon\). "His own" (\idion\) in a sense not true of others. That is precisely what Jesus meant by "My Father." See strkjv@Romans:8:32| for \ho idios huios\, "his own Son." {Making himself equal with God} (\ison heauton poi“n t“i the“i\). \Isos\ is an old common adjective (in papyri also) and means {equal}. In strkjv@Phillipians:2:6| Paul calls the Pre-incarnate Christ \isa the“i\, "equal to God" (plural \isa\, attributes of God). Bernard thinks that Jesus would not claim to be \isos the“i\ because in strkjv@John:14:28| he says: "The Father is greater than I." And yet he says in strkjv@14:7| that the one who sees him sees in him the Father. Certainly the Jews understood Jesus to claim equality with the Father in nature and privilege and power as also in strkjv@10:33; strkjv@19:7|. Besides, if the Jews misunderstood Jesus on this point, it was open and easy for him to deny it and to clear up the misapprehension. This is precisely what he does not do. On the contrary Jesus gives a powerful apologetic in defence of his claim to equality with the Father (verses 19-47|).

rwp@John:5:19 @{The Son} (\ho huios\). The absolute use of the Son in relation to the Father admitting the charge in verse 18| and defending his equality with the Father. {Can do nothing by himself} (\ou dunatai poiein aph'heautou ouden\). True in a sense of every man, but in a much deeper sense of Christ because of the intimate relation between him and the Father. See this same point in strkjv@5:30; strkjv@7:28; strkjv@8:28; strkjv@14:10|. Jesus had already made it in strkjv@5:17|. Now he repeats and defends it. {But what he seeth the Father doing} (\an mˆ ti blepˆi ton patera poiounta\). Rather, "unless he sees the Father doing something." Negative condition (\an mˆ\=\ean mˆ\, if not, unless) of third class with present (habit) subjunctive (\blepˆi\) and present active participle (\poiounta\). It is a supreme example of a son copying the spirit and work of a father. In his work on earth the Son sees continually what the Father is doing. In healing this poor man he was doing what the Father wishes him to do. {For what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner} (\ha gar an ekeinos poiˆi tauta kai ho huios homoi“s poiei\). Indefinite relative clause with \an\ and the present active subjunctive (\poiˆi\). Note \ekeinos\, emphatic demonstrative, that one, referring to the Father. This sublime claim on the part of Jesus will exasperate his enemies still more.

rwp@John:5:20 @{Loveth} (\philei\). In strkjv@3:35| we have \agapƒi\ from \agapa“\, evidently one verb expressing as noble a love as the other. Sometimes a distinction (21:17|) is made, but not here, unless \phile“\ presents the notion of intimate friendship (\philos\, friend), fellowship, the affectionate side, while \agapa“\ (Latin _diligo_) is more the intelligent choice. But John uses both verbs for the mystery of love of the Father for the Son. {Greater works than these} (\meizona tout“n erga\). \Tout“n\ is ablative case after the comparative \meizona\ (from \megas\, great). John often uses \erga\ for the miracles of Christ (5:36; strkjv@7:3,21; strkjv@10:25,32,38|, etc.). It is the Father who does these works (14:10|). There is more to follow. Even the disciples will surpass what Christ is doing in the extent of the work (14:12|). \Deixei\ is future active indicative of \deiknumi\, to show. See also strkjv@10:32|. {That ye may marvel} (\hina humeis thaumazˆte\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \thaumaz“\. Wonder belongs to childhood and to men of knowledge. Modern science has increased the occasion for wonder. Clement of Alexandria has a saying of Jesus: "He that wonders shall reign, and he that reigns shall rest."

rwp@John:5:21 @{Quickeneth whom he will} (\hous thelei z“opoiei\). Present active indicative of \z“opoie“\ (from \z“opoios\, making alive), common in Paul (1Corinthians:15:45|, etc.). As yet, so far as we know, Jesus had not raised the dead, but he claims the power to do it on a par with the power of the Father. The raising of the son of the widow of Nain (Luke:7:11-17|) is not far ahead, followed by the message to the Baptist which speaks of this same power (Luke:7:22; strkjv@Matthew:11:5|), and the raising of Jairus' daughter (Matthew:9:18,22-26|). Jesus exercises this power on those "whom he wills." Christ has power to quicken both body and soul.

rwp@John:5:22 @{He hath given all judgement unto the Son} (\tˆn krisin pƒsan ded“ken t“i hui“i\). Perfect active indicative of \did“mi\, state of completion (as in strkjv@3:35; strkjv@6:27,29; strkjv@10:29|, etc.). See this prerogative claimed for Christ already in strkjv@3:17|. See the picture of Christ as Judge of men in strkjv@Matthew:25:31-46|.

rwp@John:5:23 @{That all may honour the Son} (\hina pantes tim“sin ton huion\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \tima“\ (may keep on honouring the Son). {He that honoureth not the Son} (\ho mˆ tim“n ton huion\). Articular present active participle of \tima“\ with negative \mˆ\. Jesus claims here the same right to worship from men that the Father has. Dishonouring Jesus is dishonouring the Father who sent him (8:49; strkjv@12:26; strkjv@15:23; strkjv@1John:2:23|). See also strkjv@Luke:10:16|. There is small comfort here for those who praise Jesus as teacher and yet deny his claims to worship. The Gospel of John carries this high place for Christ throughout, but so do the other Gospels (even Q, the Logia of Jesus) and the rest of the New Testament.

rwp@John:5:28 @{In the tombs} (\en tois mnˆmeiois\). \Taphos\ (grave) presents the notion of burial (\thapt“\, to bury) as in strkjv@Matthew:23:27|, \mnˆmeion\ (from \mnaomai\, \mimnˆsk“\, to remind) is a memorial (sepulchre as a monument). Jesus claims not only the power of life (spiritual) and of judgement, but of power to quicken the actual dead at the Last Day. They will hear his voice and come out (\ekporeusontai\, future middle indicative of \ekporeuomai\). A general judgement and a general bodily resurrection we have here for both good and bad as in strkjv@Matthew:25:46; strkjv@Acts:24:15; strkjv@2Corinthians:5:10| and as often implied in the words of Jesus (Matthew:5:29f.; strkjv@10:28; strkjv@Luke:11:32|). In strkjv@John:6:39| Jesus asserts that he will raise up the righteous.

rwp@John:5:33 @{Ye have sent} (\humeis apestalkate\). Emphatic use of \humeis\ (ye) and perfect active indicative of \apostell“\, official and permanent fact and so the witness of the Baptist has to be recognized as trustworthy by the Sanhedrin. The reference is to the committee in strkjv@1:19-28|. {He hath borne witness} (\memarturˆken\). Perfect active indicative of \marture“\ showing the permanent and abiding value of John's testimony to Christ as in strkjv@1:34; strkjv@3:26; strkjv@5:37|. Songs:also strkjv@19:35| of the testimony concerning Christ's death. This was the purpose of the Baptist's mission (1:7|).

rwp@John:5:34 @{But the witness which I receive} (\Eg“ de ou tˆn marturian lamban“\). "But I do not receive the witness" simply from a man (like John). The \eg“\ (I) in sharp contrast with \humeis\ (ye) of verse 33|. Jesus complained of Nicodemus for not accepting his witness (3:11|). Cf. also strkjv@3:32|. In strkjv@1John:5:9| the witness of God is greater than that of men and this Jesus has. {That ye may be saved} (\hina humeis s“thˆte\). Final clause with \hina\ and first aorist passive subjunctive of \s“z“\. This was the purpose of Christ's coming, that the world might be saved (3:17|).

rwp@John:5:35 @{He} (\ekeinos\). "That one" (John of 33|). Common demonstrative (that one) in John to point out the subject. Used in strkjv@1:8| of the Baptist as here. John was now in prison and so Christ uses \ˆn\ (was). His active ministry is over. {The lamp} (\ho luchnos\). The lamp in the room (Mark:4:21|). Old word for lamp or candle as in strkjv@Matthew:5:15|. Used of Christ (the Lamb) as the Lamp of the New Jerusalem (Revelation:21:23|). \Lampas\ (Matthew:25:1,3|, etc.) is a torch whose wick is fed with oil. The Baptist was not the Light (\to ph“s\, strkjv@1:8|), but a lamp shining in the darkness. "When the Light comes, the lamp is no longer needed" (Bernard). "_Non Lux iste, sed lucerna_." Jesus by his own claim is the Light of the World (8:12; strkjv@9:5; strkjv@12:46|). And yet all believers are in a sense "the light of the world" (Matthew:5:14|) since the world gets the Light of Christ through us. {That burneth} (\ho kaiomenos\). See strkjv@Matthew:5:15| for this verb used with \luchnos\ (lighting a candle or lamp). The lamp that is lit and is burning (present passive participle of \kai“\, and so is consumed). {And shineth} (\kai phain“n\). See strkjv@1:4| for this verb used of the Logos shining in the darkness. Cf. strkjv@1John:2:8|. John was giving light as he burned for those in darkness like these Jews. {And ye were willing} (\humeis de ˆthelˆsate\). "But ye became willing." Ingressive aorist active indicative of \thel“\. Reference again to strkjv@1:19|. Cf. also for the temporary popularity of the Baptist strkjv@Mark:1:5; strkjv@Matthew:3:5; strkjv@11:7; strkjv@21:26|. The Jews were attracted to John "like moths to a candle" (Bernard). {To rejoice} (\agalliathˆnai\). First aorist passive infinitive of \agalliaomai\, late word for \agallomai\ for which see strkjv@Matthew:5:12|. "They were attracted by his brightness, not by his warmth" (Bengel). Even so the brightness of John's shining did not really enlighten their minds. "The interest in the Baptist was a frivolous, superficial, and short-lived excitement" (Vincent). It was only "for an hour" (\pros h“ran\) when they turned against him.

rwp@John:5:36 @{But the witness which I have is greater than that of John} (\Eg“ de ech“ tˆn marturian meiz“ tou I“anou\). Literally, "But I have the witness greater than John's." \Meiz“\ (\meizona\) is predicate accusative and \I“anou\ is ablative of comparison after \meiz“\. Good as the witness of John is, Christ has superior testimony. {To accomplish} (\hina telei“s“\). Final clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \teleio“\, the same idiom in strkjv@4:34|. Jesus felt keenly the task laid on him by the Father (cf. strkjv@3:35|) and claimed at the end that he had performed it (17:4; strkjv@19:30|). Jesus held that the highest form of faith did not require these "works" (\erga\) as in strkjv@2:23; strkjv@10:38; strkjv@14:11|. But these "works" bear the seal of the Father's approval (5:20,36; strkjv@10:25|) and to reject their witness is wrong (10:25; strkjv@10:37f.; strkjv@15:24|). {The very works} (\auta ta erga\). "The works themselves," repeating \ta erga\ just before for vernacular emphasis. {Hath sent me} (\me apestalken\). Perfect active indicative of \apostell“\, the permanence of the mission. Cf. strkjv@3:17|. The continuance of the witness is emphasized in strkjv@5:32; strkjv@8:18|.

rwp@John:5:39 @{Ye search} (\eraunƒte\). Proper spelling as the papyri show rather than \ereunƒte\, the old form (from \ereuna\, search) as in strkjv@7:52|. The form here can be either present active indicative second person plural or the present active imperative second person plural. Only the context can decide. Either makes sense here, but the reason given "because ye think" (\hoti humeis dokeite\, clearly indicative), supports the indicative rather than the imperative. Besides, Jesus is arguing on the basis of their use of "the Scriptures" (\tas graphas\). The plural with the article refers to the well-known collection in the Old Testament (Matthew:21:42; strkjv@Luke:24:27|). Elsewhere in John the singular refers to a particular passage (2:22; strkjv@7:38; strkjv@10:35|). {In them ye have eternal life} (\en autais z“ˆn ai“nion echein\). Indirect assertion after \dokeite\ without "ye" expressed either as nominative (\humeis\) or accusative (\humas\). Bernard holds that in John \doke“\ always indicates a mistaken opinion (5:45; strkjv@11:13,31; strkjv@13:29; strkjv@16:20; strkjv@20:15|). Certainly the rabbis did make a mechanical use of the letter of Scripture as a means of salvation. {These are they} (\ekeinai eisin hai\). The true value of the Scriptures is in their witness to Christ (of me, \peri emou\). Luke (24:27,45|) gives this same claim of Jesus, and yet some critics fail to find the Messiah in the Old Testament. But Jesus did.

rwp@John:5:40 @{And ye will not come to me} (\kai ou thelete elthein pros me\). "And yet" (\kai\) as often in John. "This is the tragedy of the rejection of Messiah by the Messianic race" (Bernard). See strkjv@John:1:11; strkjv@Matthew:23:37| (\kai ouk ˆthelˆsate\, and ye would not). Men loved darkness rather than light (John:3:19|). {That ye may have life} (\hina z“ˆn echˆte\). Life in its simplest form as in strkjv@3:36| (cf. strkjv@3:16|). This is the purpose of John in writing the Fourth Gospel (20:31|). There is life only in Christ Jesus.

rwp@John:5:41 @{Glory from men} (\doxan para anthr“p“n\). Mere honour and praise Jesus does not expect from men (verse 34|). This is not wounded pride, for ambition is not Christ's motive. He is unlike the Jews (5:44; strkjv@12:43; strkjv@Matthew:6:1f.|) and seeks not his own glory, but the glory and fellowship of the Father (1:14; strkjv@2:11; strkjv@7:18|). Paul did not seek glory from men (1Thessalonians:2:6|).

rwp@John:5:42 @{But I know you} (\alla egn“ka humas\). Perfect active indicative of \gin“sk“\, "I have come to know and still know," the knowledge of personal experience (2:24f.|). {The love o' God} (\tˆn agapˆn tou theou\). Objective genitive, "the love toward God." See strkjv@Luke:11:42| for this phrase in the same sense (only other instance in the Gospels, but common in 1John (1John:2:5; strkjv@3:17; strkjv@4:7,9; strkjv@5:3|) and in strkjv@2Thessalonians:3:5; strkjv@2Corinthians:13:14; strkjv@Romans:5:5|. The sense of God's love for man occurs in strkjv@1John:3:1; strkjv@4:9,10,16; strkjv@John:15:9f.| of Christ's love for man. These rabbis did not love God and hence did not love Christ.

rwp@John:5:43 @{In my Father's name} (\en t“i onomati tou patros mou\). Seven times Jesus in John speaks of the "Name" of the Father (5:43; strkjv@10:25; strkjv@12:28; strkjv@17:6,11,12,26|). See strkjv@1:12| for use of \onoma\ (Luke:1:49|). {And ye receive me not} (\kai ou lambanete me\). "And yet ye do not receive me," as in verse 40|, "the Gospel of the Rejection" (1:11; strkjv@3:11,32; strkjv@12:37|) often applied to the Fourth Gospel. {If another come} (\ean allos elthˆi\). Condition of third class (\ean\ and second aorist active subjunctive of \erchomai\). Note \allos\, not \heteros\, like \allon Iˆsoun\ in strkjv@2Corinthians:11:4|. Similar prophecies occur in strkjv@Mark:13:6,22| (Matthew:24:5,24|), all general in character like Antichrist in strkjv@2Thessalonians:2:8-12|. There is no occasion for a reference to any individual like Barcochba (about A.D. 134) as Pfleiderer and Schmiedel hold. These Messianic upstarts all come "in their own name" and always find a following. {Him ye will receive} (\ekeinon lˆmpsesthe\). "That one," whoever he is, as Jesus said. Future active indicative of \lamban“\. Credulous about the false Messiahs, incredulous about Christ.

rwp@John:5:44 @{How can ye believe?} (\p“s dunasthe humeis pisteusai;\). Emphasis on "ye" (\humeis\), ye being what ye are. They were not true Jews (Romans:2:29; strkjv@Esther:9:28|) who cared for the glory of God, but they prefer the praise of men (Matthew:6:1f.; strkjv@23:5|) like the Pharisees who feared to confess Christ (John:12:43|). {From the only God} (\para tou monou theou\). B and W omit \theou\ which is certainly meant even if not genuine here. See strkjv@17:3; strkjv@Romans:16:27; strkjv@1Timothy:6:15f|.

rwp@John:5:46 @{Ye would believe me} (\episteuete an emoi\). Conclusion of condition of second class (determined as unfulfilled) with imperfect indicative in both protasis and apodosis and \an\ in apodosis. This was a home-thrust, proving that they did not really believe Moses. {For he wrote of me} (\peri gar emou ekeinos egrapsen\). strkjv@Deuteronomy:18:18f.| is quoted by Peter (Acts:3:22|) as a prophecy of Christ and also by Stephen in strkjv@Acts:7:37|. See also strkjv@John:3:14| about the brazen serpent and strkjv@8:56| about Abraham foreseeing Christ's day. Jesus does here say that Moses wrote concerning him.

rwp@John:6:2 @{Followed} (\ˆkolouthei\). Descriptive imperfect active, picturing the crowd, but without the details of the boat for Christ and the rapid race of the crowd on foot (Mark:6:32f.; strkjv@Matthew:14:13f.|). {They beheld} (\ethe“roun\). Imperfect active of \the“re“\. They had been beholding the signs which Jesus had been doing (\epoiei\, imperfect again) for a long time (2:23|), most of which John has not given (Mark:1:29f.; strkjv@2:1; strkjv@3:1; strkjv@6:5|). The people were eager to hear Jesus again (Luke:9:11|) and to get the benefit of his healing power "on them that were sick" (\epi t“n asthenount“n\, the weak or feeble, without strength, \a\ privative and \sthenos\, strength).

rwp@John:6:4 @{The feast of the Jews} (\hˆ heortˆ t“n Ioudai“n\). Here used of the passover (\to pascha\) as in strkjv@7:2| of the tabernacles. This is probably the third passover in Christ's ministry (2:13| and one unmentioned unless strkjv@5:1| be it). In strkjv@2:13|, here, and strkjv@11:55| (the last one) the adverb \eggus\ (near) is used. John is fond of notes of time. Jesus failed to go to this passover because of the hostility in Jerusalem (7:1|).

rwp@John:6:8 @{One of} (\heis ek\). Songs:in strkjv@12:4|; strkjv@13:23; strkjv@Mark:13:1| without \ek\. {Simon Peter's brother} (\ho adelphos Sim“nos Petrou\). Songs:described in strkjv@1:40|. The great distinction of Andrew was precisely this that he brought Simon to Christ. Philip and Andrew appear together again in strkjv@12:20-22|, but in the Synoptics he is distinguished only in strkjv@Mark:13:3|. In the Muratorian Fragment Andrew received the revelation for John to write the Fourth Gospel.

rwp@John:6:12 @{And when they were filled} (\h“s de eneplˆsthˆsan\). First aorist (effective) passive indicative of \empimplˆmi\, old verb to fill in, to fill up, to fill completely. They were all satisfied. The Synoptics have \echortasthˆsan\ like strkjv@John:6:26| (\echortasthˆte\). {Gather up} (\sunagagete\). Second aorist active imperative of \sunag“\, to gather together. {Broken pieces} (\klasmata\). From \kla“\, to break. Not crumbs or scraps on the ground, but pieces broken by Jesus (Mark:6:41|) and not consumed. {Be lost} (\apolˆtai\). Second aorist middle subjunctive of \apollumi\ with \hina\ in purpose clause. Only in John. There was to be no wastefulness in Christ's munificence. The Jews had a custom of leaving something for those that served.

rwp@John:6:15 @{Perceiving} (\gnous\). Second aorist active participle of \gin“sk“\. It was not hard for Christ to read the mind of this excited mob. {They were about} (\mellousin\). Present active indicative of \mell“\. Probably the leaders were already starting. {Take him by force} (\harpazein\). Present active infinitive of \harpaz“\, old verb for violent seizing (Matthew:11:12; strkjv@13:19|). There was a movement to start a revolution against Roman rule in Palestine by proclaiming Jesus King and driving away Pilate. {To make him king} (\hina poiˆs“sin basilea\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \poie“\ with \basilea\ as predicate accusative. It was a crisis that called for quick action. {Himself alone} (\autos monos\). At first he had the disciples with him (verse 3|). But he sent them hurriedly by boat to the western side (Mark:6:45f.; strkjv@Matthew:14:22f.|) because clearly the apostles were sympathetic with the revolutionary impulse of the crowd. Then Jesus sent the multitudes away also and went up into the mountain alone. He was alone in every sense, for no one but the Father understood him at this stage, not even his own disciples. He went up to pray (Mark:6:46; strkjv@Matthew:14:23|).

rwp@John:6:27 @{Work not for} (\mˆ ergazesthe\). Prohibition with \mˆ\ and present middle imperative of \ergazomai\, old verb from \ergon\, work. {The meat} (\tˆn br“sin\). The act of eating (Romans:14:17|), corrosion (Matthew:6:19|), the thing eaten as here (2Corinthians:9:10|). See on ¯John:4:32|. {Which perisheth} (\tˆn apollumenˆn\). Present middle participle of \apollumi\. They were already hungry again. {Unto eternal life} (\eis z“ˆn ai“nion\). Mystical metaphor quite beyond this crowd hungry only for more loaves and fishes. Bernard thinks that John has here put together various sayings of Christ to make one discourse, a gratuitous interpretation. {Will give} (\d“sei\). Future active indicative of \did“mi\. The outcome is still future and will be decided by their attitude towards the Son of man (verse 51|). {For him the Father, even God, hath sealed} (\touton gar ho patˆr esphragisen ho theos\). Literally, "For this one the Father sealed, God." First aorist active indicative of \sphragiz“\, to seal. See elsewhere in strkjv@John:3:33| (attestation by man). Sealing by God is rare in N.T. (2Corinthians:1:22; strkjv@Ephesians:1:13; strkjv@4:30|). It is not clear to what item, if any single one, John refers when the Father set his seal of approval on the Son. It was done at his baptism when the Holy Spirit came upon him and the Father spoke to him. Cf. strkjv@5:37|.

rwp@John:6:32 @{It was not Moses that gave you} (\ou M“usˆs ed“ken humin\). "Not Moses gave you." Blunt and pointed denial (aorist active indicative of \did“mi\) that Moses was the giver of the bread from heaven (the manna). Moses was not superior to Christ on this score. {But my Father} (\all ho patˆr mou\). Not "our Father," but same claim as in strkjv@5:17f|. Which caused so much anger in Jerusalem. {Gives} (\did“sin\). Present active indicative, not aorist (\ed“ken\). Continual process. {The true bread out of heaven} (\ton arton ek tou ouranou ton alˆthinon\). "The bread out of heaven" as the manna and more "the genuine bread" of which that was merely a type. On \alˆthinos\ see strkjv@1:9; strkjv@4:23|.

rwp@John:6:33 @{The bread of God} (\ho artos tou theou\). All bread is of God (Matthew:6:11|). The manna came down from heaven (Numbers:11:9|) as does this bread (\ho katabain“n\). Refers to the bread (\ho artos\, masculine). Bernard notes that this phrase (coming down) is used seven times in this discourse (33,38,41,42,50,51,58|). {Giveth life} (\z“ˆn didous\). Chrysostom observes that the manna gave nourishment (\trophˆ\), but not life (\z“ˆ\). This is a most astounding statement to the crowd.

rwp@John:6:39 @{That of all that which} (\hina pƒn ho\). Literally, "That all which" (see verse 37| for \pan ho\), but there is a sharp anacoluthon with \pƒn\ left as _nominativus pendens_. {I should lose nothing} (\mˆ apoles“ ex autou\). Construed with \hina\, "that I shall not lose anything of it." \Apoles“\, from \apollumi\, can be either future active indicative or first aorist active subjunctive as is true also of \anastˆs“\ (from \anistˆmi\), "I shall raise up." {At the last day} (\tˆi eschatˆi hemerƒi\). Locative case without \en\. Only in John, but four times here (39,40,44,54|) "with the majesty of a solemn refrain." In strkjv@7:37| it is the last day of the feast of tabernacles, but in strkjv@11:24; strkjv@12:48| of the day of judgment as here. Christ is the Agent of the general resurrection in strkjv@5:28| as in strkjv@1Corinthians:15:22| while here only the resurrection of the righteous is mentioned.

rwp@John:6:44 @{Except the Father draw him} (\ean mˆ helkusˆi auton\). Negative condition of third class with \ean mˆ\ and first aorist active subjunctive of \helku“\, older form \helk“\, to drag like a net (John:21:6|), or sword (18:10|), or men (Acts:16:19|), to draw by moral power (12:32|), as in strkjv@Jeremiah:31:3|. \Sur“\, the other word to drag (Acts:8:3; strkjv@14:19|) is not used of Christ's drawing power. The same point is repeated in verse 65|. The approach of the soul to God is initiated by God, the other side of verse 37|. See strkjv@Romans:8:7| for the same doctrine and use of \oude dunatai\ like \oudeis dunatai\ here.

rwp@John:6:51 @{The living bread} (\ho artos ho z“n\). "The bread the living." Repetition of the claim in 35,41,48|, but with a slight change from \z“ˆs\ to \z“n\ (present active participle of \za“\). It is alive and can give life. See strkjv@4:10| for living water. In strkjv@Revelation:1:17| Jesus calls himself the Living One (\ho z“n\). {For ever} (\eis ton ai“na\). Eternally like \ai“nion\ with \z“ˆn\ in 47|. {I shall give} (\eg“ d“s“\). Emphasis on \eg“\ (I). Superior so to Moses. {Is my flesh} (\hˆ sarx mou estin\). See on ¯1:14| for \sarx\ the Incarnation. This new idea creates far more difficulty to the hearers who cannot grasp Christ's idea of self-sacrifice. {For the life of the world} (\huper tˆs tou kosmou z“ˆs\). Over, in behalf of, \huper\ means, and in some connexions instead of as in strkjv@11:50|. See strkjv@1:30| for the Baptist's picture of Christ as the Lamb of God that taketh away the sin of the world. See also strkjv@3:17; strkjv@4:42; strkjv@1John:3:16; strkjv@Matthew:20:28; strkjv@Galatians:3:13; strkjv@2Corinthians:5:14f.; strkjv@Romans:5:8|. Jesus has here presented to this Galilean multitude the central fact of his atoning death for the spiritual life of the world.

rwp@John:6:52 @{Strove} (\emachonto\). Imperfect (inchoative) middle of \machomai\, to fight in armed combat (Acts:7:26|), then to wage a war of words as here and strkjv@2Timothy:2:24|. They were already murmuring (41|), now they began bitter strife with one another over the last words of Jesus (43-51|), some probably seeing a spiritual meaning in them. There was division of opinion about Jesus in Jerusalem also later (7:12,40; strkjv@9:16; strkjv@10:19|). {How can?} (\P“s dunatai;\). The very idiom used by Nicodemus in strkjv@3:4,9|. Here scornful disbelief. {This man} (\houtos\). Contemptuous use pictured in verse 42|. {His flesh to eat} (\tˆn sarka autou phagein\). As if we were cannibals! Some MSS. do not have \autou\, but the meaning is clear. The mystical appropriation of Christ by the believer (Galatians:2:20; strkjv@Ephesians:3:17|) they could not comprehend, though some apparently were against this literal interpretation of "flesh" (\sarx\).

rwp@John:6:54 @{He that eateth} (\ho tr“g“n\). Present active participle for continual or habitual eating like \pisteuete\ in verse 29|. The verb \tr“g“\ is an old one for eating fruit or vegetables and the feeding of animals. In the N.T. it occurs only in strkjv@John:6:54,56,58; strkjv@13:18; strkjv@Matthew:24:38|. Elsewhere in the Gospels always \esthi“\ or \ephagon\ (defective verb with \esthi“\). No distinction is made here between \ephagon\ (48,50,52,53,58|) and \tr“g“\ (54,56,57,58|). Some men understand Jesus here to be speaking of the Lord's Supper by prophetic forecast or rather they think that John has put into the mouth of Jesus the sacramental conception of Christianity by making participation in the bread and wine the means of securing eternal life. To me that is a violent misinterpretation of the Gospel and an utter misrepresentation of Christ. It is a grossly literal interpretation of the mystical symbolism of the language of Jesus which these Jews also misunderstood. Christ uses bold imagery to picture spiritual appropriation of himself who is to give his life-blood for the life of the world (51|). It would have been hopeless confusion for these Jews if Jesus had used the symbolism of the Lord's Supper. It would be real dishonesty for John to use this discourse as a propaganda for sacramentalism. The language of Jesus can only have a spiritual meaning as he unfolds himself as the true manna.

rwp@John:6:56 @{Abideth in me and I in him} (\en emoi menei kag“ en aut“i\). Added to the phrase in 54| in the place of \echei z“ˆn ai“nion\ (has eternal life). The verb \men“\ (to abide) expresses continual mystical fellowship between Christ and the believer as in strkjv@15:4-7; strkjv@1John:2:6,27,28; strkjv@3:6,24; strkjv@4:12,16|. There is, of course, no reference to the Lord's Supper (Eucharist), but simply to mystical fellowship with Christ.

rwp@John:6:57 @{The living Father} (\ho z“n patˆr\). Nowhere else in the N.T., but see strkjv@5:26| and "the living God" (Matthew:16:16; strkjv@2Corinthians:6:16|). The Father is the source of life and so "I live because of the Father" (\kag“ z“ dia ton patera\). {He that eateth me} (\ho tr“g“n me\). Still bolder putting of the mystical appropriation of Christ (51,53,54,56|). {Because of me} (\di' eme\). The same idea appears in strkjv@14:19|: "Because I live ye shall live also." See strkjv@11:25|. Jesus Christ is our ground of hope and guarantee of immortality. Life is in Christ. There is no real difficulty in this use of \dia\ with the accusative as with \dia ton patera\ just before. It occurs also in strkjv@15:3|. As the Father is the fount of life to Christ, so Christ is the fount of life to us. See strkjv@1John:4:9| where \dia\ is used with the genitive (\di' autou\) as the intermediate agent, not the ground or reason as here.

rwp@John:6:58 @{This is the bread} (\houtos estin ho artos\). Summary and final explanation of the true manna (from verse 32| on) as being Jesus Christ himself.

rwp@John:6:62 @{What then if ye should behold} (\ean oun the“rˆte\). No "what" in the Greek. Condition of third class with \ean\ and present active subjunctive, "if ye then behold." {Ascending} (\anabainonta\). Present active participle picturing the process. {Where he was before} (\hopou ˆn to proteron\). Neuter articular adjective as adverb (accusative of general reference, at the former time as in strkjv@9:8; strkjv@Galatians:3:13|). Clear statement of Christ's pre-existence in his own words as in strkjv@3:13; strkjv@17:5| (cf. strkjv@1:1-18|).

rwp@John:6:69 @{We have believed} (\hˆmeis pepisteukamen\). Perfect active indicative of \pisteu“\, "We have come to believe and still believe" (verse 29|). {And know} (\kai egn“kamen\). Same tense of \gin“sk“\, "We have come to know and still know." {Thou art the Holy One of God} (\su ei ho hagios tou theou\). Bernard follows those who believe that this is John's report of the same confession given by the Synoptics (Mark:8:27f.; strkjv@Matthew:16:13-20; strkjv@Luke:9:18f.|), an utterly unjustifiable conclusion. The details are wholly different. Here in the synagogue in Capernaum, there on Mt. Hermon near Caesarea Philippi. What earthly difficulty is there in supposing that Peter could make a noble confession twice? That is to my mind a wooden conception of the apostles in their growing apprehension of Christ.

rwp@John:7:6 @{My time is not yet come} (\ho kairos ho emos oup“ parestin\). Only use with verse 8| of \kairos\ in this Gospel, elsewhere \chronos\ (John:5:6|) or more often \h“ra\ (2:4|) "the predestined hour" (Bernard). Here \kairos\ is the fitting or proper occasion for Christ's manifesting himself publicly to the authorities as Messiah as in verse 8|. At the feast of tabernacles Jesus did make such public claims (7:29,33; strkjv@8:12,28,38,42,58|). \Parestin\ is present active indicative of \pareimi\, old compound, to be by, to be present. The brothers of Jesus had the regular Jewish obligation to go up to the feast, but the precise day was a matter of indifference to them.

rwp@John:7:8 @{Go ye up to the feast} (\humeis anabˆte eis tˆn heortˆn\). The emphatic word by position is \humeis\ (ye) in contrast with \eg“\ (I). Second aorist active imperative of \anabain“\, old and common verb for going up to the feast (2:13|) or anywhere. Take your own advice (7:3|). {I go not up yet} (\eg“ oup“ anabain“\). Songs:Westcott and Hort after B W L (Neutral) while \ou\ (not) is read by Aleph D, African Latin, Vulgate, Coptic (Western). Some of the early Greek Fathers were puzzled over the reading \ouk\ (I go not up) as contradictory to verse 10| wherein it is stated that Jesus did go up. Almost certainly \ouk\ (not) is correct and is not really contradictory when one notes in verse 10| that the manner of Christ's going up is precisely the opposite of the advice of the brothers in verses 3,4|. "Not yet" (\oup“\) is genuine before "fulfilled" (\peplˆr“tai\, perfect passive indicative of \plˆro“\). One may think, if he will, that Jesus changed his plans after these words, but that is unnecessary. He simply refused to fall in with his brothers' sneering proposal for a grand Messianic procession with the caravan on the way to the feast. He will do that on the journey to the last passover.

rwp@John:7:11 @{The Jews} (\hoi Ioudaioi\). The hostile leaders in Jerusalem, not the Galilean crowds (7:12|) nor the populace in Jerusalem (7:25|). {Sought} (\ezˆtoun\). Imperfect active of \zˆte“\, "were seeking," picture of the attitude of the Jewish leaders toward Jesus who had not yet appeared in public at the feast. In fact he had avoided Jerusalem since the collision in chapter 5. The leaders clearly wished to attack him. {Where is he?} (\pou estin ekeinos;\). "Where is that one? (emphatic use of \ekeinos\ as in strkjv@1:8; strkjv@9:12|). Jesus had been at two feasts during his ministry (passover in strkjv@2:12ff.|; possibly another passover in strkjv@5:1|), but he had avoided the preceding passover (6:4; strkjv@7:1|). The leaders in Jerusalem had kept in touch with Christ's work in Galilee. They anticipate a crisis in Jerusalem.

rwp@John:7:26 @{They say nothing unto him} (\ouden autoi legousin\). But only make sneering comments about him (7:16|) in spite of his speaking "openly" (\parrˆsiƒi\, for which word see strkjv@7:13; strkjv@18:20|) before all. lt was sarcasm about the leaders, though an element of surprise on the part of "these shrewd townsmen" (Bernard) may have existed also. {Can it be that the rulers indeed know} (\mˆ pote alˆth“s egn“sin hoi archontes\). Negative answer expected by \mˆ pote\ and yet there is ridicule of the rulers in the form of the question. See a like use of \mˆ pote\ in strkjv@Luke:3:15|, though nowhere else in John. \Egn“san\ (second aorist ingressive active indicative of \gin“sk“\) may refer to the examination of Jesus by these rulers in strkjv@5:19ff.| and means, "Did they come to know or find out" (and so hold now)? {That this is the Christ} (\hoti houtos estin ho Christos\). The Messiah of Jewish hope.

rwp@John:7:27 @{Howbeit} (\alla\). Clearly adversative here. {This man} (\touton\). Possibly contemptuous use of \houtos\ as may be true in 25,26|. {Whence he is} (\pothen estin\). The Galilean Jews knew the family of Jesus (6:42|), but they knew Jesus only as from Nazareth, not as born in Bethlehem (verse 42|). {When the Christ cometh} (\ho Christos hotan erchˆtai\). Prolepsis of \ho Christos\ and indefinite temporal clause with \hotan\ and the present middle subjunctive \erchˆtai\ rather than the more usual second aorist active \elthˆi\ as in verse 31|, a trifle more picturesque. This is a piece of popular theology. "Three things come wholly unexpected--Messiah, a godsend, and a scorpion" (_Sanhedrin_ 97a). The rulers knew the birthplace to be Bethlehem (7:42; strkjv@Matthew:2:5f.|), but some even expected the Messiah to drop suddenly from the skies as Satan proposed to Jesus to fall down from the pinnacle of the temple. The Jews generally expected a sudden emergence of the Messiah from concealment with an anointing by Elijah (_Apoc. of Bar_. XXIX. 3; 2Esdr. strkjv@7:28; strkjv@13:32; Justin Martyr, _Tryph_. 110).

rwp@John:7:31 @{When the Christ shall come} (\ho Christos hotan elthˆi\). Proleptic position of \ho Christos\ again as in 27|, but \elthˆi\ with \hotan\ rather than \erchˆtai\, calling more attention to the consummation (whenever he does come). {Will he do?} (\mˆ poiˆsei;\). Future active indicative of \poie“\ with \mˆ\ (negative answer expected). Jesus had won a large portion of the pilgrims (\ek tou ochlou polloi\) either before this day or during this controversy. The use of \episteusan\ (ingressive aorist active) looks as if many came to believe at this point. These pilgrims had watched closely the proceedings. {Than those which} (\h“n\). One must supply the unexpressed antecedent \tout“n\ in the ablative case after \pleiona\ (more). Then the neuter plural accusative relative \ha\ (referring to \sˆmeia\ signs) is attracted to the ablative case of the pronominal antecedent \tout“n\ (now dropped out). {Hath done} (\epoiˆsen\). First aorist active indicative of \poie“\, a timeless constative aorist summing up all the miracles of Jesus so far.

rwp@John:7:32 @{The Pharisees} (\hoi Pharisaioi\). This group of the Jewish rulers (7:11,15,25f.|) was particularly hostile to Christ, though already the Sadducees had become critical (Matthew:16:6|) and they join here (\hoi archiereis\, the chief priests being Sadducees) in determining to silence Jesus by bringing him before the Sanhedrin. They had heard the whispered talk about Jesus before he arrived (7:12f.|) and still more now. {Heard the multitude murmuring} (\ˆkousan tou ochlou gogguzontos\). First aorist active indicative of \akou“\ with the genitive case and the descriptive participle of the vivid onomatopoetic verb \gogguz“\ (verse 12|) now grown louder like the hum of bees. It was the defence of Jesus by a portion of the crowd (7:31|) that irritated the Pharisees. Here the Pharisees take the initiative and enlist the Sadducees in the Sanhedrin (for this combination see strkjv@7:45; strkjv@11:47,57; strkjv@Matthew:21:45; strkjv@27:62|, the organized court) to send "officers" (\hupˆretas\) "to take him" (\hina pias“sin auton\, final clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \piaz“\ for which verb see verse 30|). For \hupˆretas\ (temple police here) see verse 45; strkjv@18:3,12,22; strkjv@19:6; strkjv@Acts:5:22,26|. For the word see strkjv@Matthew:5:25; strkjv@Luke:1:2|, "an under rower" (\hupo, eretˆs\), any assistant.

rwp@John:7:34 @{And shall not find me} (\kai ouch heurˆsete me\). Future active indicative of \heurisk“\. Jesus had said: "Seek and ye shall find" (Matthew:7:7|), but this will be too late. Now they were seeking (verse 30|) to kill Jesus, then they will seek deliverance, but too late. {Where I am} (\hopou eimi eg“\). No conflict with verse 33|, but the essential eternal spiritual home of Christ "in absolute, eternal being and fellowship with the Father" (Vincent). {Ye cannot come} (\humeis ou dunasthe elthein\). This fellowship was beyond the comprehension of these hostile Jews. See the same idea in strkjv@7:36| by the Jews; strkjv@8:21| to the Jews and then to the disciples with the addition of "now" (\arti\, strkjv@13:33|, \nun\ in strkjv@13:36|).

rwp@John:7:35 @{Among themselves} (\pros heautous\). These Jewish leaders of verse 32| talk among themselves about what Jesus said in a spirit of contempt (this man or fellow, \houtos\). {That} (\hoti\). Almost result like \hoti\ in strkjv@Matthew:8:27|. {Will he go?} (\mˆ mellei poreuesthai;\). Negative answer expected in an ironical question, "Is he about to go?" {Unto the Dispersion among the Greeks} (\eis tˆn diasporan t“n Hellˆn“n\). Objective genitive \t“n Hellˆn“n\ (of the Greeks) translated here "among," because it is the Dispersion of Jews among the Greeks. \Diaspora\ is from \diaspeir“\, to scatter apart (Acts:8:1,4|). It occurs in Plutarch and is common in the LXX, in the N.T. only here, strkjv@James:1:1; strkjv@1Peter:1:1|. There were millions of these scattered Jews. {And teach the Greeks} (\kai didaskein tous Hellˆnas\). Confessing his failure to teach the Jews in Palestine, "thus ignorantly anticipating the course Christianity took; what seemed unlikely and impossible to them became actual" (Dods).

rwp@John:8:15 @{After the flesh} (\kata tˆn sarka\). According to the standards of the flesh (2Corinthians:5:16|). The Baptist had said: "There stands one among you whom ye know not" (John:1:26|). The Light of the World had come, but they loved darkness rather than light (3:19|), because the god of this age had blinded their thoughts so that they could not see the illumination of the gospel of the glory of Christ who is the image of God (2Corinthians:4:4|).

rwp@John:8:16 @{Yea and if I judge} (\kai ean krin“ de eg“\). "And even if I pass judgment." Condition of third class again. {True} (alˆthinˆ). See strkjv@1:9| for \alˆthinos\, genuine, soundly based (cf. \dikaia\ in strkjv@5:30|), "satisfying our perfect conception" (Westcott), not merely true (\alˆthes\) in the particular facts (verse 14|). {For I am not alone} (\hoti monos ouk eimi\). Jesus now takes up the technical criticism in verse 13| after justifying his right to speak concerning himself. {But I and the Father that sent me} (\all eg“ kai ho pempsas me patˆr\). See strkjv@16:32| for a like statement about the Father being with Christ. It is not certain that \patˆr\ is genuine here (omitted by Aleph D, but in B L W), but the Father is clearly meant as in strkjv@7:18,33|. Jesus gives the Father as the second witness.

rwp@John:8:19 @{Where is thy Father?} (\pou estin ho patˆr sou;\). "The testimony of an unseen and unheard witness would not satisfy them" (Vincent). Bernard understands the Pharisees to see that Jesus claims God the Father as his second witness and so ask "where," not "who" he is. Augustine has it: _Patrem Christi carnaliter acceperunt_, Christ's human father, as if the Pharisees were "misled perhaps by the Lord's use of \anthr“pon\ (verse 17|)" (Dods). Cyril even took it to be a coarse allusion to the birth of Jesus as a bastard according to the Talmud. Perhaps the Pharisees used the question with _double entendre_, even with all three ideas dancing in their hostile minds. {Ye would know my Father also} (\kai ton patera mou an ˆideite\). Conclusion of second-class condition determined as unfulfilled with \an\ and second perfect active of \oida\ used as imperfect in both condition and conclusion. See this same point made to Philip in strkjv@14:9|. In strkjv@14:7| Jesus will use \gin“sk“\ in the condition and \oida\ in the conclusion. The ignorance of the Pharisees about Jesus proves it and is due to their ignorance of the Father. See this point more fully stated in strkjv@5:36-38| when Jesus had his previous controversy in Jerusalem. In strkjv@7:28| Jesus said that they knew his home in Nazareth, but he denied then that they knew the Father who sent him. Jesus will again on this occasion (8:55|) deny their knowledge of the Father. Later he will deny their knowledge of the Father and of the Son (16:3|). The Pharisees are silenced for the moment.

rwp@John:8:31 @{Which had believed him} (\tous pepisteukotas aut“i\). Articular perfect active participle of \pisteu“\ with dative \aut“i\ (trusted him) rather than \eis auton\ (on him) in verse 30|. They believed him (cf. strkjv@6:30|) as to his claims to being the Messiah with their own interpretation (6:15|), but they did not commit themselves to him and may represent only one element of those in verse 30|, but see strkjv@2:23| for \pisteu“ eis\ there. {If ye abide in my word} (\ean humeis meinˆte en t“i log“i t“i em“i\). Third-class condition with \ean\ and first aorist (constative) active subjunctive. {Are ye truly my disciples} (\alˆth“s mathˆtai mou este\). Your future loyalty to my teaching will prove the reality of your present profession. Songs:the conclusion of this future condition is put in the present tense. As then, so now. We accept church members on _profession_ of trust in Christ. Continuance in the word (teaching) proves the sincerity or insincerity of the profession. It is the acid test of life.

rwp@John:8:32 @{And ye shall know the truth} (\kai gn“sesthe tˆn alˆtheian\). Truth is one of the marks of Christ (1:14|) and Jesus will claim to Thomas to be the personification of truth (14:6|). But it will be for them knowledge to be learned by doing God's will (7:17|). The word is from \alˆthˆs\ (\a\ privative and \lˆth“\, to conceal, unsealed, open). See also verses 40,44,45|. {And the truth shall make you free} (\kai hˆ alˆtheia eleuther“sei humas\). Future active indicative of \eleuthero“\, old verb from \eleutheros\ (from \erchomai\, to go where one wishes and so free). One of Paul's great words for freedom from the bondage of the law (Romans:6:18; strkjv@Galatians:5:1|). The freedom of which Jesus here speaks is freedom from the slavery of sin as Paul in strkjv@Romans:8:2|. See strkjv@John:8:36|. This freedom is won alone by Christ (8:36|) and we are sanctified in truth (17:19|). In strkjv@1:17| truth is mentioned with grace as one of the marks of the gospel through Christ. Freedom (intellectual, moral, spiritual) is only attainable when we are set free from darkness, sin, ignorance, superstition and let the Light of the World shine on us and in us.

rwp@John:8:35 @{The bondservant} (\ho doulos\)... {the son} (\ho huios\). There is a change in the metaphor by this contrast between the positions of the son and the slave in the house. The slave has no footing or tenure and may be cast out at any moment while the son is the heir and has a permanent place. Cf. Ishmael and Isaac (Genesis:21:10|) and Paul's use of it in strkjv@Galatians:4:30|. We do not know that there is any reference here to Hagar and Ishmael. See also strkjv@Hebrews:3:5| (Numbers:12:7|) for a like contrast between Moses as servant (\therap“n\) in God's house and Christ as Son (\huios\) over God's house.

rwp@John:8:37 @{Yet ye seek to kill me} (\alla zˆteite me apokteinai\). As at the recent feast (7:20,25,30,32; strkjv@8:20|). Some of these very professed believers were even now glowering with murderous vengeance. {Hath not free course in you} (\ou ch“rei en humin\). Intransitive use of \ch“re“\, old verb from \ch“ros\ (space, place), to have space or room for. They would not abide in Christ's word (verse 31|). They had no longer room for his word when once they understood the spiritual aspect of his message. Jerusalem was now just like Galilee once before (6:60-66|).

rwp@John:8:38 @{With my Father} (\para t“i patri\). Locative case of \patˆr\ and article used as possessive (common idiom), "by the side of my Father," picture of intimate fellowship like \pros ton theon\ (face to face with God) in strkjv@1:1|. {From your father} (\para tou patros\). Ablative case with \para\ (from the side of) and same possessive use of \tou\ in each instance, though "the" will really answer both times. But \ho patˆr\ does not mean the same person. Christ's Father by contrast is not their father.

rwp@John:8:43 @{My speech} (\tˆn lalian tˆn emˆn\) and {my word} (\ton logon ton emon\). Perhaps \lalia\, old word from \lalos\ (talk), means here more manner of speech than just story (4:42|), while \logos\ refers rather to the subject matter. They will not listen (\ou dunasthe akouein\) to the substance of Christ's teaching and hence they are impatient with the way that he talks. How often that is true.

rwp@John:8:51 @{If a man keep my word} (\ean tis ton emon logon tˆrˆsˆi\). Condition of third class with \ean\ and constative aorist active subjunctive of \tˆre“\. Repeated in verse 52|. See verse 43| about hearing the word of Christ. Common phrase in John (8:51,52,55; strkjv@14:23,24; strkjv@15:20; strkjv@17:6; strkjv@1John:2:5|). Probably the same idea as keeping the commands of Christ (14:21|). {He shall never see death} (\thanaton ou mˆ the“rˆsˆi eis ton aiona\). Spiritual death, of course. Strong double negative \ou mˆ\ with first aorist active subjunctive of \the“re“\. The phrase "see death" is a Hebraism (Psalms:89:48|) and occurs with \idein\ (see) in strkjv@Luke:2:26; strkjv@Hebrews:11:5|. No essential difference meant between \hora“\ and \the“re“\. See strkjv@John:14:23| for the blessed fellowship the Father and the Son have with the one who keeps Christ's word.

rwp@John:9:22 @{Because they feared the Jews} (\hoti ephobounto tous Ioudaious\). Imperfect middle, a continuing fear and not without reason. See already the whispers about Jesus because of fear of the Jews (7:13|). {Had agreed already} (\ˆdˆ sunetetheinto\). Past perfect middle of \suntithˆmi\, to put together, to form a compact (7:32,47-49|). {If any man should confess him to be Christ} (\ean tis auton homologˆsˆi Christon\). Condition of third class with \ean\ and first aorist active subjunctive of \homologe“\ and predicate accusative \Christon\. Jesus had made confession of himself before men the test of discipleship and denial the disproof (Matthew:10:32; strkjv@Luke:12:8|). We know that many of the rulers nominally believed on Jesus (12:42|) and yet "did not confess him because of the Pharisees" (\alla dia tous Pharisaious ouch h“mologoun\), for the very reason given here, "that they might not be put out of the synagogue" (\hina mˆ aposunag“goi gen“ntai\). Small wonder then that here the parents cowered a bit. {That he should be put out of the synagogue} (\hina aposunag“gos genˆtai\). Sub-final use of \hina\ with second aorist middle subjunctive of \ginomai\. \Aposunag“gos\ (\apo\ and \sunag“gˆ\) is found in N.T. only here and strkjv@12:42; strkjv@16:2|. A purely Jewish word naturally. There were three kinds of excommunication (for thirty days, for thirty more, indefinitely).

rwp@John:10:2 @{The shepherd of the sheep} (\poimˆn estin t“n probat“n\). No article with \poimˆn\, "a shepherd to the sheep." He comes in by the door with the sheep whom he leads. Old word is \poimˆn\, root meaning to protect. Jesus applies it to himself in verse 16| and implies it here. It is used of Christ in strkjv@1Peter:2:25; strkjv@Hebrews:13:20|. Paul applies it to ministers in strkjv@Ephesians:4:11|. Jesus uses the verb \poimain“\, to shepherd, to Peter (John:21:16|) and Peter uses it to other preachers (1Peter:5:2|) and Paul uses it for bishops (elders) in strkjv@Acts:20:28|. Our word pastor is simply Latin for shepherd. Christ is drawing a sharp contrast after the conduct of the Pharisees towards the blind man between himself and them.

rwp@John:10:9 @{The door} (\hˆ thura\). Repeated from verse 7|. {By me if any man enter in} (\di' emou ean tis eiselthˆi\). Condition of third class with \ean\ and second aorist active subjunctive of \eiserchomai\. Note proleptic and emphatic position of \di' emou\. One can call this narrow intolerance, if he will, but it is the narrowness of truth. If Jesus is the Son of God sent to earth for our salvation, he is the only way. He had already said it in strkjv@5:23|. He will say it again more sharply in strkjv@14:6|. It is unpalatable to the religious dogmatists before him as it is to the liberal dogmatists today. Jesus offers the open door to "any one" (\tis\) who is willing (\thelei\) to do God's will (7:17|). {He shall be saved} (\s“thˆsetai\). Future passive of \s“z“\, the great word for salvation, from \s“s\, safe and sound. The sheep that comes into the fold through Jesus as the door will be safe from thieves and robbers for one thing. He will have entrance (\eisleusetai\) and outgo (\exeleusetai\), he will be at home in the daily routine (cf. strkjv@Acts:1:21|) of the sheltered flock. {And shall find pasture} (\kai nomˆn heurˆsei\). Future (linear future) indicative of \heurisk“\, old word from \nem“\, to pasture. In N.T. only here and strkjv@2Timothy:2:17| (in sense of growth). This same phrase occurs in strkjv@1Chronicles:4:40|. The shepherd leads the sheep to pasture, but this phrase pictures the joy of the sheep in the pasture provided by the shepherd.

rwp@John:10:11 @{I am the good shepherd} (\eg“ eimi ho poimˆn ho kalos\). Note repetition of the article, "the shepherd the good one." Takes up the metaphor of verses 2ff|. Vulgate _pastor bonus_. Philo calls his good shepherd \agathos\, but \kalos\ calls attention to the beauty in character and service like "good stewards" (1Peter:4:10|), "a good minister of Christ Jesus" (1Timothy:4:6|). Often both adjectives appear together in the ancient Greek as once in the New Testament (Luke:8:15|). "Beauty is as beauty does." That is \kalos\. {Layeth down his life for his sheep} (\tˆn psuchˆn autou tithˆsin huper t“n probat“n\). For illustration see strkjv@1Samuel:17:35| (David's experience) and strkjv@Isaiah:31:4|. Dods quotes Xenophon (_Mem_. ii. 7, 14) who pictures even the sheep dog as saying to the sheep: "For I am the one that saves you also so that you are neither stolen by men nor seized by wolves." Hippocrates has \psuchˆn katetheto\ (he laid down his life, i.e. died). In strkjv@Judges:12:3| \ethˆka tˆn psuchˆn\ means "I risked my life." The true physician does this for his patient as the shepherd for his sheep. The use of \huper\ here (over, in behalf of, instead of), but in the papyri \huper\ is the usual preposition for substitution rather than \anti\. This shepherd gives his life for the sin of the world (1:29; strkjv@1John:2:2|).

rwp@John:10:16 @{Other sheep} (\alla probata\). Sheep, not goats, but "not of this fold" (\ek tˆs aulˆs tautˆs\). See verse 1| for \aulˆ\. Clearly "his flock is not confined to those enclosed in the Jewish fold, whether in Palestine or elsewhere" (Westcott). Christ's horizon takes in all men of all races and times (John:11:52; strkjv@12:32|). The world mission of Christ for all nations is no new idea with him (Matthew:8:11; strkjv@Luke:13:28|). God loved the world and gave his Son for the race (\John strkjv@3:16\), {Them also I must bring} (\kakeina dei me agagein\). Second aorist active infinitive of \ag“\ with \dei\ expressing the moral urgency of Christ's passion for God's people in all lands and ages. Missions in Christ's mind takes in the whole world. This is according to prophecy (Isaiah:42:6; strkjv@49:6; strkjv@56:8|) for the Messiah is to be a Light also to the Gentiles. It was typified by the brazen serpent (John:3:14|). Christ died for every man. The Pharisees doubtless listened in amazement and even the disciples with slow comprehension. {And they shall hear my voice} (\kai tˆs ph“nˆs mou akousontai\). Future middle indicative of \akou“\ with the genitive \ph“nˆs\. These words read like a transcript from the Acts and the Epistles of Paul (Romans:9-11| in particular). See especially Paul's words in strkjv@Acts:28:28|. Present-day Christianity is here foretold. Only do we really listen to the voice of the Shepherd as we should? Jesus means that the Gentiles will hearken if the Jews turn away from him. {And they shall become one flock, one shepherd} (\kai genˆsontai mia poimnˆ, heis poimˆn\). Future middle indicative of \ginomai\, plural, not singular \genˆsetai\ as some MSS. have it. All (Jews and Gentiles) will form one flock under one Shepherd. Note the distinction here by Jesus between \poimnˆ\ (old word, contraction of \poimenˆ\ from \poimˆn\, shepherd), as in strkjv@Matthew:26:31|, and \aulˆ\ (fold) just before. There may be many folds of the one flock. Jerome in his Vulgate confused this distinction, but he is wrong. His use of _ovile_ for both \aulˆ\ and \pomnion\ has helped Roman Catholic assumptions. Christ's use of "flock" (\poimnˆ\) here is just another metaphor for kingdom (\basileia\) in strkjv@Matthew:8:11| where the children of the kingdom come from all climes and nations. See also the various metaphors in strkjv@Ephesians:2| for this same idea. There is only the one Great Shepherd of the sheep (Hebrews:13:20|), Jesus Christ our Lord.

rwp@John:10:24 @{Came round about him} (\ekukl“san auton\). Aorist active indicative of \kuklo“\, old verb from \kuklos\ (cycle, circle). See strkjv@Acts:14:20| for the circle of disciples around Paul when stoned. Evidently the hostile Jews cherished the memory of the stinging rebuke given them by Jesus when here last, particularly the allegory of the Good Shepherd (10:1-19|), in which he drew so sharply their own picture. {How long dost thou hold us in suspense?} (\he“s pote tˆn psuchˆn hˆm“n aireis;\). Literally, "Until when dost thou lift up our soul?" But what do they mean by this metaphor? \Air“\ is common enough to lift up the eyes (John:11:41|), the voice (Luke:17:13|), and in strkjv@Psalms:25:1; strkjv@86:4| (Josephus, _Ant_. III. ii. 3) we have "to lift up the soul." We are left to the context to judge the precise meaning. Clearly the Jews mean to imply doubt and suspense. The next remark makes it clear. {If thou art the Christ} (\ei su ei ho Christos\). Condition of first class assumed to be true for the sake of argument. {Tell us plainly} (\eipon hˆmin parrˆsiƒi\). Conclusion with \eipon\ rather than the usual \eipe\ as if first aorist active imperative like \luson\. The point is in "plainly" (\parrˆsiƒi\), adverb as in strkjv@7:13,26| which see. That is to say "I am the Christ" in so many words. See strkjv@11:14; strkjv@16:29| for the same use of \parrˆsiƒi\. The demand seemed fair enough on the surface. They had made it before when here at the feast of tabernacles (8:25|). Jesus declined to use the word \Christos\ (Messiah) then as now because of the political bearing of the word in their minds. The populace in Galilee had once tried to make him king in opposition to Pilate (John:6:14f.|). When Jesus does confess on oath before Caiaphas that he is the Christ the Son of God (Mark:14:61f.; strkjv@Matthew:26:63f.|), the Sanhedrin instantly vote him guilty of blasphemy and then bring him to Pilate with the charge of claiming to be king as a rival to Caesar. Jesus knew their minds too well to be caught now.

rwp@John:10:28 @{And I give unto them eternal life} (\kag“ did“mi autois z“ˆn ai“nion\). This is the gift of Jesus now to his sheep as stated in strkjv@6:27,40| (cf. strkjv@1John:2:25; strkjv@5:11|). {And they shall never perish} (\kai ou mˆ apol“ntai\). Emphatic double negative with second aorist middle (intransitive) subjunctive of \apollumi\, to destroy. The sheep may feel secure (3:16; strkjv@6:39; strkjv@17:12; strkjv@18:9|). {And no one shall snatch them out of my hand} (\kai ouch harpasei tis auta ek tˆs cheiros mou\). Jesus had promised this security in Galilee (6:37,39|). No wolf, no thief, no bandit, no hireling, no demon, not even the devil can pluck the sheep out of my hand. Cf. strkjv@Colossians:3:3| (Your life is hid together with Christ in God).

rwp@John:10:30 @{One} (\hen\). Neuter, not masculine (\heis\). Not one person (cf. \heis\ in strkjv@Galatians:3:28|), but one essence or nature. By the plural \sumus\ (separate persons) Sabellius is refuted, by \unum\ Arius. Songs:Bengel rightly argues, though Jesus is not referring, of course, to either Sabellius or Arius. The Pharisees had accused Jesus of making himself equal with God as his own special Father (John:5:18|). Jesus then admitted and proved this claim (5:19-30|). Now he states it tersely in this great saying repeated later (17:11, 21|). Note \hen\ used in strkjv@1Corinthians:3:3| of the oneness in work of the planter and the waterer and in strkjv@17:11,23| of the hoped for unity of Christ's disciples. This crisp statement is the climax of Christ's claims concerning the relation between the Father and himself (the Son). They stir the Pharisees to uncontrollable anger.

rwp@John:10:38 @{But if I do} (\ei de poi“\). Condition again of the first class, assumed as true, but with the opposite results. {Though ye believe not me} (\kan emoi mˆ pisteuˆte\). Condition now of third class, undetermined (but with prospect), "Even if you keep on (present active subjunctive of \pisteuo\) not believing me." {Believe the works} (\tois ergois pisteuete\). These stand irrefutable. The claims, character, words, and works of Jesus challenge the world today as then. {That ye may know and understand} (\hina gn“te kai gin“skˆte\). Purpose clause with \hina\ and the same verb \gin“sk“\ repeated in different tenses (first \gn“te\, the second ingressive aorist active subjunctive, that ye may come to know; then the present active subjunctive, "that ye may keep on knowing"). This is Christ's deepest wish about his enemies who stand with stones in their uplifted hands to fling at him. {That the Father is in me, and I in the Father} (\hoti en emoi ho patˆr kag“ en t“i patri\). Thus he repeats (verse 30|) sharply his real claim to oneness with the Father as his Son, to actual deity. It was a hopeless wish.

rwp@John:10:41 @{Many came to him} (\polloi ˆlthon pros auton\). Jesus was busy here and in a more congenial atmosphere than Jerusalem. John wrought no signs the crowds recall, though Jesus did many here (Matthew:19:2|). The crowds still bear the impress of John's witness to Christ as "true" (\alˆthˆ\). Here was prepared soil for Christ.

rwp@John:11:4 @{Heard it} (\akousas\). The messenger delivered the message of the sisters. The reply of Jesus is for him and for the apostles. {Is not unto death} (\ouk estin pros thanaton\). Death in the final issue, to remain dead. Lazarus did die, but he did not remain dead. See \hamartia pros thanaton\ in strkjv@1John:5:16|, "sin unto death" (final death). {But for the glory of God} (\all' huper tˆs doxˆs tou theou\). In behalf of God's glory, as the sequel shows. Cf. strkjv@9:3| about the man born blind. The death of Lazarus will illustrate God's glory. In some humble sense those who suffer the loss of loved ones are entitled to some comfort from this point made by Jesus about Lazarus. In a supreme way it is true of the death of Christ which he himself calls glorification of himself and God (13:31|). In strkjv@7:39| John had already used \doxaz“\ of the death of Christ. {That the Son of God may be glorified thereby} (\hina doxasthˆi ho huios tou theou di' autˆs\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \doxaz“\. Here Jesus calls himself "the Son of God." In strkjv@8:54| Jesus had said: "It is my Father that glorifieth me." The raising of Lazarus from the tomb will bring glory to the Son of God. See strkjv@17:1| for this idea in Christ's prayer. The raising of Lazarus will also bring to an issue his own death and all this involves the glorification of the Father (7:39; strkjv@12:16; strkjv@13:31; strkjv@14:13|). The death of Lazarus brings Jesus face to face with his own death.

rwp@John:11:10 @{But if a man walk in the night} (\ean de tis peripatˆi en tˆi nukti\). Third condition again. It is spiritual darkness that Jesus here pictures, but the result is the same. See the same figure in strkjv@12:35| (1John:2:11|). The ancients had poor illumination at night as indeed we did before Edison gave us electric lights. Pedestrians actually used to have little lamps fastened on the feet to light the path. {In him} (\en aut“i\). Spiritual darkness, the worst of all (cf. strkjv@Matthew:6:23; strkjv@John:8:12|). Man has the capacity for light, but is not the source of light. "By the application of this principle Christianity is distinguished from Neo-Platonism" (Westcott).

rwp@John:11:13 @{Had spoken} (\eirˆkei\). Past perfect of \eipon\ (\er“\). The disciples had misunderstood Christ's metaphor for death. {That he spake} (\hoti legei\). Present active indicative retained in indirect discourse after the secondary tense (\edoxan\). {Of taking rest in sleep} (\peri tˆs koimˆse“s tou hupou\). Only use of \koimˆsis\ (from \koima“\) in the N.T., but it also was used of death (Sirach strkjv@46:19). \Hupnou\ (in sleep) is objective genitive of \hupnos\ (sleep, strkjv@Matthew:1:24|).

rwp@John:11:27 @{Yea, Lord} (\Nai, kurie\). Martha probably did not understand all that Jesus said and meant, but she did believe in the future resurrection, in eternal life for believers in Christ, in the power of Christ to raise even the dead here and now. She had heroic faith and makes now her own confession of faith in words that outrank those of Peter in strkjv@Matthew:16:16| because she makes hers with her brother dead now four days and with the hope that Jesus will raise him up now. {I have believed} (\pepisteuka\). Perfect active indicative of \pisteu“\. It is my settled and firm faith. Peter uses this same tense in strkjv@6:69|. {That thou art the Son of God} (\hoti su ei ho Christos ho huios tou theou\). The Messiah or the Christ (1:41|) was to be also "the Son of God" as the Baptist said he had found Jesus to be (1:34|), as Peter confessed on Hermon for the apostles (Matthew:16:16|), as Jesus claimed to be (John:11:41|) and confessed on oath before Caiaphas that he was (Matthew:26:63f.|), and as John stated that it was his purpose to prove in his Gospel (20:31|). But no one said it under more trying circumstances than Martha. {Even he that cometh into the world} (\ho eis ton kosmon erchomenos\). No "even" in the Greek. This was a popular way of putting the people's expectation (6:14; strkjv@Matthew:11:3|). Jesus himself spoke of his coming into the world (9:39; strkjv@16:28; strkjv@8:37|).

rwp@John:11:33 @{When Jesus therefore saw her weeping} (\Iˆsous oun h“s eiden autˆn klaiousan\). Proleptic position of "Jesus," "Jesus therefore when he saw." She was weeping at the feet of Jesus, not at the tomb. {And the Jews also weeping} (\kai tous Ioudaious klaiontas\). Mary's weeping was genuine, that of the Jews was partly perfunctory and professional and probably actual "wailing" as the verb \klai“\ can mean. \Klai“\ is joined with \alalaz“\ in strkjv@Mark:5:38|, with \ololuz“\ in strkjv@James:5:1|, with \thorube“\ in strkjv@Mark:5:39|, with \penthe“\ in strkjv@Mark:16:10|. It was an incongruous combination. {He groaned in the spirit} (\enebrimˆsato t“i pneumati\). First aorist middle indicative of \embrimaomai\, old verb (from \en\, and \brimˆ\, strength) to snort with anger like a horse. It occurs in the LXX (Daniel:11:30|) for violent displeasure. The notion of indignation is present in the other examples of the word in the N.T. (Mark:1:43; strkjv@14:5; strkjv@Matthew:9:30|). Songs:it seems best to see that sense here and in verse 38|. The presence of these Jews, the grief of Mary, Christ's own concern, the problem of the raising of Lazarus--all greatly agitated the spirit of Jesus (locative case \t“i pneumati\). He struggled for self-control. {Was troubled} (\etaraxen heauton\). First aorist active indicative of \tarass“\, old verb to disturb, to agitate, with the reflexive pronoun, "he agitated himself" (not passive voice, not middle). "His sympathy with the weeping sister and the wailing crowd caused this deep emotion" (Dods). Some indignation at the loud wailing would only add to the agitation of Jesus.

rwp@John:11:39 @{Take ye away the stone} (\arate ton lithon\). First aorist active imperative of \air“\. They could do this much without the exercise of Christ's divine power. It was a startling command to them. {By this time he stinketh} (\ˆdˆ ozei\). Present active indicative of old verb, here only in N.T. (cf. strkjv@Exodus:8:14|). It means to give out an odour, either good or bad. {For he hath been dead four days} (\tetartaios gar estin\). The Greek simply says, "For he is a fourth-day man." It is an old ordinal numeral from \tetartos\ (fourth). Herodotus (ii. 89) has \tetartaios genesthai\ of one four days dead as here. The word is only here in the N.T. The same idiom occurs in strkjv@Acts:28:13| with \deuteraioi\ (second-day men). Lightfoot (_Hor. Hebr._) quotes a Jewish tradition (_Beresh. Rabba_) to the effect that the soul hovers around the tomb for three days hoping to return to the body, but on the fourth day leaves it. But there is no suggestion here that Martha held that notion. Her protest is a natural one in spite of her strong faith in verses 22-27|.

rwp@John:11:50 @{That it is expedient for you} (\hoti sumpherei humin\). Indirect discourse with present active indicative of \sumpher“\ used with the \hina\ clause as subject. It means to bear together, to be profitable, with the dative case as here (\humin\, for you). It is to your interest and that is what they cared most for. {That one man die} (\hina heis anthr“pos apothanˆi\). Sub-final use of \hina\ with second aorist active subjunctive of \apothnˆsk“\ as subject clause with \sumpherei\. See strkjv@16:7; strkjv@18:7| for the same construction. {For the people} (\huper tou laou\). \Huper\ simply means _over_, but can be in behalf of as often, and in proper context the resultant idea is "instead of" as the succeeding clause shows and as is clearly so in strkjv@Galatians:3:13| of the death of Christ and naturally so in strkjv@2Corinthians:5:14f.; strkjv@Romans:5:6|. In the papyri \huper\ is the usual preposition used of one who writes a letter for one unable to write. {And that the whole nation perish not} (\kai mˆ holon to ethnos apolˆtai\). Continuation of the \hina\ construction with \mˆ\ and the second aorist subjunctive of \apollumi\. What Caiaphas has in mind is the giving of Jesus to death to keep the nation from perishing at the hands of the Romans. Politicians are often willing to make a sacrifice of the other fellow.

rwp@John:11:52 @{But that he might also gather together into one} (\all' hina sunagagˆi eis hen\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \sunag“\. Caiaphas was thinking only of the Jewish people (\laou, ethnos\, verse 50|). The explanation and interpretation of John here follow the lead of the words of Jesus about the other sheep and the one flock in strkjv@10:16|. {That are scattered abroad} (\ta dieskorpismena\). Perfect passive articular participle of \diaskorpiz“\, late verb (Polybius, LXX) to scatter apart, to winnow grain from chaff, only here in John. The meaning here is not the Diaspora (Jews scattered over the world), but the potential children of God in all lands and all ages that the death of Christ will gather "into one" (\eis hen\). A glorious idea, but far beyond Caiaphas.

rwp@John:11:54 @{Therefore walked no more openly} (\oun ouketi parrˆsiƒi periepatei\). Imperfect active of \peripate“\, to walk around. Jesus saw clearly that to do so would bring on the end now instead of his "hour" which was to be at the passover a month ahead. {Into the country near to the wilderness} (\eis tˆn ch“ran eggus tˆs erˆmou\). It was now in Jerusalem as it had become once in Galilee (7:1|) because of the plots of the hostile Jews. The hill country northeast of Jerusalem was thinly populated. {Into a city called Ephraim} (\eis Ephraim legomenˆn polin\). \Polis\ here means no more than town or village (\k“mˆ\). The place is not certainly known, not mentioned elsewhere in the N.T. Josephus mentions (_War_, IV. ix. 9) a small fort near Bethel in the hill country and in strkjv@2Chronicles:13:19| Ephron is named in connexion with Bethel. Up here Jesus would at least be free for the moment from the machinations of the Sanhedrin while he faced the coming catastrophe at the passover. He is not far from the mount of temptation where the devil showed and offered him the kingdoms of the world for the bending of the knee before him. Is it mere fancy to imagine that the devil came to see Jesus again here at this juncture with a reminder of his previous offer and of the present plight of the Son of God with the religious leaders conspiring his death? At any rate Jesus has the fellowship of his disciples this time (\meta t“n mathˆt“n\). But what were they thinking?

rwp@John:12:7 @{Suffer her to keep it against the day of my burying} (\Aphes autˆn, hina eis tˆn hˆmeran tou entaphiasmou mou tˆrˆsˆi auto\). This reading (\hina tˆrˆsˆi\, purpose clause with \hina\ and first aorist active subjunctive of \tˆre“\) rather than that of the Textus Receptus (just \tetˆreken\, perfect active indicative) is correct. It is supported by Aleph B D L W Theta. The \hina\ can be rendered as above after \aphes\ according to _Koin‚_ idiom or more probably: "Let her alone: it was that," etc. (supplying "it was"). Either makes good sense. The word \entaphiasmos\ is a later and rare substantive from the late verb \entaphiaz“\, to prepare for burial (Matthew:26:12; strkjv@John:19:40|), and means preparation for burial. In N.T. only here and strkjv@Mark:14:8|. "Preparation for my burial" is the idea here and in Mark. The idea of Jesus is that Mary had saved this money to use in preparing his body for burial. She is giving him the flowers before the funeral. We can hardly take it that Mary did not use all of the ointment for Mark (Mark:14:3|) says that she broke it and yet he adds (Mark:14:8|) what John has here. It is a paradox, but Jesus is fond of paradoxes. Mary has kept this precious gift by giving it now beforehand as a preparation for my burial. We really keep what we give to Christ. This is Mary's glory that she had some glimmering comprehension of Christ's death which none of the disciples possessed.

rwp@John:12:8 @{Ye have always} (\pantote echete\). Jesus does not discredit gifts to the poor at all. But there is relativity in one's duties. {But me ye have not always} (\eme de ou pantote echete\). This is what Mary perceived with her delicate woman's intuition and what the apostles failed to understand though repeatedly and plainly told by Jesus. John does not mention the precious promise of praise for Mary preserved in strkjv@Mark:14:9; strkjv@Matthew:26:13|, but he does show her keen sympathetic insight and Christ's genuine appreciation of her noble deed. It is curiously \mal-a-propos\ surely to put alongside this incident the other incident told long before by Luke (Luke:7:35ff.|) of the sinful woman. Let Mary alone in her glorious act of love.

rwp@John:12:20 @{Certain Greeks} (\Hellˆnes tines\). Real Greeks, not Greek-speaking Jews (Hellenists, strkjv@Acts:6:1|), but Greeks like those in Antioch (Acts:11:20|, correct text \pros tous Hellˆnas\) to whom Barnabas was sent. These were probably proselytes of the gate or God-fearers like those worshipping Greeks in Thessalonica whom Paul won to Christ (Acts:17:4|). {To worship at the feast} (\hina proskunˆs“sin en tˆi heortˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \proskune“\, old and common verb to kiss the hand in reverence, to bow the knee in reverence and worship. We do not know whence they came, whether from Decapolis, Galilee, or further away. They found the pilgrims and the city ringing with talk about Jesus. They may even have witnessed the triumphal entry.

rwp@John:12:25 @{Loseth it} (\apolluei autˆn\). The second paradox. Present active indicative of \apollu“\. This great saying was spoken at various times as in strkjv@Mark:8:35| (Matthew:16:25; strkjv@Luke:9:24|) and strkjv@Mark:10:39| (Luke:17:33|). See those passages for discussion of \psuchˆ\ (life or soul). For "he that hateth his life" (\ho mis“n tˆn psuchˆn autou\) see the sharp contrasts in Luke strkjv@14:26-35| where \mise“\ is used of father, mother, wife, children, brothers, sisters, as well as one's own life. Clearly \mise“\ means "hate" when the issue is between Christ and the dearest things of life as happens when the choice is between martyrdom and apostasy. In that case one keeps his soul for eternal life by losing his life (\psuchˆ\, each time) here. That is the way to "guard" (\phulaxei\) life by being true to Christ. This is the second paradox to show Christ's philosophy of life.

rwp@John:12:27 @{My soul} (\hˆ psuchˆ mou\). The soul (\psuchˆ\) here is synonymous with spirit (\pneuma\) in strkjv@13:21|. {Is troubled} (\tetaraktai\). Perfect passive indicative of \tarass“\, used also in strkjv@11:33; strkjv@13:21| of Jesus. While John proves the deity of Jesus in his Gospel, he assumes throughout his real humanity as here (cf. strkjv@4:6|). The language is an echo of that in strkjv@Psalms:6:4; strkjv@42:7|. John does not give the agony in Gethsemane which the Synoptics have (Mark:14:35f.; strkjv@Matthew:26:39; strkjv@Luke:22:42|), but it is quite beside the mark to suggest, as Bernard does, that the account here is John's version of the Gethsemane experience. Why do some critics feel called upon to level down to a dead plane every variety of experience in Christ's life? {And what shall I say?} (\kai ti eip“;\). Deliberative subjunctive which expresses vividly "a genuine, if momentary indecision" (Bernard). The request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness of the Cross. {Father, save me from this hour} (\pater, s“son me ek tˆs h“ras tautˆs\). Jesus began his prayers with "Father" (11:41|). Dods thinks that this should be a question also. Westcott draws a distinction between \ek\ (out of) and \apo\ (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the hour, but only to come safely out of it all and so interprets \ek\ in strkjv@Hebrews:5:7|, but that distinction will not stand, for in strkjv@John:1:44| \ek\ and \apo\ are used in the same sense and in the Synoptics (Mark:14:35f.; strkjv@Matthew:26:39; strkjv@Luke:52:42|) we have \apo\. If it holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross, but he instantly surrenders to the will of God in both experiences. {But for this cause came I unto this hour} (\alla dia touto ˆlthon eis tˆn h“ran tautˆn\). It was only a moment of human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus understood the language has its natural meaning.

rwp@John:12:32 @{And I, if I be lifted from the earth} (\kag“ an hups“th“ ek tˆs gˆs\). Note proleptic position of \eg“\ (I). Condition of third class (undetermined with prospect) with \an\ (=\ean\ here) with first aorist passive subjunctive of \hupso“\, the verb used in strkjv@3:14| of the brazen serpent and of the Cross of Christ as here and also in strkjv@8:28|. Westcott again presses \ek\ instead of \apo\ to make it refer to the ascension rather than to the Cross, a wrong interpretation surely. {Will draw all men unto myself} (\pantas helkus“ pros emauton\). Future active of \helku“\, late form of \helk“\, to draw, to attract. Jesus had already used this verb of the Father's drawing power (6:44|). The magnetism of the Cross is now known of all men, however little they understand the mystery of the Cross. By "all men" (\pantas\) Jesus does not mean every individual man, for some, as Simeon said (Luke:2:34|) are repelled by Christ, but this is the way that Greeks (verse 22|) can and will come to Christ, by the way of the Cross, the only way to the Father (14:6|).

rwp@John:12:33 @{Signifying} (\sˆmain“n\). Present active participle of \semain“\, old verb to give a sign (\sˆmeion\) as in strkjv@Acts:25:27|, and the whole phrase repeated in strkjv@18:32| and nearly so in strkjv@21:19|. The indirect question here and in strkjv@18:32| has the imperfect \emellen\ with present infinitive rather than the usual present \mellei\ retained while in strkjv@21:19| the future indicative \doxasei\ occurs according to rule. The point in \poi“i\ (qualitative relative in the instrumental case with \thanat“i\) is the Cross (lifted up) as the kind of death before Christ.

rwp@John:12:48 @{Rejecteth} (\athet“n\). Present active participle of \athete“\, late _Koin‚_ verb (from \athetos\, \a\ privative, and \tithˆmi\), to render null and void, only here in John, but see strkjv@Mark:6:26; strkjv@7:9|. {One that judgeth him} (\ton krinonta auton\). Articular present active participle of \krin“\. See same idea in strkjv@5:45; strkjv@9:50|. {The same} (\ekeinos\). "That" very word of Christ which one rejects will confront him and accuse him to the Father "at the last day" (\en tˆi eschatˆi hˆmerai\, this phrase peculiar to John). There is no escaping it. And yet Jesus himself will bear witness for or against the one whose conduct has already revealed his attitude towards the message of God (Matthew:10:32; strkjv@Luke:12:8f.|).

rwp@John:12:49 @{He hath given} (\ded“ken\). Perfect active indicative. Christ has permanent commission. {What I should say and what I should speak} (\ti eip“ kai ti lalˆs“\). Indirect question retaining the deliberative subjunctive (second aorist active \eip“\, first aorist active \lalˆs“\). Meyer and Westcott take \eip“\ to refer to the content and \lalˆs“\ more to the varying manner of delivery. Possibly so.

rwp@John:13:1 @{Now before the feast of the passover} (\pro de tˆs heortˆs tou pascha\). Just before, John means, not twenty-four hours before, that is our Thursday evening (beginning of 15th of Nisan, sunset to sunset Jewish day), since Jesus was crucified on Friday 15th of Nisan. Hence Jesus ate the regular passover meal at the usual time. The whole feast, including the feast of unleavened bread, lasted eight days. For a discussion of the objections to this interpretation of John in connexion with the Synoptic Gospels one may consult my _Harmony of the Gospels_, pp. 279-84, and David Smith's _In the Days of His Flesh_, Appendix VIII. The passover feast began on the 15th Nisan at sunset, the passover lamb being slain the afternoon of 14th Nisan. There seems no real doubt that this meal in strkjv@John:13:1-30| is the real passover meal described by the Synoptics also (Mark:14:18-21; strkjv@Matthew:26:21-25; strkjv@Luke:22:21-23|), followed by the institution of the Lord's Supper. Thus understood verse 1| here serves as an introduction to the great esoteric teaching of Christ to the apostles (John:13:2-17:26|), called by Barnas Sears _The Heart of Christ_. This phrase goes with the principal verb \ˆgapˆsen\ (loved). {Knowing} (\eid“s\). Second perfect active participle, emphasizing the full consciousness of Christ. He was not stumbling into the dark as he faced "his hour" (\autou hˆ h“ra\). See strkjv@18:4; strkjv@19:28| for other examples of the insight and foresight (Bernard) of Jesus concerning his death. See on strkjv@12:23| for use before by Jesus. {That he should depart} (\hina metabˆi\). Sub-final use of \hina\ with second aorist active subjunctive of \metabain“\, old word, to go from one place to another, here (5:24; strkjv@1John:3:14|) to go from this world (8:23|) back to the Father from whom he had come (14:12,28; strkjv@16:10,28; strkjv@17:5|). {His own which were in the world} (\tous idious tous en t“i kosm“i\). His own disciples (17:6,9,11|), those left in the world when he goes to the Father, not the Jews as in strkjv@1:11|. See strkjv@Acts:4:23; strkjv@1Timothy:5:8| for the idiom. John pictures here the outgoing of Christ's very heart's love (chs. strkjv@John:13-17|) towards these men whom he had chosen and whom he loved "unto the end" (\eis telos\) as in strkjv@Matthew:10:22; strkjv@Luke:18:15|, but here as in strkjv@1Thessalonians:2:16| rather "to the uttermost." The culmination of the crisis ("his hour") naturally drew out the fulness of Christ's love for them as is shown in these great chapters (John:13-17|).

rwp@John:13:21 @{He was troubled in the spirit} (\etarachthˆ toi pneumati\). First aorist passive indicative of \tarass“\ and the locative case of \pneuma\. See already strkjv@11:33; strkjv@12:27| for this use of \tarass“\ for the agitation of Christ's spirit. In strkjv@14:1,27| it is used of the disciples. Jesus was one with God (5:19|) and yet he had our real humanity (1:14|). {Testified} (\emarturˆsen\). First aorist active indicative of \marture“\, definite witness as in strkjv@4:44; strkjv@18:37|. {One of you shall betray me} (\heis ex hum“n parad“sei me\). Future active of \paradid“mi\, to betray, the word so often used of Judas. This very language occurs in strkjv@Mark:14:18; strkjv@Matthew:26:21| and the idea in strkjv@Luke:22:21|. Jesus had said a year ago that "one of you is a devil" (John:6:70|), but it made no such stir then. Now it was a bolt from the blue sky as Jesus swept his eyes around and looked at the disciples.

rwp@John:13:26 @{He} (\ekeinos\). Emphatic pronoun again. {For whom I shall dip the sop} (\h“i eg“ baps“ to ps“mion\). Dative case of the relative (\h“i\) and future active of \bapt“\, to dip (Luke:16:24|). \Ps“mion\ is a diminutive of \ps“mos\, a morsel, a common _Koin‚_ word (in the papyri often), in N.T. only in this passage. It was and is in the orient a token of intimacy to allow a guest to dip his bread in the common dish (cf. strkjv@Ruth:2:14|). Songs:Mark:14:20|. Even Judas had asked: "Is it I?" (Mark:14:19; strkjv@Matthew:26:22|). {Giveth it to Judas} (\did“sin Ioudƒi\). Unobserved by the others in spite of Christ's express language, because "it was so usual a courtesy" (Bernard), "the last appeal to Judas' better feeling" (Dods). Judas now knew that Jesus knew his plot.

rwp@John:13:27 @{Then entered Satan into him} (\tote eisˆlthen eis ekeinon ho Satanas\). The only time the word Satan occurs in the Gospel. As he had done before (13:2; strkjv@Luke:22:3|) until Christ considered him a devil (6:70|). This is the natural outcome of one who plays with the devil. {That thou doest, do quickly} (\Hosea:poieis poiˆson tacheion\). Aorist active imperative of \poie“\. "Do more quickly what thou art doing." \Tacheion\ is comparative of \tache“s\ (John:11:31|) and in N.T. only here, strkjv@20:4; strkjv@Hebrews:13:19,23|. See the eagerness of Jesus for the passion in strkjv@Luke:12:50|.

rwp@John:13:29 @{Some thought} (\tines edokoun\). Imperfect active of \doke“\. Mere inference in their ignorance. {The bag} (\to gl“ssokomon\). See on ¯12:6| for this word. {What things we have need of} (\h“n chreian echomen\). Antecedent (\tauta\) of the relative (\hon\) not expressed. {For the feast} (\eis tˆn heortˆn\). The feast of unleavened bread beginning after the passover meal and lasting eight days. If this was twenty-four hours ahead of the passover meal, there was no hurry for next day would be in ample time. {Or that he should give something to the poor} (\ˆ tois pt“chois hina ti d“i\). Another alternative in their speculation on the point. Note prolepsis of \tois pt“chois\ (dative case) before \hina d“i\ (final clause with \hina\ and second aorist active subjunctive of \did“mi\).

rwp@John:13:34 @{New} (\kainˆn\). First, in contrast with the old (\archaios\, \palaios\), the very adjective used in strkjv@1John:2:7|) of the "commandment" (\entolˆn\) at once called old (\palaia\). They had had it a long time, but the practice of it was new. Jesus does not hesitate, like the Father, to give commandments (15:10,12|). {That ye love one another} (\hina agapƒte allˆlous\). Non-final use of \hina\ with present active subjunctive of \agapa“\, the object clause being in the accusative case in apposition with \entolˆn\. Note the present tense (linear action), "keep on loving." {Even as} (\kath“s\). The measure of our love for another is set by Christ's love for us.

rwp@John:13:37 @{"Why can I not follow thee even now?"} (\dia ti ou dunamai soi akolouthein arti;\). The use of \arti\ (right now, this minute) instead of \nun\ (at this time, verse 36|) illustrates the impatience of Peter. {I will lay down my life for thee} (\ten psuchˆn mou huper sou thˆs“\). Future active indicative of \tithˆmi\. Peter, like the rest, had not yet grasped the idea of the death of Christ, but, like Thomas (11:16|), he is not afraid of danger. He had heard Christ's words about the good shepherd (10:11|) and knew that such loyalty was the mark of a good disciple.

rwp@John:14:2 @{Mansions} (\monai\). Old word from \men“\, to abide, abiding places, in N.T. only here and verse 23|. There are many resting-places in the Father's house (\oikia\). Christ's picture of heaven here is the most precious one that we possess. It is our heavenly home with the Father and with Jesus. {If it were not so} (\ei de mˆ\). Ellipsis of the verb (Mark:2:21; strkjv@Revelation:2:5,16; strkjv@John:14:11|). Here a suppressed condition of the second class (determined as unfulfilled) as the conclusion shows. {I would have told you} (\eipon an humin\). Regular construction for this apodosis (\an\ and aorist--second active--indicative). {For I go} (\hoti poreuomai\). Reason for the consolation given, futuristic present middle indicative, and explanation of his words in strkjv@13:33| that puzzled Peter so (13:36f.|). {To prepare a place for you} (\hetoimasai topon humin\). First aorist active infinitive of purpose of \hetoimaz“\, to make ready, old verb from \hetoimos\. Here only in John, but in strkjv@Mark:10:40| (Matthew:20:23|). It was customary to send one forward for such a purpose (Numbers:10:33|). Songs:Jesus had sent Peter and John to make ready (this very verb) for the passover meal (Mark:14:12; strkjv@Matthew:26:17|). Jesus is thus our Forerunner (\prodromos\) in heaven (Hebrews:6:20|).

rwp@John:14:3 @{If I go} (\ean poreuth“\). Third-class condition (\ean\ and first aorist passive subjunctive of \poreuomai\). {And prepare} (\kai hetoimas“\). Same condition and first aorist active subjunctive of the same verb \hetoimaz“\. {I come again} (\palin erchomai\). Futuristic present middle, definite promise of the second coming of Christ. {And will receive you unto myself} (\kai paralˆmpsomai humas pros emauton\). Future middle of \paralamban“\. Literally, "And I shall take you along (\para-\) to my own home" (cf. strkjv@13:36|). This blessed promise is fulfilled in death for all believers who die before the Second Coming. Jesus comes for us then also. {That where I am there ye may be also} (\hina hopou eimi eg“ kai humeis ˆte\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \eimi\. This the purpose of the departure and the return of Christ. And this is heaven for the believer to be where Jesus is and with him forever.

rwp@John:14:6 @{I am the way, and the truth, and the life} (\Eg“ eimi hˆ hodos kai hˆ alˆtheia kai hˆ z“ˆ\). Either of these statements is profound enough to stagger any one, but here all three together overwhelm Thomas. Jesus had called himself "the life" to Martha (11:25|) and "the door" to the Pharisees (10:7|) and "the light of the world" (8:12|). He spoke "the way of God in truth" (Mark:12:14|). He is the way to God and the only way (verse 6|), the personification of truth, the centre of life. {Except by me} (\ei mˆ di' emou\). There is no use for the Christian to wince at these words of Jesus. If he is really the Incarnate Son of God (1:1,14,18|, they are necessarily true.

rwp@John:14:7 @{If ye had known me} (\ei egn“keite me\). Past perfect indicative of \gin“sk“\, to know by personal experience, in condition of second class as is made plain by the conclusion (\an ˆidete\) where \oida\, not \gin“sk“\ is used. Thomas and the rest had not really come to know Jesus, much as they loved him. {From henceforth ye know him} (\ap' arti gin“skete auton\). Probably inchoative present active indicative, "ye are beginning to know the Father from now on." {And have seen him} (\kai he“rakate\). Perfect active indicative of \hora“\. Because they had seen Jesus who is the Son of God, the Image of God, and like God (1:18|). Hence God is like Jesus Christ. It is a bold and daring claim to deity. The only intelligible conception of God is precisely what Jesus here says. God is like Christ.

rwp@John:14:9 @{Songs:long time} (\tosouton chronon\). Accusative of extent of time. {And dost thou not know me?} (\kai ouk egn“kas me;\). Perfect active indicative of \gin“sk“\. Jesus patiently repeats his language to Philip with the crisp statement: "he that hath seen me hath seen the Father" (\ho he“rak“s eme e“raken ton patera\). Perfect active participle and perfect active indicative of \hora“\, state of completion. {Thou} (\su\). Emphatic--After these years together.

rwp@John:14:13 @{Whatsoever ye shall ask} (\hoti an aitˆsˆte\). Indefinite relative clause with \hoti\ (neuter accusative singular of \hostis\), \an\ and the aorist active subjunctive of \aite“\. This is an advance thought over verse 12|. {In my name} (\en t“i onomati mou\). First mention of his "name" as the open sesame to the Father's will. See also strkjv@14:26; strkjv@15:16; strkjv@16:23,24,26|. {That will I do} (\touto poiˆs“\). The Father answers prayers (15:16; strkjv@16:23|), but so does the Son (here and verse 14|). The purpose (\hina\ clause with first aorist passive subjunctive of \doxaz“\) is "that the Father may be glorified in the Son." Plead Christ's name in prayer to the Father.

rwp@John:14:16 @{And I will pray the Father} (\kag“ er“tˆs“ ton patera\). \Er“ta“\ for prayer, not question (the old use), also in strkjv@16:23| (prayer to Jesus in same sense as \aite“\), 26| (by Jesus as here); strkjv@17:9| (by Jesus), "make request of." {Another Comforter} (\allon paraklˆton\). Another of like kind (\allon\, not \heteron\), besides Jesus who becomes our Paraclete, Helper, Advocate, with the Father (1John:2:1|, Cf. strkjv@Romans:8:26f.|). This old word (Demosthenes), from \parakale“\, was used for legal assistant, pleader, advocate, one who pleads another's cause (Josephus, Philo, in illiterate papyrus), in N.T. only in John's writings, though the idea of it is in strkjv@Romans:8:26-34|. Cf. Deissmann, _Light, etc._, p. 336. Songs:the Christian has Christ as his Paraclete with the Father, the Holy Spirit as the Father's Paraclete with us (John:14:16,26; strkjv@15:26; strkjv@16:7; strkjv@1John:2:1|). {For ever} (\eis ton ai“na\). This the purpose (\hina\) in view and thus Jesus is to be with his people here forever (Matthew:28:20|). See strkjv@4:14| for the idiom.

rwp@John:14:19 @{But ye behold me} (\humeis de the“reite me\). Emphatic position of \humeis\ (ye) in contrast to the blind, unseeing world. Cf. strkjv@13:33; strkjv@16:10,16|. {Because I live, ye shall live also} (\hoti eg“ z“ kai humeis zˆsete\). This is our blessed guarantee of immortal, eternal life, the continued living of Jesus. He is the surety of a better covenant (Hebrews:7:22|), the Risen Christ Jesus. He had said it before (6:57|).

rwp@John:14:20 @{In that day} (\en ekeinˆi tˆi hˆmerƒi\). The New Dispensation of the Holy Spirit, beginning with Christ's Resurrection and the Coming of the Holy Spirit at pentecost. {Shall know} (\gn“sesthe\). Future middle of \gin“sk“\. Chapters 1 to 3 of Acts bear eloquent witness to these words.

rwp@John:14:21 @{He it is that loveth me} (\ekeinos estin ho agap“n me\). Emphatic demonstrative pronoun \ekeinos\: "that is the one who loves me." {And will manifest myself unto him} (\kai emphanis“ aut“i emauton\). Future active of \emphaniz“\, old verb from \emphanˆs\ (Acts:10:40; strkjv@Romans:10:20|). The Unseen and Risen Christ will be a real and spiritual Presence to the obedient and loving believer.

rwp@John:15:2 @{Branch} (\klˆma\). Old word from \kla“\, to break, common in LXX for offshoots of the vine, in N.T. only here (verses 2-6|), elsewhere in N.T. \klados\ (Mark:4:32|, etc.), also from \kla“\, both words meaning tender and easily broken parts. {In me} (\en emoi\). Two kinds of connexion with Christ as the vine (the merely cosmic which bears no fruit, the spiritual and vital which bears fruit). The fruitless (not bearing fruit, \mˆ pheron karpon\) the vine-dresser "takes away" (\airei\) or prunes away. Probably (Bernard) Jesus here refers to Judas. {Cleanseth} (\kathairei\). Present active indicative of old verb \kathair“\ (clean) as in verse 3|, only use in N.T., common in the inscriptions for ceremonial cleansing, though \kathariz“\ is more frequent (Hebrews:10:2|). {That it may bear more fruit} (\hina karpon pleiona pherˆi\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \pher“\, "that it may keep on bearing more fruit" (more and more). A good test for modern Christians and church members.

rwp@John:15:4 @{Abide in me} (\meinate en emoi\). Constative aorist active imperative of \men“\. The only way to continue "clean" (pruned) and to bear fruit is to maintain vital spiritual connexion with Christ (the vine). Judas is gone and Satan will sift the rest of them like wheat (Luke:22:31f.|). Blind complacency is a peril to the preacher. {Of itself} (\aph' heautou\). As source (from itself) and apart from the vine (cf. strkjv@17:17|). {Except it abide} (\ean mˆ menˆi\). Condition of third class with \ean\, negative \mˆ\, and present active (keep on abiding) subjunctive of \men“\. Same condition and tense in the application, "except ye abide in me."

rwp@John:15:5 @{Ye the branches} (\humeis ta klˆmata\). Jesus repeats and applies the metaphor of verse 1|. {Apart from me} (\ch“ris emou\). See strkjv@Ephesians:2:12| for \ch“ris Christou\. There is nothing for a broken off branch to do but wither and die. For the cosmic relation of Christ see strkjv@John:1:3| (\ch“ris autou\).

rwp@John:15:7 @{Ask whatsoever ye will} (\ho ean thelˆte aitˆsasthe\). Indefinite relative with \ean\ and present active subjunctive of \thel“\, to wish, to will, and aorist middle imperative of \aite“\, to ask. This astounding command and promise (\genˆsetai\, future middle of \ginomai\, it will come to pass) is not without conditions and limitations. It involves such intimate union and harmony with Christ that nothing will be asked out of accord with the mind of Christ and so of the Father. Christ's name is mentioned in strkjv@15:16|; cf. strkjv@14:13; strkjv@16:23|.

rwp@John:15:9 @{Abide} (\meinate\). Constative first aorist active imperative of \men“\, summing up the whole. {In my love} (\en tˆi agapˆi tˆi emˆi\). Subjunctive possessive pronoun, "in the love that I have for you." Our love for Christ is the result of Christ's love for us and is grounded at bottom in the Father's love for the world (3:16|). John has \emos\ 37 times and always in the words of Jesus (Bernard). But he uses \mou\ also (verse 10|).

rwp@John:15:11 @{That my joy may be in you} (\hina hˆ chara hˆ emˆ en humin ˆi\). Purpose clause with \hina\ and the present subjunctive \ˆi\ (some MSS. have \meinˆi\, may remain), Christ's permanent absolute joy in the disciples. {And that your joy be fulfilled} (\Kai hˆ chara hum“n plˆr“thˆi\). Same construction with first aorist (effective) passive subjunctive of \plˆro“\, consummation of the process preceding.

rwp@John:15:14 @{If ye do} (\ean poiˆte\). Condition of third class with \ean\ and the present active subjunctive, "if ye keep on doing," not just spasmodic obedience. Just a different way of saying what is in verse 10|. Obedience to Christ's commands is a prerequisite to discipleship and fellowship (spiritual friendship with Christ). He repeats it in the Great Commission (Matthew:28:20|, \eneteilamˆn\, I commanded) with the very word used here (\entellomai\, I command).

rwp@John:15:15 @{No longer} (\ouketi\). As he had done in strkjv@13:16|. He was their Rabbi (1:38; strkjv@13:13|) and Lord (13:13|). Paul gloried in calling himself Christ's \doulos\ (bond-slave). {Servants} (\doulous\). Bond-servants, slaves. {I have called you friends} (\humas eirˆka philous\). Perfect active indicative, permanent state of new dignity. They will prove worthy of it by continued obedience to Christ as Lord, by being good \douloi\. Abraham was called the Friend of God (James:2:23|). Are we friends of Christ?

rwp@John:15:16 @{But I chose you} (\all' eg“ exelexamˆn humas\). First aorist middle indicative of \ekleg“\. See this same verb and tense used for the choice of the disciples by Christ (6:70; strkjv@13:18; strkjv@15:19|). Jesus recognizes his own responsibility in the choice after a night of prayer (Luke:6:13|). Songs:Paul was "a vessel of choice" (\skeuos eklogˆs\, strkjv@Acts:9:15|). Appointed (\ethˆka\). First aorist active indicative (\k\ aorist) of \tithˆmi\. Note three present active subjunctives with \hina\ (purpose clause) to emphasize continuance (\hupagˆte\, keep on going, \pherˆte\, keep on bearing fruit, \menˆi\, keep on abiding), not a mere spurt, but permanent growth and fruit-bearing. {He may give} (\d“i\). Second aorist active subjunctive of \did“mi\ with \hina\ (purpose clause). Cf. strkjv@14:13| for the same purpose and promise, but with \poiˆs“\ (I shall do). See also strkjv@16:23f.,26|.

rwp@John:15:21 @{Unto you} (\eis humas\). Like the dative \humin\ (Textus Receptus) as in the papyri and modern Greek (Robertson, _Grammar_, p. 594). {For my name's sake} (\dia to onoma mou\). See verse 20|. See this same warning and language in strkjv@Matthew:10:22; strkjv@Mark:13:13; strkjv@Matthew:24:9; strkjv@Luke:21:17|). There is little difference in meaning from \heneken mou\ (Mark:13:9; strkjv@Luke:21:12|). Loyalty to the name of Christ will bring persecution as they will soon know (Acts:5:41; strkjv@Phillipians:1:29; strkjv@1Peter:4:14|). About the world's ignorance of God see strkjv@Luke:23:34; strkjv@Acts:3:17; strkjv@John:16:3|.

rwp@John:15:23 @{My Father also} (\kai ton patera mou\). Because Christ reveals God (14:9|) and to dishonour Christ is to dishonour God (5:23|). The coming of Christ has revealed the weight of sin on those who reject him.

rwp@John:15:24 @{They have both seen and hated} (\kai he“rakasin kai memisˆkasin\). Perfect active indicative of \hora“\ and \mise“\, permanent attitude and responsibility. The "world" and the ecclesiastics (Sanhedrin) had united in this attitude of hostility to Christ and in reality to God.

rwp@John:16:33 @{That in me ye may have peace} (\hina en emoi eirˆnˆn echˆte\). Present active subjunctive of \ech“\, "that ye may keep on having peace in me," even when I am put to death, peace to be found nowhere save in me (14:27|). {Be of good cheer} (\tharseite\). Imperative active from \tharsos\, courage (Acts:28:15|). A word for courage in the face of danger, only here in John, but see strkjv@Matthew:9:2,22; strkjv@Mark:10:49|. {I have overcome the world} (\eg“, nenikˆka ton kosmon\). Perfect active indicative of \nika“\, to be victorious, to conquer. Always of spiritual victory in the N.T. See strkjv@1John:5:4f|. This majestic proclamation of victory over death may be compared with \tetelestai\ ({It is finished}) in strkjv@John:19:30| as Christ died and with Paul's \hupernik“men\ (we are more than conquerors) in strkjv@Romans:8:37|.

rwp@John:17:1 @{Lifting up} (\eparas\). First aorist active participle of \epair“\, old and common verb with \ophthalmous\ (eyes) as in strkjv@4:35; strkjv@6:5; strkjv@11:41|. {Father} (\Pater\). Vocative form as in verses 5,11; strkjv@11:41|, Christ's usual way of beginning his prayers. It is inconceivable that this real _Lord's Prayer_ is the free composition of a disciple put into the mouth of Jesus. It is rather "the tenacious memory of an old man recalling the greatest days of his life" (Bernard), aided by the Holy Spirit promised for this very purpose (John:14:26; strkjv@16:13f.|). Jesus had the habit of prayer (Mark:1:35; strkjv@6:46; strkjv@Matthew:11:25f.; strkjv@Luke:3:21; strkjv@5:16; strkjv@6:12; strkjv@9:18,28; strkjv@11:22,42; strkjv@23:34,46; strkjv@John:11:41; strkjv@12:27|). He prayed here for himself (1-5|), for the disciples (6-19|), for all believers (20-26|). The prayer is similar in spirit to the Model Prayer for us in strkjv@Matthew:6:9-13|. The hour for his glorification has come as he had already told the disciples (13:31f.; strkjv@12:23|). {Glorify thy Son} (\doxason sou ton huion\). First aorist active imperative of \doxaz“\, the only personal petition in this prayer. Jesus had already used this word \doxaz“\ for his death (13:31f.|). Here it carries us into the very depths of Christ's own consciousness. It is not merely for strength to meet the Cross, but for the power to glorify the Father by his death and resurrection and ascension, "that the Son may glorify thee" (\hina ho huios doxasˆi se\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive.

rwp@John:17:3 @{Should know} (\gin“sk“sin\). Present active subjunctive with \hina\ (subject clause), "should keep on knowing." {Even Jesus Christ} (\Iˆsoun Christon\). See strkjv@1:17| for the only other place in John's Gospel where the words occur together. Coming here in the Lord's own prayer about himself they create difficulty, unless, as Westcott suggests, \Christon\ be regarded as a predicate accusative, "Jesus as the Christ" (Messiah). Otherwise the words would seem to be John's parenthetical interpretation of the idea of Jesus. Lucke thinks that the solemnity of this occasion explains Jesus referring to himself in the third person. The knowledge of "the only true God" is through Jesus Christ (14:6-9|).

rwp@John:17:4 @{I glorified thee on the earth} (\eg“ se edoxasa epi tˆs gˆs\). Verse 3| is parenthetical and so verse 4| goes on after verse 2|. He had prayed for further glorification. {Having accomplished} (\telei“sas\). First aorist active participle of \teleio“\, old verb from \teleios\ (perfect). Used in strkjv@4:34| by Jesus with \to ergon\ as here. That was Christ's "food" (\br“ma\) and joy. Now as he faces death he has no sense of failure as some modern critics say, but rather fulness of attainment as in strkjv@19:30| (\tetelestai\). Christ does not die as a disappointed man, but as the successful messenger, apostle (\apesteilƒs\, verse 3|) of the Father to men. {Thou hast given} (\ded“kas\). Perfect active indicative of \did“mi\, regarded as a permanent task.

rwp@John:17:5 @{With thine own self} (\para seaut“i\). "By the side of thyself." Jesus prays for full restoration to the pre-incarnate glory and fellowship (cf. strkjv@1:1|) enjoyed before the Incarnation (John:1:14|). This is not just ideal pre-existence, but actual and conscious existence at the Father's side (\para soi\, with thee) "which I had" (\hˆi eichon\, imperfect active of \ech“\, I used to have, with attraction of case of \hˆn\ to \hˆi\ because of \doxˆi\), "before the world was" (\pro tou ton kosmon einai\), "before the being as to the world" (cf. verse 24|). It is small wonder that those who deny or reject the deity of Jesus Christ have trouble with the Johannine authorship of this book and with the genuineness of these words. But even Harnack admits that the words here and in verse 24| are "undoubtedly the reflection of the certainty with which Jesus himself spoke" (_What Is Christianity_, Engl. Tr., p. 132). But Paul, as clearly as John, believes in the actual pre-existence and deity of Jesus Christ (Phillipians:2:5-11|).

rwp@John:17:8 @{The words} (\ta rˆmata\). Plural, each word of God, as in strkjv@3:34|, and of Christ (5:47; strkjv@6:63,68|), while the singular (\ton logon sou\) in verses 6,14| views God's message as a whole. {Knew} (\egn“san\). Second aorist active indicative of \gin“sk“\ like \elabon\ in contrast with \egn“kan\ (perfect) in verse 7|. They definitely "received and recognized truly" (\alˆth“s\). There was comfort to Christ in this fact. {They believed} (\episteusan\). Another aorist parallel with \elabon\ and \egn“san\. The disciples believed in Christ's mission from the Father (John:6:69; strkjv@Matthew:16:16|). Note \apesteilas\ here as in verse 3|. Christ is God's {Apostle} to man (Hebrews:3:1|). This statement, like a solemn refrain (\Thou didst send me\), occurs five times in this prayer (verses 8,18,21,23,25|).

rwp@John:17:9 @{I pray} (\eg“ er“t“\). Request, not question, as in strkjv@16:23|. {Not for the world} (\ou peri tou kosmou\). Now at this point in the prayer Christ means. In verse 19| Jesus does pray for the world (for future believers) that it may believe (verse 21|). God loves the whole world (3:16|). Christ died for sinners (Romans:5:8|) and prayed for sinners (Luke:23:34|) and intercedes for sinners (1John:2:1f.; strkjv@Romans:8:34; strkjv@Hebrews:7:25|). {For those whom} (\peri h“n\). A condensed and common Greek idiom for \peri tout“n hous\ with \tout“n\ (the demonstrative antecedent) omitted and the relative \hous\ attracted from the accusative \hous\ (object of \ded“kas\) to the case (genitive) of the omitted antecedent.

rwp@John:17:11 @{And these} (\kai houtoi\ or \autoi\, they). Note adversative use of \kai\ (= but these). {I come} (\erehomai\). Futuristic present, "I am coming." Cf. strkjv@13:3; strkjv@14:12; strkjv@17:13|. Christ will no longer be visibly present to the world, but he will be with the believers through the Holy Spirit (Matthew:28:20|). {Holy Father} (\pater hagie\). Only here in the N.T., but see strkjv@1John:2:20; strkjv@Luke:1:49| for the holiness of God, a thoroughly Jewish conception. See strkjv@John:6:69| where Peter calls Jesus \ho hagios tou theou\. For the word applied to saints see strkjv@Acts:9:13|. See verse 25| for \patˆr dikaie\ (Righteous Father). {Keep them} (\tˆrˆson autous\). First aorist (constative) active imperative of \tˆre“\, as now specially needing the Father's care with Jesus gone (urgency of the aorist tense in prayer). {Which} (\h“i\). Locative case of the neuter relative singular, attracted from the accusative \ho\ to the case of the antecedent \onomati\ (name). {That they may be one} (\hina “sin hen\). Purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive of \eimi\ (that they may keep on being). Oneness of will and spirit (\hen\, neuter singular), not one person (\heis\, masculine singular) for which Christ does not pray. Each time Jesus uses \hen\ (verses 11,21,22|) and once, \eis hen\, "into one" (verse 23|). This is Christ's prayer for all believers, for unity, not for organic union of which we hear so much. The disciples had union, but lacked unity or oneness of spirit as was shown this very evening at the supper (Luke:22:24; strkjv@John:13:4-15|). Jesus offers the unity in the Trinity (three persons, but one God) as the model for believers. The witness of the disciples will fail without harmony (17:21|).

rwp@John:17:19 @{I sanctify myself} (\eg“ hagiaz“ emauton\). To his holy ministry to which the Father "sanctified" (\hˆgiasen\) him (John:10:36|). {That they themselves also may be sanctified in truth} (\hina “sin kai autoi hˆgiasmenoi en alˆtheiƒi\). Purpose clause with \hina\ and the periphrastic perfect passive subjunctive of \hagiaz“\ (that they may remain sanctified). The act of Christ helps us, but by no means takes the place of personal consecration on the part of the believer. This high and holy prayer and act of Christ should shame any one who uses the livery of heaven to serve the devil in as does, alas, sometimes happen (2Corinthians:11:13-15|).

rwp@John:17:20 @{Through their word} (\dia tou logou aut“n\). Through the agency of conversation and preaching, blessed privilege open to all believers thus to win men to Christ, but an agency sadly limited by the lives of those who speak in Christ's name.

rwp@John:17:21 @{That they also may be in us} (\hina kai autoi en hˆmin “sin\). Another purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive of \eimi\. The only possible way to have unity among believers is for all of them to find unity first with God in Christ. {That the world may believe} (\hina ho kosmos pisteuˆi\). Another purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive of \pisteu“\, "may keep on believing." Beyond a doubt, strife, wrangling, division are a stumblingblock to the outside world.

rwp@John:17:22 @{And the glory} (\kag“ tˆn doxan\). Literally, "And I the glory," with emphasis on "I." It is the glory of the Incarnate Word (Bernard), cf. strkjv@1:14; strkjv@2:11|, not the glory of the Eternal Word mentioned in strkjv@17:24|. Bengel says: _Quanta majestas Christianorum!_ Then verse 22| repeats the unity prayed for in verse 21|.

rwp@John:17:23 @{That they may be perfected into one} (\hina “sin tetelei“menoi eis hen\). Purpose clause again with \hina\ (nineteen times in this prayer, this the fifteenth) with the periphrastic perfect passive subjunctive of \teleio“\ (verse 4|), permanent state, with \eis hen\ (into one) as the goal and final result. {That the world may know} (\hina gin“skˆi\). Present active subjunctive of \gin“sk“\ with \hina\ like the present tense of \pisteu“\ in verse 21|, "that the world may keep on knowing" with the same pregnant phrase "that thou me didst send" (\hoti su me apesteilas\) as in 8,25|. {And lovedst them} (\kai ˆgapˆsas autous\). Timeless aorist, but love shown by sending Christ (John:3:16|) and illustrated and proven by the way Christians love one another.

rwp@John:17:24 @{I will} (\thel“\). Perfect identity of his will with that of the Father in "this moment of spiritual exaltation" (Bernard), though in Gethsemane Jesus distinguishes between his human will and that of the Father (Mark:14:36|). {Where I am} (\hopou eimi eg“\). That is heaven, to be with Jesus (12:26; strkjv@13:36; strkjv@14:3; strkjv@Romans:8:17; strkjv@2Timothy:2:11f.|). {That they may behold} (\hina the“r“sin\). Another purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive of \the“re“\, "that they may keep on beholding," the endless joy of seeing Jesus "as he is" (1John:3:2|) in heaven. {Before the foundation of the world} (\pro katabolˆs kosmou\). This same phrase in strkjv@Ephesians:1:4; strkjv@1Peter:1:20| and six other times we have \katabolˆ kosmou\ (Matthew:25:34; strkjv@Luke:11:50; strkjv@Hebrews:4:3; strkjv@9:26; strkjv@Revelation:13:8; strkjv@17:8|). Here we find the same pre-incarnate consciousness of Christ seen in strkjv@17:5|.

rwp@John:17:26 @{And will make it known} (\kai gn“ris“\). Future active of \gn“riz“\, the perpetual mission of Christ through the Spirit (16:12,25; strkjv@Matthew:28:20|) as he himself has done heretofore (17:6|). {Wherewith} (\hen\). Cognate accusative relative with \ˆgapˆsas\ which has also the accusative of the person \me\ (me).

rwp@John:18:1 @{With} (\sun\). See strkjv@12:2| for another example of \sun\ in John (common in Paul). The usual \meta\ reappears in verse 2|. {Over} (\peran\). "Beyond," preposition with the ablative as in strkjv@6:22,25|. {Brook} (\cheimarrou\). Old word, flowing (\roos, re“\) in winter (\cheima\), only here in N.T. {Kidron} (\ton Kedr“n\). Literally, "of the Cedars," "Brook of the Cedars." Only here in N.T. strkjv@Songs:2Samuel:15:23|. Textus Receptus like Josephus (_Ant_. VIII, 1, 5) has the singular \tou Kedr“n\ (indeclinable). As a matter of fact it was always dry save after a heavy rain. {A garden} (\kˆpos\). Old word, in N.T. only here, verse 26; strkjv@19:41| (Joseph's); strkjv@Luke:13:19|. John, like Luke, does not give the name Gethsemane (only in strkjv@Mark:14:32; strkjv@Matthew:26:36|). The brook of the cedars had many unhallowed associations (1Kings:2:37; strkjv@15:13; strkjv@2Kings:23:4ff.; strkjv@2Chronicles:29:16; strkjv@Jeremiah:31:40|).

rwp@John:18:10 @{Having a sword} (\ech“n machairan\). It was unlawful to carry a weapon on a feast-day, but Peter had become alarmed at Christ's words about his peril. They had two swords or knives in the possession of the eleven according to Luke (22:38|). After the treacherous kiss of Judas (on the hand or the cheek?) the disciples asked: "Lord, shall we smite with the sword?" (Luke:22:49|). Apparently before Jesus could answer Peter with his usual impulsiveness jerked out (\heilkusen\, first aorist active indicative of \helku“\ for which see strkjv@6:44|) his sword and cut off the right ear of Malchus (John:18:10|), a servant of the high priest. Peter missed the man's head as he swerved to his left. Luke also (Luke:22:50|) mentions the detail of the right ear, but John alone mentions the man's name and Peter's. There was peril to Peter in his rash act as comes out later (John:18:26|), but he was dead long before John wrote his Gospel as was Lazarus of whom John could also safely write (12:9-11|). For \“tarion\, diminutive of \ous\, see strkjv@Mark:14:47| (only other N.T. example), another diminutive \“tion\ in strkjv@Matthew:26:51| (Mark:14:47; strkjv@Luke:22:51|).

rwp@John:18:11 @{Into the sheath} (\eis tˆn thˆkˆn\). Old word from \tithˆmi\, to put for box or sheath, only here in N.T. In strkjv@Matthew:26:52| Christ's warning is given. {The cup} (\to potˆrion\). Metaphor for Christ's death, used already in reply to request of James and John (Mark:10:39; strkjv@Matthew:20:22|) and in the agony in Gethsemane before Judas came (Mark:14:36; strkjv@Matthew:26:39; strkjv@Luke:22:42|), which is not given by John. The case of \to potˆrion\ is the suspended nominative for note \auto\ (it) referring to it. {Shall I not drink?} (\ou mˆ pi“;\). Second aorist active subjunctive of \pin“\ with the double negative \ou mˆ\ in a question expecting the affirmative answer. Abbott takes it as an exclamation and compares strkjv@6:37; strkjv@Mark:14:25|.

rwp@John:18:26 @{Did not I see thee in the garden with him?} (\ouk eg“ se eidon en t“i kˆp“i met' autou;\). This staggering and sudden thrust expects an affirmative answer by the use of \ouk\, not \mˆ\ as in verses 17,25|, but Peter's previous denials with the knowledge that he was observed by a kinsman of Malchus whom he had tried to kill (verse 10|) drove him to the third flat denial that he knew Jesus, this time with cursing and swearing (Mark:14:71; strkjv@Matthew:26:73|). Peter was in dire peril now of arrest himself for attempt to kill. {Straightway} (\euthe“s\). As in strkjv@Matthew:26:74| while Luke has \parachrˆma\ (Luke:22:60|). Mark (Mark:14:68,72|) speaks of two crowings as often happens when one cock crows. See strkjv@Matthew:26:34| for \alekt“r\ (cock). That was usually the close of the third watch of the night (Mark:13:35|), about 3 A.M. Luke (Luke:22:61|) notes that Jesus turned and looked on Peter probably as he passed from the rooms of Annas to the trial before Caiaphas and the Sanhedrin (the ecclesiastical court). See Mrs. Browning's beautiful sonnets on "The Look".

rwp@John:18:28 @{They lead} (\agousin\). Dramatic historical present of \ag“\, plural "they" for the Sanhedrists (Luke:23:1|). John gives no details of the trial before the Sanhedrin (only the fact, strkjv@John:18:24,28|) when Caiaphas presided, either the informal meeting at night (Mark:14:53,55-65; strkjv@Matthew:26:57,59-68; strkjv@Luke:22:54,63-65|) or the formal ratification meeting after dawn (Mark:15:1; strkjv@Matthew:27:1; strkjv@Luke:22:66-71|), but he gives much new material of the trial before Pilate (18:28-38|). {Into the palace} (\eis to prait“rion\). For the history and meaning of this interesting Latin word, _praetorium_, see on ¯Matthew:27:27; strkjv@Acts:23:35; strkjv@Phillipians:1:13|. Here it is probably the magnificent palace in Jerusalem built by Herod the Great for himself and occupied by the Roman Procurator (governor) when in the city. There was also one in Caesarea (Acts:23:35|). Herod's palace in Jerusalem was on the Hill of Zion in the western part of the upper city. There is something to be said for the Castle of Antonia, north of the temple area, as the location of Pilate's residence in Jerusalem. {Early} (\pr“i\). Technically the fourth watch (3 A.M. to 6 A.M.). There were two violations of Jewish legal procedure (holding the trial for a capital case at night, passing condemnation on the same day of the trial). Besides, the Sanhedrin no longer had the power of death. A Roman court could meet any time after sunrise. John (19:14|) says it was "about the sixth hour" when Pilate condemned Jesus. {That they might not be defiled} (\hina mˆ mianth“sin\). Purpose clause with \hina mˆ\ and first aorist passive subjunctive of \miain“\, to stain, to defile. For Jewish scruples about entering the house of a Gentile see strkjv@Acts:10:28; strkjv@11:3|. {But might eat the passover} (\alla phag“sin to pascha\). Second aorist active subjunctive of the defective verb \esthi“\, to eat. This phrase may mean to eat the passover meal as in strkjv@Matthew:27:17| (Mark:14:12,14; strkjv@Luke:22:11,15|), but it does not have to mean that. In strkjv@2Chronicles:30:22| we read: "And they did eat the festival seven days" when the paschal festival is meant, not the paschal lamb or the paschal supper. There are eight other examples of \pascha\ in John's Gospel and in all of them the feast is meant, not the supper. If we follow John's use of the word, it is the feast here, not the meal of strkjv@John:13:2| which was the regular passover meal. This interpretation keeps John in harmony with the Synoptics.

rwp@John:18:36 @{My kingdom} (\hˆ basileia hˆ emˆ\). Christ claims to be king to Pilate, but of a peculiar kingdom. For "world" (\kosmou\) see strkjv@17:13-18|. {My servants} (\hoi hupˆretai hoi emoi\). For the word see verse 3| where it means the temple police or guards (literally, under-rowers). In the LXX always (Proverbs:14:35; strkjv@Isaiah:32:5; strkjv@Daniel:3:46|) officers of a king as here. Christ then had only a small band of despised followers who could not fight against Caesar. Was he alluding also to legions of angels on his side? (Matthew:26:56|). {Would fight} (\ˆg“nizonto an\). Imperfect middle of \ag“nizomai\ common verb (only here in John, but see strkjv@1Corinthians:9:25|) from \ag“n\ (contest) with \an\, a conclusion of the second-class condition (assumed as untrue). Christians should never forget the profound truth stated here by Jesus. {That I should not be delivered} (\hina mˆ paradoth“\). Negative final clause with \hina mˆ\ and first aorist passive subjunctive of \paradid“mi\ (see verses 28,36|). Jesus expects Pilate to surrender to the Jews. {But now} (\nun de\). In contrast to the condition already stated as in strkjv@8:40; strkjv@9:41; strkjv@15:22,24|.

rwp@John:18:37 @{Art thou a king then?} (\oukoun basileus ei su;\). Compound of \ouk\ and \oun\ and is clearly ironical expecting an affirmative answer, only here in the N.T., and in LXX only in A text in strkjv@2Kings:5:23|. {Thou sayest that} (\su legeis hoti\). In strkjv@Matthew:27:11; strkjv@Mark:15:2; strkjv@Luke:23:3|, \su legeis\ clearly means "yes," as \su eipas\ (thou saidst) does in strkjv@Matthew:26:64| (= "I am," \eg“ eimi\, in strkjv@Mark:41:62|). Hence here \hoti\ had best be taken to mean "because": "Yes, because I am a king." {Have I been born} (\eg“ gegennˆmai\). Perfect passive indicative of \genna“\. The Incarnation was for this purpose. Note repetition of \eis touto\ (for this purpose), explained by \hina marturˆs“ tˆi alˆtheiƒi\ (that I may bear witness to the truth), \hina\ with first aorist active subjunctive of \marture“\. Paul (1Timothy:6:13|) alludes to this good confession when Christ bore witness (\marturˆsantos\) before Pilate. Jesus bore such witness always (John:3:11,32; strkjv@7:7; strkjv@8:14; strkjv@Revelation:1:5|).

rwp@John:19:6 @{Crucify him, crucify him} (\staur“son, staur“son\). First aorist active imperative of \stauro“\ for which verb see strkjv@Matthew:29:19|, etc. Here the note of urgency (aorist imperative) with no word for "him," as they were led by the chief priests and the temple police till the whole mob takes it up (Matthew:27:22|). {For I find no crime in him} (\eg“ gar ouch heurisk“\). This is the third time Pilate has rendered his opinion of Christ's innocence (18:38; strkjv@19:4|). And here he surrenders in a fret to the mob and gives as his reason (\gar\, for) for his surrender the innocence of Jesus (the strangest judicial decision ever rendered). Perhaps Pilate was only franker than some judges!

rwp@John:19:7 @{Because he made himself the Son of God} (\hoti huion theou heauton epoiˆsen\). Here at last the Sanhedrin give the real ground for their hostility to Jesus, one of long standing for probably three years (John:5:18|) and the one on which the Sanhedrin voted the condemnation of Jesus (Mark:14:61-64; strkjv@Matthew:27:23-66|), but even now they do not mention their own decision to Pilate, for they had no legal right to vote Christ's death before Pilate's consent which they now have secured.

rwp@John:19:13 @{Sat down on the judgement seat} (\ekathisen epi bˆmatos\). "Took his seat upon the \bˆma\" (the raised platform for the judge outside the palace as in strkjv@Acts:7:5|). The examination is over and Pilate is now ready for the final stage. {The Pavement} (\Lithostr“ton\). Late compound from \lithos\, stone, and the verbal adjective \str“tos\ form \str“nnumi\, to speak, a mosaic or tesselated pavement, spread with stones, in strkjv@2Chronicles:7:3|, Josephus, Epictetus, papyri. The Chaldean name \Gabbathƒ\, an elevation, was apparently given because of the shape.

rwp@John:19:16 @{He delivered} (\pared“ken\). Kappa aorist active of \paradid“mi\, the very verb used of the Sanhedrin when they handed Jesus over to Pilate (18:30,35|). Now Pilate hands Jesus back to the Sanhedrin with full consent for his death (Luke:23:25|). {To be crucified} (\hina staur“thˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \stauro“\. John does not give the dramatic episode in strkjv@Matthew:27:24f.| when Pilate washed his hands and the Jews took Christ's blood on themselves and their children. But it is on Pilate also.

rwp@John:19:31 @{The Preparation} (\paraskeuˆ\). Friday. See verse 14|. {Might not remain} (\mˆ meinˆi\). Negative final clause with \hina mˆ\ and first aorist active (constative) subjunctive of \men“\. {A high day} (\megalˆ\). A "great" day, since "the sabbath day following synchronized with the first day of unleavened bread which was a 'great' day" (Bernard). A double reason therefore for wanting the bodies removed before sunset when the Sabbath began. {That their legs might be broken} (\hina kateag“sin auton ta skelˆ\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist passive subjunctive of \katagnumi\ with the augment retained in the subjunctive, a "false augment" common in later Greek as in the future in strkjv@Matthew:12:20| with this verb (Robertson, _Grammar_, p. 365). This _crurifragium_ was done with a heavy mallet and ended the sufferings of the victim. {Legs} (\skelˆ\). Old word, here only in N.T. {Might be taken away} (\arth“sin\). First aorist passive subjunctive of \air“\ with \hina\ also.

rwp@John:19:32 @{Which was crucified with him} (\tou sunstaur“thentos aut“i\). First aorist passive articular participle of \sunstauro“\ with associative instrumental case. Cf. Paul's \Christ“i sunestaur“mai\ (Galatians:2:19|).

rwp@John:19:34 @{With a spear} (\logchˆi\). Instrumental case of this old word, here only in the N.T. {Pierced his side} (\autou tˆn pleuran enuxen\). First aorist active indicative of \nuss“\, old word to pierce, here only in N.T., and \pleuran\ (side), another old word, occurs in N.T. only here and strkjv@John:20:20,25,27|. {Blood and water} (\haima kai hud“r\). Dr. W. Stroud (_Physical Cause of the Death of Christ_) argues that this fact proves that the spear pierced the left side of Jesus near the heart and that Jesus had died literally of a broken heart since blood was mixed with water.

rwp@John:19:35 @{He that hath seen} (\ho he“rak“s\). Perfect active articular participle of \hora“\. John the Apostle was there and saw this fact (still sees it, in fact). This personal witness disproves the theory of the Docetic Gnostics that Jesus did not have a real human body. {He knoweth} (\ekeinos oiden\). That is John does like strkjv@9:37|. It is possible that \ekeinos\ may be a solemn appeal to God as in strkjv@1:33| or Christ as in strkjv@1John:3:5|. Bernard argues that the final editor is distinguishing the Beloved Disciple from himself and is endorsing him. But the example of Josephus (_War_. III. 7, 16) is against this use of \ekeinos\. John is rather referring to himself as still alive.

rwp@John:19:39 @{Nicodemus also} (\kai Nikodˆmos\). The Synoptics tell about Joseph of Arimathea, but only John adds the help that Nicodemus gave him in the burial of Jesus, these two timid disciples, Nicodemus now at last taking an open stand. {At the first} (\to pr“ton\). Adverbial accusative and reference to strkjv@3:1ff|. {Mixture} (\migma\). Late word from \mignumi\, to mix, only here in the N.T. Many old MSS. have here \heligma\ (roll), from \heliss“\ (Hebrews:1:12|), another late word here only in N.T. It was common to use sweet-smelling spices in the burial (2Chronicles:16:14|). {Pound} (\litras\). Late word for twelve ounces, in N.T. only here and strkjv@12:3|. Nicodemus was a rich man and probably covered the entire body with the spices.

rwp@John:20:9 @{For} (\gar\). Explanatory use of \gar\. {The Scripture} (\tˆn graphˆn\). Probably strkjv@Psalms:16:10|. Jesus had repeatedly foretold his resurrection, but that was all forgotten in the great sorrow on their hearts. Only the chief priests and Pharisees recalled the words of Jesus (Matthew:27:62ff.|). {Must} (\dei\). For this use of \dei\ concerning Christ's death and resurrection see strkjv@Mark:8:31; strkjv@Matthew:26:54; strkjv@Luke:9:22; strkjv@17:25; strkjv@22:37; strkjv@24:7,26,44; strkjv@John:3:14; strkjv@12:34; strkjv@Acts:1:16|. Jesus had put emphasis on both the fact and the necessity of his resurrection which the disciples slowly perceived.

rwp@John:20:16 @{Mary} (\Mariam\). Aramaic form in Aleph B W, though \Maria\ in strkjv@19:25|. Clearly the old familiar tone of Jesus was in the pronunciation of her name. {Rabboni} (\Rabbounei\). Aramaic again for \Didaskale\ (Teacher), "my Teacher." In N.T. only here and strkjv@Mark:10:51| though practically the same as \Rabbi\. See strkjv@11:28| for "the Teacher" (Rabbi). These two simple words tell the great fact that Christ is risen and Mary has seen him. One says little in really great moments.

rwp@John:20:17 @{Touch me not} (\mˆ mou haptou\). Present middle imperative in prohibition with genitive case, meaning "cease clinging to me" rather than "Do not touch me." Jesus allowed the women to take hold of his feet (\ekratˆsan\) and worship (\prosekunˆsan\) as we read in strkjv@Matthew:28:9|. The prohibition here reminds Mary that the previous personal fellowship by sight, sound, and touch no longer exists and that the final state of glory was not yet begun. Jesus checks Mary's impulsive eagerness. {For I am not yet ascended} (\oup“ gar anabebˆka\). Perfect active indicative. Jesus is here at all only because he has not yet gone home. He had said (16:7|) that it was good for them that he should go to the Father when the Holy Spirit will come through whom they will have fellowship with the Father and Christ. {My God} (\theou mou\). Jesus had said "My God" on the Cross (Mark:15:34|). Note it also in strkjv@Revelation:3:2|. Songs:Paul in strkjv@Romans:15:6|, etc., has "the God and Father of our Lord Jesus Christ."

rwp@John:20:18 @{And telleth} (\aggellousa\). Present active participle, "announcing." {I have seen the Lord} (\He“raka ton kurion\). Perfect active indicative of \hora“\. She will always carry in her heart that vision (picture) of the Risen Christ. She tells this fact before she delivers Christ's message to the brethren of Christ. {How that}. No word in the Greek, but a conjunction like \h“s\ is implied. \Hoti\ here is recitative. The disciples (brethren) did not believe Mary's story nor that of the other women (Luke:24:11; strkjv@Mark:16:11|). Paul does not mention the vision to Mary or the women in strkjv@1Corinthians:15:5-7|. But Mary Magdalene was the first one to see the Risen Lord.

rwp@John:20:19 @{When therefore it was evening on that day} (\ousˆs oun opsias tˆi hˆmerƒi ekeinei\). Genitive absolute with \opsia\ (\opsios\, late), old word with \h“ra\ (hour) understood and here for the time from six to nine (6:16|) and the locative case of time with \hˆmerƒi\ (day). John often uses this note of time (1:39; strkjv@5:9; strkjv@11:53; strkjv@14:20; strkjv@16:23,26|). The addition of \tˆi miƒi sabbat“n\ (see strkjv@20:1| for this use of \miƒi\ like \pr“tˆi\) proves that John is using Roman time, not Jewish, for here evening follows day instead of preceding it. {When the doors were shut} (\t“n thur“n kekleismen“n\). Genitive absolute again with perfect passive participle of \klei“\, shut to keep the Jews out. News of the empty tomb had already spread (Matthew:28:11|). See strkjv@John:7:13| for the phrase "for fear of the Jews"; cf. strkjv@12:42|. {Stood in the midst} (\estˆ eis to meson\). Second aorist (ingressive) active (intransitive) of \histˆmi\, "stepped into the midst." {Peace be unto you} (\Eirˆnˆ humin\). The usual oriental salutation as in verses 21,26; strkjv@Luke:24:36|, here with probable reference to strkjv@John:14:27| (Christ's legacy of peace).

rwp@John:20:20 @{Showed} (\edeixen\). First aorist active indicative of \deiknumi\. This body, not yet glorified, retained the marks of the nails and of the soldier's spear, ample proof of the bodily resurrection against the modern view that only Christ's "spirit" arose and against the Docetic notion that Jesus had no actual human body. Luke (Luke:24:39f.|) adds feet to hands and side. {Were glad} (\echarˆsan\). Second aorist passive indicative of \chair“\. Jesus had said (16:22|) that it would be so. Luke adds (Luke:24:41|) that they "disbelieved for joy." It was too good to be true, though terror had first seized them when Jesus appeared (Luke:24:37|) because of the suddenness of Christ's appearance and their highly wrought state.

rwp@John:20:21 @{Even so send I you} (\kag“ pemp“ humas\). Jesus has often spoken of the Father's sending him using both \apostell“\ and \pemp“\. Here he employs both words in practically the same sense. Jesus still bears the Commission of the Father (perfect active indicative). For this balanced contention (as... so) see strkjv@6:57; strkjv@10:15|. This is the first of the three commissions given by the Risen Christ (another on the mountain in Galilee (Matthew:28:16-20; strkjv@1Corinthians:15:6|), another on the Mount of Olives (Luke:24:44-51; strkjv@Acts:1:3-11|).

rwp@John:20:23 @{Whosesoever sins ye forgive} (\an tin“n aphˆte tas hamartias\). "If the sins of any ye forgive" (\aphˆte\, second aorist active subjunctive with \an\ in the sense of \ean\), a condition of the third class. Precisely so with "retain" (\kratˆte\, present active subjunctive of \krate“\). {They are forgiven} (\aphe“ntai\). Perfect passive indicative of \aphiˆmi\, Doric perfect for \apheintai\. {Are retained} (\kekratˆntai\). Perfect passive indicative of \krate“\. The power to forgive sin belongs only to God, but Jesus claimed to have this power and right (Mark:2:5-7|). What he commits to the disciples and to us is the power and privilege of giving assurance of the forgiveness of sins by God by correctly announcing the terms of forgiveness. There is no proof that he actually transferred to the apostles or their successors the power in and of themselves to forgive sins. In strkjv@Matthew:16:19; strkjv@18:18| we have a similar use of the rabbinical metaphor of binding and loosing by proclaiming and teaching. Jesus put into the hands of Peter and of all believers the keys of the Kingdom which we should use to open the door for those who wish to enter. This glorious promise applies to all believers who will tell the story of Christ's love for men.

rwp@John:21:1 @{Manifested himself} (\ephanerosen heauton\). First aorist active indicative of \phanero“\ with the reflexive pronoun (cf. strkjv@7:4; strkjv@13:4|). For the passive see strkjv@1:31; strkjv@21:14|. Jesus was only seen during the forty days now and then (Acts:1:3|), ten instances being recorded. The word \phanero“\ is often used of Christ on earth (John:1:31; strkjv@2:11; strkjv@1Peter:1:20; strkjv@1John:1:2|), of his works (John:3:5|), of the second coming (1John:2:28|), of Christ in glory (Colossians:3:4; strkjv@1John:3:2|). {At} (\epi\). By or upon. {Of Tiberias} (\tˆs Tiberiados\). As in strkjv@6:1| instead of the usual "Sea of Galilee." Tiberias, the capital city of Galilee, gave this epithet to the Sea of Galilee. This is not the appearance in Galilee prearranged by Jesus (Mark:16:7; strkjv@Matthew:28:7,16|).

rwp@John:21:3 @{I go a fishing} (\hupag“ halieuein\). The present active infinitive \halieuein\ expresses purpose as often. It is a late verb from \halieus\ (fisherman) and occurs in strkjv@Jeremiah:16:16|, in Philo, Plutarch, and one papyrus. Peter's proposal was a natural one. He had been a fisherman by practice and they were probably waiting in Galilee for the appointed meeting with Christ on the mountain. Andrew and Peter, James and John were fishermen also. Peter's proposition met a ready response from all. {They took} (\epiasan\). First aorist active indicative of \piaz“\, Doric form for \piez“\, to catch.

rwp@John:21:15 @{Lovest thou me more than these?} (\agapƒis me pleon tout“n;\). Ablative case of comparison \tout“n\ (disciples) after \pleon\. Peter had even boasted that he would stand by Christ though all men forsook him (Mark:14:29|). We do not know what passed between Jesus and Peter when Jesus first appeared to him (Luke:24:34|). But here Christ probes the inmost recesses of Peter's heart to secure the humility necessary for service. {I love thee} (\phil“ su\). Peter makes no claim here to superior love and passes by the "more than these" and does not even use Christ's word \agapa“\ for high and devoted love, but the humbler word \phile“\ for love as a friend. He insists that Christ knows this in spite of his conduct. {Feed my lambs} (\Boske ta arnia mou\). For the old word \bosk“\ (to feed as a herdsman) see strkjv@Matthew:8:33|. Present active imperative here. \Arnia\ is a diminutive of \arnos\ (lamb).

rwp@Info_Jude:@ THE EPISTLE OF JUDE ABOUT A.D. 65 TO 67 BY WAY OF INTRODUCTION THE AUTHOR He calls himself Judas, but this was a very common name. In the N.T. itself we have Judas Iscariot and Judas not Iscariot (John:14:22|; also called Judas of James, son or brother, strkjv@Luke:6:6|), Judas a brother of our Lord (Matthew:13:55|), Judas of Galilee (Acts:5:37|), Judas of Damascus (Acts:9:11|), Judas Barsabbas (Acts:15:22|). The author explains that he is a "slave" of Jesus Christ as James did (Jude:1:1|), and adds that he is also a brother of James. Clement of Alexandria thinks that, like James, he deprecated being called the brother of the Lord Jesus (as by Hegesippus later) as claiming too much authority. Keil identifies him with Jude:the Apostle (not Iscariot), but that is most unlikely. The Epistle is one of the disputed books of Eusebius. It was recognized in the canon in the Third Council of Carthage (A.D. 397). It appears in the Muratorian Canon (A.D. 170).

rwp@Info_Jude:@ THE USE OF APOCRYPHAL BOOKS Jude:(verse strkjv@Jude:1:14|) quotes from "Enoch" by name and says that he "prophesied." What he quotes is a combination of various passages in the Book of Enoch as we have it now. It used to be held that part of Enoch was later than Jude, but Charles seems to have disproved that, though the book as we have it has many interpolations. Tertullian wanted to canonise Enoch because of what Jude:says, whereas Chrysostom says that the authenticity of Jude:was doubted because of the use of Enoch. In verse strkjv@Jude:1:9| there seems to be an allusion to the _Assumption of Moses_, another apocryphal book, but it is the use of "prophesied" in verse strkjv@Jude:1:14| about Enoch that gave most offence. It is possible, of course, that Jude:did not attach the full sense to that term.

rwp@Info_Jude:@ THE READERS Of this we know nothing at all. Dr. Chase believes that the Epistle was sent to Antioch in Syria. That may be true, though it is mere conjecture. Any place or places in Asia Minor would suit so far as we know. The readers were probably both Jewish and Gentile Christians. Jerusalem and Alexandria are urged as the place of composition, but of that we have no real information.

rwp@Info_Jude:@ SPECIAL BOOKS ON JUDE (Apart from those on II Peter or the Catholic Epistles) Chase, F. H., _Jude:in Hastings D B_ (1899). Ermoni, V., _L'epitre de Jude_ (1903, in Vigoroux, Diction- naire de la Bible). Georchin, B., _Der Brief Judas_ (1901). Kasteren, J. P., _Deuteronomy:brief uan den apostel Judas_ (1916). Maier, F., _Der Judasbrief_ (1906). Mayor, J. B., _The Epistle of Jude_ (in Expositor's Greek Testament, 1910). Plummer, A., _St. James and St. Jude_ (Expositor's Bible). Rampf, M. F., _Der Brief Juda_ (1854). Stier, R., _Der Brief Judas, des Bruders des Herrn_ (1850). Wandel, G., _Der Brief des Judas_ (1898). strkjv@Jude:1:1 @{Servant} (\doulos\). Precisely as James (James:1:1|), only James added \kuriou\ (Lord). {Brother of James} (\adelphos Iak“bou\). Thus Jude:identifies himself. But not the "Judas of James" (Luke:6:16; strkjv@Acts:1:13|). {To them that are called} (\tois--klˆtois\). But this translation (treating \klˆtois\ as a substantive like strkjv@Romans:1:6; strkjv@1Corinthians:1:24|) is by no means certain as two participles come in between \tois\ and \klˆtois\. \Klˆtois\ may be in the predicate position (being called), not attributive. But see strkjv@1Peter:1:1|. {Beloved in God the Father} (\en the“i patri ˆgapˆmenois\). Perfect passive participle of \agapa“\, but no precise parallel to this use of \en\ with \agapa“\. {Kept for Jesus Christ} (\Iˆsou Christ“i tetˆrˆmenois\). Perfect passive participle again with dative, unless it is the instrumental, "kept by Jesus Christ," a quite possible interpretation.

rwp@Jude:1:4 @{Are crept in} (\pareiseduˆsan\). Second aorist passive indicative of \pareisdu“\ (\-n“\), late (Hippocrates, Plutarch, etc.) compound of \para\ (beside) and \eis\ (in) and \du“\ to sink or plunge, so to slip in secretly as if by a side door, here only in N.T. {Set forth} (\progegrammenoi\). Perfect passive participle of \prograph“\, to write of beforehand, for which verb see strkjv@Galatians:3:1; strkjv@Romans:15:4|. {Unto this condemnation} (\eis touto to krima\). See strkjv@2Peter:2:3| for \krima\ and \ekpalai\. \Palai\ here apparently alludes to verses 14,15| (Enoch). {Ungodly men} (\asebeis\). Keynote of the Epistle (Mayor), in 15| again as in strkjv@2Peter:2:5; strkjv@3:7|. {Turning} (\metatithentes\). Present active participle of \metatithˆmi\, to change, for which verb see strkjv@Galatians:1:6|. For the change of "grace" (\charita\) into "lasciviousness (\eis aselgeian\) see strkjv@1Peter:2:16; strkjv@4:3; strkjv@2Peter:2:19; strkjv@3:16|. {Our only Master and Lord} (\ton monon despotˆn kai kurion hˆm“n\). For the force of the one article for one person see on ¯2Peter:1:1|. For \despotˆn\ of Christ see strkjv@2Peter:2:1|. {Denying} (\arnoumenoi\). strkjv@Songs:2Peter:2:1|. See also strkjv@Matthew:10:33; strkjv@1Timothy:5:8; strkjv@Titus:1:16; strkjv@1John:2:22|.

rwp@Jude:1:5 @{To put you in remembrance} (\hupomnˆsai\). See strkjv@2Peter:1:12| \hupomimnˆskein\ (present active infinitive there, first aorist active infinitive here). {Though ye know all things once for all} (\eidotas hapax panta\). Concessive perfect (sense of present) active participle as in strkjv@2Peter:1:12|, but without \kaiper\. {The Lord} (\kurios\). Some MSS. add \Iˆsous\. The use of \kurios\ here is usually understood to mean the Lord Jesus Christ, as Clement of Alex. (_Adumbr_. p. 133) explains, strkjv@Exodus:23:20|, by \ho mustikos ekeinos aggelos Iˆsous\ (that mystical angel Jesus). For the mystic reference to Christ see strkjv@1Corinthians:10:4,9; strkjv@Hebrews:11:26|. Some MSS. here add \theos\ instead of \Iˆsous\. {Afterward} (\to deuteron\). Adverbial accusative, "the second time." After having saved the people out of Egypt. {Destroyed} (\ap“lesen\). First aorist active indicative of \apollumi\, old verb, to destroy. {Them that believed not} (\tous mˆ pisteusantas\). First aorist active articular participle of \pisteu“\. The reference is to strkjv@Numbers:14:27-37|, when all the people rescued from Egypt perished except Caleb and Joshua. This first example by Jude:is not in II Peter, but is discussed in strkjv@1Corinthians:10:5-11; strkjv@Hebrews:3:18-4:2|.

rwp@Jude:1:23 @{And some save} (\hous de s“zete\). B omits \hous de\. {Snatching them out of the fire} (\ek puros harpazontes\). Present active participle of \harpaz“\, old verb, to seize. Quotation from strkjv@Amos:4:11| and strkjv@Zechariah:3:3|. Cf. strkjv@Psalms:106:18|. Firemen today literally do this rescue work. Do Christians? {And on some have mercy with fear} (\hous de eleƒte en phob“i\). In fear "of the contagion of sin while we are rescuing them" (Vincent). For this idea see strkjv@1Peter:1:17; strkjv@3:15; strkjv@2Corinthians:7:1; strkjv@Phillipians:2:12|. {Spotted} (\espil“menon\). Perfect passive participle of \spilo“\, late and common verb (from \spilos\, spot, strkjv@2Peter:2:13|), in N.T. only here and strkjv@James:3:6|.

rwp@Jude:1:25 @{To the only God our Saviour} (\mon“i the“i s“tˆri hˆm“n\). Dative in the noble doxology. See strkjv@Romans:16:27|, \mon“i soph“i the“i\ (to the alone wise God), where also we have \dia Iˆsou Christou\, but without \tou kuriou hˆm“n\ (our Lord) as here. \S“tˆr\ is used of God eight times in the N.T., six of them in the Pastoral Epistles. \Doxa\ (glory) to God or Christ in all the doxologies except strkjv@1Timothy:6:16|. \Megalosunˆ\ (Majesty) is a late LXX word, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:1:3; strkjv@8:1|. {Before all time} (\pro pantos tou ai“nos\). Eternity behind us. See same idea in strkjv@1Corinthians:2:7| \pro t“n ai“n“n\. {Now} (\nun\). The present. {For ever more} (\eis pantas tous ai“nas\). "Unto all the ages." All the future. As complete a statement of eternity as can be made in human language.

rwp@Info_Luke @ THE GOSPEL OF LUKE BY WAY OF INTRODUCTION There is not room here for a full discussion of all the interesting problems raised by Luke as the author of the Gospel and Acts. One can find them ably handled in the Introduction to Plummer's volume on Luke's Gospel in the _International and Critical Commentary_, in the Introduction to Ragg's volume on Luke's Gospel in the _Westminster Commentaries_, in the Introduction to Easton's _Gospel According to St. Luke_, Hayes' _Synoptic Gospels and the Book of Acts_, Ramsay's _Luke the Physician_, Harnack's _Date of the Acts and the Synoptic Gospels_, Foakes-Jackson and Kirsopp Lake's _Beginnings of Christianity_, Carpenter's _Christianity According to St. Luke_, Cadbury's _The Making of Luke-Acts_, McLachlan's _St. Luke: The Man and His Work_, Robertson's _Luke the Historian in the Light of Research_, to go no further. It is a fascinating subject that appeals to scholars of all shades of opinion.

rwp@Luke:1:2 @{Even as} (\kath“s\). This particle was condemned by the Atticists though occurring occasionally from Aristotle on. It is in the papyri. Luke asserts that the previous narratives had their sound basis. {Delivered unto us} (\pared“san hˆmin\). Second aorist active indicative of \paradid“mi\. Luke received this tradition along with those who are mentioned above (the many). That is he was not one of the "eyewitnesses." He was a secondary, not a primary, witness of the events. Tradition has come to have a meaning of unreliability with us, but that is not the idea here. Luke means to say that the handing down was dependable, not mere wives' fables. Those who drew up the narratives had as sources of knowledge those who handed down the data. Here we have both written and oral sources. Luke had access to both kinds. {Which from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word} (\hoi ap' archˆs autoptai kai hupˆretai genomenoi tou logou\). "Who" is better than "which" for the article here. The word for {eyewitnesses} (\autoptai\) is an old Greek word and appears in the papyri also. It means seeing with one's own eyes. It occurs here only in the N.T. We have the very word in the medical term _autopsy_. Greek medical writers often had the word. It is a different word from \epoptai\ (eyewitness) in strkjv@2Peter:1:16|, a word used of those who beheld heavenly mysteries. The word for "ministers" (\hupˆretai\), under rowers or servants we have had already in strkjv@Matthew:5:25; strkjv@26:58; strkjv@Mark:14:54,65|, which see. We shall see it again in strkjv@Luke:4:20| of the attendant in the synagogue. In the sense of a preacher of the gospel as here, it occurs also in strkjv@Acts:26:16|. Here "the word" means the gospel message, as in strkjv@Acts:6:4; strkjv@8:4|, etc. {From the beginning} apparently refers to the beginning of the ministry of Jesus as was true of the apostles (Acts:1:22|) and of the early apostolic preaching (Acts:10:37-43|). The Gospel of Mark follows this plan. The Gospel of Luke goes behind this in chapters 1 and 2 as does Matthew in chapters 1 and 2. But Luke is not here referring to himself. The matters about the childhood of Jesus Christ would not form part of the traditional preaching for obvious reasons.

rwp@Luke:1:3 @{It seemed good to me also} (\edoxe kamoi\). A natural conclusion and justification of Luke's decision to write his narrative. They had ample reason to draw up their narratives. Luke has more reason to do so because of his fuller knowledge and wider scope. {Having traced the course of all things} (\parˆkolouthˆkoti pƒsin\). The perfect active participle of a common verb of the ancient Greek. Literally it means to follow along a thing in mind, to trace carefully. Both meanings occur abundantly in the ancient Greek. Cadbury (Appendix C to _Beginnings of Christianity_, Vol. II, pp. 489ff.) objects to the translation "having traced" here as implying research which the word does not here mean. Milligan (_Vocabulary_) is somewhat impressed by this argument. See my discussion of the point in Chapter XVI of _Studies in the Text of the N.T._ (The Implications in Luke's Preface) where the point is made that Luke here claims fulness of knowledge before he began to write his book. He had the traditions of the eyewitnesses and ministers of the word and the narratives previously drawn up. Whether he was a personal contemporary with any or all of these events we do not know and it is not particularly pertinent. He had _mentally_ followed along by the side of these events. Galen used this verb for the investigation of symptoms. Luke got himself ready to write before he began by full and accurate knowledge of the subject. \Akrib“s\ (accurately) means going into minute details, from \akron\, the topmost point. And he did it {from the first} (\an“then\). He seems to refer to the matters in Chapters strkjv@1:5-2:52|, the Gospel of the Infancy. {In order} (\kathexˆs\). Chronological order in the main following Mark's general outline. But in strkjv@9:51-18:10| the order is often topical. He has made careful investigation and his work deserves serious consideration. {Most excellent Theophilus} (\kratiste Theophile\). The name means god-lover or god-beloved. He may have been a believer already. He was probably a Gentile. Ramsay holds that "most excellent" was a title like "Your Excellency" and shows that he held office, perhaps a Knight. Songs:of Felix (Acts:23:26|) and Festus (Acts:26:25|). The adjective does not occur in the dedication in strkjv@Acts:1:1|.

rwp@Luke:1:17 @{Before his face} (\en“pion autou\). Not in the ancient Greek, but common in the papyri as in LXX and N.T. It is a vernacular _Koin‚_ word, adverb used as preposition from adjective \en“pios\, and that from \ho en “pi “n\ (the one who is in sight). {Autou} here seems to be "the Lord their God" in verse 16| since the Messiah has not yet been mentioned, though he was to be actually the Forerunner of the Messiah. {In the spirit and power of Elijah} (\en pneumati kai dunamei Eleiƒ\). See strkjv@Isaiah:40:1-11; strkjv@Malachi:3:1-5|. John will deny that he is actually Elijah in person, as they expected (John:1:21|), but Jesus will call him Elijah in spirit (Mark:9:12; strkjv@Matthew:17:12|). {Hearts of fathers} (\kardias pater“n\). Paternal love had died out. This is one of the first results of conversion, the revival of love in the home. {Wisdom} (\phronˆsei\). Not \sophia\, but a word for practical intelligence. {Prepared} (\kateskeuasmenon\). Perfect passive participle, state of readiness for Christ. This John did. This is a marvellous forecast of the character and career of John the Baptist, one that should have caught the faith of Zacharias.

rwp@Luke:2:1 @{Decree from Caesar Augustus} (\dogma para Kaisaros Augoustou\). Old and common word from \doke“\, to think, form an opinion. No such decree was given by Greek or Roman historians and it was for long assumed by many scholars that Luke was in error. But papyri and inscriptions have confirmed Luke on every point in these crucial verses strkjv@2:1-7|. See W.M. Ramsay's books (_Was Christ Born at Bethelehem?_ _Luke the Physician_. _The Bearing of Recent Discovery on the Trustworthiness of the N.T._). {The World} (\tˆn oikoumenˆn\). Literally, {the inhabited} ({land}, \gˆn\). Inhabited by the Greeks, then by the Romans, then the whole world (Roman world, the world ruled by Rome). Songs:Acts:11:28; strkjv@17:6|. {Should be enrolled} (\apographesthai\). It was a census, not a taxing, though taxing generally followed and was based on the census. This word is very old and common. It means to write or copy off for the public records, to register.

rwp@Luke:2:10 @{I bring you good tidings of great joy} (\euaggelizomai h–min charan megalˆn\). Wycliff, "I evangelize to you a great joy." The active verb \euaggeliz“\ occurs only in late Greek writers, LXX, a few papyri examples, and the N.T. The middle (deponent) appears from Aristophanes on. Luke and Paul employ both substantive \euaggelion\ and verb \euaggeliz“\ very frequently. It is to Paul's influence that we owe their frequency and popularity in the language of Christendom (George Milligan, _The Epistles to the Thessalonians_, p. 143). The other Gospels do not have the verb save strkjv@Matthew:11:5| and that in a quotation (Isaiah:61:1|).

rwp@Luke:2:11 @\Is born\ (\etechthˆ\). First aorist passive indicative from \tikt“\. Was born. {Saviour} (\s“tˆr\). This great word is common in Luke and Paul and seldom elsewhere in the N.T. (Bruce). The people under Rome's rule came to call the emperor "Saviour" and Christians took the word and used it of Christ. See inscriptions (Deissmann, _Light from the Ancient East_, p. 344). {Christ the Lord} (\Christos Kurios\). This combination occurs nowhere else in the N.T. and it is not clear what it really means. Luke is very fond of \Kurios\ ({Lord}) where the other Gospels have Jesus. It may mean "Christ the Lord," "Anointed Lord," "Messiah, Lord," "The Messiah, the Lord," "An Anointed One, a Lord," or "Lord Messiah." It occurs once in the LXX (Lamentations:4:20|) and is in Ps. of Sol. strkjv@17:36. Ragg suggests that our phrase "the Lord Jesus Christ" is really involved in "A Saviour (Jesus) which is Christ the Lord." See on ¯Matthew:1:1| for Christ and ¯Matthew:21:3| for Lord.

rwp@Luke:2:14 @{Among men in whom he is well pleased} (\en anthr“pois eudokias\). The Textus Receptus (Authorized Version also has \eudokia\, but the genitive \eudokias\ is undoubtedly correct, supported by the oldest and best uncials. (Aleph, A B D W). C has a lacuna here. Plummer justly notes how in this angelic hymn Glory and Peace correspond, in the highest and on earth, to God and among men of goodwill. It would be possible to connect "on earth" with "the highest" and also to have a triple division. There has been much objection raised to the genitive \eudokias\, the correct text. But it makes perfectly good sense and better sense. As a matter of fact real peace on earth exists only among those who are the subjects of God's goodwill, who are characterized by goodwill toward God and man. This word \eudokia\ we have already had in strkjv@Matthew:11:26|. It does not occur in the ancient Greek. The word is confined to Jewish and Christian writings, though the papyri furnish instances of \eudokˆsis\. Wycliff has it "to men of goodwill."

rwp@Luke:2:26 @{It had been revealed unto him} (\ˆn aut“i kechrˆmatismenon\). Periphrastic past perfect passive indicative. Common Greek verb. First to transact business from \chrˆma\ and that from \chraomai\, to use, make use of; then to do business with public officials, to give advice (judges, rulers, kings), then to get the advice of the Delphic and other oracles (Diodorus, Plutarch). The LXX and Josephus use it of God's commands. A Fayum papyrus of 257 B.C. has the substantive \chrˆmastismos\ for a divine response (cf. strkjv@Romans:11:4|). See Deissmann, _Light From the Ancient East_, p. 153. {Before} (\prin ˆ\). Classic Greek idiom after a negative to have subjunctive as here (only example in the N.T.) or the optative after past tense as in strkjv@Acts:25:16| (subjunctive changed to optative in indirect discourse). Elsewhere in the N.T. the infinitive follows \prin\ as in strkjv@Matthew:1:18|.

rwp@Luke:2:34 @{Is set for the falling and the rising up of many in Israel} (\Keitai eis pt“sin kai anastasin poll“n en t“i Israˆl\). Present indicative of the old defective verb appearing only in present and imperfect in the N.T. Sometimes it is used as the passive of \tithˆmi\ as here. The falling of some and the rising up of others is what is meant. He will be a stumbling-block to some (Isaiah:8:14; strkjv@Matthew:21:42,44; strkjv@Romans:9:33; strkjv@1Peter:2:16f.|) who love darkness rather than light (John:3:19|), he will be the cause of rising for others (Romans:6:4,9; strkjv@Ephesians:2:6|). "Judas despairs, Peter repents: one robber blasphemes, the other confesses" (Plummer). Jesus is the magnet of the ages. He draws some, he repels others. This is true of all epoch-making men to some extent. {Spoken against} (\antilegomenon\). Present passive participle, continuous action. It is going on today. Nietzsche regarded Jesus Christ as the curse of the race because he spared the weak.

rwp@Luke:2:35 @{A sword} (\rhomphaia\). A large sword, properly a long Thracian javelin. It occurs in the LXX of Goliath's sword (1Samuel:17:51|). How little Mary understood the meaning of Simeon's words that seemed so out of place in the midst of the glorious things already spoken, a sharp thorn in their roses, a veritable bitter-sweet. But one day Mary will stand by the Cross of Christ with this Thracian javelin clean through her soul, \stabat Mater Dolorosa\ (John:19:25|). It is only a parenthesis here, and a passing cloud perhaps passed over Mary's heart already puzzled with rapture and ecstasy. {May be revealed} (\apokaluphth“sin\). Unveiled. First aorist passive subjunctive after \hop“s an\ and expresses God's purpose in the mission of the Messiah. He is to test men's thoughts (\dialogismoi\) and purposes. They will be compelled to take a stand for Christ or against him. That is true today.

rwp@Luke:3:1 @{Now in the fifteenth year} (\en etei de pentekaidekat“i\). Tiberius Caesar was ruler in the provinces two years before Augustus Caesar died. Luke makes a six-fold attempt here to indicate the time when John the Baptist began his ministry. John revived the function of the prophet (\Ecce Homo\, p. 2|) and it was a momentous event after centuries of prophetic silence. Luke begins with the Roman Emperor, then mentions Pontius Pilate Procurator of Judea, Herod Antipas Tetrarch of Galilee (and Perea), Philip, Tetrarch of Iturea and Trachonitis, Lysanias, Tetrarch of Abilene (all with the genitive absolute construction) and concludes with the high-priesthood of Annas and Caiaphas (son-in-law and successor of Annas). The ancients did not have our modern system of chronology, the names of rulers as here being the common way. Objection has been made to the mention of Lysanias here because Josephus (_Ant_. XXVII. I) tells of a Lysanias who was King of Abila up to B.C. 36 as the one referred to by Luke with the wrong date. But an inscription has been found on the site of Abilene with mention of "Lysanias the tetrarch" and at the time to which Luke refers (see my _Luke the Historian in the Light of Research_, pp. 167f.). Songs:Luke is vindicated again by the rocks.

rwp@Luke:3:3 @{All the region round about Jordan} (\pƒsan perich“ron tou Iordanou\). The wilderness was John's abode (1:80|) so that he began preaching where he was. It was the plain (Genesis:13:10f.|) or valley of the Jordan, El Ghor, as far north as Succoth (2Chronicles:4:17|). Sometimes he was on the eastern bank of the Jordan (John:10:40|), though usually on the west side. His baptizing kept him near the river. {The baptism of repentance unto remission of sins} (\baptisma metanoias eis aphesin hamarti“n\). The same phrase as in strkjv@Mark:1:4|, which see for discussion of these important words. The word remission (\aphesis\) "occurs in Luke more frequently than in all the other New Testament writers combined" (Vincent). In medical writers it is used for the relaxing of disease.

rwp@Luke:3:6 @{All flesh} (\pƒsa sarx\). Used in the N.T. of the human race alone, though in the LXX brutes are included. {The salvation of God} (\to sotˆrion tou theou\). The saving act of God. This phrase aptly describes Luke's Gospel which has in mind the message of Christ for all men. It is the universal Gospel.

rwp@Luke:3:15 @{Were in expectation} (\prosdok“ntos\). Genitive absolute of this striking verb already seen in strkjv@1:21|. {Reasoned} (\dialogizomen“n\). Genitive absolute again. John's preaching about the Messiah and the kingdom of God stirred the people deeply and set them to wondering. {Whether haply he were the Christ} (\mˆpote autos eiˆ ho Christos\). Optative \eiˆ\ in indirect question changed from the indicative in the direct (Robertson, _Grammar_, p. 1031). John wrought no miracles and was not in David's line and yet he moved people so mightily that they began to suspect that he himself (\autos\) was the Messiah. The Sanhedrin will one day send a formal committee to ask him this direct question (John:1:19|).

rwp@Luke:3:22 @{Descended} (\katabˆnai\). Same construction as the preceding infinitive. {The Holy Ghost} (\to pneuma to hagion\). The Holy Spirit. strkjv@Mark:1:10| has merely the Spirit (\to pneuma\) while strkjv@Matthew:3:16| has the Spirit of God (\pneuma theou\). {In a bodily form} (\s“matik“i eidei\). Alone in Luke who has also "as a dove" (\h“s peristeran\) like Matthew and Mark. This probably means that the Baptist saw the vision that looked like a dove. Nothing is gained by denying the fact or possibility of the vision that looked like a dove. God manifests his power as he will. The symbolism of the dove for the Holy Spirit is intelligible. We are not to understand that this was the beginning of the Incarnation of Christ as the Cerinthian Gnostics held. But this fresh influx of the Holy Spirit may have deepened the Messianic consciousness of Jesus and certainly revealed him to the Baptist as God's Son. {And a voice came out of heaven} (\kai ph“nˆn ex ouranou genesthai\). Same construction of infinitive with accusative of general reference. The voice of the Father to the Son is given here as in strkjv@Mark:1:11|, which see, and strkjv@Matthew:3:17| for discussion of the variation there. The Trinity here manifest themselves at the baptism of Jesus which constitutes the formal entrance of Jesus upon his Messianic ministry. He enters upon it with the Father's blessing and approval and with the power of the Holy Spirit upon him. The deity of Christ here appears in plain form in the Synoptic Gospels. The consciousness of Christ is as clear on this point here as in the Gospel of John where the Baptist describes him after his baptism as the Son of God (John:1:34|).

rwp@Luke:3:23 @{Jesus Himself} (\autos Iˆsous\). Emphatic intensive pronoun calling attention to the personality of Jesus at this juncture. When he entered upon his Messianic work. {When he began to teach} (\archomenos\). The words "to teach" are not in the Greek text. The Authorized Version "began to be about thirty years of age," is an impossible translation. The Revised Version rightly supplies "to teach" (\didaskein\) after the present participle \archomenos\. Either the infinitive or the participle can follow \archomai\, usually the infinitive in the _Koin‚_. It is not necessary to supply anything (Acts:1:22|). {Was about thirty years of age} (\ˆn h“sei et“n triakonta\). Tyndale has it right "Jesus was about thirty yere of age when he beganne." Luke does not commit himself definitely to precisely thirty years as the age of Christ. The Levites entered upon full service at that age, but that proves nothing about Jesus. God's prophets enter upon their task when the word of God comes to them. Jesus may have been a few months under or over thirty or a year or two less or more. {Being Son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli} (\“n huios h“s enomizeto I“sˆph tou Helei\). For the discussion of the genealogy of Jesus see on ¯Matthew:1:1-17|. The two genealogies differ very widely and many theories have been proposed about them. At once one notices that Luke begins with Jesus and goes back to Adam, the Son of God, while Matthew begins with Abraham and comes to "Joseph the husband of Mary of whom was born Jesus who is called Christ" (Matthew:1:16|). Matthew employs the word "begot" each time, while Luke has the article \tou\ repeating \huiou\ (Son) except before Joseph. They agree in the mention of Joseph, but Matthew says that "Jacob begat Joseph" while Luke calls "Joseph the son of Heli." There are other differences, but this one makes one pause. Joseph, of course, did not have two fathers. If we understand Luke to be giving the real genealogy of Jesus through Mary, the matter is simple enough. The two genealogies differ from Joseph to David except in the cases of Zorobabel and Salathiel. Luke evidently means to suggest something unusual in his genealogy by the use of the phrase "as was supposed" (\h“s enomizeto\). His own narrative in strkjv@Luke:1:26-38| has shown that Joseph was not the actual father of Jesus. Plummer objects that, if Luke is giving the genealogy of Jesus through Mary, \huios\ must be used in two senses here (son as was supposed of Joseph, and grandson through Mary of Heli). But that is not an unheard of thing. In neither list does Matthew or Luke give a complete genealogy. Just as Matthew uses "begat" for descent, so does Luke employ "son" in the same way for descendant. It was natural for Matthew, writing for Jews, to give the legal genealogy through Joseph, though he took pains to show in strkjv@Matthew:1:16,18-25| that Joseph was not the actual father of Jesus. It was equally natural for Luke, a Greek himself and writing for the whole world, to give the actual genealogy of Jesus through Mary. It is in harmony with Pauline universality (Plummer) that Luke carries the genealogy back to Adam and does not stop with Abraham. It is not clear why Luke adds "the Son of God" after Adam (3:38|). Certainly he does not mean that Jesus is the Son of God only in the sense that Adam is. Possibly he wishes to dispose of the heathen myths about the origin of man and to show that God is the Creator of the whole human race, Father of all men in that sense. No mere animal origin of man is in harmony with this conception.

rwp@Luke:4:2 @{Being tempted} (\peirazomenos\). Present passive participle and naturally parallel with the imperfect passive \ˆgeto\ (was led) in verse 1|. This is another instance of poor verse division which should have come at the end of the sentence. See on ¯Matthew:4:1; strkjv@Mark:1:13| for the words "tempt" and "devil." The devil challenged the Son of man though also the Son of God. It was a contest between Jesus, full of the Holy Spirit, and the slanderer of men. The devil had won with Adam and Eve. He has hopes of triumph over Jesus. The story of this conflict is given only in strkjv@Matthew:4:1-11; strkjv@Luke:4:1-13|. There is a mere mention of it in strkjv@Mark:1:12f|. Songs:then here is a specimen of the Logia of Jesus (Q), a non-Markan portion of Matthew and Luke, the earliest document about Christ. The narrative could come ultimately only from Christ himself. It is noteworthy that it bears all the marks of the high conception of Jesus as the Son of God found in the Gospel of John and in Paul and Hebrews, the rest of the New Testament in fact, for Mark, Matthew, Luke, Acts, Peter, and Jude:follow in this same strain. The point is that modern criticism has revealed the Messianic consciousness of Jesus as God's Son at his Baptism and in his Temptations at the very beginning of his ministry and in the oldest known documents about Christ (The Logia, Mark's Gospel). {He did eat nothing} (\ouk ephagen ouden\). Second aorist (constative) active indicative of the defective verb \esthi“\. Mark does not give the fast. strkjv@Matthew:4:2| has the aorist active participle \nˆsteusas\ which usually means a religious fast for purposes of devotion. That idea is not excluded by Luke's words. The entrance of Jesus upon his Messianic ministry was a fit time for this solemn and intense consecration. This mental and spiritual strain would naturally take away the appetite and there was probably nothing at hand to eat. The weakness from the absence of food gave the devil his special opportunity to tempt Jesus which he promptly seized. {When they were completed} (\suntelestheis“n aut“n\). Genitive absolute with the first aorist passive participle feminine plural because \hemer“n\ (days) is feminine. According to Luke the hunger (\epeinasen\, became hungry, ingressive aorist active indicative) came at the close of the forty days as in strkjv@Matthew:4:2|.

rwp@Luke:4:5 @{The world} (\tˆs oikoumenˆs\). The inhabited world. In strkjv@Matthew:4:8| it is \tou kosmou\. {In a moment of time} (\en stigmˆi chronou\). Only in Luke and the word \stigmˆ\ nowhere else in the N.T. (from \stiz“\, to prick, or puncture), a point or dot. In Demosthenes, Aristotle, Plutarch. Like our "second" of time or tick of the clock. This panorama of all the kingdoms of the world and the glory of them in a moment of time was mental, a great feat of the imagination (a mental satanic "movie" performance), but this fact in no way discredits the idea of the actual visible appearance of Satan also. This second temptation in Luke is the third in Matthew's order. Luke's order is geographical (wilderness, mountain, Jerusalem). Matthew's is climacteric (hunger, nervous dread, ambition). There is a climax in Luke's order also (sense, man, God). There is no way to tell the actual order.

rwp@Luke:4:13 @{Every temptation} (\panta peirasmon\). These three kinds exhaust the avenues of approach (the appetites, the nerves, the ambitions). Satan tried them all. They formed a cycle (Vincent). Hence "he was in all points tempted like as we are" (Hebrews:4:15|). "The enemy tried all his weapons, and was at all points defeated" (Plummer). Probably all during the forty days the devil tempted him, but three are representatives of all. {For a season} (\achri kairou\). Until a good opportunity should return, the language means. We are thus to infer that the devil returned to his attack from time to time. In the Garden of Gethsemane he tempted Jesus more severely than here. He was here trying to thwart the purpose of Jesus to go on with his Messianic plans, to trip him at the start. In Gethsemane the devil tried to make Jesus draw back from the culmination of the Cross with all its agony and horror. The devil attacked Jesus by the aid of Peter (Mark:8:33|), through the Pharisees (John:8:40ff.|), besides Gethsemane (Luke:22:42,53|).

rwp@Luke:4:14 @{Returned} (\hupestrepsen\). Luke does not fill in the gap between the temptations in the wilderness of Judea and the Galilean Ministry. He follows the outline of Mark. It is John's Gospel alone that tells of the year of obscurity (Stalker) in various parts of the Holy Land. {In the power of the Spirit} (\en tˆi dunamei tou pneumatos\). Luke in these two verses (14,15|) gives a description of the Galilean Ministry with three marked characteristics (Plummer): the power of the spirit, rapid spread of Christ's fame, use of the Jewish synagogues. Luke often notes the power of the Holy Spirit in the work of Christ. Our word dynamite is this same word \dunamis\ (power). {A fame} (\phˆmˆ\). An old Greek word found in the N.T. only here and strkjv@Matthew:9:26|. It is from \phˆmi\, to say. Talk ran rapidly in every direction. It assumes the previous ministry as told by John.

rwp@Luke:4:22 @{Bare him witness} (\emarturoun\). Imperfect active, perhaps inchoative. They all began to bear witness that the rumours were not exaggerations (4:14|) as they had supposed, but had foundation in fact if this discourse or its start was a fair sample of his teaching. The verb \marture“\ is a very old and common one. It is frequent in Acts, Paul's Epistles, and the Johannine books. The substantive \martur\ is seen in our English \martyr\, one who witnesses even by his death to his faith in Christ. {And wondered} (\kai ethaumazon\). Imperfect active also, perhaps inchoative also. They began to marvel as he proceeded with his address. This verb is an old one and common in the Gospels for the attitude of the people towards Jesus. {At the words of grace} (\epi tois logois tˆs charitos\). See on ¯Luke:1:30; strkjv@2:52| for this wonderful word \charis\ so full of meaning and so often in the N.T. The genitive case (case of genus or kind) here means that the words that came out of the mouth of Jesus in a steady stream (present tense, \ekporeuomenois\) were marked by fascination and charm. They were "winning words" as the context makes plain, though they were also "gracious" in the Pauline sense of "grace." There is no necessary antithesis in the ideas of graceful and gracious in these words of Jesus. {Is not this Joseph's son?} (\Ouchi huios estin I“sˆph houtos;\). Witness and wonder gave way to bewilderment as they began to explain to themselves the situation. The use of \ouchi\ intensive form of \ouk\ in a question expects the answer "yes." Jesus passed in Nazareth as the son of Joseph as Luke presents him in strkjv@3:23|. He does not stop here to correct this misconception because the truth has been already amply presented in strkjv@1:28-38; strkjv@2:49|. This popular conception of Jesus as the son of Joseph appears also in strkjv@John:1:45|. The puzzle of the people was due to their previous knowledge of Jesus as the carpenter (Mark:6:3|; the carpenter's son, strkjv@Matthew:13:55|). For him now to appear as the Messiah in Nazareth where he had lived and laboured as the carpenter was a phenomenon impossible to credit on sober reflection. Songs:the mood of wonder and praise quickly turned with whispers and nods and even scowls to doubt and hostility, a rapid and radical transformation of emotion in the audience.

rwp@Luke:4:23 @{Doubtless} (\pant“s\). Adverb. Literally, at any rate, certainly, assuredly. Cf. strkjv@Acts:21:22; strkjv@28:4|. {This parable} (\tˆn parabolˆn tautˆn\). See discussion on ¯Matthew:13|. Here the word has a special application to a crisp proverb which involves a comparison. The word physician is the point of comparison. Luke the physician alone gives this saying of Jesus. The proverb means that the physician was expected to take his own medicine and to heal himself. The word \parabolˆ\ in the N.T. is confined to the Synoptic Gospels except strkjv@Hebrews:9:9; strkjv@11:19|. This use for a proverb occurs also in strkjv@Luke:5:36; strkjv@6:39|. This proverb in various forms appears not only among the Jews, but in Euripides and Aeschylus among the Greeks, and in Cicero's _Letters_. Hobart quotes the same idea from Galen, and the Chinese used to demand it of their physicians. The point of the parable seems to be that the people were expecting him to make good his claim to the Messiahship by doing here in Nazareth what they had heard of his doing in Capernaum and elsewhere. "Establish your claims by direct evidence" (Easton). This same appeal (Vincent) was addressed to Christ on the Cross (Matthew:27:40,42|). There is a tone of sarcasm towards Jesus in both cases. {Heard done} (\ˆkousamen genomena\). The use of this second aorist middle participle \genomena\ after \ˆkousamen\ is a neat Greek idiom. It is punctiliar action in indirect discourse after this verb of sensation or emotion (Robertson, _Grammar_, pp. 1040-42, 1122-24). {Do also here} (\poiˆson kai h“de\). Ingressive aorist active imperative. Do it here in thy own country and town and do it now. Jesus applies the proverb to himself as an interpretation of their real attitude towards himself.

rwp@Luke:4:31 @{Came down} (\katˆlthen\). strkjv@Mark:1:21| has the historical present, {they go into} (\eisporeuontai\). Capernaum (Tell Hum) is now the headquarters of the Galilean ministry, since Nazareth has rejected Jesus. strkjv@Luke:4:31-37| is parallel with strkjv@Mark:1:21-28| which he manifestly uses. It is the first of Christ's miracles which they give. {Was teaching them} (\ˆn didask“n autous\). Periphrastic imperfect. Mark has \edidasken\ first and then \en didask“n\. "Them" here means the people present in the synagogue on the sabbath, construction according to sense as in strkjv@Mark:1:22|.

rwp@Luke:4:38 @{He rose up} (\anastas\). Second aorist active participle of \anistˆmi\, a common verb. B. Weiss adds here "from the teacher's seat." Either from his seat or merely leaving the synagogue. This incident of the healing of Peter's mother-in-law is given in strkjv@Mark:1:29-34| and strkjv@Matthew:8:14-17|, which see for details. {Into the house of Simon} (\eis tˆn oikian Sim“nos\). "Peter's house" (Matthew:8:14|). "The house of Simon and Andrew" (Mark:1:29|). Paul's reference to Peter's wife (1Corinthians:9:5|) is pertinent. They lived together in Capernaum. This house came also to be the Capernaum home of Jesus. {Simon's wife's mother} (\penthera tou Sim“nos\). The word \penthera\ for mother-in-law is old and well established in usage. Besides the parallel passages (Mark:1:30; strkjv@Matthew:8:14; strkjv@Luke:4:38|) it occurs in the N.T. only in strkjv@Luke:12:53|. The corresponding word \pentheros\, father-in-law, occurs in strkjv@John:18:13| alone in the N.T. {Was holden with a great fever} (\ˆn sunechomenˆ puret“i megal“i\). Periphrastic imperfect passive, the analytical tense accenting the continuous fever, perhaps chronic and certainly severe. Luke employs this verb nine times and only three others in the N.T. (Matthew:4:24| passive with diseases here; strkjv@2Corinthians:5:14| active; strkjv@Phillipians:1:23| passive). In strkjv@Acts:28:8| the passive "with dysentery" is like the construction here and is a common one in Greek medical writers as in Greek literature generally. Luke uses the passive with "fear," strkjv@Luke:8:37|, the active for holding the hands over the ears (Acts:7:57|) and for pressing one or holding together (Luke:8:45; strkjv@19:43; strkjv@22:63|), the direct middle for holding oneself to preaching (Acts:18:5|). It is followed here by the instrumental case. Hobart (_Medical Language of Luke_, p. 3) quotes Galen as dividing fevers into "great" (\megaloi\) and "small" (\smikroi\).

rwp@Luke:4:40 @{When the sun was setting} (\dunontos tou hˆliou\). Genitive absolute and present participle (\dun“\, late form of \du“\) picturing the sunset scene. Even strkjv@Mark:1:32| has here the aorist indicative \edusen\ (punctiliar active). It was not only cooler, but it was the end of the sabbath when it was not regarded as work (Vincent) to carry a sick person (John:5:10|). And also by now the news of the cure of the demoniac of Peter's mother-in-law had spread all over the town. {Had} (\eichon\). Imperfect tense including all the chronic cases. {With divers diseases} (\nosois poikilais\). Instrumental case. For "divers" say "many coloured" or "variegated." See on ¯Matthew:4:24; strkjv@Mark:1:34|. {Brought} (\ˆgagon\). Constative summary second aorist active indicative like strkjv@Matthew:8:16|, \prosenegkan\, where strkjv@Mark:1:32| has the imperfect \epheron\, brought one after another. {He laid his hands on every one of them and healed them} (\ho de heni hekast“i aut“n tas cheiras epititheis etherapeuen autous\). Note the present active participle \epititheis\ and the imperfect active \etherapeuen\, picturing the healing one by one with the tender touch upon each one. Luke alone gives this graphic detail which was more than a mere ceremonial laying on of hands. Clearly the cures of Jesus reached the physical, mental, and spiritual planes of human nature. He is Lord of life and acted here as Master of each case as it came.

rwp@Luke:4:41 @{Came out} (\exˆrcheto\, singular, or \exˆrchonto\, plural). Imperfect tense, repetition, from one after another. {Thou art the Son of God} (\Su ei ho huios tou theou\). More definite statement of the deity of Jesus than the witness of the demoniac in the synagogue (Luke:4:34; strkjv@Mark:1:24|), like the words of the Father (Luke:3:22|) and more so than the condition of the devil (Luke:4:3,9|). In the Canterbury Revision "devils" should always be "demons" (\daimonia\) as here. {Suffered them not to speak} (\ouk eia auta lalein\). Imperfect third singular active of \ea“\, very old and common verb with syllabic augment \ei\. The tense accents the continued refusal of Jesus to receive testimony to his person and work from demons. Cf. strkjv@Matthew:8:4| to the lepers. {Because they knew} (\hoti ˆideisan\). Causal, not declarative, \hoti\. Past perfect of the second perfect \oida\. {That he was the Christ} (\ton Christon auton einai\). Infinitive in indirect assertion with the accusative of general reference. \Ton Christon\ = {the Anointed}, the Messiah.

rwp@Luke:4:43 @{I must} (\me dei\). Jesus felt the urge to go with the work of evangelism "to the other cities also," to all, not to a favoured few. {For therefore was I sent} (\hoti epi touto apestalˆn\). "A phrase of Johannine ring" (Ragg). Second aorist passive indicative of \apostell“\. Christ is the great Apostle of God to men.

rwp@Luke:5:1 @{Pressed upon him} (\epikeisthai\). Luke in this paragraph (5:1-11; strkjv@Mark:1:16-20; strkjv@Matthew:4:18-22|) does not follow the chronology of Mark as he usually does. It seems reasonably clear that the renewed call of the four fishermen came before the first tour of Galilee in strkjv@Luke:4:42-44|. It is here assumed that Luke is describing in his own way the incident given in Mark and Matthew above. Luke singles out Simon in a graphic way. This verb \epikeisthai\ is an old one and means to \lie upon\, rest upon as of a stone on the tomb (John:11:38|) or of fish on the burning coals (John:21:9|). Songs:it is used of a tempest (Acts:27:20|) and of the urgent demands for Christ's crucifixion (Luke:23:23|). Here it vividly pictures the eager crowds around Jesus. \En t“i epikeisthai\ is a favourite idiom with Luke as we have already seen, \en\ with the articular infinitive in the locative case. {That} (\kai\). \Kai\ does not technically mean the declarative conjunction "that," but it is a fair rendering of the somewhat awkward idiom of Luke to a certain extent imitating the Hebrew use of _wav_. {Was standing} (\ˆn hest“s\). Periphrastic second past perfect of \histˆmi\ which here is equal to a practical imperfect. {By the lake} (\para tˆn limnˆn\). The use of the accusative with \para\, alongside, after a verb of rest used to be called the pregnant use, came and was standing. But that is no longer necessary, for the accusative as the case of extension is the oldest of the cases and in later Greek regains many of the earlier uses of the other cases employed for more precise distinctions. See the same idiom in verse 2|. We need not here stress the notion of extension. "With characteristic accuracy Luke never calls it a sea, while the others never call it a lake" (Plummer).

rwp@Luke:5:2 @{Two boats} (\ploia duo\). Some MSS. have \ploiaria\, little boats, but \ploia\ was used of boats of various sizes, even of ships like \nˆes\. {The fishermen} (\hoi haleeis\). It is an old Homeric word that has come back to common use in the _Koin‚_. It means "sea-folk" from \hals\, sea. {Were washing} (\eplunon\). Imperfect active, though some MSS. have aorist \eplunan\. Vincent comments on Luke's use of five verbs for washing: this one for cleaning, \apomass“\ for wiping the dust from one's feet (10:11|), \ekmass“\ of the sinful woman wiping Christ's feet with her hair (7:38,44|), \apolou“\ of washing away sins (symbolically, of course) as in strkjv@Acts:22:16|, and \lou“\ of washing the body of Dorcas (Acts:9:37|) and the stripes of the prisoners (Acts:16:33|). On "nets" see on ¯Matthew:4:20; strkjv@Mark:1:18|.

rwp@Luke:5:3 @{To put out a little} (\epanagagein oligon\). Second aorist infinitive of the double compound verb \ep-an-ag“\, found in Xenophon and late Greek writers generally. Only twice in the N.T. In strkjv@Matthew:21:18| in the sense of leading back or returning and here in the sense of leading a ship up upon the sea, to put out to sea, a nautical term. {Taught} (\edikasken\). Imperfect active, picturing Jesus teaching from the boat in which he was seated and so safe from the jam of the crowd. "Christ uses Peter's boat as a pulpit whence to throw the net of the Gospel over His hearers" (Plummer).

rwp@Luke:5:12 @{Behold} (\kai idou\). Quite a Hebraistic idiom, this use of \kai\ after \egeneto\ (almost like \hoti\) with \idou\ (interjection) and no verb. {Full of leprosy} (\plˆrˆs lepras\). strkjv@Mark:1:40| and strkjv@Matthew:8:2| have simply "a leper" which see. Evidently a bad case full of sores and far advanced as Luke the physician notes. The law (Leviticus:13:12f.|) curiously treated advanced cases as less unclean than the earlier stages. {Fell on his face} (\pes“n epi pros“pon\). Second aorist active participle of \pipt“\, common verb. strkjv@Mark:1:40| has "kneeling" (\gonupet“n\) and strkjv@Matthew:8:40| "worshipped" (\prosekunei\). All three attitudes were possible one after the other. All three Synoptics quote the identical language of the leper and the identical answer of Jesus. His condition of the third class turned on the "will" (\thelˆis\) of Jesus who at once asserts his will (\thˆl“\) and cleanses him. All three likewise mention the touch (\hˆpsato\, verse 13|) of Christ's hand on the unclean leper and the instantaneous cure.

rwp@Luke:5:17 @{That} (\kai\). Use of \kai\ = \hoti\ (that) like the Hebrew _wav_, though found in Greek also. {He} (\autos\). Luke sometimes has \autos\ in the nominative as unemphatic "he" as here, not "he himself." {Was teaching} (\ˆn didask“n\). Periphrastic imperfect again like our English idiom. {Were sitting by} (\ˆsan kathˆmenoi\). Periphrastic imperfect again. There is no "by" in the Greek. {Doctors of the law} (\nomodidaskaloi\). A compound word formed after analogy of \hierodidaskalos\, but not found outside of the N.T. and ecclesiastical writers, one of the very few words apparently N.T. in usage. It appears here and strkjv@Acts:5:34; strkjv@1Timothy:1:7|. It is not likely that Luke and Paul made the word, but they simply used the term already in current use to describe teachers and interpreters of the law. Our word "doctor" is Latin for "teacher." These "teachers of the law" are called elsewhere in the Gospels "scribes" (\grammateis\) as in Matthew and Mark (see on ¯Matthew:5:20; strkjv@23:34|) and strkjv@Luke:5:21; strkjv@19:47; strkjv@21:1; strkjv@22:2|. Luke also employs \nomikos\ (one skilled in the law, \nomos\) as in strkjv@10:25|. One thinks of our LL.D. (Doctors of Civil and Canon Law), for both were combined in Jewish law. They were usually Pharisees (mentioned here for the first time in Luke) for which see on ¯Matthew:3:7,20|. Luke will often speak of the Pharisees hereafter. Not all the "Pharisees" were "teachers of the law" so that both terms often occur together as in verse 21| where Luke has separate articles (\hoi grammateis kai hoi Pharisaioi\), distinguishing between them, though one article may occur as in strkjv@Matthew:5:20| or no article as here in verse 17|. Luke alone mentions the presence here of these Pharisees and doctors of the law "which were come" (\hoi ˆsan elˆluthotes\, periphrastic past perfect active, {had come}). {Out of every village of Galilee and Judea and Jerusalem} (\ek pasˆs k“mˆs tˆs Galilaias kai Ioudaias kai Ierousalˆm\). Edersheim (_Jewish Social Life_) observes that the Jews distinguished Jerusalem as a separate district in Judea. Plummer considers it hyperbole in Luke to use "every village." But one must recall that Jesus had already made one tour of Galilee which stirred the Pharisees and rabbis to active opposition. Judea had already been aroused and Jerusalem was the headquarters of the definite campaign now organized against Jesus. One must bear in mind that strkjv@John:4:1-4| shows that Jesus had already left Jerusalem and Judea because of the jealousy of the Pharisees. They are here on purpose to find fault and to make charges against Jesus. One must not forget that there were many kinds of Pharisees and that not all of them were as bad as these legalistic and punctilious hypocrites who deserved the indictment and exposure of Christ in strkjv@Matthew:23|. Paul himself is a specimen of the finer type of Pharisee which, however, developed into the persecuting fanatic till Jesus changed his whole life. {The power of the Lord was with him to heal} (\dunamis Kuriou ˆn eis to iƒsthai auton\). Songs:the best texts. It is neat Greek, but awkward English: "Then was the power of the Lord for the healing as to him (Jesus)." Here \Kuriou\ refers to Jehovah. {Dunamis} (dynamite) is one of the common words for "miracles" (\dunameis\). What Luke means is that Jesus had the power of the Lord God to heal with. He does not mean that this power was intermittent. He simply calls attention to its presence with Jesus on this occasion.

rwp@Luke:5:28 @{He forsook all} (\katalip“n panta\). This detail in Luke alone. He left his profitable business for the service of Christ. {Followed him} (\ˆkolouthei aut“i\). Imperfect active, perhaps inchoative. He began at once to follow him and he kept it up. Both strkjv@Mark:2:14; strkjv@Matthew:9:9| have the aorist (\ˆkolouthˆsen\), perhaps ingressive.

rwp@Luke:5:32 @{To repentance} (\eis metanoian\). Alone in Luke not genuine in strkjv@Mark:2:17; strkjv@Matthew:9:12|. Only sinners would need a call to repentance, a change of mind and life. For the moment Jesus accepts the Pharisaic division between "righteous" and "sinners" to score them and to answer their criticism. At the other times he will show that they only pretend to be "righteous" and are "hypocrites" in reality. But Jesus has here blazed the path for all soul-winners. The self-satisfied are the hard ones to win and they often resent efforts to win them to Christ.

rwp@Luke:5:33 @{Often} (\pukna\). Only in Luke. Common word for thick, compact, often. {And make supplications} (\kai deˆseis poiountai\). Only in Luke. {But thine} (\hoi de soi\). Sharp contrast between the conduct of the disciples of Jesus and those of John and the Pharisees who here appear together as critics of Christ and his disciples (Mark:2:18; strkjv@Matthew:9:14|), though Luke does not bring that out sharply. It is probable that Levi had his reception for Jesus on one of the Jewish fast days and, if so, this would give special edge to their criticism.

rwp@Luke:5:39 @{The old is good} (\Hosea:palaios chrˆstos estin\). Songs:the best MSS. rather that \chrˆstoteros\, comparative (better). Westcott and Hort wrongly bracket the whole verse, though occurring in Aleph, B C L and most of the old documents. It is absent in D and some of the old Latin MSS. It is the philosophy of the obscurantist, that is here pictured by Christ. "The prejudiced person will not even try the new, or admit that it has any merits. He knows that the old is pleasant, and suits him; and that is enough; he is not going to change" (Plummer). This is Christ's picture of the reactionary Pharisees.

rwp@Luke:6:8 @{But he knew their thoughts} (\autos de ˆidei tous dialogismous aut“n\). In Luke alone. Imperfect in sense, second past perfect in form \ˆidei\ from \oida\. Jesus, in contrast to these spies (Plummer), read their intellectual processes like an open book. {His hand withered} (\xˆran tˆn cheira\). Predicate position of the adjective. Songs:in strkjv@Mark:3:3|. {Stand forth} (\stˆthi\). Luke alone has this verb, second aorist active imperative. strkjv@Mark:3:3| has {Arise into the midst} (\egeire eis to meson\). Luke has {Arise and step forth into the midst} (\egeire kai stˆthi eis to meson\). Christ worked right out in the open where all could see. It was a moment of excitement when the man stepped forth (\estˆ\) there before them all.

rwp@Luke:6:13 @{When it was day} (\hote egeneto hˆmera\). When day came, after the long night of prayer. {He chose from them twelve} (\eklexamenos ap' aut“n d“deka\). The same root (\leg\) was used for picking out, selecting and then for saying. There was a large group of "disciples" or "learners" whom he "called" to him (\proseph“nˆsen\), and from among whom he chose (of himself, and for himself, indirect middle voice (\eklexamenos\). It was a crisis in the work of Christ. Jesus assumed full responsibility even for the choice of Judas who was not forced upon Jesus by the rest of the Twelve. "You did not choose me, but I chose you," (John:15:16|) where Jesus uses \exelexasthe\ and \exelexamˆn\ as here by Luke. {Whom also he named apostles} (\hous kai apostolous “nomasen\). Songs:then Jesus gave the twelve chosen disciples this appellation. Aleph and B have these same words in strkjv@Mark:3:14| besides the support of a few of the best cursives, the Bohairic Coptic Version and the Greek margin of the Harclean Syriac. Westcott and Hort print them in their text in strkjv@Mark:3:14|, but it remains doubtful whether they were not brought into Mark from strkjv@Luke:6:13| where they are undoubtedly genuine. See strkjv@Matthew:10:2| where the connection with sending them out by twos in the third tour of Galilee. The word is derived from \apostell“\, to send (Latin, _mitto_) and apostle is missionary, one sent. Jesus applies the term to himself (\apesteilas\, strkjv@John:17:3|) as does strkjv@Hebrews:3:1|. The word is applied to others, like Barnabas, besides these twelve including the Apostle Paul who is on a par with them in rank and authority, and even to mere messengers of the churches (2Corinthians:8:23|). But these twelve apostles stand apart from all others in that they were all chosen at once by Jesus himself "that they might be with him" (Mark:3:14|), to be trained by Jesus himself and to interpret him and his message to the world. In the nature of the case they could have no successors as they had to be personal witnesses to the life and resurrection of Jesus (Acts:1:22|). The selection of Matthias to succeed Judas cannot be called a mistake, but it automatically ceased. For discussion of the names and groups in the list see discussion on ¯Matthew:10:1-4; strkjv@Mark:3:14-19|.

rwp@Luke:6:17 @{He came down with them} (\katabas met' aut“n\). Second aorist active participle of \katabain“\, common verb. This was the night of prayer up in the mountain (Mark:31:3; strkjv@Luke:6:12|) and the choice of the Twelve next morning. The going up into the mountain of strkjv@Matthew:5:1| may simply be a summary statement with no mention of what Luke has explained or may be a reference to the elevation, where he "sat down" (Matthew:5:1|), above the plain or "level place" (\epi topou pedinou\) on the mountain side where Jesus "stood" or "stopped" (\estˆ\). It may be a level place towards the foot of the mountain. He stopped his descent at this level place and then found a slight elevation on the mountain side and began to speak. There is not the slightest reason for making Matthew locate this sermon on the mountain and Luke in the valley as if the places, audiences, and topics were different. For the unity of the sermon see discussion on ¯Matthew:5:1f|. The reports in Matthew and Luke begin alike, cover the same general ground and end alike. The report in Matthew is longer chiefly because in Chapter 5, he gives the argument showing the contrast between Christ's conception of righteousness and that of the Jewish rabbis. Undoubtedly, Jesus repeated many of the crisp sayings here at other times as in Luke 12, but it is quite gratuitous to argue that Matthew and Luke have made up this sermon out of isolated sayings of Christ at various times. Both Matthew and Luke give too much that is local of place and audience for that idea. strkjv@Matthew:5:1| speaks of "the multitudes" and "his disciples." strkjv@Luke:6:17| notes "a great multitude of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon." They agree in the presence of disciples and crowds besides the disciples from whom the twelve apostles were chosen. It is important to note how already people were coming from "the sea coast of Tyre and Sidon" "to hear him and to be healed (\iathˆnai\, first aorist passive of \iaomai\) of their diseases."

rwp@Luke:6:19 @{Sought to touch him} (\ezˆtoun haptesthai autou\). Imperfect active. One can see the surging, eager crowd pressing up to Jesus. Probably some of them felt that there was a sort of virtue or magic in touching his garments like the poor woman in strkjv@Luke:8:43f|. (Mark:5:23; strkjv@Matthew:9:21|). {For power came forth from him} (\hoti dunamis par' autou exˆrcheto\). Imperfect middle, {power was coming out from him}. This is the reason for the continual approach to Jesus. {And healed them all} (\kai iƒto pantas\). Imperfect middle again. Was healing all, kept on healing all. The preacher today who is not a vehicle of power from Christ to men may well question why that is true. Undoubtedly the failure to get a blessing is one reason why many people stop going to church. One may turn to Paul's tremendous words in strkjv@Phillipians:4:13|: "I have strength for all things in him who keeps on pouring power into me" (\panta ischu“ en t“i endunamounti me\). It was at a time of surpassing dynamic spiritual energy when Jesus delivered this greatest of all sermons so far as they are reported to us. The very air was electric with spiritual power. There are such times as all preachers know.

rwp@Luke:6:20 @{And he lifted up his eyes} (\kai autos eparas tous opthalmous autou\). First aorist active participle from \epair“\. Note also Luke's favourite use of \kai autos\ in beginning a paragraph. Vivid detail alone in Luke. Jesus looked the vast audience full in the face. strkjv@Matthew:5:2| mentions that "he opened his mouth and taught them" (began to teach them, inchoative imperfect, \edidasken\). He spoke out so that the great crowd could hear. Some preachers do not open their mouths and do not look up at the people, but down at the manuscript and drawl along while the people lose interest and even go to sleep or slip out. {Ye poor} (\hoi pt“choi\). {The poor}, but "yours" (\humetera\) justifies the translation "ye." Luke's report is direct address in all the four beatitudes and four woes given by him. It is useless to speculate why Luke gives only four of the eight beatitudes in Matthew or why Matthew does not give the four woes in Luke. One can only say that neither professes to give a complete report of the sermon. There is no evidence to show that either saw the report of the other. They may have used a common source like Q (the Logia of Jesus) or they may have had separate sources. Luke's first beatitude corresponds with Matthew's first, but he does not have "in spirit" after "poor." Does Luke represent Jesus as saying that poverty itself is a blessing? It can be made so. Or does Luke represent Jesus as meaning what is in Matthew, poverty of spirit? {The kingdom of God} (\hˆ basileia tou theou\). strkjv@Matthew:5:3| has "the kingdom of heaven" which occurs alone in Matthew though he also has the one here in Luke with no practical difference. The rabbis usually said "the kingdom of heaven." They used it of the political Messianic kingdom when Judaism of the Pharisaic sort would triumph over the world. The idea of Jesus is in the sharpest contrast to that conception here and always. See on ¯Matthew:3:2| for discussion of the meaning of the word "kingdom." It is the favourite word of Jesus for the rule of God in the heart here and now. It is both present and future and will reach a glorious consummation. Some of the sayings of Christ have apocalyptic and eschatological figures, but the heart of the matter is here in the spiritual reality of the reign of God in the hearts of those who serve him. The kingdom parables expand and enlarge upon various phases of this inward life and growth.

rwp@Luke:6:22 @{When they shall separate you} (\hotan aphoris“sin humƒs\). First aorist active subjunctive, from \aphoriz“\, common verb for marking off a boundary. Songs:either in good sense or bad sense as here. The reference is to excommunication from the congregation as well as from social intercourse. {Cast out your name as evil} (\exbal“sin to onoma hum“n h“s ponˆron\). Second aorist active subjunctive of \ekball“\, common verb. The verb is used in Aristophanes, Sophocles, and Plato of hissing an actor off the stage. The name of Christian or disciple or Nazarene came to be a byword of contempt as shown in the Acts. It was even unlawful in the Neronian persecution when Christianity was not a _religio licita_. {For the Son of man's sake} (\heneka tou huiou tou anthr“pou\). Jesus foretold what will befall those who are loyal to him. The Acts of the Apostles is a commentary on this prophecy. This is Christ's common designation of himself, never of others save by Stephen (Acts:7:56|) and in the Apocalypse (Revelation:1:13; strkjv@14:14|). But both Son of God and Son of man apply to him (John:1:50,52; strkjv@Matthew:26:63f.|). Christ was a real man though the Son of God. He is also the representative man and has authority over all men.

rwp@Luke:6:24 @{But woe unto you that are rich} (\Plˆn ouai humin tois plousiois\). Sharp contrast (\plˆn\). As a matter of fact the rich Pharisees and Sadducees were the chief opposers of Christ as of the early disciples later (James:5:1-6|). {Ye have received} (\apechete\). Receipt in full \apech“\ means as the papyri show. {Consolation} (\paraklˆsin\). From \parakale“\, to call to one's side, to encourage, to help, to cheer.

rwp@Luke:6:34 @{If ye lend} (\ean danisˆte\). Third-class condition, first aorist active subjunctive from \daniz“\ (old form \daneiz“\) to lend for interest in a business transaction (here in active to lend and strkjv@Matthew:5:42| middle to borrow and nowhere else in N.T.), whereas \kichrˆmi\ (only strkjv@Luke:11:5| in N.T.) means to loan as a friendly act. {To receive again as much} (\hina apolab“sin ta isa\). Second aorist active subjunctive of \apolamban“\, old verb, to get back in full like \apech“\ in strkjv@6:24|. Literally here, "that they may get back the equal" (principal and interest, apparently). It could mean "equivalent services." No parallel in Matthew.

rwp@Luke:6:35 @{But} (\plˆn\). Plain adversative like \plˆn\ in verse 24|. Never despairing (\mˆden apelpizontes\). \Mˆden\ is read by A B L Bohairic and is the reading of Westcott and Hort. The reading \mˆdena\ is translated "despairing of no man." The Authorized Version has it "hoping for nothing again," a meaning for \apelpiz“\ with no parallel elsewhere. Field (_Otium Nor._ iii. 40) insists that all the same the context demands this meaning because of \apelpizein\ in verse 34|, but the correct reading there is \elpizein\, not \apelpizein\. Here Field's argument falls to the ground. The word occurs in Polybius, Diodorus, LXX with the sense of despairing and that is the meaning here. D and Old Latin documents have _nihil desperantes_, but the Vulgate has _nihil inde sperantes_ (hoping for nothing thence) and this false rendering has wrought great havoc in Europe. "On the strength of it Popes and councils have repeatedly condemned the taking of any interest whatever for loans. As loans could not be had without interest, and Christians were forbidden to take it, money lending passed into the hands of the Jews, and added greatly to the unnatural detestation in which Jews were held" (Plummer). By "never despairing" or "giving up nothing in despair" Jesus means that we are not to despair about getting the money back. We are to help the apparently hopeless cases. Medical writers use the word for desperate or hopeless cases. {Sons of the Most High} (\huoi Hupsistou\). In strkjv@1:32| Jesus is called "Son of the Highest" and here all real children or sons of God (Luke:20:36|) are so termed. See also strkjv@1:35,76| for the use of "the Highest" of God. He means the same thing that we see in strkjv@Matthew:5:45,48| by "your Father." {Toward the unthankful and evil} (\epi tous acharistous kai ponˆrous\). God the Father is kind towards the unkind and wicked. Note the one article with both adjectives.

rwp@Luke:7:11 @{Soon afterwards} (\en toi hexˆs\). According to this reading supply \chron“i\, time. Other MSS. read \tˆi hexˆs\ (supply \hˆmerƒi\, day). \Hexˆs\ occurs in Luke and Acts in the N.T. though old adverb of time. {That} (\Hoti\). Not in the Greek, the two verbs \egeneto\ and \eporeuthˆ\ having no connective (asyndeton). {Went with him} (\suneporeuonto aut“i\). Imperfect middle picturing the procession of disciples and the crowd with Jesus. Nain is not mentioned elsewhere in the N.T. There is today a hamlet about two miles west of Endor on the north slope of Little Hermon. There is a burying-place still in use. Robinson and Stanley think that the very road on which the crowd with Jesus met the funeral procession can be identified.

rwp@Luke:7:13 @{The Lord saw her} (\id“n autˆn ho kurios\). The Lord of Life confronts death (Plummer) and Luke may use \Kurios\ here purposely. {Had compassion} (\esplagchthˆ\). First aorist (ingressive) passive indicative of \splagchnizomai\. Often love and pity are mentioned as the motives for Christ's miracles (Matthew:14:14; strkjv@15:32|, etc.). It is confined to the Synoptics in the N.T. and about Christ save in the parables by Christ. {Weep not} (\mˆ klaie\). Present imperative in a prohibition. Cease weeping.

rwp@Luke:7:38 @{Standing behind at his feet} (\stƒsa opis“ para tous podas autou\). Second aorist active participle from \histˆmi\ and intransitive, first aorist \estˆsa\ being transitive. The guest removed his sandals before the meal and he reclined on the left side with the feet outward. She was standing beside (\para\) his feet {weeping} (\klaiousa\). She was drawn irresistibly by gratitude to Jesus and is overcome with emotion before she can use the ointment; her tears (\tois dakrusin\, instrumental case of \dakru\) take the place of the ointment. {Wiped them with the hair of her head} (\tais thrixin tˆs kephalˆs autˆs exemassen\). Inchoative imperfect of an old verb \ekmass“\, to rub out or off, began to wipe off, an act of impulse evidently and of embarrassment. "Among the Jews it was a shameful thing for a woman to let down her hair in public; but she makes this sacrifice" (Plummer). Songs:Mary of Bethany wiped the feet of Jesus with her hair (John:12:3|) with a similar sacrifice out of her great love for Jesus. This fact is relied on by some to prove that Mary of Bethany had been a woman of bad character, surely an utter failure to recognize Mary's motive and act. {Kissed} (\katephilei\). Imperfect active of \kataphile“\, to kiss repeatedly (force of \kata\), and accented by the tense of continued action here. The word in the N.T. occurs here, of the prodigal's father (15:20|), of the kiss of Judas (Mark:14:45; strkjv@Matthew:26:49|), of the Ephesian elders (Acts:20:37|). " Kissing the feet was a common mark of deep reverence, especially to leading rabbis" (Plummer). {Anointed them with the ointment} (\ˆleiphen t“i mur“i\). Imperfect active again of \aleiph“\, a very common verb. \Chri“\ has a more religious sense. The anointing came after the burst of emotional excitement.

rwp@Luke:8:3 @{Joanna} (\I“ana\). Her husband \Chuzƒ\, steward (\epitropou\) of Herod, is held by some to be the nobleman (\basilikos\) of strkjv@John:4:46-53| who believed and all his house. At any rate Christ had a follower from the household of Herod Antipas who had such curiosity to see and hear him. One may recall also Manaen (Acts:13:1|), Herod's foster brother. Joanna is mentioned again with Mary Magdalene in strkjv@Luke:24:10|. {Who ministered unto them} (\haitines diˆkonoun autois\). Imperfect active of \diakone“\, common verb, but note augment as if from \dia\ and \akone“\, but from \diakonos\ and that from \dia\ and \konis\ (dust). The very fact that Jesus now had twelve men going with him called for help from others and the women of means responded to the demand. {Of their substance} (\ek t“n huparchont“n autais\). From the things belonging to them. This is the first woman's missionary society for the support of missionaries of the Gospel. They had difficulties in their way, but they overcame these, so great was their gratitude and zeal.

rwp@Luke:8:27 @{And for a long time} (\kai chron“i hikan“i\). The use of the associative instrumental case in expressions of time is a very old Greek idiom that still appears in the papyri (Robertson, _Grammar_, p. 527). {He had worn no clothes} (\ouk enedusato himation\). First aorist middle indicative, constative aorist, viewing the "long time" as a point. Not pluperfect as English has it and not for the pluperfect, simply "and for a long time he did not put on himself (indirect middle) any clothing." The physician would naturally note this item. Common verb \endu“\ or \endun“\. This item in Luke alone, though implied by strkjv@Mark:5:15| "clothed" (\himatismenon\). {And abode not in any house} (\kai en oikiƒi ouk emenen\). Imperfect active. Peculiar to Luke, though implied by the mention of tombs in all three (Mark:5:3; strkjv@Matthew:8:28; strkjv@Luke:8:27|).

rwp@Luke:8:29 @{For he commanded} (\parˆggellen gar\). Imperfect active, correct text, for he was commanding. {Often times} (\pollois chronois\). Or "for a long time" like \chron“i poll“i\ of verse 27| (see Robertson, _Grammar_, p. 537, for the plural here). {It had seized} (\sunˆrpakei\). Past perfect active of \sunarpaz“\, to lay hold by force. An old verb, but only in Luke in the N.T. (Luke:8:29; strkjv@Acts:6:12; strkjv@19:29; strkjv@27:15|). {Was kept under guard} (\edesmeueto\). Imperfect passive of \desmeu“\ to put in chains, from \desmos\, bond, and that from \de“\ to bind. Old, but rather rare verb. Only here and strkjv@Acts:22:4| in this sense. In strkjv@Matthew:23:4| it means to bind together. Some MSS. read \desme“\ in strkjv@Luke:8:29|. {Breaking the bands asunder} (\diarˆss“n ta desma\). Old verb, the preposition \dia\ (in two) intensifying the meaning of the simple verb \rˆss“\ or \rˆgnumi\, to rend. {Was driven} (\ˆlauneto\). Imperfect passive of \elaun“\, to drive, to row, to march (Xenophon). Only five times in the N.T. Here alone in Luke and peculiar to Luke in this incident.

rwp@Luke:8:39 @{Throughout the whole city} (\kath' holˆn tˆn polin\). strkjv@Mark:5:20| has it "in Decapolis." He had a great story to tell and he told it with power. The rescue missions in our cities can match this incident with cases of great sinners who have made witnesses for Christ.

rwp@Luke:8:43 @{Had spent all her living upon physicians} (\eis iatrous prosanal“sasa holon ton bion\). First aorist active participle of an old verb \prosanalisk“\, only here in the N.T. But Westcott and Hort reject this clause because it is not in B D Syriac Sinaitic. Whether genuine or not, the other clause in strkjv@Mark:5:26| certainly is not in Luke: "had suffered many things of many physicians." Probably both are not genuine in Luke who takes care of the physicians by the simple statement that it was a chronic case: {could not be healed of any} (\ouk ischusen ap' oudenos therapeuthˆnai\). He omitted also what Mark has: "and was nothing bettered but rather grew worse."

rwp@Luke:8:54 @{Called} (\eph“nˆsen\). Certainly not to wake up the dead, but to make it plain to all that she rose in response to his elevated tone of voice. Some think that the remark of Jesus in verse 52| (Mark:5:39; strkjv@Matthew:9:24|) proves that she was not really dead, but only in a trance. It matters little. The touch of Christ's hand and the power of his voice restored her to life. {Maiden} (\hˆ pais\) rather than Mark's (Mark:5:41|) \to korasion\ (vernacular _Koin‚_).

rwp@Luke:9:18 @{As he was praying} (\en t“i einai auton proseuchomenon\). Common Lukan idiom of \en\ with the articular infinitive for a temporal clause, only here Luke has the periphrastic infinitive (\einai proseuchomenon\) as also in strkjv@11:1|. This item about Christ's praying alone in Luke. {Alone} (\kata monas\). In the N.T. only here and strkjv@Mark:4:10|. Perhaps \ch“ras\ (places) is to be supplied with \monas\ (lonely places). {Were with him} (\sunˆsan aut“i\). This seems like a contradiction unless "alone" is to be taken with \sunˆsan\. Westcott and Hort put \sunˆntˆsan\ in the margin. This would mean that as Jesus was praying alone, the disciples fell in with him. At any rate he was praying apart from them.

rwp@Luke:9:19 @{That I am} (\me einai\). Accusative and infinitive in indirect assertion, a common Greek idiom. strkjv@Matthew:16:13| for "I" has "the Son of man" as identical in the consciousness of Christ. The various opinions of men about Jesus here run parallel to the rumours heard by Herod (verses 8,9|).

rwp@Luke:9:20 @{But who say ye?} (\Humeis de tina legete;\). Note the emphatic proleptical position of \humeis\: "But _ye_ who do ye say? This is really what mattered now with Jesus. {The Christ of God} (\Ton christon tou theou\). The accusative though the infinitive is not expressed. The Anointed of God, the Messiah of God. See on ¯2:26| for "the Anointed of the Lord." See on ¯Matthew:16:17| for discussion of Peter's testimony in full. strkjv@Mark:6:29| has simply "the Christ." It is clear from the previous narrative that this is not a new discovery from Simon Peter, but simply the settled conviction of the disciples after all the defections of the Galilean masses and the hostility of the Jerusalem ecclesiastics. The disciples still believed in Jesus as the Messiah of Jewish hope and prophecy. It will become plain that they do not grasp the spiritual conception of the Messiah and his kingdom that Jesus taught, but they are clear that he is the Messiah however faulty their view of the Messiah may be. There was comfort in this for Jesus. They were loyal to him.

rwp@Luke:9:21 @{To tell this to no man} (\mˆdeni legein touto\). Indirect command with the negative infinitive after {commanded} (\parˆggeilen\). It had been necessary for Jesus to cease using the word {Messiah} (\Christos\) about himself because of the political meaning to the Jews. Its use by the disciples would lead to revolution as was plain after the feeding of the five thousand (John:6:15|).

rwp@Luke:9:22 @{Rejected} (\apodokimasthˆnai\). First aorist passive infinitive of \apodokimaz“\, to reject after trial. {The third day} (\tˆi tritˆi hˆmerƒi\). Locative case of time as in strkjv@Matthew:16:21|. Here in the parallel passage strkjv@Mark:8:31| has "after three days" (\meta treis hˆmeras\) in precisely the same sense. That is to say, "after three days" is just a free way of saying "on the third day" and cannot mean "on the fourth day" if taken too literally. For discussion of this plain prediction of the death of Christ with various details see discussion on strkjv@Matthew:16:21; strkjv@Mark:8:31|. It was a melancholy outlook that depressed the disciples as Mark and Matthew show in the protest of Peter and his rebuke.

rwp@Luke:9:23 @{He said unto all} (\elegen de pros pantas\). This is like Luke (cf. verse 43|). Jesus wanted all (the multitude with his disciples, as strkjv@Mark:8:34| has it) to understand the lesson of self-sacrifice. They could not yet understand the full meaning of Christ's words as applied to his approaching death of which he had been speaking. But certainly the shadow of the cross is already across the path of Jesus as he is here speaking. For details (soul, life, forfeit, gain, profit, lose, world) see discussion on ¯Matthew:16:24-26; strkjv@Mark:8:34-37|. The word for lose (\apolesei\, from \apollumi\, a very common verb) is used in the sense of destroy, kill, lose, as here. Note the mercantile terms in this passage (gain, lose, fine or forfeit, exchange). {Daily} (\kath' hˆmeran\). Peculiar to Luke in this incident. Take up the cross (his own cross) daily (aorist tense, \ƒrat“\), but keep on following me (\akoloutheit“\, present tense). The cross was a familiar figure in Palestine. It was rising before Jesus as his destiny. Each man has his own cross to meet and bear.

rwp@Luke:9:27 @{Till they see} (\he“s an id“sin\). Second aorist active subjunctive with \he“s\ and \an\ referring to the future, an idiomatic construction. Songs:in strkjv@Mark:9:1; strkjv@Matthew:16:28|. In all three passages "shall not taste of death" (\ou mˆ geus“ntai thanatou\, double negative with aorist middle subjunctive) occurs also. Rabbinical writings use this figure. Like a physician Christ tasted death that we may see how to die. Jesus referred to the cross as "this cup" (Mark:14:36; strkjv@Matthew:26:39; strkjv@Luke:22:42|). Mark speaks of the kingdom of God as "come" (\elˆluthuian\, second perfect active participle). Matthew as "coming" (\erchomenon\) referring to the Son of man, while Luke has neither form. See Matthew and Mark for discussion of the theories of interpretation of this difficult passage. The Transfiguration follows in a week and may be the first fulfilment in the mind of Jesus. It may also symbolically point to the second coming.

rwp@Luke:9:28 @{About eight days} (\h“sei hˆmerai okt“\). A _nominativus pendens_ without connexion or construction. strkjv@Mark:9:2| (Matthew:17:1|) has "after six days" which agrees with the general statement. {Into the mountain} (\eis to oros\). Probably Mount Hermon because we know that Jesus was near Caesarea Philippi when Peter made the confession (Mark:8:27; strkjv@Matthew:16:13|). Hermon is still the glory of Palestine from whose heights one can view the whole of the land. It was a fit place for the Transfiguration. {To pray} (\proseuxasthai\). Peculiar to Luke who so often mentions Christ's habit of prayer (cf. strkjv@3:21|). See also verse 29| "as he was praying" (\en t“i proseuchesthai\, one of Luke's favourite idioms). {His countenance was altered} (\egeneto to eidos tou pros“pou autou heteron\). Literally, "the appearance of his face became different." strkjv@Matthew:17:2| says that "his face did shine as the sun." Luke does not use the word "transfigured" (\metemorph“thˆ\) in strkjv@Mark:9:2; strkjv@Matthew:17:2|. He may have avoided this word because of the pagan associations with this word as Ovid's \Metamorphoses\. {And his raiment became white and dazzling} (\kai ho himatismos autou leukos exastrapt“n\). Literally, {And his raiment white radiant}. There is no _and_ between "white" and "dazzling." The participle \exastrapt“n\ is from the compound verb meaning to flash (\astrapt“\) out or forth (\ex\). The simple verb is common for lightning flashes and bolts, but the compound in the LXX and here alone in the N.T. See strkjv@Mark:9:3| "exceeding white" and strkjv@Matthew:17:2| "white as the light."

rwp@Luke:9:48 @{This little child} (\touto to paidion\). As Jesus spoke he probably had his hand upon the head of the child. strkjv@Matthew:18:5| has "one such little child." The honoured disciple, Jesus holds, is the one who welcomes little children "in my name" (\epi t“i onomati mou\), upon the basis of my name and my authority. It was a home-thrust against the selfish ambition of the Twelve. Ministry to children is a mark of greatness. Have preachers ever yet learned how to win children to Christ? They are allowed to slip away from home, from Sunday school, from church, from Christ. {For he that is least among you all} (\ho gar mikroteros en pasin humin huparch“n\). Note the use of \huparch“\ as in strkjv@8:41; strkjv@23:50|. The comparative \mikroteros\ is in accord with the _Koin‚_ idiom where the superlative is vanishing (nearly gone in modern Greek). But {great} (\megas\) is positive and very strong. This saying peculiar to Luke here.

rwp@Luke:9:50 @{"Against you is for you"} (\kath' h–m“n huper h–m“n\). strkjv@Mark:9:40| has "against us is for us" (\hˆm“n... hˆm“n\). The _Koin‚_ Greek \ˆ\ and \–\ were often pronounced alike and it was easy to interchange them. Songs:many MSS. here read just as in Mark. The point is precisely the same as it is a proverbial saying. See a similar saying in strkjv@Luke:11:23|: "He that is not with me is against me." The prohibition here as in strkjv@Mark:9:39| is general: "Stop hindering him" (\mˆ k“luete, mˆ\ and the present imperative, not \mˆ\ and the aorist subjunctive). The lesson of toleration in methods of work for Christ is needed today.

rwp@Luke:9:51 @{When the days were well-nigh come} (\en t“i sumplˆrousthai tas hˆmeras\). Luke's common idiom \en\ with the articular infinitive, "in the being fulfilled as to the days." This common compound occurs in the N.T. only here and strkjv@Luke:8:23; strkjv@Acts:2:1|. The language here makes it plain that Jesus was fully conscious of the time of his death as near as already stated (Luke:9:22,27,31|). {That he should be received up} (\tˆs analˆmpse“s autou\). Literally, "of his taking up." It is an old word (from Hippocrates on), but here alone in the N.T. It is derived from \analamban“\ (the verb used of the Ascension, strkjv@Acts:1:2,11,22; strkjv@1Timothy:3:16|) and refers here to the Ascension of Jesus after His Resurrection. Not only in John's Gospel (John:17:5|) does Jesus reveal a yearning for a return to the Father, but it is in the mind of Christ here as evidently at the Transfiguration (9:31|) and later in strkjv@Luke:12:49f|. {He steadfastly set his face} (\autos to pros“pon estˆrisen\). Note emphatic \autos\, {he himself}, with fixedness of purpose in the face of difficulty and danger. This look on Christ's face as he went to his doom is noted later in strkjv@Mark:10:32|. It is a Hebraistic idiom (nine times in Ezekiel), this use of face here, but the verb (effective aorist active) is an old one from \stˆriz“\ (from \stˆrigx\, a support), to set fast, to fix. {To go to Jerusalem} (\tou poreuesthai eis Ierousalˆm\). Genitive infinitive of purpose. Luke three times mentions Christ making his way to Jerusalem (9:51; strkjv@13:22; strkjv@17:11|) and John mentions three journeys to Jerusalem during the later ministry (John:7:10; strkjv@11:17; strkjv@12:1|). It is natural to take these journeys to be the same in each of these Gospels. Luke does not make definite location of each incident and John merely supplements here and there. But in a broad general way they seem to correspond.

rwp@Luke:9:55 @{But he turned} (\strapheis de\). Second aorist passive participle of \streph“\, common verb, to turn round. Dramatic act. Some ancient MSS. have here: {Ye know not what manner of spirit ye are of} (\ouk oidate poiou pneumatos este\). This sounds like Christ and may be a genuine saying though not a part of Luke's Gospel. A smaller number of MSS. add also: {For the Son of Man came not to destroy men's lives, but to save them} (\Hosea:gar huios tou anthr“pou ouk ˆlthen psuchas anthr“p“n apolesai alla s“sai\), a saying reminding us of strkjv@Matthew:5:17; strkjv@Luke:19:10|. Certain it is that here Jesus rebuked the bitterness of James and John toward Samaritans as he had already chided John for his narrowness towards a fellow-worker in the kingdom.

rwp@Luke:9:59 @{And he said unto another} (\eipen de pros heteron\). strkjv@Matthew:8:21| omits Christ's "Follow me" (\akolouthei moi\) and makes this man a volunteer instead of responding to the appeal of Jesus. There is no real opposition, of course. In Matthew's account the man is apologetic as in Luke. Plummer calls him "one of the casual disciples" of whom there are always too many. The scribes knew how to give plausible reasons for not being active disciples. {First} (\pr“ton\). One of the problems of life is the relation of duties to each other, which comes first. The burial of one's father was a sacred duty (Genesis:25:9|), but, as in the case of Tobit strkjv@4:3, this scribe's father probably was still alive. What the scribe apparently meant was that he could not leave his father while still alive to follow Jesus around over the country.

rwp@Luke:9:60 @{Leave the dead to bury their own dead} (\aphes tous nekrous thapsai tous heaut“n nekrous\). This paradox occurs so in strkjv@Matthew:8:22|. The explanation is that the spiritually dead can bury the literally dead. For such a quick change in the use of the same words see strkjv@John:5:21-29| (spiritual resurrection from sin in strkjv@John:5:21-27|, bodily resurrection from the grave, strkjv@John:5:28,29|) and strkjv@John:11:25f|. The harshness of this proverb to the scribe probably is due to the fact that he was manifestly using his aged father as an excuse for not giving Christ active service. {But go thou and publish abroad the kingdom of God} (\su de apelth“n diaggelle tˆn basileian tou theou\). The scribe's duty is put sharply (\But do thou, su de\). Christ called him to preach, and he was using pious phrases about his father as a pretext. Many a preacher has had to face a similar delicate problem of duty to father, mother, brothers, sisters and the call to preach. This was a clear case. Jesus will help any man called to preach to see his duty. Certainly Jesus does not advocate renunciation of family duties on the part of preachers.

rwp@Luke:10:2 @{Harvest} (\therismos\). Late word for the older \theros\, summer, harvest. The language in this verse is verbatim what we have in strkjv@Matthew:9:37,38| to the Twelve. Why not? The need is the same and prayer is the answer in each case. Prayer for preachers is Christ's method for increasing the supply.

rwp@Luke:10:3 @{As lambs} (\h“s arnas\). Here again the same language as that in strkjv@Matthew:10:16| except that there "sheep" (\probata\) appears instead of "lambs." Pathetic picture of the risks of missionaries for Christ. They take their life in their hands.

rwp@Luke:10:16 @{Rejecteth him that sent me} (\athetei ton aposteilanta me\). These solemn words form a fit close for this discourse to the Seventy. The fate of Chorazin, Bethsaida, Capernaum will befall those who set aside (\a\ privative and \thete“\, from \tithˆmi\) the mission and message of these messengers of Christ. See this verb used in strkjv@7:30| of the attitude of the scribes and Pharisees toward John and Jesus. It is this thought that makes it so grave a responsibility to be co-workers with Christ, high privilege as it is (John:9:4|).

rwp@Luke:10:17 @{Returned with joy} (\hupestrepsan meta charas\). They had profited by the directions of Jesus. Joy overflows their faces and their words. {Even the demons} (\kai ta daimonia\). This was a real test. The Twelve had been expressly endowed with this power when they were sent out (Luke:9:1|), but the Seventy were only told to heal the sick (10:9|). It was better than they expected. The Gospel worked wonders and they were happy. The demons were merely one sign of the conflict between Christ and Satan. Every preacher has to grapple with demons in his work. {Are subject} (\hupotassetai\). Present passive indicative (repetition).

rwp@Luke:10:22 @{Knoweth who the Son is} (\gin“skei tis estin ho huios\). Knows by experience, \gin“skei\. Here strkjv@Matthew:11:27| has \epigin“skei\ (fully knows) and simply \ton huion\ (the Son) instead of the "who" (\tis\) clause. Songs:also in "who the Father is" (\tis estin ho pater\). But the same use and contrast of "the Father," "the Son." in both Matthew and Luke, "an aerolite from the Johannean heaven" (Hase). No sane criticism can get rid of this Johannine bit in these Gospels written long before the Fourth Gospel was composed. We are dealing here with the oldest known document about Christ (the Logia) and the picture is that drawn in the Fourth Gospel (see my _The Christ of the Logia_). It is idle to try to whittle away by fantastic exegesis the high claims made by Jesus in this passage. It is an ecstatic prayer in the presence of the Seventy under the rapture of the Holy Spirit on terms of perfect equality and understanding between the Father and the Son in the tone of the priestly prayer in strkjv@John:17|. We are justified in saying that this prayer of supreme Fellowship with the Father in contemplation of final victory over Satan gives us a glimpse of the prayers with the Father when the Son spent whole nights on the mountain alone with the Father. Here is the Messianic consciousness in complete control and with perfect confidence in the outcome. Here as in strkjv@Matthew:11:27| by the use of {willeth to reveal him} (\boulˆtai apokalupsai\). The Son claims the power to reveal the Father "to whomsoever he wills" (\h“i an boulˆtai\, indefinite relative and present subjunctive of \boulomai\, to will, not the future indicative). This is divine sovereignty most assuredly. Human free agency is also true, but it is full divine sovereignty in salvation that is here claimed along with possession (\paredothˆ\, timeless aorist passive indicative) of all power from the Father. Let that supreme claim stand.

rwp@Luke:10:41 @{Art anxious} (\merimnƒis\). An old verb for worry and anxiety from \meriz“\ (\meris\, part) to be divided, distracted. Jesus had warned against this in the Sermon on the Mount (Matthew:6:25,28,31,34|. See also strkjv@Luke:12:11,22,26|). {And troubled} (\kai thorubazˆi\). From \thorubazomai\, a verb found nowhere else so far. Many MSS. here have the usual form \turbazˆi\, from \turbaz“\. Apparently from \thorubos\, a common enough word for tumult. Martha had both inward anxiety and outward agitation. {But one thing is needful} (\henos de estin chreia\). This is the reading of A C and may be correct. A few manuscripts have: "There is need of few things." Aleph B L (and Westcott and Hort) have: "There is need of few things or one," which seems like a conflate reading though the readings are all old. See Robertson, _Introduction to Textual Criticism of the N.T._, p. 190. Jesus seems to say to Martha that only one dish was really necessary for the meal instead of the "many" about which she was so anxious.

rwp@Luke:11:5 @{At midnight} (\mesonuktiou\). Genitive of time. {And say to him} (\kai eipˆi aut“i\). This is the deliberative subjunctive, but it is preceded by two future indicatives that are deliberative also (\hexei, poreusetai\). {Lend me} (\chrˆson moi\). First aorist active imperative second singular. Lend me {now}. From \kichrˆmi\, an old verb, to lend as a matter of friendly interest as opposed to \daneiz“\, to lend on interest as a business. Only here in the N.T.

rwp@Luke:11:22 @{But when} (\epan de\). Note \hotan\ in verse 21|. {Stronger than he} (\ischuroteros autou\). Comparative of \ischuros\ followed by the ablative. {Come upon him and overcome him} (\epelth“n nikˆsˆi auton\). Second aorist active participle of \eperchomai\ and first aorist active subjunctive of \nika“\. Aorist tense here because a single onset while in verse 22| the guarding (\phulassˆi\, present active subjunctive) is continuous. {His whole armour} (\tˆn panoplian autou\). An old and common word for all the soldier's outfit (shield, sword, lance, helmet, greaves, breastplate). Tyndale renders it "his harness." In the N.T. only here and strkjv@Ephesians:6:11,13| where the items are given. {Wherein he trusted} (\eph' hˆi epepoithei\). Second past perfect active of \peith“\, to persuade. The second perfect \pepoitha\ is intransitive, to trust. Old and common verb. He trusted his weapons which had been so efficacious. {His spoils} (\ta skula autou\). It is not clear to what this figure refers. Strong as Satan is Jesus is stronger and wins victories over him as he was doing then. In strkjv@Colossians:2:15| Christ is pictured as triumphing openly over the powers of evil by the Cross.

rwp@Luke:11:28 @{But he said} (\autos de eipen\). Jesus in contrast turns attention to others and gives them a beatitude (\makarioi\). "The originality of Christ's reply guarantees its historical character. Such a comment is beyond the reach of an inventor" (Plummer).

rwp@Luke:11:35 @{Whether not} (\mˆ\). This use of \mˆ\ in an indirect question is good Greek (Robertson, _Grammar_, p. 1045). It is a pitiful situation if the very light is darkness. This happens when the eye of the soul is too diseased to see the light of Christ.

rwp@Luke:11:40 @{Howbeit} (\plˆn\). See strkjv@Luke:6:24|. Instead of devoting so much attention to the outside. {Those things which are within} (\ta enonta\). Articular neuter plural participle from \eneimi\, to be in, common verb. This precise phrase only here in the N.T. though in the papyri, and it is not clear what it means. Probably, give as alms the things within the dishes, that is have inward righteousness with a brotherly spirit and the outward becomes "clean" (\kathara\). Properly understood, this is not irony and is not Ebionism, but good Christianity (Plummer).

rwp@Luke:11:44 @{The tombs which appear not} (\ta mnˆneia ta adˆla\). These hidden graves would give ceremonial defilement for seven days (Numbers:19:16|). Hence they were usually whitewashed as a warning. Songs:in strkjv@Matthew:23:27| the Pharisees are called "whited sepulchres." Men do not know how rotten they are. The word \adˆlos\ (\a\ privative and \dˆlos\, apparent or plain) occurs in the N.T. only here and strkjv@1Corinthians:14:8|, though an old and common word. {Here men walking around} (\peripatountes\) walk over the tombs without knowing it. These three woes cut to the quick and evidently made the Pharisees wince.

rwp@Luke:11:51 @{From the blood of Abel to the blood of Zachariah} (\apo haimatos Abel he“s haimatos Zachariou\). The blood of Abel is the first shed in the Old Testament (Genesis:4:10|), that of Zacharias the last in the O.T. canon which ended with Chronicles (2Chronicles:24:22|). Chronologically the murder of Uriah by Jehoiakim was later (Jeremiah:26:23|), but this climax is from Genesis to II Chronicles (the last book in the canon). See on ¯Matthew:23:35| for discussion of Zachariah as "the son of Barachiah" rather than "the son of Jehoiada." {Between the altar and the sanctuary} (\metaxu tou thusiastˆriou kai tou oikou\). Literally, between the altar and the house (Matthew:23:35| has temple, \naou\).

rwp@Luke:12:12 @{What ye ought to say} (\hƒ dei eipein\). Literally, what things it is necessary (\dei\) to say. This is no excuse for neglect in pulpit preparation. It is simply a word for courage in a crisis to play the man for Christ and to trust the issue with God without fear.

rwp@Luke:12:45 @{Shall say} (\eipˆi\). Second aorist subjunctive, with \ean\, condition of the third class, undetermined, but with prospect of being determined. {Delayeth} (\chronizei\). From \chronos\, time, spends time, lingers. {Shall begin} (\arxˆtai\). First aorist middle subjunctive with \ean\ and the same condition as \eipˆi\, above. {The menservants} (\tous paidas\) {and the maidservants} (\kai tas paidiskas\). \Paidiskˆ\ is a diminutive of \pais\ for a young female slave and occurs in the papyri, orginally just a damsel. Here \pais\ can mean slave also though strictly just a boy.

rwp@Luke:12:49 @{I came to cast fire} (\Pur ˆlthon balein\). Suddenly Jesus lets the volcano in his own heart burst forth. The fire was already burning. "Christ came to set the world on fire, and the conflagration had already begun" (Plummer). The very passion in Christ's heart would set his friends on fire and his foes in opposition as we have just seen (Luke:11:53f.|). It is like the saying of Jesus that he came to bring not peace, but a sword, to bring cleavage among men (Matthew:10:34-36|). {And what will I, if it is already kindled?} (\kai ti thel“ ei ˆdˆ anˆphthˆ;\). It is not clear what this passage means. Probably \ti\ is be taken in the sense of "how" (\p“s\). How I wish. Then \ei\ can be taken as equal to \hoti\. How I wish that it were already kindled. \Anˆphthˆ\ is first aorist passive of \anapt“\, to set fire to, to kindle, to make blaze. Probably Luke means the conflagration to come by his death on the Cross for he changes the figure and refers to that more plainly.

rwp@Luke:12:50 @{I have a baptism} (\baptisma de ech“\). Once again Jesus will call his baptism the baptism of blood and will challenge James and John to it (Mark:10:32f.; strkjv@Matthew:20:22f.|). Songs:here. "Having used the metaphor of fire, Christ now uses the metaphor of water. The one sets forth the result of his coming as it affects the world, the other as it affects himself. The world is lit up with flames and Christ is bathed in blood" (Plummer). {And how I am straitened} (\kai p“s sunechomai\). See this same vivid verb \sunechomai\ in strkjv@Luke:8:37; strkjv@Acts:18:5; strkjv@Phillipians:1:23| where Paul uses it of his desire for death just as Jesus does here. The urge of the Cross is upon Jesus at the moment of these words. We catch a glimpse of the tremendous passion in his soul that drove him on. {Till it be accomplished} (\he“s hotou telesthˆi\). First aorist passive subjunctive of \tele“\ with \he“s hotou\ (until which time), the common construction for the future with this conjunction.

rwp@Luke:12:51 @{But rather division} (\all' ˆ diamerismon\). Peace at any price is not the purpose of Christ. It is a pity for family jars to come, but loyalty to Christ counts more than all else. These ringing words (Luke:12:51-53|) occur in strkjv@Matthew:10:34-36| in the address to the Twelve for the Galilean tour. See discussion of details there. These family feuds are inevitable where only part cleave to Christ. In Matthew we have \kata\ with the genitive whereas in Luke it is \epi\ with the dative (and accusative once).

rwp@Luke:13:7 @{The vinedresser} (\ton ampelourgon\). Old word, but here only in the N.T., from \ampelos\, vine, and \ergon\, work. {These three years I come} (\tria etˆ aph' hou erchomai\). Literally, "three years since (from which time) I come." These three years, of course, have nothing to do with the three years of Christ's public ministry. The three years are counted from the time when the fig tree would normally be expected to bear, not from the time of planting. The Jewish nation is meant by this parable of the barren fig tree. In the withering of the barren fig tree later at Jerusalem we see parable changed to object lesson or fact (Mark:11:12-14; strkjv@Matthew:21:18f.|). {Cut it down} (\ekkopson\). "Cut it out," the Greek has it, out of the vineyard, perfective use of \ek\ with the effective aorist active imperative of \kopt“\, where we prefer "down." {Why?} (\hina ti\). Ellipsis here of \genˆtai\ of which \ti\ is subject (Robertson, _Grammar_, pp. 739,916). {Also} (\kai\). Besides bearing no fruit. {Doth cumber the ground} (\tˆn gˆn katargei\). Makes the ground completely idle, of no use (\kata, arge“\, from \argos\, \a\ privative and \ergon\, work). Late verb, here only in the N.T. except in Paul's Epistles.

rwp@Luke:13:24 @{Strive} (\ag“nizesthe\). Jesus makes short shrift of the question. He includes others (present middle plural of \ag“nizomai\, common verb, our agonize). Originally it was to contend for a prize in the games. The kindred word \ag“nia\ occurs of Christ's struggle in Gethsemane (Luke:22:44|). The narrow gate appears also in strkjv@Matthew:7:13|, only there it is an outside gate (\pulˆs\) while here it is the entrance to the house, "the narrow door" (\thuras\).

rwp@Luke:13:26 @{Shall ye begin} (\arxesthe\). Future middle, though Westcott and Hort put \arxˆsthe\ (aorist middle subjunctive of \archomai\) and in that case a continuation of the \aph' hou\ construction. It is a difficult passage and the copyists had trouble with it. {In thy presence} (\en“pion sou\). As guests or hosts or neighbours some claim, or the master of the house. It is grotesque to claim credit because Christ taught in their streets, but they are hard run for excuses and claims.

rwp@Luke:13:27 @{I know not whence ye are} (\ouk oida pothen este\). This blunt statement cuts the matter short and sweeps away the flimsy cobwebs. Acquaintance with Christ in the flesh does not open the door. Jesus quotes strkjv@Psalms:8:9| as in strkjv@Matthew:7:23|, there as in the LXX, here with \pantes ergatai adikias\, there with \hoi ergazomenoi tˆn anomian\. But \apostˆte\ (second aorist active imperative) here, and there \apoch“reite\ (present active imperative).

rwp@Luke:13:32 @{That fox} (\tˆi al“peki tautˆi\). This epithet for the cunning and cowardice of Herod shows clearly that Jesus understood the real attitude and character of the man who had put John the Baptist to death and evidently wanted to get Jesus into his power in spite of his superstitious fears that he might be John the Baptist _redivivus_. The message of Jesus means that he is independent of the plots and schemes of both Herod and the Pharisees. The preacher is often put in a tight place by politicians who are quite willing to see him shorn of all real power. {Cures} (\iaseis\). Old word, but in the N.T. only here and strkjv@Acts:4:22,30|. {I am perfected} (\teleioumai\). Present passive indicative of \teleio“\, old verb from \teleios\, to bring to perfection, frequent in the N.T. Used in strkjv@Hebrews:2:10| of the Father's purpose in the humanity of Christ. Perfect humanity is a process and Jesus was passing through that, without sin, but not without temptation and suffering. It is the prophetic present with the sense of the future.

rwp@Luke:14:15 @{Blessed} (\makarios\). Happy, same word in the Beatitudes of Jesus (Matthew:5:3ff.|). This pious platitude whether due to ignorance or hypocrisy was called forth by Christ's words about the resurrection. It was a common figure among the rabbis, the use of a banquet for the bliss of heaven. This man may mean that this is a prerogative of the Pharisees. He assumed complacently that he will be among the number of the blest. Jesus himself uses this same figure of the spiritual banquet for heavenly bliss (Luke:22:29|). {Shall eat} (\phagetai\). Future middle from \esthi“\, defective verb, from stem of the aorist (\ephagon\) like \edomai\ of the old Greek.

rwp@Luke:14:26 @{Hateth not} (\ou misei\). An old and very strong verb \mise“\, to hate, detest. The orientals use strong language where cooler spirits would speak of preference or indifference. But even so Jesus does not here mean that one must hate his father or mother of necessity or as such, for strkjv@Matthew:15:4| proves the opposite. It is only where the element of choice comes in (cf. strkjv@Matthew:6:24|) as it sometimes does, when father or mother opposes Christ. Then one must not hesitate. The language here is more sharply put than in strkjv@Matthew:10:37|. The \ou\ here coalesces with the verb \misei\ in this conditional clause of the first class determined as fulfilled. It is the language of exaggerated contrast, it is true, but it must not be watered down till the point is gone. In mentioning "and wife" Jesus has really made a comment on the excuse given in verse 20| (I married a wife and so I am not able to come). {And his own life also} (\eti te kai tˆn psuchˆn heautou\). Note \te kai\, both--and. "The \te\ (B L) binds all the particulars into one bundle of _renuncianda_" (Bruce). Note this same triple group of conjunctions (\eti te kai\) in strkjv@Acts:21:28|, "And moreover also," "even going as far as his own life." Martyrdom should be an ever-present possibility to the Christian, not to be courted, but not to be shunned. Love for Christ takes precedence "over even the elemental instinct of self-preservation" (Ragg).

rwp@Luke:14:35 @{Dunghill} (\koprian\). Later word in the _Koin‚_ vernacular. Here only in the N.T., though in the LXX. {Men cast it out} (\ex“ ballousin auto\). Impersonal plural. This saying about salt is another of Christ's repeated sayings (Matthew:5:13; strkjv@Mark:9:50|). Another repeated saying is the one here about having ears to hear (Luke:8:8; strkjv@14:35, strkjv@Matthew:11:15; strkjv@13:43|).

rwp@Luke:15:3 @{This parable} (\tˆn parabolˆn tautˆn\). The Parable of the Lost Sheep (15:3-7|). This is Christ's way of answering the cavilling of these chronic complainers. Jesus gave this same parable for another purpose in another connection (Matthew:18:12-14|). The figure of the Good Shepherd appears also in strkjv@John:10:1-18|. "No simile has taken more hold upon the mind of Christendom" (Plummer). Jesus champions the lost and accepts the challenge and justifies his conduct by these superb stories. "The three Episodes form a climax: The Pasture--the House--the Home; the Herdsman--the Housewife--the Father; the Sheep--the Treasure--the Beloved Son" (Ragg).

rwp@Luke:15:7 @{Over one sinner that repenteth} (\epi heni hamart“l“i metanoounti\). The word sinner points to verse 1|. Repenting is what these sinners were doing, these lost sheep brought to the fold. The joy in heaven is in contrast with the grumbling Pharisees and scribes. {More than over} (\ˆ epi\). There is no comparative in the Greek. It is only implied by a common idiom like our "rather than." {Which need no repentance} (\hoitines ou chreian echousin metanoias\). Jesus does not mean to say that the Pharisees and the scribes do not need repentance or are perfect. He for the sake of argument accepts their claims about themselves and by their own words condemns them for their criticism of his efforts to save the lost sheep. It is the same point that he made against them when they criticized Jesus and the disciples for being at Levi's feast (Luke:5:31f.|). They posed as "righteous." Very well, then. That shuts their mouths on the point of Christ's saving the publicans and sinners.

rwp@Luke:15:32 @{It was meet} (\edei\). Imperfect tense. It expressed a necessity in the father's heart and in the joy of the return that justifies the feasting. \Euphranthˆnai\ is used again (first aorist passive infinitive) and \charˆnai\ (second aorist passive infinitive) is more than mere hilarity, deep-seated joy. The father repeats to the elder son the language of his heart used in verse 24| to his servants. A real father could do no less. One can well imagine how completely the Pharisees and scribes (verse 2|) were put to silence by these three marvellous parables. The third does it with a graphic picture of their own attitude in the case of the surly elder brother. Luke was called a painter by the ancients. Certainly he has produced a graphic pen picture here of God's love for the lost that justifies forever the coming of Christ to the world to seek and to save the lost. It glorifies also soul-saving on the part of his followers who are willing to go with Jesus after the lost in city and country, in every land and of every race.

rwp@Luke:16:8 @{His lord commended} (\epˆinesen ho kurios\). The steward's lord praised him though he himself had been wronged again (see verse 1| "wasting his goods"). {The unrighteous steward} (\ton oikonomon tˆs adikias\). Literally, the steward of unrighteousness. The genitive is the case of genus, species, the steward distinguished by unrighteousness as his characteristic. See "the mammon of unrighteousness" in verse 9|. See "the forgetful hearer" in strkjv@James:1:25|. It is a vernacular idiom common to Hebrew, Aramaic, and the _Koin‚_. {Wisely} (\phronim“s\). An old adverb, though here alone in the N.T. But the adjective \phronimos\ from which it comes occurs a dozen times as in strkjv@Matthew:10:16|. It is from \phrone“\ and that from \phrˆn\, the mind (1Corinthians:14:20|), the discerning intellect. Perhaps "shrewdly" or "discreetly" is better here than "wisely." The lord does not absolve the steward from guilt and he was apparently dismissed from his service. His shrewdness consisted in finding a place to go by his shrewdness. He remained the steward of unrighteousness even though his shrewdness was commended. {For} (\hoti\). Probably by this second \hoti\ Jesus means to say that he cites this example of shrewdness because it illustrates the point. "This is the moral of the whole parable. Men of the world in their dealings with men like themselves are more prudent than the children of light in their intercourse with one another" (Plummer). We all know how stupid Christians can be in their co-operative work in the kingdom of God, to go no further. {Wiser than} (\phronim“teroi huper\). Shrewder beyond, a common Greek idiom.

rwp@Luke:16:9 @{By the mammon of unrighteousness} (\ek tou mam“nƒ tˆs adikias\). By the use of what is so often evil (money). In strkjv@Matthew:6:24| mammon is set over against God as in strkjv@Luke:16:13| below. Jesus knows the evil power in money, but servants of God have to use it for the kingdom of God. They should use it discreetly and it is proper to make friends by the use of it. {When it shall fail} (\hotan eklipˆi\). Second aorist active subjunctive with \hotan\, future time. The mammon is sure to fail. {That they may receive you into the eternal tabernacles} (\hina dex“ntai humas eis tas ai“nious skˆnas\). This is the purpose of Christ in giving the advice about their making friends by the use of money. The purpose is that those who have been blessed and helped by the money may give a welcome to their benefactors when they reach heaven. There is no thought here of purchasing an entrance into heaven by the use of money. That idea is wholly foreign to the context. These friends will give a hearty welcome when one gives him mammon here. The wise way to lay up treasure in heaven is to use one's money for God here on earth. That will give a cash account there of joyful welcome, not of purchased entrance.

rwp@Luke:16:10 @{Faithful in a very little} (\pistos en elachist“i\). Elative superlative. One of the profoundest sayings of Christ. We see it in business life. The man who can be trusted in a very small thing will be promoted to large responsibilities. That is the way men climb to the top. Men who embezzle in large sums began with small sums. Verses 10-13| here explain the point of the preceding parables.

rwp@Luke:16:18 @{Committeth adultery} (\moicheuei\). Another repeated saying of Christ (Matthew:5:32; strkjv@Mark:10:11f.; strkjv@Matthew:19:9f.|). Adultery remains adultery, divorce or no divorce, remarriage or no marriage.

rwp@Luke:17:4 @{Seven times in a day} (\heptakis tˆs hˆmeras\). Seven times within the day. On another occasion Peter's question (Matthew:18:21|) brought Christ's answer "seventy times seven" (verse 22|), which see. Seven times during the day would be hard enough for the same offender.

rwp@Luke:17:10 @{Unprofitable} (\achreioi\). The Syriac Sinaitic omits "unprofitable." The word is common in Greek literature, but in the N.T. only here and strkjv@Matthew:25:30| where it means "useless" (\a\ privative and \chreios\ from \chraomai\, to use). The slave who only does what he is commanded by his master to do has gained no merit or credit. "In point of fact it is not commands, but demands we have to deal with, arising out of special emergencies" (Bruce). The slavish spirit gains no promotion in business life or in the kingdom of God.

rwp@Luke:18:14 @{This man} (\houtos\). This despised publican referred to contemptuously in verse 11| as "this" (\houtos\) publican. {Rather than the other} (\par' ekeinon\). In comparison with (placed beside) that one. A neat Greek idiom after the perfect passive participle \dedikaiomenos\. {For} (\hoti\). This moral maxim Christ had already used in strkjv@14:11|. Plummer pertinently asks: "Why is it assumed that Jesus did not repeat his sayings?"

rwp@Luke:18:18 @{Ruler} (\arch“n\). Not in strkjv@Mark:10:17; strkjv@Matthew:19:16|. {What shall I do to inherit?} (\Ti poiˆsas klˆronomˆs“;\). "By doing what shall I inherit?" Aorist active participle and future active indicative. Precisely the same question is asked by the lawyer in strkjv@Luke:10:25|. This young man probably thought that by some one act he could obtain eternal life. He was ready to make a large expenditure for it. {Good} (\agathon\). See on ¯Mark:10:17; strkjv@Matthew:19:16| for discussion of this adjective for absolute goodness. Plummer observes that no Jewish rabbi was called "good" in direct address. The question of Jesus will show whether it was merely fulsome flattery on the part of the young man or whether he really put Jesus on a par with God. He must at any rate define his attitude towards Christ.

rwp@Luke:18:34 @{And they perceived not} (\kai ouk egin“skon\). Imperfect active. They kept on not perceiving. Twice already Luke has said this in the same sentence. {They understood none of these things} (\ouden tout“n sunˆkan\). First aorist active indicative, a summary statement. {This saying was hid from them} (\ˆn to rhˆma touto kekrummenon ap' aut“n\). Past perfect passive indicative (periphrastic), state of completion. It was a puzzling experience. No wonder that Luke tries three times to explain the continued failure of the apostles to understand Jesus. The words of Christ about his death ran counter to all their hopes and beliefs.

rwp@Luke:19:11 @{He added and spake} (\prostheis eipen\). Second aorist active participle of \prostithˆmi\ with \eipen\. It is a Hebrew idiom seen also in strkjv@Luke:20:1f.| he added to send (\prosetheto pempsai\) and in strkjv@Acts:12:3| "he added to seize" (\prosetheto sullabein\). This undoubted Hebraism occurs in the N.T. in Luke only, probably due to the influence of the LXX on Luke the Greek Christian. {To appear} (\anaphainesthai\). Present passive infinitive of an old verb to be made manifest, to be shown up. In the N.T. only here and strkjv@Acts:21:3|.

rwp@Luke:19:45 @{Began to cast out} (\ˆrxato ekballein\). Songs:Mark:11:15| whereas strkjv@Matthew:21:12| has simply "he cast out." See Mark and Matthew for discussion of this second cleansing of the temple at the close of the public ministry in relation to the one at the beginning in strkjv@John:2:14-22|. There is nothing gained by accusing John or the Synoptics of a gross chronological blunder. There was abundant time in these three years for all the abuses to be revived.

rwp@Luke:20:9 @{Vineyard} (\ampel“na\). Late word from \ampelos\ (vine), place of vines. Songs:in strkjv@Mark:12:1; strkjv@Matthew:21:33|. {Let it out} (\exedeto\). Second aorist middle of \ekdid“mi\, but with variable vowel \e\ in place of \o\ of the stem \do\ (\exedoto\). Same form in Mark and Matthew. {For a long time} (\chronous hikanous\). Accusative of extent of time, considerable times or periods of time. Not in Mark and Matthew, though all three have \apedˆmˆsen\ (went off from home). See on ¯Luke:7:6| for \hikanos\.

rwp@Luke:20:41 @{How say they?} (\P“s legousin;\). The Pharisees had rallied in glee and one of their number, a lawyer, had made a feeble contribution to the controversy which resulted in his agreement with Jesus and in praise from Jesus (Mark:12:28-34; strkjv@Matthew:27:34-40|). Luke does not give this incident which makes it plain that by "they say" (\legousin\) Jesus refers to the Pharisees (rabbis, lawyers), carrying on the discussion and turning the tables on them while the Pharisees are still gathered together (Matthew:22:41|). The construction with \legousin\ is the usual infinitive and the accusative in indirect discourse. By "the Christ" (\ton Christon\) "the Messiah" is meant.

rwp@Luke:20:45 @{In the hearing of all the people} (\akouontos pantos tou laou\). Genitive absolute, "while all the people were listening" (present active participle). That is the time to speak. The details in this verse and verse 47| are precisely those given in strkjv@Mark:12:38f.|, which see for discussion of details. strkjv@Matthew:23:1-39| has a very full and rich description of this last phase of the debate in the temple where Jesus drew a full-length portrait of the hypocrisy of the Pharisees and scribes in their presence. It was a solemn climax to this last public appearance of Christ in the temple when Jesus poured out the vials of his indignation as he had done before (Matthew:16:2; strkjv@Luke:11:37-54; 12-1|).

rwp@Luke:21:2 @{Poor} (\penichran\). A rare word from \penˆs\ (\penomai\, to work for one's living). Latin _penuria_ and Greek \peina“\, to be hungry are kin to it. Here only in the N.T. strkjv@Mark:12:42| has \pt“chˆ\, a more common word from \pt“ss“\, to be frightened, to strike and hide from fear, to be in beggary. And Luke uses this adjective also of her in verse 3|.

rwp@Luke:21:9 @{Be not terrified} (\mˆ ptoˆthˆte\). First aorist passive subjunctive with \mˆ\ from \ptoe“\ an old verb to terrify, from \ptoa\, terror. In the N.T. only here and strkjv@Luke:24:37|. {First} (\Pr“ton\). It is so easy to forget this and to insist that the end is "immediately" in spite of Christ's explicit denial here. See strkjv@Matthew:24:4-42; strkjv@Mark:13:1-37| for discussion of details for strkjv@Luke:21:8-36|, the great eschatological discourse of Jesus

rwp@Luke:21:13 @{It shall turn unto you} (\apobˆsetai humin\). Future middle of \apobain“\. It will come off, turn out for you (dative of advantage). {For a testimony} (\eis marturion\). To their loyalty to Christ. Besides, "the blood of the martyrs is the seed of the church."

rwp@Luke:21:15 @{Your adversaries} (\hoi antikeimenoi humin\). Those who stand against, line up face to face with (note \anti-\). {To withstand or to gainsay} (\antistˆnai ˆ anteipein\). Two second aorist active infinitives with \anti-\ in composition again. But these "antis" will go down before the power of Christ.

rwp@Luke:21:20 @{Compassed with armies} (\kukloumenˆn hupo stratoped“n\). Present passive participle of \kuklo“\, to circle, encircle, from \kuklos\, circle. Old verb, but only four times in N.T. The point of this warning is the present tense, being encircled. It will be too late after the city is surrounded. It is objected by some that Jesus, not to say Luke, could not have spoken (or written) these words before the Roman armies came. One may ask why not, if such a thing as predictive prophecy can exist and especially in the case of the Lord Jesus. The word \stratoped“n\ (\stratos\, army, \pedon\, plain) is a military camp and then an army in camp. Old word, but only here in the N.T. {Then know} (\tote gn“te\). Second aorist active imperative of \gin“sk“\. Christians did flee from Jerusalem to Pella before it was too late as directed in strkjv@Luke:21:21; strkjv@Mark:13:14f.; strkjv@Matthew:24:16f|.

rwp@Luke:21:24 @{Edge of the sword} (\stomati machairˆs\). Instrumental case of \stomati\ which means "mouth" literally (Genesis:34:26|). This verse like the close of verse 22| is only in Luke. Josephus (_War_, VI. 9.3) states that 1,100,000 Jews perished in the destruction of Jerusalem and 97,000 were taken captive. Surely this is an exaggeration and yet the number must have been large. {Shall be led captive} (\aichmal“tisthˆsontai\). Future passive of \aichmal“tiz“\ from \aichmˆ\, spear and \hal“tos\ (\haliskomai\). Here alone in the literal sense in the N.T. {Shall be trodden under foot} (\estai patoumenˆ\). Future passive periphrastic of \pate“\, to tread, old verb. {Until the times of the Gentiles be fulfilled} (\achri hou plˆr“th“sin kairoi ethn“n\). First aorist passive subjunctive with \achri hou\ like \he“s hou\. What this means is not clear except that Paul in strkjv@Romans:11:25| shows that the punishment of the Jews has a limit. The same idiom appears there also with \achri hou\ and the aorist subjunctive.

rwp@Luke:21:28 @{Look up} (\anakupsate\). First aorist active imperative of \anakupt“\, to raise up. Here of the soul as in strkjv@John:8:7,10|, but in strkjv@Luke:13:11| of the body. These the only N.T. examples of this common verb. {Redemption} (\apolutr“sis\). Act of redeeming from \apolutro“\. The final act at the second coming of Christ, a glorious hope.

rwp@Luke:21:36 @{But watch ye} (\agrupneite de\). \Agrupne“\ is a late verb to be sleepless (\a\ privative and \hupnos\, sleep). Keep awake and be ready is the pith of Christ's warning. {That ye may prevail to escape} (\hina katischusˆte ekphugein\). First aorist active subjunctive with \hina\ of purpose. The verb \katischu“\ means to have strength against (cf. strkjv@Matthew:16:18|). Common in later writers. \Ekphugein\ is second aorist active infinitive, to escape out. {To stand before the Son of man} (\stathˆnai emprosthen tou huiou tou anthr“pou\). That is the goal. There will be no dread of the Son then if one is ready. \Stathˆnai\ is first aorist passive infinitive of \histˆmi\.

rwp@Luke:22:7 @{The day of unleavened bread came} (\ˆlthen hˆ hˆmera t“n azum“n\). The day itself came, not simply was drawing nigh (verse 1|). {Must be sacrificed} (\edei thuesthai\). This was Nisan 14 which began at sunset. Luke is a Gentile and this fact must be borne in mind. The lamb must be slain by the head of the family (Exodus:12:6|). The controversy about the day when Christ ate the last passover meal has already been discussed (Matthew:26:17; strkjv@Mark:14:12|). The Synoptics clearly present this as a fact. Jesus was then crucified on Friday at the passover or Thursday (our time) at the regular hour 6 P.M. (beginning of Friday). The five passages in John (13:1f.; strkjv@13:27; strkjv@18:28; strkjv@19:14; strkjv@19:31|) rightly interpreted teach the same thing as shown in my _Harmony of the Gospels for Students of the Life of Christ_ (pp.279-284).

rwp@Luke:22:33 @{To prison and to death} (\eis phulakˆn kai eis thanaton\). Evidently Peter was not flattered by the need of Christ's earnest prayers for his welfare and loyalty. Hence this loud boast.

rwp@Luke:22:67 @{If thou art the Christ} (\Ei su ei ho Christos\). The Messiah, they mean. The condition is the first class, assuming it to be true. {If I tell you} (\Ean humin eip“\). Condition of the third class, undetermined, but with likelihood of being determined. This is the second appearance of Jesus before the Sanhedrin merely mentioned by strkjv@Mark:15:1; strkjv@Matthew:27:1| who give in detail the first appearance and trial. Luke merely gives this so-called ratification meeting after daybreak to give the appearance of legality to their vote of condemnation already taken (Mark:14:64; strkjv@Matthew:26:66|). {Ye will not believe} (\ou mˆ pisteusˆte\). Double negative with the aorist subjunctive, strongest possible negative. Songs:as to verse 68|.

rwp@Luke:22:71 @{For we ourselves have heard} (\autoi gar ˆkousamen\). They were right if Jesus is not what he claimed to be. They were eternally wrong for he is the Christ, the Son of man, the Son of God. They made their choice and must face Christ as Judge.

rwp@Luke:23:2 @{Began to accuse} (\ˆrxanto katˆgorein\). They went at it and kept it up. Luke mentions three, but neither of them includes their real reason nor do they mention their own condemnation of Jesus. They had indulged their hatred in doing it, but they no longer have the power of life and death. Hence they say nothing to Pilate of that. {We found} (\heuramen\). Second aorist active indicative with first aorist vowel \a\. Probably they mean that they had caught Jesus in the act of doing these things (_in flagrante delicto_) rather than discovery by formal trial. {Perverting our nation} (\diastrephonta to ethnos hˆm“n\). Present active participle of \diastreph“\, old verb to turn this way and that, distort, disturb. In the N.T. only here and strkjv@Acts:13:10|. The Sanhedrin imply that the great popularity of Jesus was seditious. {Forbidding to give tribute to Caesar}, (\k“luonta phorous kaisari didonai\). Note object infinitive \didonai\ after the participle \k“luonta\. Literally, hindering giving tribute to Caesar. This was a flat untruth. Their bright young students had tried desperately to get Jesus to say this very thing, but they had failed utterly (Luke:20:25|). {Saying that he himself is Christ a king} (\legonta hauton Christon basilea einai\). Note the indirect discourse here after the participle \legonta\ with the accusative (\hauton\ where \auton\ could have been used), and the infinitive. This charge is true, but not in the sense meant by them. Jesus did claim to be the Christ and the king of the kingdom of God. But the Sanhedrin wanted Pilate to think that he set himself up as a rival to Caesar. Pilate would understand little from the word "Christ," but "King" was a different matter. He was compelled to take notice of this charge else he himself would be accused to Caesar of winking at such a claim by Jesus.

rwp@Luke:23:27 @{Followed} (\ˆkolouthei\). Imperfect active, was following. Verses 27-32| are peculiar to Luke. {Bewailed} (\ekoptonto\). Imperfect middle of \kopt“\, to cut, smite, old and common verb. Direct middle, they were smiting themselves on the breast. "In the Gospels there is no instance of a woman being hostile to Christ" (Plummer). Luke's Gospel is appropriately called the Gospel of Womanhood (1:39-56; strkjv@2:36-38; strkjv@7:11-15, 37-50; strkjv@8:1-3; strkjv@10:38-42; strkjv@11:27; strkjv@13:11-16|). {Lamented} (\ethrˆnoun\). Imperfect active of \thrˆne“\, old verb from \threomai\, to cry aloud, lament.

rwp@Luke:23:35 @{The people stood beholding} (\histˆkei\). Past perfect active of \histˆmi\, intransitive and like imperfect. A graphic picture of the dazed multitude, some of whom may have been in the Triumphal Entry on Sunday morning. {Scoffed} (\exemuktˆrizon\). Imperfect active, perhaps inchoative, began to turn up (out, \ex\) at the dying Christ. The language comes from strkjv@Psalms:22:7|. {The Christ of God} (\ho Christos tou theou\). He had claimed to be just this (22:67,70|). The sarcastic sneer (he saved others; let him save others, for himself he cannot save) is in strkjv@Mark:15:31; strkjv@Matthew:27:42|. Luke alone gives the contemptuous use of \houtos\ (this fellow) and the fling in "the elect" (\ho eklektos\). These rulers were having their day at last.

rwp@Luke:23:55 @{Had come with him} (\ˆsan sunelˆluthuiai\). Periphrastic past perfect active of \sunerchomai\. {Followed after} (\katakolouthˆsasai\). Aorist active participle of \katakolouthe“\, an old verb, but in the N.T. only here and strkjv@Acts:16:17|. It is possible that they followed after Joseph and Nicodemus so that they "beheld the tomb," (\etheasanto to mnˆmeion\), and also "how his body was laid" (\h“s etethˆ to s“ma autou\). First aorist passive indicative of \tithˆmi\. They may in fact, have witnessed the silent burial from a distance. The Syriac Sinaitic and the Syriac Curetonian give it thus: "and the women, who came with Him from Galilee went to the sepulchre in their footsteps, and saw the body when they had brought it in there." At any rate the women saw "that" and "how" the body of Jesus was laid in this new tomb of Joseph in the rocks.

rwp@Mark:1:4 @{John came} (\egeneto I“anˆs\). His coming was an epoch (\egeneto\), not a mere event (\ˆn\). His coming was in accordance with the prophetic picture (\kath“s\, strkjv@1:2|). Note the same verb about John in strkjv@John:1:6|. The coming of John the Baptizer was the real beginning of the spoken message about Christ. He is described as {the baptizing one} (\ho haptiz“n\) in the wilderness (\en tˆi erˆm“i\). The baptizing took place in the River Jordan (Mark:1:5,9|) which was included in the general term the wilderness or the deserted region of Judea. {Preached the baptism of repentance} (\kˆruss“n baptisma metanoias\). Heralded a repentance kind of baptism (genitive case, genus case), a baptism marked by repentance. See on ¯Matthew:3:2| for discussion of repent, an exceedingly poor rendering of John's great word \metanoias\. He called upon the Jews to change their minds and to turn from their sins, "confessing their sins" (\exomologoumenoi tas hamartias aut“n\). See strkjv@Matthew:3:16|. The public confessions produced a profound impression as they would now. {Unto remission of sins} (\eis aphesin hamarti“n\). This is a difficult phrase to translate accurately. Certainly John did not mean that the baptism was the means of obtaining the forgiveness of their sins or necessary to the remission of sins. The trouble lies in the use of \eis\ which sometimes is used when purpose is expressed, but sometimes when there is no such idea as in strkjv@Matthew:10:41| and strkjv@Matthew:12:41|. Probably "with reference to" is as good a translation here as is possible. The baptism was on the basis of the repentance and confession of sin and, as Paul later explained (Romans:6:4|), was a picture of the death to sin and resurrection to new life in Christ. This symbol was already in use by the Jews for proselytes who became Jews. John is treating the Jewish nation as pagans who need to repent, to confess their sins, and to come back to the kingdom of God. The baptism in the Jordan was the objective challenge to the people.

rwp@Mark:1:9 @{In the Jordan} (\eis ton Iordanˆn\). Songs:in verse 10|, \ek tou hudatos\, out of the water, after the baptism into the Jordan. Mark is as fond of "straightway" (\euthus\) as Matthew is of "then" (\tote\). {Rent asunder} (\schizomenous\). Split like a garment, present passive participle. Jesus saw the heavens parting as he came up out of the water, a more vivid picture than the "opened" in strkjv@Matthew:3:16| and strkjv@Luke:3:21|. Evidently the Baptist saw all this and the Holy Spirit coming down upon Jesus as a dove because he later mentions it (John:1:32|). The Cerinthian Gnostics took the dove to mean the heavenly _aeon Christ_ that here descended upon the man Jesus and remained with him till the Cross when it left him, a sort of forecast of the modern distinction between the Jesus of history and the theological Christ.

rwp@Mark:1:13 @{With the wild beasts} (\meta t“u thˆri“n\). Mark does not give the narrative of the three temptations in Matthew and Luke (apparently from the Logia and originally, of course, from Jesus himself). But Mark adds this little touch about the wild beasts in the wilderness. It was the haunt at night of the wolf, the boar, the hyena, the jackal, the leopard. It was lonely and depressing in its isolation and even dangerous. Swete notes that in strkjv@Psalms:90:13| the promise of victory over the wild beasts comes immediately after that of angelic guardianship cited by Satan in strkjv@Matthew:4:6|. The angels did come and minister (\diˆkonoun\), imperfect tense, kept it up till he was cheered and strengthened. Dr. Tristram observes that some Abyssinian Christians are in the habit of coming to the Quarantania during Lent and fasting forty days on the summit amid the ruins of its ancient cells and chapels where they suppose Jesus was tempted. But we are all tempted of the devil in the city even worse than in the desert.

rwp@Mark:1:14 @{Jesus came into Galilee} (\ˆlthen ho Iˆsous eis tˆn Galilaian\). Here Mark begins the narrative of the active ministry of Jesus and he is followed by Matthew and Luke. Mark undoubtedly follows the preaching of Peter. But for the Fourth Gospel we should not know of the year of work in various parts of the land (Perea, Galilee, Judea, Samaria) preceding the Galilean ministry. John supplements the Synoptic Gospels at this point as often. The arrest of John had much to do with the departure of Jesus from Judea to Galilee (John:4:1-4|). {Preaching the gospel of God} (\kˆruss“n to euaggelion tou theou\). It is the subjective genitive, the gospel that comes from God. Swete observes that repentance (\metanoia\) is the keynote in the message of the Baptist as gospel (\euaggelion\) is with Jesus. But Jesus took the same line as John and proclaimed both repentance and the arrival of the kingdom of God. Mark adds to Matthew's report the words "the time is fulfilled" (\peplˆr“tai ho kairos\). It is a significant fact that John looks backward to the promise of the coming of the Messiah and signalizes the fulfilment as near at hand (perfect passive indicative). It is like Paul's fulness of time (\plˆr“ma tou chronou\) in strkjv@Galatians:4:4| and fulness of the times (\plˆr“ma ton kair“n\) in strkjv@Ephesians:1:10| when he employs the word \kairos\, opportunity or crisis as here in Mark rather than the more general term \chronos\. Mark adds here also: "and believe in the gospel" (\kai pisteuete en t“i euaggeli“i\). Both repent and believe in the gospel. Usually faith in Jesus (or God) is expected as in John strkjv@14:1|. But this crisis called for faith in the message of Jesus that the Messiah had come. He did not use here the term Messiah, for it had come to have political connotations that made its use at present unwise. But the kingdom of God had arrived with the presence of the King. It does make a difference what one believes. Belief or disbelief in the message of Jesus made a sharp cleavage in those who heard him. "Faith in the message was the first step; a creed of some kind lies at the basis of confidence in the Person of Christ, and the occurrence of the phrase \pistuete en t“i euaggeli“i\ in the oldest record of the teaching of our Lord is a valuable witness to this fact" (Swete).

rwp@Mark:1:16 @{And passing along by the Sea of Galilee} (\kai parag“n para tˆn thalassan tˆs Galilaias\). Mark uses \para\ (along, beside) twice and makes the picture realistic. He catches this glimpse of Christ in action. Casting a {net} (\amphiballontas\). Literally casting on both sides, now on one side, now on the other. Matthew (Matthew:4:18|) has a different phrase which see. There are two papyri examples of the verb \amphiball“\, one verb absolutely for fishing as here, the other with the accusative. It is fishing with a net, making a cast, a haul. These four disciples were fishermen (\halieis\) and were {partners} (\metochoi\) as Luke states (Luke:5:7|).

rwp@Mark:1:17 @{Become} (\genesthai\). Mark has this word not in Matthew. It would be a slow and long process, but Jesus could and would do it. He would undertake to make fishers of men out of fishermen. Preachers are made out of laymen who are willing to leave their business for service for Christ.

rwp@Mark:1:22 @{They were astonished} (\exeplˆssonto\). Pictorial imperfect as in strkjv@Luke:4:32| describing the amazement of the audience, "meaning strictly to strike a person out of his senses by some strong feeling, such as fear, wonder, or even joy" (Gould). {And not as their scribes} (\kai ouch h“s hoi grammateis\). strkjv@Luke:4:32| has only "with authority" (\en exousiƒi\). Mark has it "as having authority" (\h“s ech“n exousian\). He struck a note not found by the rabbi. They quoted other rabbis and felt their function to be expounders of the traditions which they made a millstone around the necks of the people. By so doing they set aside the word and will of God by their traditions and petty legalism (Mark:7:9,13|). They were casuists and made false interpretations to prove their punctilious points of external etiquette to the utter neglect of the spiritual reality. The people noticed at once that here was a personality who got his power (authority) direct from God, not from the current scribes. "Mark omits much, and is in many ways a meagre Gospel, but it makes a distinctive contribution to the evangelic history _in showing by a few realistic touches_ (this one of them) _the remarkable personality of Jesus_" (Bruce). See on strkjv@Matthew:7:29| for the like impression made by the Sermon on the Mount where the same language occurs. The chief controversy in Christ's life was with these scribes, the professional teachers of the oral law and mainly Pharisees. At once the people see that Jesus stands apart from the old group. He made a sensation in the best sense of that word. There was a buzz of excitement at the new teacher that was increased by the miracle that followed the sermon.

rwp@Mark:1:23 @{With an unclean spirit} (\en pneumati akathart“i\). This use of \en\ "with" is common in the Septuagint like the Hebrew _be_, but it occurs also in the papyri. It is the same idiom as "in Christ," "in the Lord" so common with Paul. In English we speak of our being in love, in drink, in his cups, etc. The unclean spirit was in the man and the man in the unclean spirit, a man in the power of the unclean spirit. Luke has "having," the usual construction. See on ¯Matthew:22:43|. Unclean spirit is used as synonymous with {demon} (\daimonion\). It is the idea of estrangement from God (Zechariah:13:2|). The whole subject of demonology is difficult, but no more so than the problem of the devil. Jesus distinguishes between the man and the unclean spirit. Usually physical or mental disease accompanied the possession by demons. One wonders today if the degenerates and confirmed criminals so common now are not under the power of demons. The only cure for confirmed criminals seems to be conversion (a new heart).

rwp@Mark:1:34 @{Devils} (\daimonia\). Demons it should be translated always. {Suffered not} (\ouk ˆphien\). Would not allow, imperfect tense of continued refusal. The reason given is "because they knew him" (\hoti ˆideisan auton\). Whether "to be Christ" (\Christon einai\) is genuine or not, that is the meaning and is a direct reference to strkjv@1:24| when in the synagogue the demon recognized and addressed Jesus as the Holy One of God. Testimony from such a source was not calculated to help the cause of Christ with the people. He had told the other demon to be silent. See on ¯Matthew:8:29| for discussion of the word demon.

rwp@Mark:1:43 @{Strictly charged} (\embrimˆsamenos\). Only in Mark. strkjv@Luke:5:14| has \parˆggeilen\ (commanded). Mark's word occurs also in strkjv@14:5| and in strkjv@Matthew:9:30| and strkjv@John:11:38|. See on ¯Matthew:9:30|. It is a strong word for the snorting of a horse and expresses powerful emotion as Jesus stood here face to face with leprosy, itself a symbol of sin and all its train of evils. The command to report to the priests was in accord with the Mosaic regulations and the prohibition against talking about it was to allay excitement and to avoid needless opposition to Christ.

rwp@Mark:2:7 @{He blasphemeth} (\blasphˆmei\). This is the unspoken charge in their hearts which Jesus read like an open book. The correct text here has this verb. They justify the charge with the conviction that God alone has the power (\dunatai\) to forgive sins. The word \blasphˆme“\ means injurious speech or slander. It was, they held, blasphemy for Jesus to assume this divine prerogative. Their logic was correct. The only flaw in it was the possibility that Jesus held a peculiar relation to God which justified his claim. Songs:the two forces clash here as now on the deity of Christ Jesus. Knowing full well that he had exercised the prerogative of God in forgiving the man's sins he proceeds to justify his claim by healing the man.

rwp@Mark:2:10 @{That ye may know} (\hina eidˆte\). The scribes could have said either of the alternatives in verse 9| with equal futility. Jesus could say either with equal effectiveness. In fact Jesus chose the harder first, the forgiveness which they could not see. Songs:he now performs the miracle of healing which all could see, that all could know that (the Son of Man, Christ's favourite designation of himself, a claim to be the Messiah in terms that could not be easily attacked) he really had the authority and power (\exousian\) to forgive sins. He has the right and power here on earth to forgive sins, here and now without waiting for the day of judgment. {He saith to the sick of the palsy} (\legei\). This remarkable parenthesis in the middle of the sentence occurs also in strkjv@Matthew:9:6| and strkjv@Luke:5:24|, proof that both Matthew and Luke followed Mark's narrative. It is inconceivable that all three writers should independently have injected the same parenthesis at the same place.

rwp@Mark:2:14 @{And as he passed by} (\kai parag“n\). Present participle active, was passing by. Jesus was constantly on the alert for opportunities to do good. An unlikely specimen was Levi (Matthew), son of Alpheus, sitting at the toll-gate (\tel“nion\) on the Great West Road from Damascus to the Mediterranean. He was a publican (\tel“nˆs\) who collected toll for Herod Antipas. The Jews hated or despised these publicans and classed them with sinners (\hamart“loi\). The challenge of Jesus was sudden and sharp, but Levi (Matthew) was ready to respond at once. He had heard of Jesus and quickly decided. Great decisions are often made on a moment's notice. Levi is a fine object lesson for business men who put off service to Christ to carry on their business.

rwp@Mark:2:16 @{The scribes of the Pharisees} (\hoi grammateis t“n Pharisai“n\). This is the correct text. Cf. "their scribes" in strkjv@Luke:5:30|. Matthew gave a great reception (\dochˆn\, strkjv@Luke:5:29|) in his house (Mark:2:15|). These publicans and sinners not simply accepted Levi's invitation, but they imitated his example "and were following Jesus" (\kai ˆkolouthoun aut“i\). It was a motly crew from the standpoint of these young theologues, scribes of the Pharisees, who were on hand, being invited to pick flaws if they could. It was probably in the long hall of the house where the scribes stood and ridiculed Jesus and the disciples, unless they stood outside, feeling too pious to go into the house of a publican. It was an offence for a Jew to eat with Gentiles as even many of the early Jewish Christians felt (Acts:11:3|) and publicans and sinners were regarded like Gentiles (1Corinthians:5:11|).

rwp@Mark:2:18 @{John's disciples and the Pharisees were fasting} (\ˆsan hoi mathˆtai I“anou kai hoi Pharisaioi nˆsteuontes\). The periphrastic imperfect, so common in Mark's vivid description. Probably Levi's feast happened on one of the weekly fast-days (second and fifth days of the week for the stricter Jews). Songs:there was a clash of standpoints. The disciples of John sided with the Pharisees in the Jewish ceremonial ritualistic observances. John was still a prisoner in Machaerus. John was more of an ascetic than Jesus (Matthew:18f.; strkjv@Luke:7:33-35|), but neither one pleased all the popular critics. These learners (\mathˆtai\) or disciples of John had missed the spirit of their leader when they here lined up with the Pharisees against Jesus. But there was no real congeniality between the formalism of the Pharisees and the asceticism of John the Baptist. The Pharisees hated John who had denounced them as broods of vipers. Here the disciples of John and the disciples of the Pharisees (\hoi mathˆtai I“anou kai hoi mathˆtai t“n Pharisai“n\) join in criticizing Jesus and his disciples. Later we shall see Pharisees, Sadducees, and Herodians, who bitterly detested each other, making com- mon cause against Jesus Christ. Songs:today we find various hostile groups combining against our Lord and Saviour. See on ¯Matthew:9:14-17| for comments. Matthew has here followed Mark closely.

rwp@Mark:2:26 @{The house of God} (\ton oikon tou theou\). The tent or tabernacle at Nob, not the temple in Jerusalem built by Solomon. {When Abiathar was high priest} (\epi Abiathar archiere“s\). Neat Greek idiom, in the time of Abiathar as high priest. There was confusion in the Massoretic text and in the LXX about the difference between Ahimelech (Abimelech) and Abiathar (2Samuel:8:17|), Ahimelech's son and successor (1Samuel:21:2; strkjv@22:20|). Apparently Ahimelech, not Abiathar was high priest at this time. It is possible that both father and son bore both names (1Samuel:22:20; strkjv@2Samuel:8:17; strkjv@1Chronicles:18:16|), Abiathar mentioned though both involved. \Epi\ may so mean in the passage about Abiathar. Or we may leave it unexplained. They had the most elaborate rules for the preparation of the shewbread (\tous artous tˆs prothese“s\), the loaves of presentation, the loaves of the face or presence of God. It was renewed on the commencement of the sabbath and the old bread deposited on the golden table in the porch of the Sanctuary. This old bread was eaten by the priests as they came and went. This is what David ate.

rwp@Mark:2:27 @{For man} (\dia ton anthr“pon\). Mark alone has this profound saying which subordinates the sabbath to man's real welfare (mankind, observe, generic article with \anthr“pos\, class from class). Man was not made for the sabbath as the rabbis seemed to think with all their petty rules about eating an egg laid on the sabbath or looking in the glass, _et cetera_. See 2Macc. strkjv@5:19 and _Mechilta_ on strkjv@Exodus:31:13|: "The sabbath is delivered unto you and ye are not delivered unto the sabbath." Christianity has had to fight this same battle about institutionalism. The church itself is for man, not man for the church.

rwp@Mark:2:28 @{Even of the sabbath} (\kai tou sabbatou\). Mark, Matthew (Matthew:12:8|), and Luke (Luke:6:5|) all give this as a climax in the five reasons given by Christ on the occasion for the conduct of the disciples, but Mark has the little word "even" (\kai\) not in the others, showing that Jesus knew that he was making a great claim as the Son of Man, the Representative Man, the Messiah looked at from his human interest, to lordship (\kurios\) even of the sabbath. He was not the slave of the sabbath, but the master of it. "Even of the sabbath, so invaluable in your eyes. Lord, not to abolish, but to interpret and keep in its own place, and give it a new name" (Bruce).

rwp@Mark:3:3 @{Stand forth} (\egeire eis to meson\). Step into the middle of the room where all can see. It was a bold defiance of the Christ's spying enemies. Wycliff rightly puts it: {They aspieden him}. They played the spy on Jesus. One can see the commotion among the long-bearded hypocrites at this daring act of Jesus.

rwp@Mark:3:10 @{Pressed upon him} (\epipiptein aut“i\). Were falling upon him to such an extent that it was dangerous. They were not hostile, but simply intensely eager, each to have his own case attended to by Jesus. {That they might touch him} (\hina autou haps“ntai\). If only that much. They hoped for a cure by contact with Christ. Aorist subjunctive. It was a really pathetic scene and a tremendous strain on Jesus. {As many as had plagues} (\hosoi eichon mastigas\). Strokes or scourges, terms used by us today as a paralytic stroke, the influenza scourge. Our word plague is from \plˆgˆ\ (Latin _plaga_), from \plˆgnumi\, to strike a blow. Common in ancient Greek in this sense. See strkjv@Mark:5:29,34; strkjv@Luke:7:21| for the same use of \mastiges\ and also 2Macc. strkjv@9:11.

rwp@Mark:3:13 @{He goeth up into the mountain} (\anabainei eis to oros\). Songs:Matthew (Matthew:5:1|) and Luke (Luke:6:12|), "to pray" Luke adds. Historical present so common in Mark's vivid narrative. Neither Gospel gives the name of the mountain, assuming it as well known, probably not far from the lake. {Whom he himself would} (\hous ˆthelen autos\). Emphatic use of \autos\ (himself) at end of sentence. Whether by personal imitation or through the disciples Jesus invites or calls to himself (\proskaleitai\, historical middle present indicative) a select number out of the vast crowds by the sea, those whom he really wished to be with him. {They went off to him} (\apˆlthon pros auton\). Luke states that Jesus "continued all night in prayer, to God." It was a crisis in the ministry of Christ. This select group up in the hills probably respected the long agony of Jesus though they did not comprehend his motive. They formed a sort of spiritual body-guard around the Master during his night vigil in the mountain.

rwp@Mark:3:14 @{He appointed twelve} (\epoiˆsen d“deka\). This was a second selection out of those invited to the hills and after the night of prayer and after day came (Luke:6:13|). Why he chose twelve we are not told, probably because there were twelve tribes in Israel. It was a good round number at any rate. They were to be princes in the new Israel (cf. strkjv@Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:30; strkjv@Revelation:21:14,15|). Luke (Luke:6:13-16|) also gives the list of the twelve at this point while Matthew (Matthew:10:1-4|) postpones giving the names till they are sent out in Galilee. There is a fourth list in strkjv@Acts:1:13|. See discussion of the names of the apostles on ¯Matthew:10:1-4| and pp. 271-3 of my _Harmony of the Gospels for Students of the Life of Christ_. The three groups of four begin alike (Simon, Philip, James). There are some difficulties. {Whom he also named apostles} (\hous kai apostolous “nomasen\). Margin of Revised Version, the text of Westcott and Hort after Aleph, B, C, etc. Genuine in strkjv@Luke:6:13| and probably so here. The meaning is that Jesus himself gave the name apostle or missionary (\apostell“\, to send) to this group of twelve. The word is applied in the New Testament to others besides as delegates or messengers of churches (2Corinthians:8:23; strkjv@Phillipians:2:25|), and messenger (John:13:16|). It is applied also to Paul on a par with the twelve (Galatians:1:1,11f.|, etc.) and also to Barnabas (Acts:14:14|), and perhaps also to Timothy and Silas (1Timothy:2:6f.|). Two purposes of Jesus are mentioned by Mark in the choice of these twelve, {that they might be with him} (\hina “sin met' autou\), {and that he might send them forth} (\kai hina apostellˆi autous\). They were not ready to be sent forth till they had been with Jesus for some time. This is one of the chief tasks of Christ to train this group of men. See Bruce's _The Training of the Twelve_. The very word \apostolos\ is from \apostell“\. There were two purposes in sending them forth expressed by two infinitives, one to preach (\kˆrussein\, from \kˆrux\, herald), the other to have power to cast out demons (\echein exousian ekballein ta daimonia\). This double ministry of preaching and healing was to mark their work. The two things are, however, different, and one does not necessarily involve the other.

rwp@Mark:3:20 @{Songs:that they could not so much as eat bread} (\h“ste mˆ dunasthai autous mˆde arton phagein\). Note infinitive with \h“ste\. Apparently Jesus and the disciples indoors with the great crowd in the house and at the door as in strkjv@1:32; strkjv@2:2| to which Mark refers by "again." The jam was so great that they could not rest, could not eat, and apparently Jesus could not even teach. The crowd reassembled at once on Christ's return from the mountain.

rwp@Mark:3:29 @{Guilty of an eternal sin} (\enochos estin ai“niou hamartˆmatos\). The genitive of the penalty occurs here with \enochos\. In saying that Jesus had an unclean spirit (verse 30|) they had attributed to the devil the work of the Holy Spirit. This is the unpardonable sin and it can be committed today by men who call the work of Christ the work of the devil, Nietzsche may be cited as an instance in point. Those who hope for a second probation hereafter may ponder carefully how a soul that eternally sins in such an environment can ever repent. That is eternal punishment. The text here is \hamartˆmatos\ (sin), not \krise“s\ (judgment), as the Textus Receptus has it.

rwp@Mark:4:2 @{He taught them} (\edidasken autous\). Imperfect tense describing it as going on. {In parables} (\en parabolais\). As in strkjv@3:23|, only here more extended parables. See on ¯Matthew:13| for discussion concerning Christ's use of parables. Eight are given there, one (the Lamp both in strkjv@Mark:4:21| and strkjv@Luke:8:16| (both Sower and the Lamp in Luke), one alone in strkjv@Mark:4:26-29| (seed growing of itself) not in Matthew or Luke, ten on this occasion. Only four are mentioned in strkjv@Mark:4:1-34| (The Sower, the Lamp, the Seed Growing of Itself, the Mustard Seed). But Mark adds (4:34|) "without a parable spake he not unto them," clearly meaning that Jesus spoke many others on this occasion and Matt. after mentioning eight (Matthew:13:34|) makes the same statement. Manifestly, therefore, Jesus spoke many parables on this day and all theories of exegesis or dispensations on the basis of the number of these kingdom parables are quite beside the mark. In beginning Jesus said: {Hearken} (\Akouete\). It is significant that even Jesus had to ask people to listen when he spoke. See also verse 9|.

rwp@Mark:4:30 @{How shall we liken?} (\P“s homoi“s“men?\) Deliberative first aorist subjunctive. This question alone in Mark. Songs:with the other question: {In what parable shall we set it forth?} (\en tini autˆn parabolˆi th“men;\). Deliberative second aorist subjunctive. The graphic question draws the interest of the hearers (_we_) by fine tact. strkjv@Luke:13:18f.| retains the double question which strkjv@Matthew:13:31f.| does not have, though he has it in a very different context, probably an illustration of Christ's favourite sayings often repeated to different audiences as is true of all teachers and preachers.

rwp@Mark:4:41 @{They feared exceedingly} (\ephobˆthˆsan phobon megan\). Cognate accusative with the first aorist passive indicative. They feared a great fear. strkjv@Matthew:8:27| and strkjv@Luke:8:22| mention that "they marvelled." But there was fear in it also. {Who then is this?} (\Tis ara houtos estin;\). No wonder that they feared if this One could command the wind and the waves at will as well as demons and drive out all diseases and speak such mysteries in parables. They were growing in their apprehension and comprehension of Jesus Christ. They had much yet to learn. There is much yet for us today to learn or seek to grow in the knowledge of our Lord Jesus Christ. This incident opened the eyes and minds of the disciples to the majesty of Jesus.

rwp@Mark:5:19 @{Go to thy house unto thy friends} (\Hupage eis ton oikon sou pros tous sous\). "To thy own folks" rather than "thy friends." Certainly no people needed the message about Christ more than these people who were begging Jesus to leave. Jesus had greatly blessed this man and so gave him the hardest task of all, to go home and witness there for Christ. In Galilee Jesus had several times forbidden the healed to tell what he had done for them because of the undue excitement and misunderstanding. But here it was different. There was no danger of too much enthusiasm for Christ in this environment.

rwp@Mark:5:20 @{He went his way} (\apˆlthen\). He went off and did as Jesus told him. He heralded (\kˆrussein\) or published the story till all over Decapolis men marvelled (\ethaumazon\) at what Jesus did, kept on marvelling (imperfect tense). The man had a greater opportunity for Christ right in his home land than anywhere else. They all knew this once wild demoniac who now was a new man in Christ Jesus. Thousands of like cases of conversion under Christ's power have happened in rescue missions in our cities.

rwp@Mark:5:26 @{Had suffered many things of many physicians} (\polla pathousa hupo poll“n iatr“n\). A pathetic picture of a woman with a chronic case who had tried doctor after doctor. {Had spent all that she had} (\dapanˆsasa ta par' autˆs panta\). Having spent the all from herself, all her resources. For the idiom with \para\ see strkjv@Luke:10:7; strkjv@Phillipians:4:18|. The tragedy of it was that she "was nothing bettered, but rather grew worse" (\mˆden “phelˆtheisa alla mƒllon eis to cheiron elthousa\). Her money was gone, her disease was gaining on her, her one chance came now with Jesus. Matthew says nothing about her experience with the doctors and strkjv@Luke:8:43| merely says that she "had spent all her living upon physicians and could not be healed of any," a plain chronic case. Luke the physician neatly takes care of the physicians. But they were not to blame. She had a disease that they did not know how to cure. Vincent quotes a prescription for an issue of blood as given in the Talmud which gives one a most grateful feeling that he is not under the care of doctors of that nature. The only parallel today is Chinese medicine of the old sort before modern medical schools came.

rwp@Mark:6:3 @{Is not this the carpenter?} (\Ouch houtos estin ho tekt“n;\). strkjv@Matthew:13:55| calls him "the carpenter's son" (\ho tou tektonos huios\). He was both. Evidently since Joseph's death he had carried on the business and was "the carpenter" of Nazareth. The word \tekt“n\ comes from \tekein, tikt“\, to beget, create, like \technˆ\ (craft, art). It is a very old word, from Homer down. It was originally applied to the worker in wood or builder with wood like our carpenter. Then it was used of any artisan or craftsman in metal, or in stone as well as in wood and even of sculpture. It is certain that Jesus worked in wood. Justin Martyr speaks of ploughs, yokes, et cetera, made by Jesus. He may also have worked in stone and may even have helped build some of the stone synagogues in Galilee like that in Capernaum. But in Nazareth the people knew him, his family (no mention of Joseph), and his trade and discounted all that they now saw with their own eyes and heard with their own ears. This word carpenter "throws the only flash which falls on the continuous tenor of the first thirty years from infancy to manhood, of the life of Christ" (Farrar). That is an exaggeration for we have strkjv@Luke:2:41-50| and "as his custom was" (Luke:4:16|), to go no further. But we are grateful for Mark's realistic use of \tekt“n\ here. {And they were offended in him} (\kai eskandalizonto en aut“i\). Songs:exactly strkjv@Matthew:13:56|, {were made to stumble in him}, trapped like game by the \skandalon\ because they could not explain him, having been so recently one of them. "The Nazarenes found their stumbling block in the person or circumstances of Jesus. He became--\petra skandalou\ (1Peter:2:7,8; strkjv@Romans:9:33|) to those who disbelieved" (Swete). Both Mark and strkjv@Matthew:13:57|, which see, preserve the retort of Jesus with the quotation of the current proverb about a prophet's lack of honour in his own country. strkjv@John:4:44| quoted it from Jesus on his return to Galilee long before this. It is to be noted that Jesus here makes a definite claim to being a prophet (\prophˆtˆs\, forspeaker for God), a seer. He was much more than this as he had already claimed to be Messiah (John:4:26; strkjv@Luke:4:21|), the Son of man with power of God (Mark:1:10; strkjv@Matthew:9:6; strkjv@Luke:5:24|), the Son of God (John:5:22|). They stumble at Jesus today as the townspeople of Nazareth did. {In his own house} (\en tˆi oikiƒi autou\). Also in strkjv@Matthew:13:57|. This was the saddest part of it all, that his own brothers in his own home disbelieved his Messianic claims (John:7:5|). This puzzle was the greatest of all.

rwp@Mark:6:17 @{For Herod himself} (\Autos gar ho Hˆr“idˆs\). Mark now proceeds to give the narrative of the death of John the Baptist some while before these nervous fears of Herod. But this _post eventum_ narrative is very little out of the chronological order. The news of John's death at Machaerus may even have come at the close of the Galilean tour. "The tidings of the murder of the Baptist seem to have brought the recent circuit to an end" (Swete). The disciples of John "went and told Jesus. Now when Jesus heard it, he withdrew from thence in a boat" (Matthew:14:12f.|). See on ¯Matthew:14:3-12| for the discussion about Herod Antipas and John and Herodias.

rwp@Mark:7:19 @{Making all meats clean} (\kathariz“n panta ta br“mata\). This anacoluthon can be understood by repeating {he says} (\legei\) from verse 18|. The masculine participle agrees with Jesus, the speaker. The words do not come from Jesus, but are added by Mark. Peter reports this item to Mark, probably with a vivid recollection of his own experience on the housetop in Joppa when in the vision Peter declined three times the Lord's invitation to kill and eat unclean animals (Acts:10:14-16|). It was a riddle to Peter as late as that day. "Christ asserts that _Levitical_ uncleanness, such as eating with unwashed hands, is of small importance compared with _moral_ uncleanness" (Vincent). The two chief words in both incidents, here and in Acts, are {defile} (\koino“\) and {cleanse} (\kathariz“\). "What God cleansed do not thou treat as defiled" (Acts:10:15|). It was a revolutionary declaration by Jesus and Peter was slow to understand it even after the coming of the Holy Spirit at Pentecost. Jesus was amply justified in his astonished question: {Perceive ye not?} (\ou noeite;\). They were making little use of their intelligence in trying to comprehend the efforts of Jesus to give them a new and true spiritual insight.

rwp@Mark:7:28 @{Even the dogs under the table} (\kai ta kunaria hupokat“ tˆs trapezˆs\). A delightful picture. Even the little dogs (\kunaria\) under the table {eat of the children's crumbs} (\esthiousin apo t“n psichi“n t“n paidi“n\). Little dogs, little scraps of bread (\psichion\, diminutive of \psichos\, _morsel_), little children (\paidia\, diminutive of \pais\). Probably the little children purposely dropped a few little crumbs for the little dogs. These household dogs, pets of and loved by the children. _Braid Scots_ has it: "Yet the wee dowgs aneath the table eat o' the moole o' the bairns." "A unique combination of faith and wit" (Gould). Instead of resenting Christ's words about giving the children's bread to the dogs (Gentiles) in verse 27|, she instantly turned it to the advantage of her plea for her little daughter.

rwp@Mark:8:29 @{Thou art the Christ} (\Su ei ho Christos\). Mark does not give "the Son of the living God" (Matthew:16:16|) or "of God" (Luke:9:20|). The full confession is the form in Matthew. Luke's language means practically the same, while Mark's is the briefest. But the form in Mark really means the full idea. Mark omits all praise of Peter, probably because Peter had done so in his story of the incident. For criticism of the view that Matthew's narrative is due to ecclesiastical development and effort to justify ecclesiastical prerogatives, see discussion on ¯Matthew:16:16,18|. The disciples had confessed him as Messiah before. Thus strkjv@John:1:41; strkjv@4:29; strkjv@6:69; strkjv@Matthew:14:33|. But Jesus had ceased to use the word Messiah to avoid political complications and a revolutionary movement (John:6:14f.|). But did the disciples still believe in Jesus as Messiah after all the defections and oppositions seen by them? It was a serious test to which Jesus now put them.

rwp@Mark:8:30 @{Of him} (\peri autou\). As being the Messiah, that he was the Christ (Matthew:16:20|). Not yet, for the time was not yet ripe. When that comes, the triumphal entry into Jerusalem, the very stones will cry out, if men will not (Luke:19:40|).

rwp@Mark:8:34 @{And he called unto him the multitude with his disciples} (\kai proskalesamenos ton ochlon sun tois mathˆtais autou\). Mark alone notes the unexpected presence of a crowd up here near Caesarea Philippi in heathen territory. In the presence of this crowd Jesus explains his philosophy of life and death which is in direct contrast with that offered by Peter and evidently shared by the disciples and the people. Songs:Jesus gives this profound view of life and death to them all. {Deny himself} (\aparnˆsasth“ heauton\). Say no to himself, a difficult thing to do. Note reflexive along with the middle voice. Ingressive first aorist imperative. See on ¯Matthew:16:24| about taking up the Cross. The shadow of Christ's Cross was already on him (Mark:8:31|) and one faces everyone.

rwp@Mark:8:38 @{For whosoever shall be ashamed of me and my words} (\hos gar ean epaischunthˆi me kai tous emous logous\). More exactly, {whosoever is ashamed} (first aorist passive subjunctive with indefinite relative and \ean = an\. See Robertson, _Grammar_, pp. 957-9. It is not a statement about the future conduct of one, but about his present attitude toward Jesus. The conduct of men toward Christ now determines Christ's conduct then (\epaischunthˆsetai\, first future passive indicative). This passive verb is transitive and uses the accusative (\me, auton\). {In this adulterous and sinful generation} (\en tˆi geneƒi tautˆi tˆi moichalidi kai hamart“l“i\). Only in Mark. {When he cometh} (\hotan elthˆi\). Aorist active subjunctive with reference to the future second coming of Christ with the glory of the Father with his holy angels (cf. strkjv@Matthew:16:27|). This is a clear prediction of the final eschatological coming of Christ. This verse could not be separated from strkjv@Mark:9:1| as the chapter division does. These two verses in strkjv@Mark:8:38; strkjv@9:1| form one paragraph and should go together.

rwp@Mark:9:12 @{Restoreth all things} (\apokatistanei panta\). This late double compound verb, usual form \apokathistˆmi\ in the papyri, is Christ's description of the Baptist as the promised Elijah and Forerunner of the Messiah. See on ¯Matthew:17:10-13|. The disciples had not till now understood that the Baptist fulfilled the prophecy in strkjv@Malachi:3:5f|. They had just seen Elijah on the mountain, but Jesus as Messiah preceded this coming of Elijah. But Jesus patiently enlightens his dull pupils as they argue about the exegesis of the scribes.

rwp@Mark:9:22 @{But if thou canst} (\all 'ei ti dunˆi\). Jesus had asked (verse 21|) the history of the case like a modern physician. The father gave it and added further pathetic details about the fire and the water. The failure of the disciples had not wholly destroyed his faith in the power of Jesus, though the conditional form (first class, assuming it to be true) does suggest doubt whether the boy can be cured at all. It was a chronic and desperate case of epilepsy with the demon possession added. {Help us} (\boethˆson hemin\). Ingressive aorist imperative. Do it now. With touching tenderness he makes the boy's case his own as the Syrophoenician woman had said, "Have mercy on me" (Matthew:15:21|). The leper had said: "If thou wilt" (Mark:1:40|). This father says: "If thou canst."

rwp@Mark:9:29 @{Save by prayer} (\ei mˆ en proseuchˆi\). The addition of "and of fasting" does not appear in the two best Greek manuscripts (Aleph and B). It is clearly a late addition to help explain the failure. But it is needless and also untrue. Prayer is what the nine had failed to use. They were powerless because they were prayerless. Their self-complacency spelled defeat. strkjv@Matthew:17:20| has "because of your little faith" (\oligopistian\). That is true also. They had too much faith in themselves, too little in Christ. "They had trusted to the semi-magical power with which they thought themselves invested" (Swete). "Spirits of such malignity were quick to discern the lack of moral power and would yield to no other" (_ibid_.).

rwp@Mark:9:35 @{He sat down and called the twelve} (\kathisas eph“nˆsen tous d“deka\). Deliberate action of Jesus to handle this delicate situation. Jesus gives them the rule of greatness: "If any man would be first (\pr“tos\) he shall be last (\eschatos\) of all, and minister (\diakonos\) of all." This saying of Christ, like many others, he repeated at other times (Mark:10:43f.; strkjv@Matthew:23:8ff.; strkjv@Luke:22:24f.|). strkjv@Matthew:18:2| says that he called a little child, one there in the house, perhaps Peter's child. strkjv@Luke:9:47| notes that he "set him by his side." Then Jesus {taking him in his arms} (\enagkalisamenos\, aorist middle participle, late Greek word from \agkalˆ\ as in strkjv@Luke:2:28|) spoke again to the disciples.

rwp@Mark:9:40 @{He that is not against us is with us} (\hos ouk estin kath' hˆm“n huper hˆm“n estin\). This profound saying throws a flood of light in every direction. The complement of this logion is that in strkjv@Matthew:12:30|: "He that is not with me is against me." Both are needed. Some people imagine that they are really for Christ who refuse to take a stand in the open with him and for him.

rwp@Mark:9:41 @{Because ye are Christ's} (\hoti Christou este\). Predicate genitive, belong to Christ. See strkjv@Romans:8:9; strkjv@1Corinthians:1:12; strkjv@2Corinthians:10:7|. That is the bond of universal brotherhood of the redeemed. It breaks over the lines of nation, race, class, sex, everything. No service is too small, even a cup of cold water, if done for Christ's sake. See on ¯Matthew:18:6f.| for discussion on stumbling-blocks for these little ones that believe on Jesus (Mark:9:42|), a loving term of all believers, not just children.

rwp@Mark:9:50 @{Have salt in yourselves} (\echete en heautois hala\). Jesus had once called them the salt of the earth (Matthew:5:13|) and had warned them against losing the saltness of the salt. If it is \analon\, nothing can {season} (\artu“\) it and it is of no use to season anything else. It is like an exploded shell, a burnt-out crater, a spent force. This is a warning for all Christians.

rwp@Mark:10:24 @{Were amazed} (\ethambounto\). Imperfect passive. A look of blank astonishment was on their faces at this statement of Jesus. They in common with other Jews regarded wealth as a token of God's special favour. {Children} (\tekna\). Here alone to the Twelve and this tender note is due to their growing perplexity. {For them that trust in riches} (\tous pepoithotas epi tois chrˆmasin\). These words do not occur in Aleph B Delta Memphitic and one Old Latin manuscript. Westcott and Hort omit them from their text as an evident addition to explain the difficult words of Jesus.

rwp@Mark:10:35 @{There come near unto him James and John} (\kai prosporeuontai Iak“bos kai I“anˆs\). Dramatic present tense. Matthew has \tote\, then, showing that the request of the two brothers with their mother (Matthew:20:20|) comes immediately after the talk about Christ's death. {We would} (\thelomen\). We wish, we want, bluntly told. {She came worshipping} (\proskunousa\) Matthew says. The mother spoke for the sons. But they try to commit Jesus to their desires before they tell what they are, just like spoiled children.

rwp@Mark:11:18 @{Sought how they might destroy him} (\ezˆtoun p“s auton apoles“sin\). Imperfect indicative, a continuous attitude and endeavour. Note deliberative subjunctive with \p“s\ retained in indirect question. Here both Sadducees (chief priests) and Pharisees (scribes) combine in their resentment against the claims of Jesus and in the determination to kill him. Long ago the Pharisees and the Herodians had plotted for his death (Mark:3:6|). Now in Jerusalem the climax has come right in the temple. {For they feared him} (\ephobounto gar\). Imperfect middle indicative. Hence in wrath they planned his death and yet they had to be cautious. The Triumphal Entry had shown his power with the people. And now right in the temple itself "all the multitude was astonished at his teaching" (\pƒs ho ochlos exeplˆsseto epi tˆi didachˆi autou\). Imperfect passive. The people looked on Jesus as a hero, as the Messiah. This verse aptly describes the crisis that has now come between Christ and the Sanhedrin.

rwp@Mark:11:31 @{If we say} (\ean eip“men\). Third-class condition with aorist active subjunctive. The alternatives are sharply presented in their secret conclave. They see the two horns of the dilemma clearly and poignantly. They know only too well what Jesus will say in reply. They wish to break Christ's power with the multitude, but a false step now will turn the laugh on them. They see it.

rwp@Mark:11:33 @{We know not} (\ouk oidamen\). It was for the purpose of getting out of the trap into which they had fallen by challenging the authority of Jesus. Their self-imposed ignorance, refusal to take a stand about the Baptist who was the Forerunner of Christ, absolved Jesus from a categorical reply. But he has no notion of letting them off at this point.

rwp@Mark:12:1 @{He began to speak unto them in parables} (\ˆrxato autois en parabolais lalein\). Mark's common idiom again. He does not mean that this was the beginning of Christ's use of parables (see strkjv@4:2|), but simply that his teaching on this occasion took the parabolic turn. "The circumstances called forth the parabolic mood, that of one whose heart is chilled, and whose spirit is saddened by a sense of loneliness, and who, retiring within himself, by a process of reflection, frames for his thoughts forms which half conceal, half reveal them" (Bruce). Mark does not give the Parable of the Two Sons (Matthew:21:28-32|) nor that of the Marriage Feast of the King's Son (Matthew:22:1-14|). He gives here the Parable of the Wicked Husbandmen. Also in strkjv@Matthew:21:33-46| and strkjv@Luke:20:9-19|. See discussion in Matthew. strkjv@Matthew:21:33| calls the man "a householder" (\oikodespotˆs\). {A pit for the winepress} (\hupolˆnion\). Only here in the N.T. Common in the LXX and in late Greek. Matthew had \lˆnon\, winepress. This is the vessel or trough under the winepress on the hillside to catch the juice when the grapes were trodden. The Romans called it _lacus_ (lake) and Wycliff _dalf_ (lake), like delved. See on Matthew for details just alike. {Husbandmen} (\ge“rgois\). Workers in the ground, tillers of the soil (\ergon, gˆ\).

rwp@Mark:12:28 @{Heard them questioning together} (\akousas aut“n sunzˆtount“n\). The victory of Christ over the Sadducees pleased the Pharisees who now had come back with mixed emotions over the new turn of things (Matthew:22:34|). strkjv@Luke:20:39| represents one of the scribes as commending Jesus for his skilful reply to the Sadducees. Mark here puts this scribe in a favourable light, "knowing that he had answered them well" (\eid“s hoti kal“s apekrithˆ autois\). "Them" here means the Sadducees. But strkjv@Matthew:22:35| says that this lawyer (\nomikos\) was "tempting" (\peiraz“n\) by his question. "A few, among whom was the scribe, were constrained to admire, even if they were willing to criticize, the Rabbi who though not himself a Pharisee, surpassed the Pharisees as a champion of the truth." That is a just picture of this lawyer. {The first of all} (\pr“tˆ pant“n\). First in rank and importance. strkjv@Matthew:22:36| has "great" (\megalˆ\). See discussion there. Probably Jesus spoke in Aramaic. "First" and "great" in Greek do not differ essentially here. Mark quotes strkjv@Deuteronomy:6:4f.| as it stands in the LXX and also strkjv@Leviticus:19:18|. strkjv@Matthew:22:40| adds the summary: "On these two commandments hangeth (\krematai\) the whole law and the prophets."

rwp@Mark:12:41 @{Sat down over against the treasury} (\kathisas katenanti tou gazophulakiou\). The storm is over. The Pharisees, Sadducees, Herodians, scribes, have all slunk away in terror ere the closing words. Mark draws this immortal picture of the weary Christ sitting by the treasury (compound word in the LXX from \gaza\, Persian word for treasure, and \phulakˆ\, guard, so safe for gifts to be deposited). {Beheld} (\ethe“rei\). Imperfect tense. He was watching {how the multitude cast money} (\p“s ho ochlos ballei\) into the treasury. The rich were casting in (\eballon\, imperfect tense) as he watched.

rwp@Mark:12:42 @{One poor widow} (\mia chˆra pt“chˆ\). Luke has \penichra\, a poetical late form of \penˆs\. In the N.T. the \pt“chos\ is the pauper rather than the mere peasant, the extreme opposite of the rich (\plousioi\). The money given by most was copper (\chalkon\). {Two mites} (\duo lepta\). \Leptos\ means peeled or stripped and so very thin. Two \lepta\ were about two-fifths of a cent. {Farthing} (\kodrantes\, Latin _quadrans_, a quarter of an _as_).

rwp@Mark:13:5 @{Take need that no man lead you astray} (\Blepete mˆ tis h–mƒs planˆsˆi\). Same words in strkjv@Matthew:24:4|. strkjv@Luke:21:8| has it "that ye be not led astray" (\mˆ planˆthˆte\). This word \plana“\ (our _planet_) is a bold one. This warning runs through the whole discussion. It is pertinent today after so many centuries. About the false Christs then and now see on ¯Matthew:24:5|. It is amazing the success that these charlatans have through the ages in winning the empty-pated to their hare-brained views. Only this morning as I am writing a prominent English psychologist has challenged the world to a radio communication with Mars asserting that he has made frequent trips to Mars and communicated with its alleged inhabitants. And the daily papers put his ebullitions on the front page. For discussion of the details in verses 6-8| see on ¯Matthew:24:5-8|. All through the ages in spite of the words of Jesus men have sought to apply the picture here drawn to the particular calamity in their time.

rwp@Mark:13:23 @{But take ye heed} (\Humeis de blepete\). Gullibility is no mark of a saint or of piety. Note emphatic position of you (\humeis\). Credulity ranks no higher than scepticism. God gave us our wits for self-protection. Christ has warned us beforehand.

rwp@Mark:14:8 @{She hath done what she could} (\ho eschen epoiˆsen\). This alone in Mark. Two aorists. Literally, "what she had she did." Mary could not comprehend the Lord's death, but she at least showed her sympathy with him and some understanding of the coming tragedy, a thing that not one of her critics had done. {She hath anointed my body aforehand for the burying} (\proelaben murisai to s“ma mou eis ton entaphiasmon\). Literally, "she took beforehand to anoint my body for the burial." She anticipated the event. This is Christ's justification of her noble deed. strkjv@Matthew:26:12| also speaks of the burial preparation by Mary, using the verb \entaphiasai\.

rwp@Mark:14:54 @{Peter had followed him afar off} (\Hosea:Petros apo makrothen ˆkolouthˆsen aut“i\). Here Mark uses the constative aorist (\ˆkolouthˆsen\) where strkjv@Matthew:26:58|, and strkjv@Luke:22:54| have the picturesque imperfect (\ˆkolouthei\), was following. Possibly Mark did not care to dwell on the picture of Peter furtively following at a distance, not bold enough to take an open stand with Christ as the Beloved Disciple did, and yet unable to remain away with the other disciples. {Was sitting with} (\ˆn sunkathˆmenos\). Periphrastic imperfect middle, picturing Peter making himself at home with the officers (\hupˆret“n\), under rowers, literally, then servants of any kind. strkjv@John:18:25| describes Peter as standing (\hest“s\). Probably he did now one, now the other, in his restless weary mood. {Warming himself in the light} (\thermainomenos pr“s to ph“s\). Direct middle. Fire has light as well as heat and it shone in Peter's face. He was not hidden as much as he supposed he was.

rwp@Mark:15:9 @{The King of the Jews} (\ton basilea t“n Ioudai“n\). That phrase from this charge sharpened the contrast between Jesus and Barabbas which is bluntly put in strkjv@Matthew:27:17| "Barabbas or Jesus which is called Christ." See discussion there.

rwp@Mark:15:13 @{Crucify him} (\Staur“son auton\). strkjv@Luke:23:21| repeats the verb. strkjv@Matthew:27:22| has it, "Let him be crucified." There was a chorus and a hubbub of confused voices all demanding crucifixion for Christ. Some of the voices beyond a doubt had joined in the hallelujahs to the Son of David in the triumphal entry. See on ¯Matthew:27:23| for discussion of strkjv@Mark:15:14|.

rwp@Mark:15:32 @{Now come down} (\katabat“ nun\). Now that he is nailed to the cross. {That we may see and believe} (\hina id“men kai pisteus“men\). Aorist subjunctive of purpose with \hina\. They use almost the very language of Jesus in their ridicule, words that they had heard him use in his appeals to men to see and believe. {Reproached him} (\“neidizon auton\). Imperfect tense. They did it several times. Mark and Matthew both fail to give the story of the robber who turned to Christ on the Cross as told in strkjv@Luke:23:39-43|.

rwp@Mark:15:47 @{Beheld} (\ethe“roun\). Imperfect tense picturing the two Marys "sitting over against the sepulchre" (Matthew:27:61|) and watching in silence as the shadows fell upon all their hopes and dreams. Apparently these two remained after the other women who had been beholding from afar the melancholy end (Mark:15:40|) had left and "were watching the actions of Joseph and Nicodemus" (Swete). Probably also they saw the body of Jesus carried and hence they knew where it was laid and saw that it remained there (\tetheitai\, perfect passive indicative, state of completion). "It is evident that they constituted themselves a party of observation" (Gould).

rwp@Mark:16:6 @{Be not amazed} (\mˆ ekthambeisthe\). The angel noted their amazement (verse 5|) and urges the cessation of it using this very word. {The Nazarene} (\ton Nazarˆnon\). Only in Mark, to identify "Jesus" to the women. {The crucified one} (\ton estaur“menon\). This also in strkjv@Matthew:28:5|. This description of his shame has become his crown of glory, for Paul (Gal strkjv@6:14|), and for all who look to the Crucified and Risen Christ as Saviour and Lord. He is risen (\ˆgerthˆ\). First aorist passive indicative, the simple fact. In strkjv@1Corinthians:15:4| Paul uses the perfect passive indicative \egˆgertai\ to emphasize the permanent state that Jesus remains risen. {Behold the place} (\ide ho topos\). Here \ide\ is used as an interjection with no effect on the case (nominative). In strkjv@Matthew:28:6| \idete\ is the verb with the accusative. See Robertson, _Grammar_, p. 302.

rwp@Mark:16:7 @{And Peter} (\kai t“i Petr“i\). Only in Mark, showing that Peter remembered gratefully this special message from the Risen Christ. Later in the day Jesus will appear also to Peter, an event that changed doubt to certainty with the apostles (Luke:24:34; strkjv@1Corinthians:15:5|). See on ¯Matthew:28:7| for discussion of promised meeting in Galilee.

rwp@Mark:16:9 @{When he had risen early on the first day of the week} (\anastas pr“i pr“tˆi sabbatou\). It is probable that this note of time goes with "risen" (\anastas\), though it makes good sense with "appeared" (\ephanˆ\). Jesus is not mentioned by name here, though he is clearly the one meant. Mark uses \mia\ in verse 2|, but \pr“tˆ\ in strkjv@14:12| and the plural \sabbat“n\ in verse 2|, though the singular here. {First} (\pr“ton\). Definite statement that Jesus {appeared} (\ephanˆ\) to Mary Magdalene first of all. The verb \ephanˆ\ (second aorist passive of \phain“\) is here alone of the Risen Christ (cf. \Eleias ephanˆ\, strkjv@Luke:9:8|), the usual verb being \“phthˆ\ (Luke:24:34; strkjv@1Corinthians:15:5ff.|). {From whom} (\par' hˆs\). Only instance of \para\ with the casting out of demons, \ek\ being usual (1:25,26; strkjv@5:8; strkjv@7:26,29; strkjv@9:25|). \Ekbeblˆkei\ is past perfect indicative without augment. This description of Mary Magdalene is like that in strkjv@Luke:8:2| and seems strange in Mark at this point, described as a new character here, though mentioned by Mark three times just before (15:40,47; strkjv@16:1|). The appearance to Mary Magdalene is given in full by strkjv@John:20:11-18|.

rwp@Mark:16:14 @{To the eleven themselves} (\autois tois hendeka\). Both terms, eleven and twelve (John:20:24|), occur after the death of Judas. There were others present on this first Sunday evening according to strkjv@Luke:24:33|. {Afterward} (\husteron\) is here alone in Mark, though common in Matthew. {Upbraided} (\“neidisen\). They were guilty of unbelief (\apistian\) and hardness of heart (\sklˆrokardian\). Doubt is not necessarily a mark of intellectual superiority. One must steer between credulity and doubt. That problem is a vital one today in all educated circles. Some of the highest men of science today are devout believers in the Risen Christ. Luke explains how the disciples were upset by the sudden appearance of Christ and were unable to believe the evidence of their own senses (Luke:24:38-43|).

rwp@Mark:16:15 @{To the whole creation} (\pƒsˆi tˆi ktisei\). This commission in Mark is probably another report of the missionary _Magna Charta_ in strkjv@Matthew:28:16-20| spoken on the mountain in Galilee. One commission has already been given by Christ (John:20:21-23|). The third appears in strkjv@Luke:24:44-49; strkjv@Acts:1:3-8|.

rwp@Info_Matthew @ The book follows the same general chronological plan as that in Mark, but with various groups like the miracles in strkjv@Matthew:8; 9|, the parables in strkjv@Matthew:13|.

rwp@Info_Matthew @ The Gospel of Matthew comes first in the New Testament, though it is not so in all the Greek manuscripts. Because of its position it is the book most widely read in the New Testament and has exerted the greatest influence on the world. The book deserves this influence though it is later in date than Mark, not so beautiful as Luke, nor so profound as John. Yet it is a wonderful book and gives a just and adequate portraiture of the life and teachings of Jesus Christ as Lord and Saviour. The author probably wrote primarily to persuade Jews that Jesus is the fulfilment of their Messianic hopes as pictured in the Old Testament. It is thus a proper introduction to the New Testament story in comparison with the Old Testament prophecy.

rwp@Info_Matthew @ The word Gospel (\Euaggelion\) comes to mean good news in Greek, though originally a reward for good tidings as in Homer's _Odyssey_ XIV. 152 and in strkjv@2Kings:4:10|. In the New Testament it is the good news of salvation through Christ. The English word Gospel probably comes from the Anglo-Saxon Godspell, story or narrative of God, the life of Christ. It was early confused with the Anglo-Saxon godspell, good story, which seems like a translation of the Greek \euaggelion\. But primarily the English word means the God story as seen in Christ which is the best news that the world has ever had. One thinks at once of the use of "word" (\Logos\) in strkjv@John:1:1,14|. Songs:then it is, according to the Greek, not the Good News of Matthew, but the Good News of God, brought to us in Christ the Word, the Son of God, the Image of the Father, the Message of the Father. We are to study this story first as presented by Matthew. The message is God's and it is as fresh to us today in Matthew's record as when he first wrote it.

rwp@Matthew:1:1 @{The Book} (\biblos\). There is no article in the Greek, but the following genitives make it definite. It is our word Bible that is here used, _the_ Book as Sir Walter Scott called it as he lay dying. The usual word for book is a diminutive form (\biblion\), a little book or roll such as we have in strkjv@Luke:4:17|, "The roll of the prophet Isaiah." The pieces of papyrus (\papuros\), our paper, were pasted together to make a roll of varying lengths according to one's needs. Matthew, of course, is not applying the word book to the Old Testament, probably not to his own book, but to "the genealogical table of Jesus Christ" (\biblos genese“s Iˆsou Christou\), "the birth roll of Jesus Christ" Moffatt translates it. We have no means of knowing where the writer obtained the data for this genealogy. It differs radically from that in strkjv@Luke:3:23-38|. One can only give his own theory of the difference. Apparently in Matthew we have the actual genealogy of Joseph which would be the legal pedigree of Jesus according to Jewish custom. In Luke we apparently have the actual genealogy of Mary which would be the real line of Jesus which Luke naturally gives as he is writing for the Gentiles.

rwp@Matthew:1:1 @{Jesus Christ}. Both words are used. The first is the name (\Iˆsous\) given by the angel to Mary (Matthew:1:21|) which describes the mission of the child. The second was originally a verbal adjective (\christos\) meaning anointed from the verb to anoint (\chri“\). It was used often in the Septuagint as an adjective like "the anointed priest" (1Kings:2:10|) and then as a substantive to translate the Hebrew word "Messiah" (\Messias\). Songs:Andrew said to Simon: "We have found the Messiah, which is, being interpreted, Christ" (John:1:41|). In the Gospels it is sometimes "the Anointed One," "the Messiah," but finally just a proper name as here, Jesus Christ. Paul in his later Epistles usually has it "Christ Jesus."

rwp@Matthew:1:1 @{The Son of David, the son of Abraham} (\huiou Daueid huiou Abraam\). Matthew proposes to show that Jesus Christ is on the human side the son of David, as the Messiah was to be, and the son of Abraham, not merely a real Jew and the heir of the promises, but the promise made to Abraham. Songs:Matthew begins his line with Abraham while Luke traces his line back to Adam. The Hebrew and Aramaic often used the word son (\bˆn\) for the quality or character, but here the idea is descent. Christians are called sons of God because Christ has bestowed this dignity upon us (Romans:8:14; strkjv@9:26; strkjv@Galatians:3:26; strkjv@4:5-7|). Verse 1 is the description of the list in verses 2-17|. The names are given in three groups, Abraham to David (2-6|), David to Babylon Removal (6-11|), Jechoniah to Jesus (12-16|). The removal to Babylon (\metoikesias Babul“nos\) occurs at the end of verse 11|, the beginning of verse 12|, and twice in the resume in verse 17|. This great event is used to mark off the two last divisions from each other. It is a good illustration of the genitive as the case of genus or kind. The Babylon removal could mean either to Babylon or from Babylon or, indeed, the removal of Babylon. But the readers would know the facts from the Old Testament, the removal of the Jews to Babylon. Then verse 17| makes a summary of the three lists, fourteen in each by counting David twice and omitting several, a sort of mnemonic device that is common enough. Matthew does not mean to say that there were only fourteen in actual genealogy. The names of the women (Thamar, Rahab, Ruth, Bathsheba the wife of Uriah) are likewise not counted. But it is a most interesting list.

rwp@Matthew:1:2 @{Begat} (\egennˆsen\). This word comes, like some of the early chapters of Genesis, with regularity through verse 16, until the birth of Jesus is reached when there is a sudden change. The word itself does not always mean immediate parentage, but merely direct descent. In verse 16| we have "Joseph the husband of Mary, from whom was begotten Jesus who is called Christ" (\ton I“sˆph ton andra Marias ex hˆs egennˆthˆ Iˆsous ho legomenos Christos\). The article occurs here each time with the object of "begat," but not with the subject of the verb to distinguish sharply the proper names. In the case of David the King (1:6|) and Joseph the husband of Mary (1:16|) the article is repeated. The mention of the brethren of Judah (1:2|) and of both Phares and Zara (1:3|) may show that Matthew was not copying a family pedigree but making his own table. All the Greek manuscripts give verse 16| as above save the Ferrar Group of minuscules which are supported by the Sinaitic Syriac Version. Because of this fact Von Soden, whose text Moffatt translates, deliberately prints his text "_Jacob begat Jesus_" (\I“sˆph de egennˆsen Iˆsoun\). But the Sinaitic Syriac gives the Virgin Birth of Jesus in strkjv@Matthew:1:18-25|. Hence it is clear that "begat" here in strkjv@1:16| must merely mean line of descent or the text has been tampered with in order to get rid of the Virgin Birth idea, but it was left untouched in strkjv@1:18-25|. I have a full discussion of the problem in chapter XIV of _Studies in the Text of the New Testament_. The evidence as it now stands does not justify changing the text of the Greek uncials to suit the Sinaitic Syriac. The Virgin Birth of Jesus remains in strkjv@1:16|. The spelling of these Hebrew names in English is usually according to the Hebrew form, not the Greek. In the Greek itself the Hebrew spelling is often observed in violation of the Greek rules for the ending of words with no consonants save _n,r,s_. But the list is not spelled consistently in the Greek, now like the Hebrew as in Abraham, Isaac, Jacob, now like the Greek as in Judah, Solomon, Hezekiah, though the Hebrew style prevails.

rwp@Matthew:1:18 @{The birth of Jesus Christ} (\tou [Iˆsou] Christou hˆ genesis\). In the Greek Jesus Christ comes before birth as the important matter after strkjv@1:16|. It is not certain whether "Jesus" is here a part of the text as it is absent in the old Syriac and the Old Latin while the Washington Codex has only "Christ." The Vatican Codex has "Christ Jesus." But it is plain that the story of the birth of Jesus Christ is to be told briefly as follows, "on this wise" (\hout“s\), the usual Greek idiom. The oldest and best manuscripts have the same word genealogy (\genesis\) used in strkjv@1:1|, not the word for birth (begotten) as in strkjv@1:16| (\gennˆsis\). "It is in fact the word Genesis. The evangelist is about to describe, not the genesis of the heaven and the earth, but the genesis of Him who made the heaven and the earth, and who will yet make a new heaven and a new earth" (Morison).

rwp@Matthew:1:18 @{Of the Holy Ghost} (\ek pneumatos hagiou\). The discovery that Mary was pregnant was inevitable and it is plain that she had not told Joseph. She "was found with child" (\heurethˆ en gastri echousa\). This way of putting it, the usual Greek idiom, plainly shows that it was the discovery that shocked Joseph. He did not as yet know what Matthew plainly asserts that the Holy Ghost, not Joseph and not any man, was responsible for the pregnancy of Mary. The problem of the Virgin Birth of Jesus has been a disturbing fact to some through all the ages and is today to those who do not believe in the pre-existence of Christ, the Son of God, before his Incarnation on earth. This is the primal fact about the Birth of Christ. The Incarnation of Christ is clearly stated by Paul (2Corinthians:8:9; strkjv@Phillipians:2:5-11|; and involved in strkjv@Colossians:1:15-19|) and by John (John:1:14; strkjv@17:5|). If one frankly admits the actual pre-existence of Christ and the real Incarnation, he has taken the longest and most difficult step in the matter of the supernatural Birth of Christ. That being true, no merely human birth without the supernatural element can possibly explain the facts. Incarnation is far more than the Indwelling of God by the Holy Spirit in the human heart. To admit real incarnation and also full human birth, both father and mother, creates a greater difficulty than to admit the Virgin Birth of Jesus begotten by the Holy Spirit, as Matthew here says, and born of the Virgin Mary. It is true that only Matthew and Luke tell the story of the supernatural birth of Jesus, though strkjv@John:1:14| seems to refer to it. Mark has nothing whatever concerning the birth and childhood of Jesus and so cannot be used as a witness on the subject. Both Matthew and Luke present the birth of Jesus as not according to ordinary human birth. Jesus had no human father. There is such a thing in nature as parthenogenesis in the lower orders of life. But that scientific fact has no bearing here. We see here God sending his Son into the world to be the world's Saviour and he gave him a human mother, but not a human father so that Jesus Christ is both Son of God and Son of Man, the God Man. Matthew tells the story of the birth of Jesus from the standpoint of Joseph as Luke gives it from the standpoint of Mary. The two narratives harmonize with each other. One credits these most wonderful of all birth narratives according as he believes in the love and power of Almighty God to do what he wills. There is no miracle with God who has all power and all knowledge. The laws of nature are simply the expression of God's will, but he has not revealed all his will in the laws that we discover. God is Spirit. He is Person. He holds in his own power all life. strkjv@John:3:16| is called the Little Gospel because it puts briefly the love of God for men in sending his own Son to live and die for us.

rwp@Matthew:1:21 @{Thou shalt call his name Jesus} (\Kalesies to onoma autou Iˆsoun\). The rabbis named six whose names were given before birth: "Isaac, Ishmael, Moses, Solomon, Josiah, and the name of the Messiah, whom may the Holy One, blessed be His name, bring in our day." The angel puts it up to Joseph as the putative father to name the child. "Jesus is the same as Joshua, a contraction of Jehoshuah (Numbers:13:16; strkjv@1Chronicles:7:27|), signifying in Hebrew, 'Jehovah is helper,' or 'Help of Jehovah'" (Broadus). Songs:Jesus is the Greek form of Joshua (Hebrews:4:8|). He is another Joshua to lead the true people of God into the Promised Land. The name itself was common enough as Josephus shows. Jehovah is Salvation as seen in Joshua for the Hebrews and in Jesus for all believers. "The meaning of the name, therefore, finds expression in the title _Saviour_ applied to our Lord (Luke:1:47; strkjv@2:11; strkjv@John:4:42|)" (Vincent). He will save (\s“sei\) his people from their sins and so be their Saviour (\S“tˆr\). He will be prophet, priest, and king, but "Saviour" sums it all up in one word. The explanation is carried out in the promise, "for he is the one who (\autos\) will save (\s“sei\ with a play on the name Jesus) his people from their sins." Paul will later explain that by the covenant people, the children of promise, God means the spiritual Israel, all who believe whether Jews or Gentiles. This wonderful word touches the very heart of the mission and message of the Messiah. Jesus himself will show that the kingdom of heaven includes all those and only those who have the reign of God in their hearts and lives. {From their sins} (\apo t“n hamarti“n aut“n\). Both sins of omission and of commission. The substantive (\hamartia\) is from the verb (\hamartanein\) and means missing the mark as with an arrow. How often the best of us fall short and fail to score. Jesus will save us away from (\apo\) as well as out of (\ex\) our sins. They will be cast into oblivion and he will cover them up out of sight.

rwp@Matthew:1:22 @{That it may be fulfilled} (\hina plˆr“thˆi\). Alford says that "it is impossible to interpret \hina\ in any other sense than in order that." That was the old notion, but modern grammarians recognize the non-final use of this particle in the _Koin‚_ and even the consecutive like the Latin _ut_. Some even argue for a causal use. If the context called for result, one need not hesitate to say so as in strkjv@Mark:11:28; strkjv@John:9:36; strkjv@1John:1:9; strkjv@Revelation:9:20; strkjv@13:13|. See discussion in my _Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research_, pp. 997-9. All the same it is purpose here, God's purpose, Matthew reports the angel as saying, spoken "by (\hupo\, immediate agent) the Lord through (\dia\, intermediate agent) the prophet." {"All this has happened"} (\touto de holon gegonen\, present perfect indicative), stands on record as historical fact. But the Virgin Birth of Jesus is not due to this interpretation of strkjv@Isaiah:7:14|. It is not necessary to maintain (Broadus) that Isaiah himself saw anything more in his prophecy than that a woman then a virgin, would bear a son and that in the course of a few years Ahaz would be delivered from the king of Syria and Israel by the coming of the Assyrians. This historical illustration finds its richest fulfilment in the birth of Jesus from Mary. "Words of themselves are empty. They are useful only as vessels to convey things from mind to mind" (Morison). The Hebrew word for young woman is translated by virgin (\parthenos\), but it is not necessary to conclude that Isaiah himself contemplated the supernatural birth of Jesus. We do not have to say that the idea of the Virgin Birth of Jesus came from Jewish sources. Certainly it did not come from the pagan myths so foreign to this environment, atmosphere and spirit. It is far simpler to admit the supernatural fact than try to explain the invention of the idea as a myth to justify the deification of Jesus. The birth, life, and death of Jesus throw a flood of light on the Old Testament narrative and prophecies for the early Christians. In Matthew and John in particular we often see "that the events of Christ's life were divinely ordered for the express purpose of fulfilling the Old Testament" (McNeile). See strkjv@Matthew:2:15,23; strkjv@4:14-17; strkjv@8:17; strkjv@12:17-21; strkjv@13:25; strkjv@21:4f.; strkjv@John:12:38f.; strkjv@13:18; strkjv@19:24,28,36f|.

rwp@Matthew:1:23 @{They shall call} (\kalesousin\). Men, people, will call his name Immanuel, God with us. "The interest of the evangelist, as of all New Testament writers, in prophecy, was purely religious" (Bruce). But surely the language of Isaiah has had marvellous illustration in the Incarnation of Christ. This is Matthew's explanation of the meaning of Immanuel, a descriptive appellation of Jesus Christ and more than a mere motto designation. God's help, Jesus=the Help of God, is thus seen. One day Jesus will say to Philip: "He that has seen me has seen the Father" (John:14:9|).

rwp@Matthew:2:1 @{Now when Jesus was born} (\tou de Iˆsou gennˆthentos\). The fact of the birth of Jesus is stated by the genitive absolute construction (first aorist passive participle of the same verb \genna“\ used twice already of the birth of Jesus, strkjv@1:16,20|, and used in the genealogy, strkjv@1:2-16|). Matthew does not propose to give biographic details of the supernatural birth of Jesus, wonderful as it was and disbelieved as it is by some today who actually deny that Jesus was born at all or ever lived, men who talk of the Jesus Myth, the Christ Myth, etc. "The main purpose is to show the reception given by the world to the new-born Messianic King. Homage from afar, hostility at home; foreshadowing the fortunes of the new faith: reception by the Gentiles, rejection by the Jews" (Bruce).

rwp@Matthew:2:1 @{In the days of Herod the King} (\en hˆmerais Hˆr“idou tou Basile“s\). This is the only date for the birth of Christ given by Matthew. Luke gives a more precise date in his Gospel (Luke:2:1-3|), the time of the first enrolment by Augustus and while Cyrenius was ruler of Syria. More will be said of Luke's date when we come to his Gospel. We know from Matthew that Jesus was born while Herod was king, the Herod sometimes called Herod the Great. Josephus makes it plain that Herod died B.C. 4. He was first Governor of Galilee, but had been king of Judaea since B.C. 40 (by Antony and Octavius). I call him "Herod the Great Pervert" in _Some Minor Characters in the New Testament_. He was great in sin and in cruelty and had won the favour of the Emperor. The story in Josephus is a tragedy. It is not made plain by Matthew how long before the death of Herod Jesus was born. Our traditional date A.D. 1, is certainly wrong as Matthew shows. It seems plain that the birth of Jesus cannot be put later than B.C. 5. The data supplied by Luke probably call for B.C. 6 or 7.

rwp@Matthew:2:4 @{He inquired of them where the Christ should be born} (\epunthaneto par' aut“n pou ho Christos gennƒtai\). The prophetic present (\gennƒtai\) is given, the very words of Herod retained by Matthew's report. The imperfect tense (epunthaneto) suggests that Herod inquired repeatedly, probably of one and another of the leaders gathered together, both Sadducees (chief priests) and Pharisees (scribes). McNeile doubts, like Holtzmann, if Herod actually called together all the Sanhedrin and probably "he could easily ask the question of a single scribe," because he had begun his reign with a massacre of the Sanhedrin (Josephus, _Ant_. XIV. ix. 4). But that was thirty years ago and Herod was desperately in earnest to learn what the Jews really expected about the coming of "the Messiah." Still Herod probably got together not the Sanhedrin since "elders" are not mentioned, but leaders among the chief priests and scribes, not a formal meeting but a free assembly for conference. He had evidently heard of this expected king and he would swallow plenty of pride to be able to compass the defeat of these hopes.

rwp@Matthew:2:5 @{And they said unto him} (\hoi de eipan aut“i\). Whether the ecclesiastics had to search their scriptures or not, they give the answer that is in accord with the common Jewish opinion that the Messiah was to come from Bethlehem and of the seed of David (John:7:42|). Songs:they quote strkjv@Micah:5:2|, "a free paraphrase" Alford calls it, for it is not precisely like the Hebrew text or like the Septuagint. It may have come from a collection of _testimonia_ with which J. Rendel Harris has made the world familiar. He had consulted the experts and now he has their answer. Bethlehem of Judah is the place. The use of the perfect passive indicative (\gegraptai\) is the common form in quoting scripture. It stands written. {Shall be shepherd} (\poimanei\). The Authorized Version had "shall rule," but "shepherd" is correct. "Homer calls kings 'the shepherds of the people'" (Vincent). In strkjv@Hebrews:13:20| Jesus is called "the great shepherd of the sheep." Jesus calls himself "the good shepherd" (John:10:11|). Peter calls Christ "the chief shepherd" (1Peter:2:25|). "The Lamb which is in the midst of the throne shall be their shepherd" (Revelation:7:17|). Jesus told Peter to "shepherd" the lambs (John:21:16|). Our word pastor means shepherd.

rwp@Matthew:2:7 @{Then Herod privily called the wise men} (\tote Hˆr“idˆs lathrai kalesas tous magous\). He had manifestly not told members of the Sanhedrin why he was concerned about the Messiah. Songs:he conceals his motives to the Magi. And yet he "learned of them carefully" (\ekrib“sen\), "learned exactly" or "accurately." He was anxious to see if the Jewish prophecy of the birthplace of the Messiah agreed with the indications of the star to the Magi. He kept to himself his purpose. The time of the appearing star (\ton chronon tou phainomenou asteros\) is not "the time when the star appeared," but the age of the star's appearance.

rwp@Matthew:2:11 @{Opening their treasures} (\anoixantes tous thˆsaurous aut“n\). Here "treasures" means "caskets" from the verb (\tithˆmi\), receptacle for valuables. In the ancient writers it meant "treasury" as in 1Macc. strkjv@3:29. Songs:a "storehouse" as in strkjv@Matthew:13:52|. Then it means the things laid up in store, treasure in heaven (Matthew:6:20|), in Christ (Colossians:2:3|). In their "caskets" the Magi had gold, frankincense, and myrrh, all found at that time in Arabia, though gold was found in Babylon and elsewhere.

rwp@Matthew:2:12 @{Warned in a dream} (\chrˆmatisthentes kat' onar\). The verb means to transact business (\chrˆmatiz“\ from \chrˆma\, and that from \chraomai\, to use. Then to consult, to deliberate, to make answer as of magistrates or an oracle, to instruct, to admonish. In the Septuagint and the New Testament it occurs with the idea of being warned by God and also in the papyri (Deissmann, _Bible Studies_, p. 122). Wycliff puts it here: "An answer taken in sleep."

rwp@Matthew:2:22 @{Warned in a dream} (\chrˆmatistheis kat' onar\). He was already afraid to go to Judea because Archelaus was reigning (ruling, not technically king, \basileuei\). In a fret at last before his death Herod had changed his will again and put Archelaus, the worst of his living sons, in the place of Antipas. Songs:Joseph went to Galilee. Matthew has had nothing about the previous dwelling of Joseph and Mary in Nazareth. We learn that from Luke who tells nothing of the flight into Egypt. The two narratives supplement one another and are in no sense contradictory.

rwp@Matthew:3:16 @{The Spirit of God descending as a dove} (\pneuma theou katabainon h“sei peristeran\). It is not certain whether Matthew means that the Spirit of God took the form of a dove or came upon Jesus as a dove comes down. Either makes sense, but Luke (Luke:3:22|) has it "in bodily form as a dove" and that is probably the idea here. The dove in Christian art has been considered the symbol of the Holy Spirit.

rwp@Matthew:4:1 @{To be tempted of the devil} (\peirasthˆnai hupo tou diabolou\). Matthew locates the temptation at a definite time, "then" (\tote\) and place, "into the wilderness" (\eis tˆn erˆmon\), the same general region where John was preaching. It is not surprising that Jesus was tempted by the devil immediately after his baptism which signified the formal entrance upon the Messianic work. That is a common experience with ministers who step out into the open for Christ. The difficulty here is that Matthew says that "Jesus was led up into the wilderness by the Spirit to be tempted by the devil." Mark (Mark:1:12|) puts it more strongly that the Spirit "drives" (\ekballei\) Christ into the wilderness. It was a strong impulsion by the Holy Spirit that led Jesus into the wilderness to think through the full significance of the great step that he had now taken. That step opened the door for the devil and involved inevitable conflict with the slanderer (\tou diabolou\). Judas has this term applied to him (John:6:70|) as it is to men (2Timothy:3:3; strkjv@Titus:2:3|) and women (she devils, strkjv@1Timothy:3:11|) who do the work of the arch slanderer. There are those today who do not believe that a personal devil exists, but they do not offer an adequate explanation of the existence and presence of sin in the world. Certainly Jesus did not discount or deny the reality of the devil's presence. The word "tempt" here (\peiraz“\) and in strkjv@4:3| means originally to test, to try. That is its usual meaning in the ancient Greek and in the Septuagint. Bad sense of \ekpeiraz“\ in strkjv@4:7| as in strkjv@Deuteronomy:6:16|. Here it comes to mean, as often in the New Testament, to solicit to sin. The evil sense comes from its use for an evil purpose.

rwp@Matthew:4:3 @{If thou art the Son of God} (\ei huios ei tou theou\). More exactly, "If thou art Son of God," for there is no article with "Son." The devil is alluding to the words of the Father to Jesus at the baptism: "This is my Son the Beloved." He challenges this address by a condition of the first class which assumes the condition to be true and deftly calls on Jesus to exercise his power as Son of God to appease his hunger and thus prove to himself and all that he really is what the Father called him. {Become bread} (\artoi gen“ntai\). Literally, "that these stones (round smooth stones which possibly the devil pointed to or even picked up and held) become loaves" (each stone a loaf). It was all so simple, obvious, easy. It would satisfy the hunger of Christ and was quite within his power. {It is written} (\gegraptai\). Perfect passive indicative, stands written and is still in force. Each time Jesus quotes Deuteronomy to repel the subtle temptation of the devil. Here it is strkjv@Deuteronomy:8:3| from the Septuagint. Bread is a mere detail (Bruce) in man's dependence upon God.

rwp@Matthew:4:5 @{Then the devil taketh him} (\tote paralambanei auton ho diabolos\). Matthew is very fond of this temporal adverb (\tote\). See already strkjv@2:7; strkjv@3:13; strkjv@4:1,5|. Note historic present with vivid picturesqueness. Luke puts this temptation third, the geographical order. But was the person of Christ allowed to be at the disposal of the devil during these temptations? Alford so holds. {On the pinnacle of the temple} (\epi to pterugion tou hierou\). Literally "wing:" the English word "pinnacle" is from the Latin _pinnaculum_, a diminutive of _pinna_ (wing). "_The temple_" (\tou hierou\) here includes the whole temple area, not just the sanctuary (\ho naos\), the Holy Place and Most Holy Place. It is not clear what place is meant by "wing." It may refer to Herod's royal portico which overhung the Kedron Valley and looked down some four hundred and fifty feet, a dizzy height (Josephus, _Ant_. XV. xi. 5). This was on the south of the temple court. Hegesippus says that James the Lord's brother was later placed on the wing of the temple and thrown down therefrom.

rwp@Matthew:4:6 @{Cast thyself down} (\bale seauton kat“\). The appeal to hurl himself down into the abyss below would intensify the nervous dread that most people feel at such a height. The devil urged presumptuous reliance on God and quotes Scripture to support his view (Psalms:91:11f.|). Songs:the devil quotes the Word of God, misinterprets it, omits a clause, and tries to trip the Son of God by the Word of God. It was a skilful thrust and would also be accepted by the populace as proof that Jesus was the Messiah if they should see him sailing down as if from heaven. This would be a sign from heaven in accord with popular Messianic expectation. The promise of the angels the devil thought would reassure Jesus. They would be a spiritual parachute for Christ.

rwp@Matthew:4:8 @{And showeth him} (\kai deiknusin aut“i\). This wonderful panorama had to be partially mental and imaginative, since the devil caused to pass in review "all the kingdoms of the world and the glory of them." But this fact does not prove that all phases of the temptations were subjective without any objective presence of the devil. Both could be true. Here again we have the vivid historical present (\deiknusin\). The devil now has Christ upon a very high mountain whether the traditional Quarantania or not. It was from Nebo's summit that Moses caught the vision of the land of Canaan (Deuteronomy:34:1-3|). Luke (Luke:4:5|) says that the whole panorama was "in a moment of time" and clearly psychological and instantaneous.

rwp@Matthew:4:10 @{Get thee hence, Satan} (\Hupage, Satanƒ\). The words "behind me" (\opis“ mou\) belong to strkjv@Matthew:16:23|, not here. "Begone" Christ says to Satan. This temptation is the limit of diabolical suggestion and argues for the logical order in Matthew. "Satan" means the adversary and Christ so terms the devil here. The third time Jesus quotes Deuteronomy, this time strkjv@Deuteronomy:6:13|, and repels the infamous suggestion by Scripture quotation. The words "him alone thou shalt serve" need be recalled today. Jesus will warn men against trying to serve God and mammon (Matthew:6:24|). The devil as the lord of the evil world constantly tries to win men to the service of the world and God. This is his chief camouflage for destroying a preacher's power for God. The word here in strkjv@Matthew:4:10| for serve is \latreuseis\ from \latris\ a hired servant, one who works for hire, then render worship.

rwp@Matthew:4:11 @{Then the devil leaveth him} (\tote aphiˆsin auton ho diabolos\). Note the use of "then" (\tote\) again and the historical present. The movement is swift. "And behold" (\kai idou\) as so often in Matthew carries on the life-like picture. "{Angels came} (aorist tense \prosˆlthon\ punctiliar action) {and were ministering} (\diˆkonoun\, picturesque imperfect, linear action) {unto him}." The victory was won in spite of the fast of forty days and the repeated onsets of the devil who had tried every avenue of approach. The angels could cheer him in the inevitable nervous and spiritual reaction from the strain of conflict, and probably also with food as in the case of Elijah (1Kings:19:6f.|). The issues at stake were of vast import as the champions of light and darkness grappled for the mastery of men. strkjv@Luke:4:13| adds, that the devil left Jesus only "until a good opportunity" (\achri kairou\).

rwp@Matthew:4:12 @{Now when he heard} (\akousas de\). The reason for Christ's return to Galilee is given here to be that John had been delivered up into prison. The Synoptic Gospels skip from the temptation of Jesus to the Galilean ministry, a whole year. But for strkjv@John:1:19-3:36| we should know nothing of the "year of obscurity" (Stalker). John supplies items to help fill in the picture. Christ's work in Galilee began after the close of the active ministry of the Baptist who lingered on in prison for a year or more.

rwp@Matthew:4:16 @{Saw a great light} (\ph“s eiden mega\). Matthew quotes strkjv@Isaiah:9:1f.|, and applies the words about the deliverer from Assyria to the Messiah. "The same district lay in spiritual darkness and death and the new era dawned when Christ went thither" (McNeile). Light sprang up from those who were sitting in the region and shadow of death (\en chorƒi kai skiƒi thanatou\). Death is personified.

rwp@Matthew:4:23 @{Went about in all Galilee} (\periˆgen en holˆi tˆi Galilaiai\). Literally Jesus "was going around (imperfect) in all Galilee." This is the first of the three tours of Galilee made by Jesus. This time he took the four fishermen whom he had just called to personal service. The second time he took the twelve. On the third he sent the twelve on ahead by twos and followed after them. He was teaching and preaching the gospel of the kingdom in the synagogues chiefly and on the roads and in the streets where Gentiles could hear. {Healing all manner of diseases and all manner of sickness} (\therapeu“n pƒsan noson kai pƒsan malakian\). The occasional sickness is called \malakian\, the chronic or serious disease \noson\.

rwp@Matthew:4:24 @{The report of him went forth into all Syria} (\apˆlthen hˆ akoˆ autou eis holˆn tˆn Syrian\). Rumour (\akoˆ\) carries things almost like the wireless or radio. The Gentiles all over Syria to the north heard of what was going on in Galilee. The result was inevitable. Jesus had a moving hospital of patients from all over Galilee and Syria. "{Those that were sick}" (\tous kak“s echontas\), literally "those who had it bad," cases that the doctors could not cure. "{Holden with divers diseases and torments}" (\poikilais nosois kai basanois sunechomenous\). "Held together" or "compressed" is the idea of the participle. The same word is used by Jesus in strkjv@Luke:12:50| and by Paul in strkjv@Phillipians:1:23| and of the crowd pressing on Jesus (Luke:8:45|). They brought these difficult and chronic cases (present tense of the participle here) to Jesus. Instead of "divers" say "various" (\poikilais\) like fever, leprosy, blindness. The adjective means literally many colored or variegated like flowers, paintings, jaundice, etc. Some had "torments" (\basanois\). The word originally (oriental origin) meant a touchstone, "Lydian stone" used for testing gold because pure gold rubbed on it left a peculiar mark. Then it was used for examination by torture. Sickness was often regarded as "torture." These diseases are further described "in a descending scale of violence" (McNeile) as "demoniacs, lunatics, and paralytics" as Moffatt puts it, "demoniacs, epileptics, paralytics" as Weymouth has it, (\daimonizomenous kai selˆniazomenous kai paralutikous\), people possessed by demons, lunatics or "moon-struck" because the epileptic seizures supposedly followed the phases of the moon (Bruce) as shown also in strkjv@Matthew:17:15|, paralytics (our very word). Our word "lunatic" is from the Latin _luna_ (moon) and carries the same picture as the Greek \selˆniazomai\ from \selˆnˆ\ (moon). These diseases are called "torments."

rwp@Matthew:5:3 @{Blessed} (\makarioi\). The English word "blessed" is more exactly represented by the Greek verbal \eulogˆtoi\ as in strkjv@Luke:1:68| of God by Zacharias, or the perfect passive participle \eulogˆmenos\ as in strkjv@Luke:1:42| of Mary by Elizabeth and in strkjv@Matthew:21:9|. Both forms come from \euloge“\, to speak well of (\eu, logos\). The Greek word here (\makarioi\) is an adjective that means "happy" which in English etymology goes back to hap, chance, good-luck as seen in our words haply, hapless, happily, happiness. "Blessedness is, of course, an infinitely higher and better thing than mere happiness" (Weymouth). English has thus ennobled "blessed" to a higher rank than "happy." But "happy" is what Jesus said and the _Braid Scots New Testament_ dares to say "Happy" each time here as does the _Improved Edition of the American Bible Union Version_. The Greek word is as old as Homer and Pindar and was used of the Greek gods and also of men, but largely of outward prosperity. Then it is applied to the dead who died in the Lord as in strkjv@Revelation:14:13|. Already in the Old Testament the Septuagint uses it of moral quality. "Shaking itself loose from all thoughts of outward good, it becomes the express symbol of a happiness identified with pure character. Behind it lies the clear cognition of sin as the fountain-head of all misery, and of holiness as the final and effectual cure for every woe. For knowledge as the basis of virtue, and therefore of happiness, it substitutes faith and love" (Vincent). Jesus takes this word "happy" and puts it in this rich environment. "This is one of the words which have been transformed and ennobled by New Testament use; by association, as in the Beatitudes, with unusual conditions, accounted by the world miserable, or with rare and difficult" (Bruce). It is a pity that we have not kept the word "happy" to the high and holy plane where Jesus placed it. "If you know these things, happy (\makarioi\) are you if you do them" (John:13:17|). "Happy (\makarioi\) are those who have not seen and yet have believed" (John:20:29|). And Paul applies this adjective to God, "according to the gospel of the glory of the happy (\makariou\) God" (1Timothy:1:11|. Cf. also strkjv@Titus:2:13|). The term "Beatitudes" (Latin _beatus_) comes close to the meaning of Christ here by \makarioi\. It will repay one to make a careful study of all the "beatitudes" in the New Testament where this word is employed. It occurs nine times here (3-11|), though the beatitudes in verses 10 and 11 are very much alike. The copula is not expressed in either of these nine beatitudes. In each case a reason is given for the beatitude, "for" (\hoti\), that shows the spiritual quality involved. Some of the phrases employed by Jesus here occur in the Psalms, some even in the Talmud (itself later than the New Testament, though of separate origin). That is of small moment. "The originality of Jesus lies in putting the due value on these thoughts, collecting them, and making them as prominent as the Ten Commandments. No greater service can be rendered to mankind than to rescue from obscurity neglected moral commonplaces " (Bruce). Jesus repeated his sayings many times as all great teachers and preachers do, but this sermon has unity, progress, and consummation. It does not contain all that Jesus taught by any means, but it stands out as the greatest single sermon of all time, in its penetration, pungency, and power. {The poor in spirit} (\hoi pt“choi t“i pneumati\). Luke has only "the poor," but he means the same by it as this form in Matthew, "the pious in Israel, for the most part poor, whom the worldly rich despised and persecuted" (McNeile). The word used here (\pt“choi\) is applied to the beggar Lazarus in strkjv@Luke:16:20,22| and suggests spiritual destitution (from \pt“ss“\ to crouch, to cower). The other word \penˆs\ is from \penomai\, to work for one's daily bread and so means one who works for his living. The word \pt“chos\ is more frequent in the New Testament and implies deeper poverty than \penˆs\. "The kingdom of heaven" here means the reign of God in the heart and life. This is the _summum bonum_ and is what matters most.

rwp@Matthew:5:5 @{The meek} (\hoi praeis\). Wycliff has it "Blessed be mild men." The ancients used the word for outward conduct and towards men. They did not rank it as a virtue anyhow. It was a mild equanimity that was sometimes negative and sometimes positively kind. But Jesus lifted the word to a nobility never attained before. In fact, the Beatitudes assume a new heart, for the natural man does not find in happiness the qualities mentioned here by Christ. The English word "meek" has largely lost the fine blend of spiritual poise and strength meant by the Master. He calls himself "meek and lowly in heart" (Matthew:11:29|) and Moses is also called meek. It is the gentleness of strength, not mere effeminacy. By "the earth" (\tˆn gˆn\) Jesus seems to mean the Land of Promise (Psalms:37:11|) though Bruce thinks that it is the whole earth. Can it be the solid earth as opposed to the sea or the air?

rwp@Matthew:5:11 @{Falsely, for my sake} (\pseudomenoi heneken emou\). Codex Bezae changes the order of these last Beatitudes, but that is immaterial. What does matter is that the bad things said of Christ's followers shall be untrue and that they are slandered for Christ's sake. Both things must be true before one can wear a martyr's crown and receive the great reward (\misthos\) in heaven. No prize awaits one there who deserves all the evil said of him and done to him here.

rwp@Matthew:5:19 @{Shall do and teach} (\poiˆsˆi kai didaxˆi\). Jesus puts practice before preaching. The teacher must apply the doctrine to himself before he is qualified to teach others. The scribes and Pharisees were men who "say and do not" (Matthew:23:3|), who preach but do not perform. This is Christ's test of greatness.

rwp@Matthew:5:20 @{Shall exceed} (\perisseusˆi pleion\). Overflow like a river out of its banks and then Jesus adds "more" followed by an unexpressed ablative (\tˆs dikaiosunˆs\), brachylogy. A daring statement on Christ's part that they had to be better than the rabbis. They must excel the scribes, the small number of regular teachers (5:21-48|), and the Pharisees in the Pharisaic life (6:1-18|) who were the separated ones, the orthodox pietists.

rwp@Matthew:5:29 @{Causeth thee to stumble} (\skandalizei se\). This is far better than the Authorized Version "_Offend thee_." _Braid Scots_ has it rightly "ensnare ye." It is not the notion of giving offence or provoking, but of setting a trap or snare for one. The substantive (\skandalon\, from \skandalˆthron\) means the stick in the trap that springs and closes the trap when the animal touches it. Pluck out the eye when it is a snare, cut off the hand, even the right hand. These vivid pictures are not to be taken literally, but powerfully plead for self-mastery. Bengel says: _Non oculum, sed scandalizentem oculum_. It is not mutilating of the body that Christ enjoins, but control of the body against sin. The man who plays with fire will get burnt. Modern surgery finely illustrates the teaching of Jesus. The tonsils, the teeth, the appendix, to go no further, if left diseased, will destroy the whole body. Cut them out in time and the life will be saved. Vincent notes that "the words scandal and slander are both derived from \skandalon\. And Wyc. renders, 'if thy right eye _slander_ thee.'" Certainly slander is a scandal and a stumbling-block, a trap, and a snare.

rwp@Matthew:5:32 @{Saving for the cause of fornication} (\parektos logou porneias\). An unusual phrase that perhaps means "except for a matter of unchastity." "Except on the ground of unchastity" (Weymouth), "except unfaithfulness" (Goodspeed), and is equivalent to \mˆ epi porneiƒi\ in strkjv@Matthew:19:9|. McNeile denies that Jesus made this exception because Mark and Luke do not give it. He claims that the early Christians made the exception to meet a pressing need, but one fails to see the force of this charge against Matthew's report of the words of Jesus. It looks like criticism to meet modern needs.

rwp@Matthew:5:34 @{Swear not at all} (\mˆ omosai hol“s\). More exactly "not to swear at all" (indirect command, and aorist infinitive). Certainly Jesus does not prohibit oaths in a court of justice for he himself answered Caiaphas on oath. Paul made solemn appeals to God (1Thessalonians:5:27; strkjv@1Corinthians:15:31|). Jesus prohibits all forms of profanity. The Jews were past-masters in the art of splitting hairs about allowable and forbidden oaths or forms of profanity just as modern Christians employ a great variety of vernacular "cuss-words" and excuse themselves because they do not use the more flagrant forms.

rwp@Matthew:5:41 @{Shall compel thee} (\aggareusei\). The Vulgate has _angariaverit_. The word is of Persian origin and means public couriers or mounted messengers (\aggaroi\) who were stationed by the King of Persia at fixed localities, with horses ready for use, to send royal messages from one to another. Songs:if a man is passing such a post-station, an official may rush out and compel him to go back to another station to do an errand for the king. This was called impressment into service. This very thing was done to Simon of Cyrene who was thus compelled to carry the cross of Christ (Matthew:27:32|, \ˆggareusan\).

rwp@Matthew:6:11 @{Our daily bread} (\ton arton hˆm“n ton epiousion\). This adjective "daily" (\epiousion\) coming after "Give us this day" (\dos hˆmŒn sˆmeron\) has given expositors a great deal of trouble. The effort has been made to derive it from \epi\ and \“n\ (\ousa\). It clearly comes from \epi\ and \i“n\ (\epi\ and \eimi\) like \tˆi epiousˆi\ ("on the coming day," "the next day," strkjv@Acts:16:12|). But the adjective \epiousios\ is rare and Origen said it was made by the Evangelists Matthew and Luke to reproduce the idea of an Aramaic original. Moulton and Milligan, _Vocabulary_ say: "The papyri have as yet shed no clear light upon this difficult word (Matthew:6:11; strkjv@Luke:11:3|), which was in all probability a new coinage by the author of the Greek Q to render his Aramaic Original" (this in 1919). Deissmann claims that only about fifty purely New Testament or "Christian" words can be admitted out of the more than 5,000 used. "But when a word is not recognizable at sight as a Jewish or Christian new formation, we must consider it as an ordinary Greek word until the contrary is proved. \Epiousios\ has all the appearance of a word that originated in trade and traffic of the everyday life of the people (cf. my hints in _Neutestamentliche Studien Georg Heinrici dargebracht_, Leipzig, 1914, pp. 118f.). The opinion here expressed has been confirmed by A. Debrunner's discovery (_Theol. Lit. Ztg_. 1925, Col. 119) of \epiousios\ in an ancient housekeeping book" (_Light from the Ancient East_, New ed. 1927, p. 78 and note 1). Songs:then it is not a word coined by the Evangelist or by Q to express an Aramaic original. The word occurs also in three late MSS. after 2Macc. strkjv@1:8, \tous epiousious\ after \tous artous\. The meaning, in view of the kindred participle (\epiousˆi\) in strkjv@Acts:16:12|, seems to be "for the coming day," a daily prayer for the needs of the next day as every housekeeper understands like the housekeeping book discovered by Debrunner.

rwp@Matthew:6:12 @{Our debts} (\ta opheilˆmata hˆm“n\). Luke (Luke:11:4|) has "sins" (\hamartias\). In the ancient Greek \opheilˆma\ is common for actual legal debts as in strkjv@Romans:4:4|, but here it is used of moral and spiritual debts to God. "Trespasses" is a mistranslation made common by the Church of England Prayer Book. It is correct in verse 14| in Christ's argument about prayer, but it is not in the Model Prayer itself. See strkjv@Matthew:18:28,30| for sin pictured again by Christ "as debt and the sinner as a debtor" (Vincent). We are thus described as having wronged God. The word \opheilˆ\ for moral obligation was once supposed to be peculiar to the New Testament. But it is common in that sense in the papyri (Deismann, _Bible Studies_, p. 221; _Light from the Ancient East,_ New ed., p. 331). We ask forgiveness "in proportion as" (\h“s\) we _also_ have forgiven those in debt to us, a most solemn reflection. \Aphˆkamen\ is one of the three k aorists (\ethˆka, ed“ka, hˆka\). It means to send away, to dismiss, to wipe off.

rwp@Matthew:6:25 @Vincent quotes Bacon (Henry VII): "Harris, an alderman of London, was put in trouble and died with thought and anguish." But words change with time and now this passage is actually quoted (Lightfoot) "as an objection to the moral teaching of the Sermon on the Mount, on the ground that it encouraged, nay, commanded, a reckless neglect of the future." We have narrowed the word to mere planning without any notion of anxiety which is in the Greek word. The verb \merimna“\ is from \meris, meriz“\, because care or anxiety distracts and divides. It occurs in Christ's rebuke to Martha for her excessive solicitude about something to eat (Luke:10:41|). The notion of proper care and forethought appears in strkjv@1Corinthians:7:32; strkjv@12:25; strkjv@Phillipians:2:20|. It is here the present imperative with the negative, a command not to have the habit of petulant worry about food and clothing, a source of anxiety to many housewives, a word for women especially as the command not to worship mammon may be called a word for men. The command can mean that they must stop such worry if already indulging in it. In verse 31| Jesus repeats the prohibition with the ingressive aorist subjunctive: "Do not become anxious," "Do not grow anxious." Here the direct question with the deliberative subjunctive occurs with each verb (\phag“men, pi“men, peribal“metha\). This deliberative subjunctive of the direct question is retained in the indirect question employed in verse 25|. A different verb for clothing occurs, both in the indirect middle (\peribal“metha\, fling round ourselves in 31|, \endusˆsthe\, put on yourselves in 25|).

rwp@Matthew:7:13 @{By the narrow gate} (\dia tˆs stenˆs pulˆs\). The Authorized Version "at the strait gate" misled those who did not distinguish between "strait" and "straight." The figure of the Two Ways had a wide circulation in Jewish and Christian writings (cf. strkjv@Deuteronomy:30:19; strkjv@Jeremiah:21:8; strkjv@Psalms:1|). See the _Didache_ i-vi; Barnabas xviii-xx. "The narrow gate" is repeated in verse 14| and {straitened the way} (\tethlimmenˆ hˆ hodos\) added. The way is "compressed," narrowed as in a defile between high rocks, a tight place like \stenoch“ria\ in strkjv@Romans:8:35|. "The way that leads to life involves straits and afflictions" (McNeile). Vincent quotes the _Pinax_ or _Tablet_ of Cebes, a contemporary of Socrates: "Seest thou not, then, a little door, and a way before the door, which is not much crowded, but very few travel it? This is the way that leadeth unto true culture." "The broad way" (\euruch“ros\) is in every city, town, village, with the glaring white lights that lure to destruction.

rwp@Matthew:7:22 @{Did we not prophesy in thy name?} (\ou t“i s“i onomati eprophˆteusamen;\). The use of \ou\ in the question expects the affirmative answer. They claim to have prophesied (preached) in Christ's name and to have done many miracles. But Jesus will tear off the sheepskin and lay bare the ravening wolf. "I never knew you" (\oudepote egn“n h–mƒs\). "I was never acquainted with you" (experimental knowledge). Success, as the world counts it, is not a criterion of one's knowledge of Christ and relation to him. "I will profess unto them" (\homologˆs“ autois\), the very word used of profession of Christ before men (Matthew:10:32|). This word Jesus will use for public and open announcement of their doom.

rwp@Matthew:8:9 @{For I also am a man under authority} (\kai gar eg“ anthr“pos hupo exousian\). "Also" is in the text, though the \kai\ here may mean "even," even I in my subordinate position have soldiers under me. As a military man he had learned obedience to his superiors and so expected obedience to his commands, instant obedience (aorist imperatives and aoristic present indicatives). Hence his faith in Christ's power over the illness of the boy even without coming. Jesus had only to speak with a word (8:8|), say the word, and it would be done.

rwp@Matthew:8:11 @{Sit down} (\anaklithˆsontai\). Recline at table on couches as Jews and Romans did. Hence Leonardo da Vinci's famous picture of the Last Supper is an anachronism with all seated at table in modern style.

rwp@Matthew:8:17 @{Himself took our infirmities and bare our diseases} (\autos tas astheneias elaben kai tas nosous ebastasen\). A quotation from strkjv@Isaiah:53:4|. It is not clear in what sense Matthew applies the words in Isaiah whether in the precise sense of the Hebrew or in an independent manner. Moffatt translates it: "He took away our sicknesses, and bore the burden of our diseases." Goodspeed puts it: "He took our sickness and carried away our diseases." Deissmann (_Bible Studies_, pp. 102f.) thinks that Matthew has made a free interpretation of the Hebrew, has discarded the translation of the Septuagint, and has transposed the two Hebrew verbs so that Matthew means: "He took upon himself our pains, and bore our diseases." Plummer holds that "It is impossible, and also unnecessary, to understand what the Evangelist understood by 'took ' (\elaben\) and 'bare' (\ebastasen\). It at least must mean that Christ removed their sufferings from the sufferers. He can hardly have meant that the diseases were transferred to Christ." \Bastaz“\ occurs freely in the papyri with the sense of lift, carry, endure, carry away (the commonest meaning, Moulton and Milligan, _Vocabulary_), pilfer. In strkjv@Matthew:3:11| we have the common vernacular use to take off sandals. The Attic Greek did not use it in the sense of carrying off. "This passage is the cornerstone of the faith-cure theory, which claims that the atonement of Christ includes provision for _bodily_ no less than for spiritual healing, and therefore insists on translating 'took away'" (Vincent). We have seen that the word \bastaz“\ will possibly allow that meaning, but I agree with McNeile: "The passage, _as Mt. employs it_, has no bearing on the doctrine of the atonement." But Jesus does show his sympathy with us. "Christ's sympathy with the sufferers was so intense that he really felt their weaknesses and pains." In our burdens Jesus steps under the load with us and helps us to carry on.

rwp@Matthew:8:21 @{And bury my father} (\kai thapsai ton patera mou\). The first man was an enthusiast. This one is overcautious. It is by no means certain that the father was dead. Tobit urged his son Tobias to be sure to bury him: "Son, when I am dead, bury me" (Tobit strkjv@4:3). The probability is that this disciple means that, after his father is dead and buried, he will then be free to follow Jesus. "At the present day, an Oriental, with his father sitting by his side, has been known to say respecting his future projects: 'But I must first bury my father!'" (Plummer). Jesus wanted first things first. But even if his father was not actually dead, service to Christ comes first.

rwp@Matthew:8:22 @{Leave the dead to bury their own dead} (\aphes tous nekrous thapsai tous heaut“n nekrous\). The spiritually dead are always on hand to bury the physically dead, if one's real duty is with Jesus. Chrysostom says that, while it is a good deed to bury the dead, it is a better one to preach Christ.

rwp@Matthew:8:29 @{Thou Son of God} (\huie tou theou\). The recognition of Jesus by the demons is surprising. The whole subject of demonology is difficult. Some hold that it is merely the ancient way of describing disease. But that does not explain the situation here. Jesus is represented as treating the demons as real existences separate from the human personality. Missionaries in China today claim that they have seen demons cast out. The devil knew Jesus clearly and it is not strange that Jesus was recognized by the devil's agents. They know that there is nothing in common between them and the Son of God (\hˆmin kai soi\, ethical dative) and they fear torment "before the time" (\pro kairou\). Usually \ta daimonia\ is the word in the New Testament for demons, but in strkjv@8:31| we have \hoi daimones\ (the only example in the N.T.). \Daimonion\ is a diminutive of \daim“n\. In Homer \daim“n\ is used synonymously with \theos\ and \thea\. Hesiod employed \daim“n\ of men of the golden age as tutelary deities. Homer has the adjective \daimonios\ usually in an evil sense. Empedocles considered the demons both bad and good. They were thus used to relieve the gods and goddesses of much rascality. Grote (_History of Greece_) notes that the Christians were thus by pagan usage justified in calling idolatry the worship of demons. See strkjv@1Corinthians:10:20f.; strkjv@1Timothy:4:1; strkjv@Revelation:9:20; strkjv@16:13f|. In the Gospels demons are the same as unclean spirits (Mark:5:12,15; strkjv@3:22,30; strkjv@Luke:4:33|). The demons are disturbers (Vincent) of the whole life of man (Mark:5:2f.; strkjv@7:25; strkjv@Matthew:12:45; strkjv@Luke:13:11,16|).

rwp@Matthew:8:32 @{Rushed down the steep} (\h“rmˆsen kata tou krˆmnou\). Down from the cliff (ablative case) into the sea. Constative aorist tense. The influence of mind on matter is now understood better than formerly, but we have the mastery of the mind of the Master on the minds of the maniacs, the power of Christ over the demons, over the herd of hogs. Difficulties in plenty exist for those who see only folk-lore and legend, but plain enough if we take Jesus to be really Lord and Saviour. The incidental destruction of the hogs need not trouble us when we are so familiar with nature's tragedies which we cannot comprehend.

rwp@Matthew:9:14 @{The disciples of John} (\hoi mathˆtai I“anou\). One is surprised to find disciples of the Baptist in the role of critics of Christ along with the Pharisees. But John was languishing in prison and they perhaps were blaming Jesus for doing nothing about it. At any rate John would not have gone to Levi's feast on one of the Jewish fast-days. "The strict asceticism of the Baptist (11:18|) and of the Pharisaic rabbis (Luke:18:12|) was imitated by their disciples" (McNeile).

rwp@Matthew:10:10 @{No wallet} (\mˆ pˆran\). Better than "scrip." It can be either a travelling or bread bag. Deissmann (_Light from the Ancient East_, pp. 108f.) shows that it can mean the beggar's collecting bag as in an inscription on a monument at Kefr Hanar in Syria: "While Christianity was still young the beggar priest was making his rounds in the land of Syria on behalf of the national goddess." Deissmann also quotes a pun in the _Didaskalia=Const. Apost_. 3, 6 about some itinerant widows who said that they were not so much \chˆrai\ (spouseless) as \pˆrai\ (pouchless). He cites also Shakespeare, _Troilus and Cressida_ III. iii. 145: "Time hath, my lord, a wallet at his back, wherein he puts alms for oblivion." {For the labourer is worthy of his food} (\axios gar ho ergatˆs tˆs trophˆs autou\). The sermon is worth the dinner, in other words. Luke in the charge to the seventy (Luke:10:7|) has the same words with \misthou\ (reward) instead of \trophˆs\ (food). In strkjv@1Timothy:5:18| Paul quotes Luke's form as scripture (\hˆ graphˆ\) or as a well-known saying if confined to the first quotation. The word for workman here (\ergatˆs\) is that used by Jesus in the prayer for labourers (Matthew:9:38|). The well-known _Didachˆ_ or _Teaching of the Twelve_ (xiii) shows that in the second century there was still a felt need for care on the subject of receiving pay for preaching. The travelling sophists added also to the embarrassment of the situation. The wisdom of these restrictions was justified in Galilee at this time. Mark (Mark:6:6-13|) and Luke (Luke:9:1-6|) vary slightly from Matthew in some of the details of the instructions of Jesus.

rwp@Matthew:10:16 @{As sheep in the midst of wolves} (\h“s probata en mes“i luk“n\). The presence of wolves on every hand was a fact then and now. Some of these very sheep (10:6|) at the end will turn out to be wolves and cry for Christ's crucifixion. The situation called for consummate wisdom and courage. The serpent was the emblem of wisdom or shrewdness, intellectual keenness (Genesis:3:1; strkjv@Psalms:58:5|), the dove of simplicity (Hosea:7:11|). It was a proverb, this combination, but one difficult of realization. Either without the other is bad (rascality or gullibility). The first clause with \arnas\ for \probata\ is in strkjv@Luke:10:3| and apparently is in a _Fragment of a Lost Gospel_ edited by Grenfell and Hunt. The combination of wariness and innocence is necessary for the protection of the sheep and the discomfiture of the wolves. For "harmless" (\akeraioi\) Moffatt and Goodspeed have "guileless," Weymouth "innocent." The word means "unmixed" (\a\ privative and \kerannumi\), "unadulterated," "simple," "unalloyed."

rwp@Matthew:10:19 @{Be not anxious} (\mˆ merimnˆsˆte\). Ingressive aorist subjunctive in prohibition. "Do not become anxious" (Matthew:6:31|). "Self-defence before Jewish kings and heathen governors would be a terrible ordeal for humble Galileans. The injunction applied to cases when preparation of a speech would be impossible" (McNeile). "It might well alarm the bravest of these simple fishermen to be told that they would have to answer for their doings on Christ's behalf before Jewish councils and heathen courts" (Plummer). Christ is not talking about preparation of sermons. "{In that hour}" (\en ekeinˆi tˆi h“rƒi\), if not before. The Spirit of your Father will speak to you and through you (10:20|). Here is no posing as martyr or courting a martyr's crown, but real heroism with full loyalty to Christ.

rwp@Matthew:10:32 @{Shall confess me} (\homologˆsei en emoi\). An Aramaic idiom, not Hebrew, see also strkjv@Luke:12:8|. Songs:also here, "him will I also confess" (\homologˆs“ k'ag“ en aut“i\). Literally this Aramaic idiom reproduced in the Greek means "confess in me," indicating a sense of unity with Christ and of Christ with the man who takes the open stand for him.

rwp@Matthew:10:33 @{Shall deny me} (\arnˆsˆtai me\). Aorist subjunctive here with \hostis\, though future indicative \homologˆsei\ above. Note accusative here (case of extension), saying "no" to Christ, complete breach. This is a solemn law, not a mere social breach, this cleavage by Christ of the man who repudiates him, public and final.

rwp@Matthew:10:34 @{I came not to send peace, but a sword} (\ouk ˆlthon balein eirˆnˆn, alla machairan\). A bold and dramatic climax. The aorist infinitive means a sudden hurling of the sword where peace was expected. Christ does bring peace, not as the world gives, but it is not the force of compromise with evil, but of conquest over wrong, over Satan, the triumph of the cross. Meanwhile there will be inevitably division in families, in communities, in states. It is no namby-pamby sentimentalism that Christ preaches, no peace at any price. The Cross is Christ's answer to the devil's offer of compromise in world dominion. For Christ the kingdom of God is virile righteousness, not mere emotionalism.

rwp@Matthew:10:35 @{Set at variance} (\dichasai\). Literally divide in two, \dicha\. Jesus uses strkjv@Micah:7:1-6| to describe the rottenness of the age as Micah had done. Family ties and social ties cannot stand in the way of loyalty to Christ and righteous living. {The daughter-in-law} (\numphˆn\). Literally bride, the young wife who is possibly living with the mother-in-law. It is a tragedy to see a father or mother step between the child and Christ.

rwp@Matthew:10:39 @{Shall lose it} (\apolesei autˆn\). This paradox appears in four forms according to Allen (I) strkjv@Matthew:10:39| (2) strkjv@Mark:8:35; strkjv@Matthew:16:25; strkjv@Luke:9:24| (3) strkjv@Luke:17:33| (4) strkjv@John:12:25|. _The Wisdom of Sirach_ (Hebrew text) in strkjv@51:26 has: "He that giveth his life findeth her (wisdom)." It is one of the profound sayings of Christ that he repeated many times. Plato (_Gorgias_ 512) has language somewhat similar though not so sharply put. The article and aorist participles here (\ho heur“n, ho apolesas\) are timeless in themselves just like \ho dechomenos\ in verses 40| and 41|.

rwp@Matthew:11:1 @{He departed thence to teach and preach} (\metebˆ ekeithen tou didaskein kai kˆrussein\). In five instances (7:28; strkjv@11:1; strkjv@13:53; strkjv@19:1; strkjv@26:1|) after great discourses by Jesus "the transition to what follows is made with the formula, 'And it came to pass when Jesus had ended'" (McNeile). This is a wrong chapter division, for strkjv@11:1| belongs with the preceding section. "{Commanding}" (\diatass“n\, complementary participle with \etelesen\), means giving orders in detail (\dia-\) for each of them. Note both "teach and preach" as in strkjv@4:23|. Where did Jesus go? Did he follow behind the twelve as he did with the seventy "whither he himself was about to come" (Luke:10:1|)? Bruce holds with Chrysostom that Jesus avoided the places where they were, giving them room and time to do their work. But, if Jesus himself went to the chief cities of Galilee on this tour, he would be compelled to touch many of the same points. Jesus would naturally follow behind at some distance. At the end of the tour the apostles come together in Capernaum and tell Jesus all that they had done and that they had taught (Mark:6:30|). Matthew follows the general outline of Mark, but the events are not grouped in chronological order here.

rwp@Matthew:11:12 @{Suffereth violence} (\biazetai\). This verb occurs only here and in strkjv@Luke:16:16| in the N.T. It seems to be middle in Luke and Deissmann (_Bible Studies_, p. 258) quotes an inscription "where \biazomai\ is without doubt reflexive and absolute" as in strkjv@Luke:16:16|. But there are numerous papyri examples where it is passive (Moulton and Milligan, _Vocabulary_, etc.) so that "there seems little that promises decisive help for the difficult Logion of strkjv@Matthew:11:12; strkjv@Luke:16:16|." Songs:then in strkjv@Matthew:11:12| the form can be either middle or passive and either makes sense, though a different sense. The passive idea is that the kingdom is forced, is stormed, is taken by men of violence like "men of violence take it by force" (\biastai harpazousin autˆn\) or seize it like a conquered city. The middle voice may mean "experiences violence" or "forces its way" like a rushing mighty wind (so Zahn holds). These difficult words of Jesus mean that the preaching of John "had led to a violent and impetuous thronging to gather round Jesus and his disciples" (Hort, _Judaistic Christianity_, p. 26).

rwp@Matthew:11:17 @{Children sitting in the market places} (\paidiois kathˆmenois en tais agorais\). This parable of the children playing in the market place is given also in strkjv@Luke:7:31f|. Had Jesus as a child in Nazareth not played games with the children? He had certainly watched them often since. The interest of Christ in children was keen. He has really created the modern child's world out of the indifference of the past. They would not play wedding or funeral in a peevish fret. These metaphors in the Gospels are vivid to those with eyes to see. The \agora\ was originally the assembly, then the forum or public square where the people gathered for trade or for talk as in Athens (Acts:17:17|) and in many modern towns. Songs:the Roman Forum. The oriental bazaars today are held in streets rather than public squares. Even today with all the automobiles children play in the streets. In English the word "cheap" (Cheapside) meant only barter and price, not cheap in our sense. The word for mourn (\ekopsasthe\) means to beat the heart, direct middle, after the fashion of eastern funeral lamentations.

rwp@Matthew:11:21 @{Chorazin} (\Chorazein\). Mentioned only here and in strkjv@Luke:10:13|. Proof of "the meagreness of our knowledge of Judaism in the time of Christ" (Plummer) and of the many things not told in our Gospels (John:21:25|). We know something of Bethsaida and more about Capernaum as places of privilege. But (\plˆn\, howbeit) neither of these cities repented, changed their conduct. Note condition of the second class, determined as unfulfilled in verses 21| and 23|.

rwp@Matthew:11:27 @{All things have been delivered unto me of my Father} (\panta moi paredothˆ hupo tou patros mou\). This sublime claim is not to be whittled down or away by explanations. It is the timeless aorist like \edothˆ\ in strkjv@28:18| and "points back to a moment in eternity, and implies the pre-existence of the Messiah" (Plummer). The Messianic consciousness of Christ is here as clear as a bell. It is a moment of high fellowship. Note \epigin“skei\ twice for "fully know." Note also \boulˆtai\ =wills, is willing. The Son retains the power and the will to reveal the Father to men.

rwp@Matthew:11:29 @{Take my yoke upon you and learn of me} (\arate ton zugon mou eph'humas kai mathete ap'emou\). The rabbis used yoke for school as many pupils find it now a yoke. The English word "school" is Greek for leisure (\scholˆ\). But Jesus offers refreshment (\anapausin\) in his school and promises to make the burden light, for he is a meek and humble teacher. Humility was not a virtue among the ancients. It was ranked with servility. Jesus has made a virtue of this vice. He has glorified this attitude so that Paul urges it (Phillipians:2:3|), "in lowliness of mind each counting other better than himself." In portions of Europe today people place yokes on the shoulders to make the burden easier to carry. Jesus promises that we shall find the yoke kindly and the burden lightened by his help. "Easy" is a poor translation of \chrˆstos\. Moffatt puts it "kindly." That is the meaning in the Septuagint for persons. We have no adjective that quite carries the notion of kind and good. The yoke of Christ is useful, good, and kindly. Cf. strkjv@Songs:1:10|.

rwp@Matthew:12:3 @{What David did} (\ti epoiˆsen Daueid\). From the necessity of hunger. The first defence made by Christ appeals to the conduct of David (2Samuel:21:6|). David and those with him did "what was not lawful" (\ho ouk exon ˆn\) precisely the charge made against the disciples (\ho ouk exestin\ in verse 2|).

rwp@Matthew:12:6 @{One greater than the temple} (\tou hierou meizon\). Ablative of comparison, \tou hierou\. The Textus Receptus has \meiz“n\, but the neuter is correct. Literally, "something greater than the temple." What is that? It may still be Christ, or it may be: "The work and His disciples were of more account than the temple" (Plummer). "If the temple was not subservient to Sabbath rules, how much less the Messiah!" (Allen).

rwp@Matthew:12:12 @{How much then is a man} (\pos“i oun diapherei anthr“pos\). Another of Christ's pregnant questions that goes to the roots of things, an _a fortiori_ argument. "By how much does a human being differ from a sheep? That is the question which Christian civilization has not even yet adequately answered" (Bruce). The poor pettifogging Pharisees are left in the pit.

rwp@Matthew:12:17 @{That it might be fulfilled} (\hina plˆr“thˆi\). The final use of \hina\ and the sub-final just before (verse 16|). The passage quoted is strkjv@Isaiah:42:1-4| "a very free reproduction of the Hebrew with occasional side glances at the Septuagint" (Bruce), possibly from an Aramaic collection of _Testimonia_ (McNeile). Matthew applies the prophecy about Cyrus to Christ.

rwp@Matthew:12:18 @{My beloved} (\ho agapˆtos mou\). This phrase reminds one of strkjv@Matthew:3:17| (the Father's words at Christ's baptism).

rwp@Matthew:12:25 @{Knowing their thoughts} (\eid“s de tas enthumˆseis aut“n\). What they were revolving in their minds. They now find out what a powerful opponent Jesus is. By parables, by a series of conditions (first class), by sarcasm, by rhetorical question, by merciless logic, he lays bare their hollow insincerity and the futility of their arguments. Satan does not cast out Satan. Note timeless aorist passive \emeristhˆ\ in 26|, \ephthasen\ in 28| (simple sense of arriving as in strkjv@Phillipians:3:16| from \phthan“\). Christ is engaged in deathless conflict with Satan the strong man (29|). "Goods" (\skeuˆ\) means house-gear, house furniture, or equipment as in strkjv@Luke:17:36| and strkjv@Acts:27:17|, the tackling of the ship.

rwp@Matthew:12:30 @{He that is not with me} (\ho mˆ “n met' emou\). With these solemn words Jesus draws the line of cleavage between himself and his enemies then and now. Jesus still has his enemies who hate him and all noble words and deeds because they sting what conscience they have into fury. But we may have our choice. We either gather with (\sunag“n\) Christ or scatter (\skorpizei\) to the four winds. Christ is the magnet of the ages. He draws or drives away. "Satan is the arch-waster, Christ the collector, Saviour" (Bruce).

rwp@Matthew:13:3 @{Behold, the sower went forth} (\idou ˆlthen ho speir“n\). Matthew is very fond of this exclamation \idou\. It is "the sower," not "a sower." Jesus expects one to see the man as he stepped forth to begin scattering with his hand. The parables of Jesus are vivid word pictures. To understand them one must see them, with the eyes of Jesus if he can. Christ drew his parables from familiar objects.

rwp@Matthew:13:11 @{To know the mysteries} (\gn“nai ta mustˆria\). Second aorist active infinitive of \gin“sk“\. The word \mustˆrion\ is from \mustˆs\, one initiated, and that from \mue“\ (\mu“\), to close or shut (Latin, _mutus_). The mystery-religions of the east had all sorts of secrets and signs as secret societies do today. But those initiated knew them. Songs:the disciples have been initiated into the secrets of the kingdom of heaven. Paul will use it freely of the mystery once hidden, but now revealed, now made known in Christ (Romans:16:25; strkjv@1Corinthians:2:7|, etc.). In strkjv@Phillipians:4:12| Paul says: "I have learned the secret or been initiated" (\memuˆmai\). Songs:Jesus here explains that his parables are open to the disciples, but shut to the Pharisees with their hostile minds. In the Gospels \mustˆrion\ is used only here and in the parallel passages (Mark:4:11; strkjv@Luke:8:10|).

rwp@Matthew:13:13 @{Because seeing} (\hoti blepontes\). In the parallel passages in strkjv@Mark:4:12| and strkjv@Luke:8:10| we find \hina\ with the subjunctive. This does not necessarily mean that in Mark and Luke \hina=hoti\ with the causal sense, though a few rare instances of such usage may be found in late Greek. For a discussion of the problem see my chapter on "The Causal Use of _Hina_" in _Studies in Early Christianity_ (1928) edited by Prof. S.J. Case. Here in Matthew we have first "an adaptation of strkjv@Isaiah:6:9f.| which is quoted in full in v. 14f.|" (McNeile). Thus Matthew presents "a striking paradox, 'though they see, they do not (really) see'" (McNeile). Cf. strkjv@John:9:41|. The idiom here in Matthew gives no trouble save in comparison with Mark and Luke which will be discussed in due turn. The form \suniousin\ is an omega verb form (\suni“\) rather than the \mi\ verb (\suniˆmi\) as is common in the _Koin‚_.

rwp@Matthew:13:23 @{Verily beareth fruit} (\dˆ karpophorei\). Who in reality (\dˆ\) does bear fruit (cf. strkjv@Matthew:7:16-20|). The fruit reveals the character of the tree and the value of the straw for wheat. Some grain must come else it is only chaff, straw, worthless. The first three classes have no fruit and so show that they are unfruitful soil, unsaved souls and lives. There is variety in those who do bear fruit, but they have some fruit. The lesson of the parable as explained by Jesus is precisely this, the variety in the results of the seed sown according to the soil on which it falls. Every teacher and preacher knows how true this is. It is the teacher's task as the sower to sow the right seed, the word of the kingdom. The soil determines the outcome. There are critics today who scout this interpretation of the parable by Jesus as too allegorical with too much detail and probably not that really given by Jesus since modern scholars are not agreed on the main point of the parable. But the average Christian sees the point all right. This parable was not meant to explain all the problems of human life.

rwp@Matthew:13:52 @{Made a disciple to the kingdom of heaven} (\matheteutheis tˆi basileiƒi t“n ouran“n\). First aorist passive participle. The verb is transitive in strkjv@28:19|. Here a scribe is made a learner to the kingdom. "The mere scribe, Rabbinical in spirit, produces only the old and stale. The disciple of the kingdom like the Master, is always fresh-minded, yet knows how to value all old spiritual treasures of Holy Writ, or Christian tradition" (Bruce). Songs:he uses things fresh (\kaina\) and ancient (\palaia\). "He hurls forth" (\ekballei\) both sorts.

rwp@Matthew:14:31 @{Didst thou doubt?} (\edistasas?\). Only here and strkjv@28:17| in the N.T. From \distaz“\ and that from \dis\ (twice). Pulled two ways. Peter's trust in the power of Christ gave way to his dread of the wind and waves. Jesus had to take hold of Peter (\epelabeto\, middle voice) and pull him up while still walking on the water.

rwp@Matthew:14:33 @{Worshipped him} (\prosekunˆsan aut“i\). And Jesus accepted it. They were growing in appreciation of the person and power of Christ from the attitude in strkjv@8:27|. They will soon be ready for the confession of strkjv@16:16|. Already they can say: "Truly God's Son thou art." The absence of the article here allows it to mean a Son of God as in strkjv@27:54| (the centurion). But they probably mean "the Son of God" as Jesus was claiming to them to be.

rwp@Matthew:14:34 @{Gennesaret} (\Gennˆsaret\). A rich plain four miles long and two broad. The first visit of Jesus apparently with the usual excitement at the cures. People were eager to touch the hem of Christ's mantle like the woman in strkjv@9:20|. Jesus honoured their superstitious faith and "as many as touched were made whole" (\hosoi hˆpsanto dies“thesan\), completely (\di-\) healed.

rwp@Matthew:15:15 @{Declare unto us the parable} (\phrason h–min tˆn parabolˆn\). Explain the parable (pithy saying) in verse 11|, not in verse 14|. As a matter of fact, the disciples had been upset by Christ's powerful exposure of the "Corban" duplicity and the words about "defilement" in verse 11|.

rwp@Matthew:15:16 @{Are ye also even yet without understanding?} (\Akmˆn kai h–meis asunetoi este\). \Akmˆn\ is an adverbial accusative (classic \aichmˆ\, point (of a weapon)=\akmˆn chronou\ at this point of time, just now=\eti\. It occurs in papyri and inscriptions, though condemned by the old grammarians. "In spite of all my teaching, are ye also like the Pharisees without spiritual insight and grasp?" One must never forget that the disciples lived in a Pharisaic environment. Their religious world-outlook was Pharisaic. They were lacking in spiritual intelligence or sense, "totally ignorant" (Moffatt).

rwp@Matthew:15:17 @{Perceive ye not?} (\ou noeite\). Christ expects us to make use of our \nous\, intellect, not for pride, but for insight. The mind does not work infallibly, but we should use it for its God-given purpose. Intellectual laziness or flabbiness is no credit to a devout soul.

rwp@Matthew:15:27 @{Even the dogs} (\kai ta kunaria\). She took no offence at the implication of being a Gentile dog. The rather she with quick wit took Christ's very word for little dogs (\kunaria\) and deftly turned it to her own advantage, for the little dogs eat of the crumbs (\psichi“n\, little morsels, diminutive again) that fall from the table of their masters (\kuri“n\), the children.

rwp@Matthew:16:1 @{The Pharisees and Sadducees} (\hoi Pharisaioi kai Saddoukaioi\). The first time that we have this combination of the two parties who disliked each other exceedingly. Hate makes strange bedfellows. They hated Jesus more than they did each other. Their hostility has not decreased during the absence of Jesus, but rather increased. {Tempting him} (\peirazontes\). Their motive was bad. {A sign from heaven} (\sˆmeion ek tou ouranou\). The scribes and Pharisees had already asked for a sign (12:38|). Now this new combination adds "from heaven." What did they have in mind? They may not have had any definite idea to embarrass Jesus. The Jewish apocalypses did speak of spectacular displays of power by the Son of Man (the Messiah). The devil had suggested that Jesus let the people see him drop down from the pinnacle of the temple and the people expected the Messiah to come from an unknown source (John:7:27|) who would do great signs (John:7:31|). Chrysostom (_Hom_. liii.) suggests stopping the course of the sun, bridling the moon, a clap of thunder.

rwp@Matthew:16:7 @{They reasoned} (\dielogizonto\). It was pathetic, the almost jejune inability of the disciples to understand the parabolic warning against "the leaven of the Pharisees and Sadducees" (verse 6|) after the collision of Christ just before with both parties in Magadan. They kept it up, imperfect tense. It is "loaves" (\artous\) rather than "bread."

rwp@Matthew:16:16 @Peter is the spokesman now: "Thou art the Christ, the Son of the living God" (\Su ei ho Christos ho huios tou theou tou z“ntos\). It was a noble confession, but not a new claim by Jesus. Peter had made it before (John:6:69|) when the multitude deserted Jesus in Capernaum. Since the early ministry (John 4) Jesus had avoided the word Messiah because of its political meaning to the people. But now Peter plainly calls Jesus the Anointed One, the Messiah, the Son of the God the living one (note the four Greek articles). This great confession of Peter means that he and the other disciples believe in Jesus as the Messiah and are still true to him in spite of the defection of the Galilean populace (John 6).

rwp@Matthew:16:17 @{Blessed art thou} (\makarios ei\). A beatitude for Peter. Jesus accepts the confession as true. Thereby Jesus on this solemn occasion solemnly claims to be the Messiah, the Son of the living God, his deity in other words. The disciples express positive conviction in the Messiahship or Christhood of Jesus as opposed to the divided opinions of the populace. "The terms in which Jesus speaks of Peter are characteristic--warm, generous, unstinted. The style is not that of an ecclesiastical editor laying the foundation for church power, and prelatic pretentions, but of a noble-minded Master eulogizing in impassioned terms a loyal disciple" (Bruce). The Father had helped Peter get this spiritual insight into the Master's Person and Work.

rwp@Matthew:16:18 @{And I also say unto thee} (\k'ag“ de soi leg“\). "The emphasis is not on 'Thou art Peter' over against 'Thou art the Christ,' but on \Kag“\: 'The Father hath revealed to thee one truth, and I also tell you another" (McNeile). Jesus calls Peter here by the name that he had said he would have (John:1:42|). Peter (\Petros\) is simply the Greek word for Cephas (Aramaic). Then it was prophecy, now it is fact. In verse 17| Jesus addresses him as "Simon Bar-Jonah," his full patronymic (Aramaic) name. But Jesus has a purpose now in using his nickname "Peter" which he had himself given him. Jesus makes a remarkable play on Peter's name, a pun in fact, that has caused volumes of controversy and endless theological strife. {On this rock} (\epi tautˆi tˆi petrƒi\) Jesus says, a ledge or cliff of rock like that in strkjv@7:24| on which the wise man built his house. \Petros\ is usually a smaller detachment of the massive ledge. But too much must not be made of this point since Jesus probably spoke Aramaic to Peter which draws no such distinction (\Kˆphƒ\). What did Jesus mean by this word-play?

rwp@Matthew:16:18 @{I will build my church} (\oikodomˆs“ mou tˆn ekklˆsian\). It is the figure of a building and he uses the word \ekklˆsian\ which occurs in the New Testament usually of a local organization, but sometimes in a more general sense. What is the sense here in which Jesus uses it? The word originally meant "assembly" (Acts:19:39|), but it came to be applied to an "unassembled assembly" as in strkjv@Acts:8:3| for the Christians persecuted by Saul from house to house. "And the name for the new Israel, \ekklˆsia\, in His mouth is not an anachronism. It is an old familiar name for the congregation of Israel found in Deut. (Deuteronomy:18:26; strkjv@23:2|) and Psalms (Psalms:22:36|), both books well known to Jesus" (Bruce). It is interesting to observe that in strkjv@Psalms:89| most of the important words employed by Jesus on this occasion occur in the LXX text. Songs:\oikodomˆs“\ in strkjv@Psalms:89:5|; \ekklˆsia\ in strkjv@Psalms:89:6|; \katischu“\ in strkjv@Psalms:89:22|; \Christos\ in strkjv@Psalms:89:39,52|; \hƒidˆs\ in strkjv@Psalms:89:49| (\ek cheiros hƒidou\). If one is puzzled over the use of "building" with the word \ekklˆsia\ it will be helpful to turn to strkjv@1Peter:2:5|. Peter, the very one to whom Jesus is here speaking, writing to the Christians in the five Roman provinces in Asia (1Peter:1:1|), says: "You are built a spiritual house" (\oikodomeisthe oikos pneumatikos\). It is difficult to resist the impression that Peter recalls the words of Jesus to him on this memorable occasion. Further on (1Peter:2:9|) he speaks of them as an elect race, a royal priesthood, a holy nation, showing beyond controversy that Peter's use of building a spiritual house is general, not local. This is undoubtedly the picture in the mind of Christ here in strkjv@16:18|. It is a great spiritual house, Christ's Israel, not the Jewish nation, which he describes. What is the rock on which Christ will build his vast temple? Not on Peter alone or mainly or primarily. Peter by his confession was furnished with the illustration for the rock on which His church will rest. It is the same kind of faith that Peter has just confessed. The perpetuity of this church general is guaranteed.

rwp@Matthew:16:18 @{The gates of Hades} (\pulai hƒidou\) {shall not prevail against it} (\ou katischusousin autˆs\). Each word here creates difficulty. Hades is technically the unseen world, the Hebrew Sheol, the land of the departed, that is death. Paul uses \thanate\ in strkjv@1Corinthians:15:55| in quoting strkjv@Hosea:13:14| for \hƒidˆ\. It is not common in the papyri, but it is common on tombstones in Asia Minor, "doubtless a survival of its use in the old Greek religion" (Moulton and Milligan, _Vocabulary_). The ancient pagans divided Hades (\a\ privative and \idein\, to see, abode of the unseen) into Elysium and Tartarus as the Jews put both Abraham's bosom and Gehenna in Sheol or Hades (cf. strkjv@Luke:16:25|). Christ was in Hades (Acts:2:27,31|), not in Gehenna. We have here the figure of two buildings, the Church of Christ on the Rock, the House of Death (Hades). "In the Old Testament the 'gates of Hades' (Sheol) never bears any other meaning (Isaiah:38:10|; Wisd. strkjv@16:3; 3Macc. strkjv@5:51) than death," McNeile claims. See also strkjv@Psalms:9:13; strkjv@107:18; strkjv@Job:38:17| (\pulai thanatou pul“roi hƒidou\). It is not the picture of Hades _attacking_ Christ's church, but of death's possible victory over the church. "The \ekklˆsia\ is built upon the Messiahship of her master, and death, the gates of Hades, will not prevail against her by keeping Him imprisoned. It was a mysterious truth, which He will soon tell them in plain words (verse 21|); it is echoed in strkjv@Acts:2:24,31|" (McNeile). Christ's church will prevail and survive because He will burst the gates of Hades and come forth conqueror. He will ever live and be the guarantor of the perpetuity of His people or church. The verb \katischu“\ (literally have strength against, \ischu“\ from \ischus\ and \kat-\) occurs also in strkjv@Luke:21:36; strkjv@23:23|. It appears in the ancient Greek, the LXX, and in the papyri with the accusative and is used in the modern Greek with the sense of gaining the mastery over. The wealth of imagery in strkjv@Matthew:16:18| makes it difficult to decide each detail, but the main point is clear. The \ekklˆsia\ which consists of those confessing Christ as Peter has just done will not cease. The gates of Hades or bars of Sheol will not close down on it. Christ will rise and will keep his church alive. _Sublime Porte_ used to be the title of Turkish power in Constantinople.

rwp@Matthew:16:19 @{The Keys of the kingdom} (\tas kleidas tˆs basileias\). Here again we have the figure of a building with keys to open from the outside. The question is raised at once if Jesus does not here mean the same thing by "kingdom" that he did by "church" in verse 18|. In strkjv@Revelation:1:18; strkjv@3:7| Christ the Risen Lord has "the keys of death and of Hades." He has also "the keys of the kingdom of heaven" which he here hands over to Peter as "gatekeeper" or "steward" (\oikonomos\) provided we do not understand it as a special and peculiar prerogative belonging to Peter. The same power here given to Peter belongs to every disciple of Jesus in all the ages. Advocates of papal supremacy insist on the primacy of Peter here and the power of Peter to pass on this supposed sovereignty to others. But this is all quite beside the mark. We shall soon see the disciples actually disputing again (Matthew:18:1|) as to which of them is the greatest in the kingdom of heaven as they will again (20:21|) and even on the night before Christ's death. Clearly neither Peter nor the rest understood Jesus to say here that Peter was to have supreme authority. What is added shows that Peter held the keys precisely as every preacher and teacher does. To "bind" (\dˆsˆis\) in rabbinical language is to forbid, to "loose" (\lusˆis\) is to permit. Peter would be like a rabbi who passes on many points. Rabbis of the school of Hillel "loosed" many things that the school of Schammai "bound." The teaching of Jesus is the standard for Peter and for all preachers of Christ. Note the future perfect indicative (\estai dedemenon, estai lelumenon\), a state of completion. All this assumes, of course, that Peter's use of the keys will be in accord with the teaching and mind of Christ. The binding and loosing is repeated by Jesus to all the disciples (18:18|). Later after the Resurrection Christ will use this same language to all the disciples (John:20:23|), showing that it was not a special prerogative of Peter. He is simply first among equals, _primus inter pares_, because on this occasion he was spokesman for the faith of all. It is a violent leap in logic to claim power to forgive sins, to pronounce absolution, by reason of the technical rabbinical language that Jesus employed about binding and loosing. Every preacher uses the keys of the kingdom when he proclaims the terms of salvation in Christ. The proclamation of these terms when accepted by faith in Christ has the sanction and approval of God the Father. The more personal we make these great words the nearer we come to the mind of Christ. The more ecclesiastical we make them the further we drift away from him.

rwp@Matthew:16:20 @{That they should tell no man} (\hina mˆdeni eip“sin\). Why? For the very reason that he had himself avoided this claim in public. He was the Messiah (\ho Christos\), but the people would inevitably take it in a political sense. Jesus was plainly profoundly moved by Peter's great confession on behalf of the disciples. He was grateful and confident of the final outcome. But he foresaw peril to all. Peter had confessed him as the Messiah and on this rock of faith thus confessed he would build his church or kingdom. They will all have and use the keys to this greatest of all buildings, but for the present they must be silent.

rwp@Matthew:16:23 @{But he turned} (\ho de strapheis\). Second aorist passive participle, quick ingressive action, away from Peter in revulsion, and toward the other disciples (Mark:8:33| has \epistrapheis\ and \id“n tous mathˆtas autou\). {Get thee behind me, Satan} (\Hupage opis“ mou, Satanƒ\). Just before Peter played the part of a rock in the noble confession and was given a place of leadership. Now he is playing the part of Satan and is ordered to the rear. Peter was tempting Jesus not to go on to the cross as Satan had done in the wilderness. "None are more formidable instruments of temptation than well-meaning friends, who care more for our comfort than for our character" (Bruce). "In Peter the banished Satan had once more returned" (Plummer). {A stumbling-block unto me} (\skandalon ei emou\). Objective genitive. Peter was acting as Satan's catspaw, in ignorance, surely, but none the less really. He had set a trap for Christ that would undo all his mission to earth. "Thou art not, as before, a noble block, lying in its right position as a massive foundation stone. On the contrary, thou art like a stone quite out of its proper place, and lying right across the road in which I must go--lying as a stone of stumbling" (Morison). {Thou mindest not} (\ou phroneis\). "Your outlook is not God's, but man's" (Moffatt). You do not think God's thoughts. Clearly the consciousness of the coming cross is not a new idea with Jesus. We do not know when he first foresaw this outcome any more than we know when first the Messianic consciousness appeared in Jesus. He had the glimmerings of it as a boy of twelve, when he spoke of "My Father's house." He knows now that he must die on the cross.

rwp@Matthew:16:24 @{Take up his cross} (\arat“ ton stauron autou\). Pick up at once, aorist tense. This same saying in strkjv@10:38|, which see. But pertinent here also in explanation of Christ's rebuke to Peter. Christ's own cross faces him. Peter had dared to pull Christ away from his destiny. He would do better to face squarely his own cross and to bear it after Jesus. The disciples would be familiar with cross-bearing as a figure of speech by reason of the crucifixion of criminals in Jerusalem. {Follow} (\akaloutheit“\). Present tense. Keep on following.

rwp@Matthew:17:2 @{He was transfigured before them} (\metemorph“thˆ emprosthen aut“n\). The word is the same as the metamorphoses (cf. Ovid) of pagan mythology. Luke does not use it. The idea is change (\meta-\) of form (\morphˆ\). It really presents the essence of a thing as separate from the \schˆma\ (fashion), the outward accident. Songs:in strkjv@Romans:12:2| Paul uses both verbs, \sunschematizesthe\ (be not fashioned) and \metamorphousthe\ (be ye transformed in your inner life). Songs:in strkjv@1Corinthians:7:31| \schˆma\ is used for the fashion of the world while in strkjv@Mark:16:12| \morphˆ\ is used of the form of Jesus after his resurrection. The false apostles are described by \metaschˆmatisomai\ in strkjv@2Corinthians:11:13-15|. In strkjv@Phillipians:2:6| we have \en morphˆi\ used of the Preincarnate state of Christ and \morphˆn doulou\ of the Incarnate state (Phillipians:2:7|), while \schˆmati h“s anthr“pos\ emphasizes his being found "in fashion as a man." But it will not do in strkjv@Matthew:17:2| to use the English transliteration \metamorph“sis\ because of its pagan associations. Songs:the Latin _transfigured_ (Vulgate _transfiguratus est_) is better. "The deeper force of \metamorphousthai\ is seen in strkjv@2Corinthians:3:18| (with reference to the shining on Moses' face), strkjv@Romans:12:2|" (McNeile). The word occurs in a second-century papyrus of the pagan gods who are invisible. Matthew guards against the pagan idea by adding and explaining about the face of Christ "as the sun" and his garments "as the light."

rwp@Matthew:17:3 @{There appeared} (\“phthˆ\). Singular aorist passive verb with Moses (to be understood also with Elijah), but the participle \sunlalountes\ is plural agreeing with both. "Sufficient objectivity is guaranteed by the vision being enjoyed by all three" (Bruce). The Jewish apocalypses reveal popular expectations that Moses and Elijah would reappear. Both had mystery connected with their deaths. One represented law, the other prophecy, while Jesus represented the gospel (grace). They spoke of his decease (Luke:9:31|), the cross, the theme uppermost in the mind of Christ and which the disciples did not comprehend. Jesus needed comfort and he gets it from fellowship with Moses and Elijah.

rwp@Matthew:17:26 @{The sons} (\hoi huioi\). Christ, of course, and the disciples also in contrast with the Jews. Thus a reply to Peter's prompt "Yes." Logically (\arage\) free from the temple tax, but practically not as he proceeds to show.

rwp@Matthew:17:27 @{Lest we cause them to stumble} (\hina mˆ skandalis“men autous\). He does not wish to create the impression that he and the disciples despise the temple and its worship. Aorist tense (punctiliar single act) here, though some MSS. have present subjunctive (linear). "A hook" (\agkistron\). The only example in the N.T. of fishing with a hook. From an unused verb \agkiz“\, to angle, and that from \agkos\, a curve (so also \agkalˆ\ the inner curve of the arm, strkjv@Luke:2:38|). {First cometh up} (\ton anabanta pr“ton ichthun\). More correctly, "the first fish that cometh up." {A shekel} (\statˆra\). Greek stater = four drachmae, enough for two persons to pay the tax. {For me and thee} (\anti emou kai sou\). Common use of \anti\ in commercial transactions, "in exchange for." Here we have a miracle of foreknowledge. Such instances have happened. Some try to get rid of the miracle by calling it a proverb or by saying that Jesus only meant for Peter to sell the fish and thus get the money, a species of nervous anxiety to relieve Christ and the Gospel of Matthew from the miraculous. "All the attempts have been in vain which were made by the older Rationalism to put a non-miraculous meaning into these words" (B. Weiss). It is not stated that Peter actually caught such a fish though that is the natural implication. Why provision is thus only made for Peter along with Jesus we do not know.

rwp@Matthew:18:5 @{In my name} (\epi t“i onomati mou\). For "one such little child" (\any believer in Christ\) Luke (Luke:9:48|) has "this little child" as a representative or symbol. "On the basis or ground of my name," "for my sake." Very much like \eis onoma\ in strkjv@10:41| which does not differ greatly from \en onomati\ (Acts:10:48|).

rwp@Matthew:18:15 @{If thy brother sin against thee} (\ean hamartˆsˆi adelphos sou\). Literally, commit a sin (ingressive aorist subjunctive of \hamartan“\). Aleph B Sahidic do not have "against thee" (\eis se\). {Shew him his fault} (\elegxon\). Such private reproof is hard to do, but it is the way of Christ. {Thou hast gained} (\ekerdˆsas\). Aorist active indicative of \kerdain“\ in conclusion of a third-class condition, a sort of timeless aorist, a blessed achievement already made.

rwp@Matthew:18:20 @{There am I} (\ekei eimi\). This blessed promise implies that those gathered together are really disciples with the spirit of Christ as well as "in his name" (\eis to emon onoma\). One of the Oxyrhynchus _Sayings of Our Lord_ is: "Wherever there are (two) they are not without God, and wherever there is one alone I say I am with him." Also this: "Raise the stone and there thou shalt find me, cleave the wood and there am I." See strkjv@Malachi:3:16|.

rwp@Matthew:18:22 @{Until seventy times seven} (\he“s hebdomˆkontakis hepta\). It is not clear whether this idiom means seventy-seven or as the Revised Version has it (490 times). If \heptakis\ were written it would clearly be 490 times. The same ambiguity is seen in strkjv@Genesis:4:24|, the LXX text by omitting \kai\. In the _Test. of the Twelve Patriarchs, Benj._ vii. 4, it is used in the sense of seventy times seven. But it really makes little difference because Jesus clearly means unlimited forgiveness in either case. "The unlimited revenge of primitive man has given place to the unlimited forgiveness of Christians" (McNeile).

rwp@Matthew:18:35 @{From your hearts} (\apo t“n kardi“n h–m“n\). No sham or lip pardon, and as often as needed. This is Christ's full reply to Peter's question in strkjv@18:21|. This parable of the unmerciful servant is surely needed today.

rwp@Matthew:19:1 @{He departed} (\metˆren\). Literally, to lift up, change something to another place. Transitive in the LXX and in a Cilician rock inscription. Intransitive in strkjv@13:53| and here, the only N.T. instances. Absence of \hoti\ or \kai\ after \kai egeneto\, one of the clear Hebraisms in the N.T. (Robertson, _Grammar_, pp. 1042f.). This verse is a sort of formula in Matthew at the close of important groups of \logia\ as in strkjv@7:28; strkjv@11:1; strkjv@13:53|. {The borders of Judea beyond Jordan} (\eis ta horia tˆs Ioudaias peran tou Iordanou\). This is a curious expression. It apparently means that Jesus left Galilee to go to Judea by way of Perea as the Galileans often did to avoid Samaria. Luke (Luke:17:11|) expressly says that he passed through Samaria and Galilee when he left Ephraim in Northern Judea (John:11:54|). He was not afraid to pass through the edge of Galilee and down the Jordan Valley in Perea on this last journey to Jerusalem. McNeile is needlessly opposed to the trans-Jordanic or Perean aspect of this phase of Christ's work.

rwp@Matthew:19:10 @{The disciples say unto him} (\legousin aut“i hoi mathˆtai\). "Christ's doctrine on marriage not only separated Him \toto caelo\ from Pharisaic opinions of all shades, but was too high even for the Twelve" (Bruce). {The case} (\hˆ aitia\). The word may refer to the use in verse 3| "for every cause." It may have a vague idea here = \res\, condition. But the point clearly is that "it is not expedient to marry" (\ou sumpherei gamˆsai\) if such a strict view is held. If the bond is so tight a man had best not commit matrimony. It is a bit unusual to have \anthr“pos\ and \gunˆ\ contrasted rather than \anˆr\ and \gunˆ\.

rwp@Matthew:19:13 @{Rebuked them} (\epetimˆsen autois\). No doubt people did often crowd around Jesus for a touch of his hand and his blessing. The disciples probably felt that they were doing Jesus a kindness. How little they understood children and Jesus. It is a tragedy to make children feel that they are in the way at home and at church. These men were the twelve apostles and yet had no vision of Christ's love for little children. The new child world of today is due directly to Jesus.

rwp@Matthew:19:22 @{Went away sorrowful} (\apˆlthen lupoumenos\). "Went away grieved." He felt that Jesus had asked too much of him. He worshipped money more than God when put to the test. Does Jesus demand this same test of every one? Not unless he is in the grip of money. Different persons are in the power of different sins. One sin is enough to keep one away from Christ.

rwp@Matthew:19:28 @{In the regeneration} (\en tˆi palingenesiƒi\). The new birth of the world is to be fulfilled when Jesus sits on his throne of glory. This word was used by the Stoics and the Pythagoreans. It is common also in the mystery religions (Angus, _Mystery Religions and Christianity_, pp. 95ff.). It is in the papyri also. We must put no fantastic ideas into the mouth of Jesus. But he did look for the final consummation of his kingdom. What is meant by the disciples also sitting on twelve thrones is not clear.

rwp@Matthew:20:20 @{Then} (\tote\). Surely an inopportune time for such a request just after the pointed prediction of Christ's crucifixion. Perhaps their minds had been preoccupied with the words of Jesus (19:28|) about their sitting on twelve thrones taking them in a literal sense. The mother of James and John, probably Salome, possibly a sister of the Master's mother (John:19:25|), apparently prompted her two sons because of the family relationship and now speaks for them. {Asking a certain thing} (\aitousa ti\). "Asking something," "plotting perhaps when their Master was predicting" (Bruce). The "something" put forward as a small matter was simply the choice of the two chief thrones promised by Jesus (19:28|).

rwp@Matthew:20:23 @{Ye shall drink} (\piesthe\). Future middle from \pin“\. Christ's cup was martyrdom. James was the first of the Twelve to meet the martyr's death (Acts:12:2|) and John the last if reports are true about him. How little they knew what they were saying.

rwp@Matthew:20:26 @{Would become great} (\hos an thelˆi megas genesthai\). Jesus does not condemn the desire to become great. It is a laudable ambition. There are "great ones" (\megaloi\) among Christians as among pagans, but they do not "lord it over" one another (\katakurieuousin\), a LXX word and very expressive, or "play the tyrant" (\katexousiazousin\), another suggestive word. {Your minister} (\h–m“n diakonos\). This word may come from \dia\ and \konis\ (dust), to raise a dust by one's hurry, and so to minister. It is a general word for servant and is used in a variety of ways including the technical sense of our "deacon" in Php. strkjv@1:1|. But it more frequently is applied to ministers of the Gospel (1Corinthians:3:5|). The way to be "first" (\pr“tos\), says Jesus, is to be your "servant" (\doulos\), "bond-servant" (verse 27|). This is a complete reversal of popular opinion then and now.

rwp@Matthew:20:34 @{Touched their eyes} (\hˆpsato t“n ommat“n\). A synonym for \ophthalm“n\ in strkjv@Mark:8:23| and here alone in the N.T. In the LXX and a common poetic word (Euripides) and occurs in the papyri. In modern Greek \matia mou\ (abbreviation) means "light of my eye," "my darling." The verb \haptomai\ is very common in the Synoptic Gospels. The touch of Christ's hand would sooth the eyes as they were healed.

rwp@Matthew:21:1 @{Unto Bethphage} (\eis Bethphagˆ\). An indeclinable Aramaic name here only in O.T. or N.T. (Mark:11:1; strkjv@Luke:19:29|). It means "house of unripe young figs." It apparently lay on the eastern slope of Olivet or at the foot of the mountain, a little further from Jerusalem than Bethany. Both Mark and Luke speak of Christ's coming "unto Bethphage and Bethany" as if Bethphage was reached first. It is apparently larger than Bethany. {Unto the Mount of Olives} (\eis to oros t“n Elai“n\). Matthew has thus three instances of \eis\ with Jerusalem, Mount of Olives. Mark and Luke use \pros\ with Mount of Olives, the Mount of Olive trees (\elai“n\ from \elaia\, olive tree), the mountain covered with olive trees.

rwp@Matthew:21:3 @{The Lord} (\ho kurios\). It is not clear how the word would be understood here by those who heard the message though it is plain that Jesus applies it to himself. The word is from \kuros\, power or authority. In the LXX it is common in a variety of uses which appear in the N.T. as master of the slave (Matthew:10:24|), of the harvest (9:38|), of the vineyard (20:8|), of the emperor (Acts:13:27|), of God (Matthew:11:20; strkjv@11:25|), and often of Jesus as the Messiah (Acts:10:36|). Note strkjv@Matthew:8:25|. This is the only time in Matthew where the words \ho kurios\ are applied to Jesus except the doubtful passage in strkjv@28:6|. A similar usage is shown by Moulton and Milligan's _Vocabulary_ and Deissmann's _Light from the Ancient East_. Particularly in Egypt it was applied to "the Lord Serapis" and Ptolemy and Cleopatra are called "the lords, the most great gods" (\hoi kurioi theoi megistoi\). Even Herod the Great and Herod Agrippa I are addressed as "Lord King." In the west the Roman emperors are not so termed till the time of Domitian. But the Christians boldly claimed the word for Christ as Jesus is here represented as using it with reference to himself. It seems as if already the disciples were calling Jesus "Lord" and that he accepted the appellative and used it as here.

rwp@Matthew:21:4 @{By the prophet} (\dia tou prophˆtou\). The first line is from strkjv@Isaiah:62:11|, the rest from strkjv@Zechariah:9:9|. John (John:12:14f.|) makes it clear that Jesus did not quote the passage himself. In Matthew it is not so plain, but probably it is his own comment about the incident. It is not Christ's intention to fulfil the prophecy, simply that his conduct did fulfil it.

rwp@Matthew:21:19 @{A fig tree} (\sukˆn mian\). "A single fig tree" (Margin of Rev. Version). But \heis\ was often used = \tis\ or like our indefinite article. See strkjv@Matthew:8:10; strkjv@26:69|. The Greek has strictly no indefinite article as the Latin has no definite article. {Let there be no fruit from thee henceforward for ever} (\ou mˆketi sou karpos genˆtai eis ton ai“na\). Strictly speaking this is a prediction, not a prohibition or wish as in strkjv@Mark:11:14| (optative \phagoi\). "On you no fruit shall ever grow again" (Weymouth). The double negative \ou mˆ\ with the aorist subjunctive (or future indicative) is the strongest kind of negative prediction. It sometimes amounts to a prohibition like \ou\ and the future indicative (Robertson, _Grammar_, pp. 926f.). The early figs start in spring before the leaves and develop after the leaves. The main fig crop was early autumn (Mark:11:14|). There should have been figs on the tree with the crop of leaves. It was a vivid object lesson. Matthew does not distinguish between the two mornings as Mark does (Mark:11:13,20|), but says "immediately" (\parachrˆma\) twice (21:19,20|). This word is really \para to chrˆma\ like our "on the spot" (Thayer). It occurs in the papyri in monetary transactions for immediate cash payment.

rwp@Matthew:21:21 @{Doubt not} (\mˆ diakrithˆte\). First aorist passive subjunctive, second-class condition. To be divided in mind, to waver, to doubt, the opposite of "faith" (\pistin\), trust, confidence. {What is done to the fig tree} (\to tˆs sukˆs\). The Greek means "the matter of the fig tree," as if a slight matter in comparison with {this mountain} (\t“i orei tout“i\). Removing a mountain is a bigger task than blighting a fig tree. "The cursing of the fig-tree has always been regarded as of symbolic import, the tree being in Christ's mind an emblem of the Jewish people, with a great show of religion and no fruit of real godliness. This hypothesis is very credible" (Bruce). Plummer follows Zahn in referring it to the Holy City. Certainly "this mountain" is a parable and one already reported in strkjv@Matthew:17:20| (cf. sycamine tree in Lk strkjv@17:6|). Cf. strkjv@Zechariah:17:4|.

rwp@Matthew:21:24 @{One question} (\logon hena\). Literally "one word" or "a word." The answer to Christ's word will give the answer to their query. The only human ecclesiastical authority that Jesus had came from John.

rwp@Matthew:21:25 @{The baptism of John} (\to baptisma to I“anou\). This represents his relation to Jesus who was baptized by him. At once the ecclesiastical leaders find themselves in a dilemma created by their challenge of Christ. {They reasoned with themselves} (\dielogizonto\). Picturesque imperfect tense describing their hopeless quandary.

rwp@Matthew:21:33 @{A hedge} (\phragmon\). Or fence as a protection against wild beasts. {Digged a winepress} (\“ruxen lˆnon\). Out of the solid rock to hold the grapes and wine as they were crushed. Such wine-vats are to be seen today in Palestine. {Built a tower} (\“ikodomˆsen purgon\). This for the vinedressers and watchmen (2Chronicles:26:10|). Utmost care was thus taken. Note "a booth in a vineyard" (Isaiah:1:8|). See also strkjv@Isaiah:24:20; strkjv@Job:27:18|. Let it out (\exedeto, exedoto\ the usual form). For hire, the terms not being given. The lease allowed three forms, money-rent, a proportion of the crop, or a definite amount of the produce whether it was a good or bad year. Probably the last form is that contemplated here.

rwp@Matthew:21:34 @{His servants} (\tous doulous autou\). These slaves are distinguished from {the husbandmen} (\ge“rgoi\, workers of the soil) or workers of the vineyard who had leased it from the householder before he went away. The conduct of the husbandmen towards the householder's slaves portrays the behaviour of the Jewish people and the religious leaders in particular towards the prophets and now towards Christ. The treatment of God's prophets by the Jews pointedly illustrates this parable.

rwp@Matthew:21:44 @{Shall be broken to pieces} (\sunthlasthˆsetai\). Some ancient manuscripts do not have this verse. But it graphically pictures the fate of the man who rejects Christ. The verb means to shatter. We are familiar with an automobile that dashes against a stone wall, a tree, or a train and the ruin that follows. {Will scatter him as dust} (\likmˆsei\). The verb was used of winnowing out the chaff and then of grinding to powder. This is the fate of him on whom this Rejected Stone falls.

rwp@Matthew:22:14 @{For many are called, but few chosen} (\polloi gar eisin klˆtoi oligoi de eklektoi\). This crisp saying of Christ occurs in various connections. He evidently repeated many of his sayings many times as every teacher does. There is a distinction between the called (\klˆtoi\) and the chosen (\eklektoi\) called out from the called.

rwp@Matthew:22:16 @{Their disciples} (\tous mathˆtas aut“n\). Students, pupils, of the Pharisees as in strkjv@Mark:2:18|. There were two Pharisaic theological seminaries in Jerusalem (Hillel, Shammai). {The Herodians} (\t“n Her“idian“n\). Not members of Herod's family or Herod's soldiers, but partisans or followers of Herod. The form in \-ianos\ is a Latin termination like that in \Christianos\ (Acts:11:26|). Mentioned also in strkjv@Mark:3:6| combining with the Pharisees against Jesus. {The person of men} (\pros“pon anthr“p“n\). Literally, face of men. Paying regard to appearance is the sin of partiality condemned by James (James:2:1,9|) when \pros“polˆmpsia, pros“polˆmptein\ are used, in imitation of the Hebrew idiom. This suave flattery to Jesus implied "that Jesus was a reckless simpleton" (Bruce).

rwp@Matthew:22:42 @{The Christ} (\tou Christou\). The Messiah, of course, not Christ as a proper name of Jesus. Jesus here assumes that strkjv@Psalms:110| refers to the Messiah. By his pungent question about the Messiah as David's son and Lord he really touches the problem of his Person (his Deity and his Humanity). Probably the Pharisees had never faced that problem before. They were unable to answer.

rwp@Matthew:23:8 @{But be not ye called Rabbi} (\humeis de mˆ klˆthˆte Rabbei\). An apparent aside to the disciples. Note the emphatic position of \humeis\. Some even regard verses 8-10| as a later addition and not part of this address to the Pharisees, but the apostles were present. Euthymius Zigabenus says: "Do not seek to be called (ingressive aorist subjunctive), if others call you this it will not be your fault." This is not far from the Master's meaning. Rabbi means "my great one," "my Master," apparently a comparatively new title in Christ's time.

rwp@Matthew:23:10 @{Masters} (\kathˆgˆtai\). This word occurs here only in the N.T. It is found in the papyri for teacher (Latin, _doctor_). It is the modern Greek word for professor. "While \didaskalos\ represents \Rab\, \kathˆgˆtes\ stands for the more honourable \Rabban, -b“n\" (McNeile). Dalman (_Words of Jesus_, p. 340) suggests that the same Aramaic word may be translated by either \didaskalos\ or \kathˆgˆtes\. {The Christ} (\ho Christos\). The use of these words here by Jesus like "Jesus Christ" in his Prayer (John:17:3|) is held by some to show that they were added by the evangelist to what Jesus actually said, since the Master would not have so described himself. But he commended Peter for calling him "the Christ the Son of the living God" (Matthew:16:16f.|). We must not empty the consciousness of Jesus too much.

rwp@Matthew:23:12 @{Exalt himself} (\hups“sei heauton\). Somewhat like strkjv@18:4; strkjv@20:26|. Given by Luke in other contexts (14:11; strkjv@18:14|). Characteristic of Christ.

rwp@Matthew:23:27 @{Whited sepulchre} (\taphois kekoniamenois\). The perfect passive participle is from \konia“\ and that from \konia\, dust or lime. Whitened with powdered lime dust, the sepulchres of the poor in the fields or the roadside. Not the rock-hewn tombs of the well-to-do. These were whitewashed a month before the passover that travellers might see them and so avoid being defiled by touching them (Numbers:19:16|). In strkjv@Acts:23:3| Paul called the high priest a whited wall. When Jesus spoke the sepulchres had been freshly whitewashed. We today speak of whitewashing moral evil.

rwp@Matthew:23:35 @{Zachariah son of Barachiah} (\Zachariou huiou Barachiou\). Broadus gives well the various alternatives in understanding and explaining the presence of "son of Barachiah" here which is not in strkjv@Luke:11:51|. The usual explanation is that the reference is to Zachariah the son of Jehoiada the priest who was slain in the court of the temple (2Chronicles:24:20ff.|). How the words, "son of Barachiah," got into Matthew we do not know. A half-dozen possibilities can be suggested. In the case of Abel a reckoning for the shedding of his blood was foretold (Genesis:4:10|) and the same thing was true of the slaying of Zachariah (2Chronicles:24:22|).

rwp@Matthew:24:3 @{As he sat} (\kathˆmenou\). Genitive absolute. Picture of Jesus sitting on the Mount of Olives looking down on Jerusalem and the temple which he had just left. After the climb up the mountain four of the disciples (Peter, James, John, Andrew) come to Jesus with the problem raised by his solemn words. They ask these questions about the destruction of Jerusalem and the temple, his own second coming (\parousia\, presence, common in the papyri for the visit of the emperor), and the end of the world. Did they think that they were all to take place simultaneously? There is no way to answer. At any rate Jesus treats all three in this great eschatological discourse, the most difficult problem in the Synoptic Gospels. Many theories are advanced that impugn the knowledge of Jesus or of the writers or of both. It is sufficient for our purpose to think of Jesus as using the destruction of the temple and of Jerusalem which did happen in that generation in A.D. 70, as also a symbol of his own second coming and of the end of the world (\sunteleias tou ai“nos\) or consummation of the age. In a painting the artist by skilful perspective may give on the same surface the inside of a room, the fields outside the window, and the sky far beyond. Certainly in this discourse Jesus blends in apocalyptic language the background of his death on the cross, the coming destruction of Jerusalem, his own second coming and the end of the world. He now touches one, now the other. It is not easy for us to separate clearly the various items. It is enough if we get the picture as a whole as it is here drawn with its lessons of warning to be ready for his coming and the end. The destruction of Jerusalem came as he foretold. There are some who would date the Synoptic Gospels after A.D. 70 in order to avoid the predictive element involved in the earlier date. But that is to limit the fore-knowledge of Jesus to a merely human basis. The word \parousia\ occurs in this chapter alone (3,27,37,39|) in the Gospels, but often in the Epistles, either of presence as opposed to absence (Phillipians:2:12|) or the second coming of Christ (2Thessalonians:2:1|).

rwp@Matthew:24:5 @{In my name} (\epi t“i onomati mou\). They will arrogate to themselves false claims of Messiahship in (on the basis of) the name of Christ himself. Josephus (_Wars_ VI, 54) gives there false Christs as one of the reasons for the explosion against Rome that led to the city's destruction. Each new hero was welcomed by the masses including Barcochba. "I am the Messiah," each would say. Forty odd years ago two men in Illinois claimed to be Messiah, each with followers (Schlatter, Schweinfurth). In more recent years Mrs. Annie Besant has introduced a theosophical Messiah and Mrs. Eddy made claims about herself on a par with those of Jesus.

rwp@Matthew:24:6 @{See that ye be not troubled} (\horate mˆ throeisthe\). Asyndeton here with these two imperatives as strkjv@Mark:8:15| \orate blepete\ (Robertson, _Grammar_, p. 949). Look out for the wars and rumours of wars, but do not be scared out of your wits by them. \Throe“\ means to cry aloud, to scream, and in the passive to be terrified by an outcry. Paul uses this very verb (\mˆde throeisthai\) in strkjv@2Thessalonians:2:2| as a warning against excitement over false reports that he had predicted the immediate second coming of Christ. {But the end is not yet} (\all' oup“ estin to telos\). It is curious how people overlook these words of Jesus and proceed to set dates for the immediate end. That happened during the Great War and it has happened since.

rwp@Matthew:24:9 @{Ye shall be hated} (\esesthe misoumenoi\). Periphrastic future passive to emphasize the continuous process of the linear action. For tribulation (\thlipsin\ see strkjv@13:21|), a word common in the Acts, Epistles, and Apocalypse for the oppression (pressure) that the Christians received. {For my name's sake} (\dia to onoma mou\). The most glorious name in the world today, but soon to be a byword of shame (Acts:5:41|). The disciples would count it an honour to be dishonoured for the Name's sake.

rwp@Matthew:24:16 @{Flee unto the mountains} (\pheuget“san eis ta orˆ\). The mountains east of the Jordan. Eusebius (_H.E._ iii,5,3) says that the Christians actually fled to Pella at the foot of the mountains about seventeen miles south of the Sea of Galilee. They remembered the warning of Jesus and fled for safety.

rwp@Matthew:24:23 @{Lo, here is the Christ, or here} (\idou h“de ho Christos ˆ h“de\). The false prophets (24:11|) create the trouble and now false Christs (\pseudo-Christoi\, verse 24|) offer a way out of these troubles. The deluded victims raise the cries of "Lo, here," when these false Messiahs arise with their panaceas for public ills (political, religious, moral, and spiritual).

rwp@Matthew:24:30 @{The sign of the Son of Man in heaven} (\to sˆmeion tou huiou tou anthr“pou en ouran“i\). Many theories have been suggested like the cross in the sky, etc. Bruce sees a reference to strkjv@Daniel:7:13| "one like the Son of man" and holds that Christ himself is the sign in question (the genitive of apposition). This is certainly possible. It is confirmed by the rest of the verse: "They shall see the Son of man coming." See strkjv@Matthew:16:27; strkjv@26:64|. The Jews had repeatedly asked for such a sign (Broadus) as in strkjv@Matthew:12:38; strkjv@16:1; strkjv@John:2:18|.

rwp@Matthew:24:44 @{That ye think not} (\hˆi ou dokeite h“rƒi\). It is useless to set the day and hour for Christ's coming. It is folly to neglect it. This figure of the thief will be used also by Paul concerning the unexpectedness of Christ's second coming (1Thessalonians:5:2|). See also strkjv@Matthew:24:50| for the unexpectedness of the coming with punishment for the evil servant.

rwp@Matthew:24:48 @{My lord tarrieth} (\chronizei mou ho kurios\). That is the temptation and to give way to indulge in fleshly appetites or to pride of superior intellect. Within a generation scoffers will be asking where is the promise of the coming of Christ (2Peter:3:4|). They will forget that God's clock is not like our clock and that a day with the Lord may be a thousand years or a thousand years as one day (2Peter:3:8|).

rwp@Matthew:25:30 @{The unprofitable} (\ton achreion\). Useless (\a\ privative and \chreios\, useful) and so unprofitable, injurious. Doing nothing is doing harm.

rwp@Matthew:25:32 @{All the nations} (panta ta ethnˆ). Not just Gentiles, but Jews also. Christians and non-Christians. This program for the general judgment has been challenged by some scholars who regard it as a composition by the evangelist to exalt Christ. But why should not Christ say this if he is the Son of Man and the Son of God and realized it? A "reduced" Christ has trouble with all the Gospels, not merely with the Fourth Gospel, and no less with Q and Mark than with Matthew and Luke. This is a majestic picture with which to close the series of parables about readiness for the second coming. Here is the program when he does come. "I am aware that doubt is thrown on this passage by some critics. But the doubt is most wanton. Where is the second brain that could have invented anything so original and so sublime as vv. 35-40,42-45|?" (Sanday, _Life of Christ in Recent Research_, p. 128). {As the shepherd separates} (\h“sper ho poimˆn aphorizei\). A common figure in Palestine. The sheep are usually white and the goats black. There are kids (\eriph“n, eriphia\) which have grazed together. The goats devastate a field of all herbage. "Indeed they have extirpated many species of trees which once covered the hills" (Tristram, _Natural History of the Bible_, pp. 89f.). The shepherd stands at the gate and taps the sheep to go to the right and the goats to the left.

rwp@Matthew:25:40 @{Ye did it unto me} (\emoi epoiˆsate\). Dative of personal interest. Christ identifies himself with the needy and the suffering. This conduct is proof of possession of love for Christ and likeness to him.

rwp@Matthew:26:17 @{To eat the passover} (\phagein to pascha\). There were two feasts rolled into one, the passover feast and the feast of unleavened bread. Either name was employed. Here the passover meal is meant, though in strkjv@John:18:28| it is probable that the passover feast is referred to as the passover meal (the last supper) had already been observed. There is a famous controversy on the apparent disagreement between the Synoptic Gospels and the Fourth Gospel on the date of this last passover meal. My view is that the five passages in John (John:13:1f.,27; strkjv@18:28; strkjv@19:14,31|) rightly interpreted agree with the Synoptic Gospels (Matthew:26:17,20; strkjv@Mark:14:12,17; strkjv@Luke:22:7,14|) that Jesus ate the passover meal at the regular time about 6 P.M. beginning of 15 Nisan. The passover lamb was slain on the afternoon of 14 Nisan and the meal eaten at sunset the beginning of 15 Nisan. According to this view Jesus ate the passover meal at the regular time and died on the cross the afternoon of 15 Nisan. See my _Harmony of the Gospels for Students of the Life of Christ_, pp.279-284. The question of the disciples here assumes that they are to observe the regular passover meal. Note the deliberative subjunctive (\hetoimas“men\) after \theleis\ with \hina\. For the asyndeton see Robertson, _Grammar_, p. 935.

rwp@Matthew:26:28 @{The Covenant} (\tˆs diathˆkˆs\). The adjective \kainˆs\ in Textus Receptus is not genuine. The covenant is an agreement or contract between two (\dia, duo, thˆke\, from \tithˆmi\). It is used also for will (Latin, _testamentum_) which becomes operative at death (Hebrews:9:15-17|). Hence our _New Testament_. Either covenant or will makes sense here. Covenant is the idea in strkjv@Hebrews:7:22; strkjv@8:8| and often. In the Hebrew to make a covenant was to cut up the sacrifice and so ratify the agreement (Genesis:15:9-18|). Lightfoot argues that the word \diathˆke\ means covenant in the N.T. except in strkjv@Hebrews:9:15-17|. Jesus here uses the solemn words of strkjv@Exodus:24:8| "the blood of the covenant" at Sinai. "My blood of the covenant" is in contrast with that. This is the New Covenant of strkjv@Jeremiah:31; strkjv@Hebrews:8|. {Which is shed for many} (\to peri poll“n ekchunnomenon\). A prophetic present passive participle. The act is symbolized by the ordinance. Cf. the purpose of Christ expressed in strkjv@20:28|. There \anti\ and here \peri\. {Unto remission of sins} (\eis aphesin hamarti“n\). This clause is in Matthew alone but it is not to be restricted for that reason. It is the truth. This passage answers all the modern sentimentalism that finds in the teaching of Jesus only pious ethical remarks or eschatological dreamings. He had the definite conception of his death on the cross as the basis of forgiveness of sin. The purpose of the shedding of his blood of the New Covenant was precisely to remove (forgive) sins.

rwp@Matthew:26:37 @{He took with him} (\paralab“n\). Taking along, by his side (\para-\), as a mark of special favour and privilege, instead of leaving this inner circle of three (Peter, James, and John) with the other eight. The eight would serve as a sort of outer guard to watch by the gate of the garden for the coming of Judas while the three would be able to share the agony of soul already upon Jesus so as at least to give him some human sympathy which he craved as he sought help from the Father in prayer. These three had been with Jesus on the Mount of Transfiguration and now they are with him in this supreme crisis. The grief of Christ was now severe. The word for {sore troubled} (\adˆmonein\) is of doubtful etymology. There is an adjective \adˆmos\ equal to \apodˆmos\ meaning "not at home," "away from home," like the German _unheimisch, unheimlich_. But whatever the etymology, the notion of intense discomfort is plain. The word \adˆmonein\ occurs in P.Oxy. II, 298,456 of the first century A.D. where it means "excessively concerned." See strkjv@Phillipians:2:26| where Paul uses it of Epaphroditus. Moffatt renders it here "agitated." The word occurs sometimes with \apore“\ to be at a loss as to which way to go. The _Braid Scots_ has it "sair putten-aboot." Here Matthew has also "to be sorrowful" (\lupeisthai\), but Mark (Mark:14:33|) has the startling phrase {greatly amazed and sore troubled} (\ekthambeisthai kai adˆmonein\), a "feeling of terrified surprise."

rwp@Matthew:26:39 @{He went forward a little} (\proelth“n mikron\). As if he could not fight the battle in their immediate presence. He was on his face, not on his knees (McNeile). {This cup} (\to potˆrion touto\). The figure can mean only the approaching death. Jesus had used it of his coming death when James and John came to him with their ambitious request, "the cup which I am about to drink" (Matthew:20:22|). But now the Master is about to taste the bitter dregs in the cup of death for the sin of the world. He was not afraid that he would die before the Cross, though he instinctively shrank from the cup, but instantly surrendered his will to the Father's will and drank it to the full. Evidently Satan tempted Christ now to draw back from the Cross. Here Jesus won the power to go on to Calvary.

rwp@Matthew:26:52 @{Put up again thy sword} (\apostrepson tˆn machairan sou\). Turn back thy sword into its place. It was a stern rebuke for Peter who had misunderstood the teaching of Jesus in strkjv@Luke:22:38| as well as in strkjv@Matthew:5:39| (cf. strkjv@John:18:36|). The reason given by Jesus has had innumerable illustrations in human history. The sword calls for the sword. Offensive war is here given flat condemnation. The Paris Pact of 1928 (the Kellogg Treaty) is certainly in harmony with the mind of Christ. The will to peace is the first step towards peace, the outlawing of war. Our American cities are often ruled by gangsters who kill each other off.

rwp@Matthew:26:65 @{He hath spoken blasphemy} (\eblasphˆmˆsen\). There was no need of witnesses now, for Jesus had incriminated himself by claiming under oath to be the Messiah, the Son of God. Now it would not be blasphemy for the real Messiah to make such a claim, but it was intolerable to admit that Jesus could be the Messiah of Jewish hope. At the beginning of Christ's ministry he occasionally used the word Messiah of himself, but he soon ceased, for it was plain that it would create trouble. The people would take it in the sense of a political revolutionist who would throw off the Roman yoke. If he declined that role, the Pharisees would have none of him for that was the kind of a Messiah that they desired. But the hour has now come. At the Triumphal Entry Jesus let the Galilean crowds hail him as Messiah, knowing what the effect would be. Now the hour has struck. He has made his claim and has defied the High Priest.

rwp@Matthew:26:66 @{He is worthy of death} (\enochos thanatou estin\). Held in the bonds of death (\en, ech“\) as actually guilty with the genitive (\thanatou\). The dative expresses liability as in strkjv@Matthew:5:21| (\tˆi krisei\) and as \eis\ and the accusative (Matthew:5:22|). They took the vote though it was at night and they no longer had the power of death since the Romans took it away from them. Death was the penalty of blasphemy (Leviticus:24:15|). But they enjoyed taking it as their answer to his unanswerable speeches in the temple that dreadful Tuesday a few days before. It was unanimous save that Joseph of Arimathea and Nicodemus did not agree. They were probably absent and not even invited as being under suspicion for being secret disciples of Christ.

rwp@Matthew:26:68 @{Thou Christ} (\Christe\). With definite sneer at his claims under oath in strkjv@26:63|. With uncontrolled glee and abandon like a lot of hoodlums these doctors of divinity insulted Jesus. They actually spat in his face, buffeted him on the neck (\ekolaphisan\, from \kolaphos\ the fist), and struck him in the face with the palms of their hands (\erapisan\, from \rapis\, a rod), all personal indignities after the legal injustice already done. They thus gave vent to their spite and hatred.

rwp@Matthew:27:3 @{Repented himself} (\metamelˆtheis\). Probably Judas saw Jesus led away to Pilate and thus knew that the condemnation had taken place. This verb (first aorist passive participle of \metamelomai\) really means to be sorry afterwards like the English word _repent_ from the Latin _repoenitet_, to have pain again or afterwards. See the same verb \metamelˆtheis\ in strkjv@Matthew:21:30| of the boy who became sorry and changed to obedience. The word does not have an evil sense in itself. Paul uses it of his sorrow for his sharp letter to the Corinthians, a sorrow that ceased when good came of the letter (2Corinthians:7:8|). But mere sorrow avails nothing unless it leads to change of mind and life (\metanoia\), the sorrow according to God (2Corinthians:7:9|). This sorrow Peter had when he wept bitterly. It led Peter back to Christ. But Judas had only remorse that led to suicide.

rwp@Matthew:27:17 @{Barabbas or Jesus which is called Christ?} (\Barabbƒn ˆ Iˆsoun ton legomenon Christon;\). Pilate was catching at straws or seeking any loophole to escape condemning a harmless lunatic or exponent of a superstitious cult such as he deemed Jesus to be, certainly in no political sense a rival of Caesar. The Jews interpreted "Christ" for Pilate to be a claim to be King of the Jews in opposition to Caesar, "a most unprincipled proceeding" (Bruce). Songs:he bethought him of the time-honoured custom at the passover of releasing to the people "a prisoner whom they wished" (\desmion hon ˆthelon\). No parallel case has been found, but Josephus mentions the custom (_Ant_. xx. 9,3). Barabbas was for some reason a popular hero, a notable (\episˆmon\), if not notorious, prisoner, leader of an insurrection or revolution (Mark:15:7|) probably against Rome, and so guilty of the very crime that they tried to fasten on Jesus who only claimed to be king in the spiritual sense of the spiritual kingdom. Songs:Pilate unwittingly pitted against each other two prisoners who represented the antagonistic forces of all time. It is an elliptical structure in the question, "whom do you wish that I release?" (\tina thelete apolus“;\), either two questions in one (asyndeton) or the ellipse of \hina\ before \apolus“\. See the same idiom in verse 21|. But Pilate's question tested the Jews as well as himself. It tests all men today. Some manuscripts add the name Jesus to Barabbas and that makes it all the sharper. Jesus Barabbas or Jesus Christ?

rwp@Matthew:27:19 @{His wife} (\hˆ gunˆ autou\). Poor Pilate was getting more entangled every moment as he hesitated to set Jesus free whom he knew to be free of any crime against Caesar. Just at the moment when he was trying to enlist the people in behalf of Jesus against the schemes of the Jewish leaders, his wife sent a message about her dream concerning Jesus. She calls Jesus "that righteous man" (\t“i dikai“i ekein“i\) and her psychical sufferings increased Pilate's superstitious fears. Tradition names her Procla and even calls her a Christian which is not probable. But it was enough to unnerve the weak Pilate as he sat on the judgment-seat (\epi tou bˆmatos\) up over the pavement.

rwp@Matthew:27:22 @{What then shall I do unto Jesus which is called Christ?} (\ti oun poiˆs“ Iˆsoun ton legomenon Christon;\). They had asked for Barabbas under the tutelage of the Sanhedrin, but Pilate pressed home the problem of Jesus with the dim hope that they might ask for Jesus also. But they had learned their lesson. Some of the very people who shouted "Hosannah" on the Sunday morning of the Triumphal Entry now shout {Let him be crucified} (\staur“thˆt“\). The tide has now turned against Jesus, the hero of Sunday, now the condemned criminal of Friday. Such is popular favour. But all the while Pilate is shirking his own fearful responsibility and trying to hide his own weakness and injustice behind popular clamour and prejudice.

rwp@Matthew:27:25 @{His blood be upon us and upon our children} (\to haima autou kai epi ta tekna hˆm“n\). These solemn words do show a consciousness that the Jewish people recognized their guilt and were even proud of it. But Pilate could not wash away his own guilt that easily. The water did not wash away the blood of Jesus from his hands any more than Lady Macbeth could wash away the blood-stains from her lily-white hands. One legend tells that in storms on Mt. Pilatus in Switzerland his ghost comes out and still washes his hands in the storm-clouds. There was guilt enough for Judas, for Caiaphas and for all the Sanhedrin both Sadducees and Pharisees, for the Jewish people as a whole (\pas ho laos\), and for Pilate. At bottom the sins of all of us nailed Jesus to the Cross. This language is no excuse for race hatred today, but it helps explain the sensitiveness between Jew and Christians on this subject. And Jews today approach the subject of the Cross with a certain amount of prejudice.

rwp@Matthew:27:33 @{Golgotha} (\Golgotha\). Chaldaic or Aramaic _Gulgatha_, Hebrew _Gulgoleth_, place of a skull-shaped mount, not place of skulls. Latin Vulgate _Calvariae locus_, hence our Calvary. Tyndale misunderstood it as a place of dead men's skulls. Calvary or Golgotha is not the traditional place of the Holy Sepulchre in Jerusalem, but a place outside of the city, probably what is now called Gordon's Calvary, a hill north of the city wall which from the Mount of Olives looks like a skull, the rock-hewn tombs resembling eyes in one of which Jesus may have been buried.

rwp@Matthew:27:36 @{Watched him there} (\etˆroun auton ekei\). Imperfect tense descriptive of the task to prevent the possibility of rescue or removal of the body. These rough Roman soldiers casting lots over the garments of Christ give a picture of comedy at the foot of the Cross, the tragedy of the ages.

rwp@Matthew:27:40 @{If thou art the Son of God} (\ei huios ei tou theou\). More exactly, "If thou art a son of God," the very language of the devil to Jesus (Matthew:4:3|) in the early temptations, now hurled at Jesus under the devil's prompting as he hung upon the Cross. There is allusion, of course, to the claim of Jesus under oath before the Sanhedrin "the Son of God" (\ho huios tou theou\) and a repetition of the misrepresentation of his words about the temple of his body. It is a pitiful picture of human depravity and failure in the presence of Christ dying for sinners.

rwp@Matthew:27:42 @{He saved others; himself he cannot save} (\allous es“sen; heauton ou dunatai s“sai\). The sarcasm is true, though they do not know its full significance. If he had saved himself now, he could not have saved any one. The paradox is precisely the philosophy of life proclaimed by Jesus himself (Matthew:10:39|). {Let him now come down} (\katabat“ nun\). Now that he is a condemned criminal nailed to the Cross with the claim of being "the King of Israel" (the Jews) over his head. Their spiteful assertion that they would then believe upon Jesus (\ep' auton\) is plainly untrue. They would have shifted their ground and invented some other excuse. When Jesus wrought his greatest miracles, they wanted "a sign from heaven." These "pious scoffers" (Bruce) are like many today who make factitious and arbitrary demands of Christ whose character and power and deity are plain to all whose eyes are not blinded by the god of this world. Christ will not give new proofs to the blind in heart.

rwp@Matthew:27:43 @{Let him deliver him now} (\rhusasth“ nun\). They add the word "now" to strkjv@Psalms:21; strkjv@22:8|. That is the point of the sneer at Christ's claim to be God's son thrown in his teeth again and at the willingness and power of God to help his "son." The verb \thel“\ here may mean {love} as in the Septuagint (Psalms:18:20; strkjv@41:12|) or "cares for" (Moffatt), "gin he cares ocht for him" (_Braid Scots_).

rwp@Matthew:27:46 @{My God, My God, why hast thou forsaken me?} (\Thee mou, thee mou, hina ti me egkatelipes;\). Matthew first transliterates the Aramaic, according to the Vatican manuscript (B), the words used by Jesus: _El“i, el“i, lema sabachthanei_; Some of the MSS. give the transliteration of these words from strkjv@Psalms:22:1| in the Hebrew (_Eli, Eli, lama Zaphthanei_). This is the only one of the seven sayings of Christ on the Cross given by Mark and Matthew. The other six occur in Luke and John. This is the only sentence of any length in Aramaic preserved in Matthew, though he has Aramaic words like amen, corban, mammon, pascha, raca, Satan, Golgotha. The so-called Gospel of Peter preserves this saying in a Docetic (Cerinthian) form: "My power, my power, thou hast forsaken me!" The Cerinthian Gnostics held that the _aeon_ Christ came on the man Jesus at his baptism and left him here on the Cross so that only the man Jesus died. Nothing from Jesus so well illustrates the depth of his suffering of soul as he felt himself regarded as sin though sinless (2Corinthians:5:21|). strkjv@John:3:16| comes to our relief here as we see the Son of God bearing the sin of the world. This cry of desolation comes at the close of the three hours of darkness.

rwp@Matthew:27:50 @{Yielded up his spirit} (\aphˆken to pneuma\). The loud cry may have been strkjv@Psalms:31:5| as given in strkjv@Luke:23:46|: "Father, into thy hands I commend my spirit." John (John:19:30|) gives {It is finished} (\tetelestai\), though which was actually last is not clear. Jesus did not die from slow exhaustion, but with a loud cry. {He breathed out} (\exepneusen\, strkjv@Mark:15:37|), {sent back his spirit} (Matthew:27:50|), {gave up his spirit} (\pared“ken to pneuma\, strkjv@John:19:30|). "He gave up his life because he willed it, when he willed it, and as he willed it" (Augustine). Stroud (_Physical Cause of the Death of Christ_) considers the loud cry one of the proofs that Jesus died of a ruptured heart as a result of bearing the sin of the world.

rwp@Matthew:27:52 @{The tombs were opened} (\ta mnˆmeia ane“ichthˆsan\). First aorist passive indicative (double augment). The splitting of the rocks by the earthquake and the opening of tombs can be due to the earthquake. But the raising of the bodies of the dead after the resurrection of Jesus which appeared to many in the holy city puzzles many today who admit the actual bodily resurrection of Jesus. Some would brand all these portents as legends since they appear in Matthew alone. Others would say that "after his resurrection" should read "after their resurrection," but that would make it conflict with Paul's description of Christ as the first fruits of them that sleep (1Corinthians:15:20|). Some say that Jesus released these spirits after his descent into Hades. Songs:it goes. We come back to miracles connected with the birth of Jesus, God's Son coming into the world. If we grant the possibility of such manifestations of God's power, there is little to disturb one here in the story of the death of God's Son.

rwp@Matthew:27:54 @{Truly this was the Son of God} (\alˆth“s theou huios ˆn houtos\). There is no article with God or Son in the Greek so that it means "God's Son," either "the Son of God" or "a Son of God." There is no way to tell. Evidently the centurion (\hekatontarchos\ here, ruler of a hundred, Latin word _kenturi“n_ in strkjv@Mark:15:39|) was deeply moved by the portents which he had witnessed. He had heard the several flings at Jesus for claiming to be the Son of God and may even have heard of his claim before the Sanhedrin and Pilate. How much he meant by his words we do not know, but probably he meant more than merely "a righteous man" (Luke:23:47|). Petronius is the name given this centurion by tradition. If he was won now to trust in Christ, he came as a pagan and, like the robber who believed, was saved as Jesus hung upon the Cross. All who are ever saved in truth are saved because of the death of Jesus on the Cross. Songs:the Cross began to do its work at once.

rwp@Matthew:27:55 @{Many women} (\gunaikes pollai\). We have come to expect the women from Galilee to be faithful, last at the Cross and first at the tomb. Luke (Luke:23:49|) says that "all his acquaintance" (\pantes hoi gn“stoi aut“i\) stood at a distance and saw the end. One may hope that the apostles were in that sad group. But certainly many women were there. The Mother of Jesus had been taken away from the side of the Cross by the Beloved Disciple to his own home (John:19:27|). Matthew names three of the group by name. Mary Magdalene is mentioned as a well-known person though not previously named in Matthew's Gospel. Certainly she is not the sinful woman of strkjv@Luke:7| nor Mary of Bethany. There is another Mary, the mother of James and Joseph (Joses) not otherwise known to us. And then there is the mother of the sons of Zebedee (James and John), usually identified with Salome (Mark:15:40|). These noble and faithful women were "beholding from afar" (\apo makrothen the“rousai\). These three women may have drawn nearer to the Cross for Mary the Mother of Jesus stood beside the Cross (\para t“i staur“i\) with Mary of Clopas and Mary Magdalene (John:19:25|) before she left. They had once ministered unto Jesus (\diakonousai aut“i\) and now he is dead. Matthew does not try to picture the anguish of heart of these noble women nor does he say as Luke (Luke:23:48|) does that "they returned smiting their breasts." He drops the curtain on that saddest of all tragedies as the loyal band stood and looked at the dead Christ on Golgotha. What hope did life now hold for them?

rwp@Matthew:27:63 @{Sir, we remember} (\kurie, emnesthˆmen\). This was the next day, on our Saturday, the Jewish Sabbath, the day after the Preparation (Matthew:27:62|). Ingressive aorist indicative, we have just recalled. It is objected that the Jewish rulers would know nothing of such a prediction, but in strkjv@Matthew:12:40| he expressly made it to them. Meyer scouts as unhistorical legend the whole story that Christ definitely foretold his resurrection on the third day. But that is to make legendary much of the Gospels and to limit Jesus to a mere man. The problem remains why the disciples forgot and the Jewish leaders remembered. But that is probably due on the one hand to the overwhelming grief of the disciples coupled with the blighting of all their hopes of a political Messiah in Jesus, and on the other hand to the keen nervous fear of the leaders who dreaded the power of Jesus though dead. They wanted to make sure of their victory and prevent any possible revival of this pernicious heresy. {That deceiver} (\ekeinos ho planos\) they call him, a vagabond wanderer (\planos\) with a slur in the use of {that} (\ekeinos\), a picturesque sidelight on their intense hatred of and fear of Jesus.

rwp@Matthew:28:1 @{Now late on the sabbath as it began to dawn toward the first day of the week} (\opse de sabbat“n, tˆi epiph“skousˆi eis mian sabbat“n\). This careful chronological statement according to Jewish days clearly means that before the sabbath was over, that is before six P.M., this visit by the women was made "to see the sepulchre" (\theorˆsai ton taphon\). They had seen the place of burial on Friday afternoon (Mark:15:47; strkjv@Matthew:27:61; strkjv@Luke:23:55|). They had rested on the sabbath after preparing spices and ointments for the body of Jesus (Luke:23:56|), a sabbath of unutterable sorrow and woe. They will buy other spices after sundown when the new day has dawned and the sabbath is over (Mark:16:1|). Both Matthew here and Luke (Luke:23:54|) use dawn (\epiph“sk“\) for the dawning of the twenty-four hour-day at sunset, not of the dawning of the twelve-hour day at sunrise. The Aramaic used the verb for dawn in both senses. The so-called Gospel of Peter has \epiph“sk“\ in the same sense as Matthew and Luke as does a late papyrus. Apparently the Jewish sense of "dawn" is here expressed by this Greek verb. Allen thinks that Matthew misunderstands Mark at this point, but clearly Mark is speaking of sunrise and Matthew of sunset. Why allow only one visit for the anxious women?

rwp@Matthew:28:2 @{There was a great earthquake} (\seismos egeneto megas\). Clearly not the earthquake of strkjv@27:51|. The precise time of this earthquake is not given. It was before sunrise on the first day of the week when the women made the next visit. Matthew alone relates the coming of the angel of the Lord who rolled away the stone and was sitting upon it (\apekulise ton lithon kai ekathˆto epan“ autou\). If one is querulous about these supernatural phenomena, he should reflect that the Resurrection of Jesus is one of the great supernatural events of all time. Cornelius … Lapide dares to say: "The earth, which trembled with sorrow at the Death of Christ as it were leaped for joy at His Resurrection." The Angel of the Lord announced the Incarnation of the Son of God and also His Resurrection from the grave. There are apparent inconsistencies in the various narratives of the Resurrection and the appearances of the Risen Christ. We do not know enough of the details to be able to reconcile them. But the very variations strengthen the independent witness to the essential fact that Jesus rose from the grave. Let each writer give his own account in his own way. The stone was rolled away not to let the Lord out, but to let the women in to prove the fact of the empty tomb (McNeile).

rwp@Matthew:28:5 @{Unto the women} (\tais gunaixin\). According to John, Mary Magdalene had left to go and tell Peter and John of the supposed grave robbery (John:20:1f.|). But the other women remained and had the interview with the angel (or men, Luke) about the empty tomb and the Risen Christ. {Jesus the Crucified} (\Iˆsoun ton estaur“menon\). Perfect passive participle, state of completion. This he will always be. Songs:Paul will preach as essential to his gospel "and this one crucified" (\kai touton estaur“menon\, strkjv@1Corinthians:2:2|).

rwp@Matthew:28:6 @{Risen from the dead} (\ˆgerthˆ apo t“n nekr“n\). {Jesus the Risen}. This is the heart of the testimony of the angel to the women. It is what Paul wishes Timothy never to forget (2Timothy:2:8|), "Jesus Christ risen from the dead" (\Iˆsoun Christon egˆgermenon ek nekr“n\). They were afraid and dazzled by the glory of the scene, but the angel said, "Come, see the place where the Lord lay" (\deute idete ton topon hopou ekeito ho Kurios\). Some MSS. do not have \ho Kurios\, but he is the subject of \ekeito\. His body was not there. It will not do to say that Jesus arose in spirit and appeared alive though his body remained in the tomb. The empty tomb is the first great fact confronting the women and later the men. Various theories were offered then as now. But none of them satisfy the evidence and explain the survival of faith and hope in the disciples that do not rest upon the fact of the Risen Christ whose body was no longer in the tomb.

rwp@Matthew:28:18 @{All authority} (\pƒsa exousia\). Jesus came close to them (\proselth“n\) and made this astounding claim. He spoke as one already in heaven with a world-wide outlook and with the resources of heaven at his command. His authority or power in his earthly life had been great (7:29; strkjv@11:27; strkjv@21:23f.|). Now it is boundless and includes earth and heaven. {Hath been given} (\edothˆ\) is a timeless aorist (Robertson, _Grammar_, pp. 836f.). It is the sublimist of all spectacles to see the Risen Christ without money or army or state charging this band of five hundred men and women with world conquest and bringing them to believe it possible and to undertake it with serious passion and power. Pentecost is still to come, but dynamic faith rules on this mountain in Galilee.

rwp@Matthew:28:19 @{All the nations} (\panta ta ethnˆ\). Not just the Jews scattered among the Gentiles, but the Gentiles themselves in every land. And not by making Jews of them, though this point is not made plain here. It will take time for the disciples to grow into this _Magna Charta_ of the missionary propaganda. But here is the world program of the Risen Christ and it should not be forgotten by those who seek to foreshorten it all by saying that Jesus expected his second coming to be very soon, even within the lifetime of those who heard. He did promise to come, but he has never named the date. Meanwhile we are to be ready for his coming at any time and to look for it joyfully. But we are to leave that to the Father and push on the campaign for world conquest. This program includes making disciples or learners (\mathˆteusate\) such as they were themselves. That means evangelism in the fullest sense and not merely revival meetings. Baptism in (\eis\, not _into_) the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, in the name of the Trinity. Objection is raised to this language in the mouth of Jesus as too theological and as not a genuine part of the Gospel of Matthew for the same reason. See strkjv@Matthew:11:27|, where Jesus speaks of the Father and the Son as here. But it is all to no purpose. There is a chapter devoted to this subject in my _The Christ of the Logia_ in which the genuineness of these words is proven. The name of Jesus is the essential part of it as is shown in the Acts. Trine immersion is not taught as the Greek Church holds and practices, baptism in the name of the Father, then of the Son, then of the Holy Spirit. The use of name (\onoma\) here is a common one in the Septuagint and the papyri for power or authority. For the use of \eis\ with \onoma\ in the sense here employed, not meaning _into_, see strkjv@Matthew:10:41f.| (cf. also strkjv@12:41|).

rwp@Matthew:28:20 @{Teaching them} (\didaskontes autous\). Christians have been slow to realize the full value of what we now call religious education. The work of teaching belongs to the home, to the church (sermon, Sunday school, young people's work, prayer-meeting, study classes, mission classes), to the school (not mixing of church and state, but moral instruction if not the reading of the Bible), good books which should be in every home, reading of the Bible itself. Some react too far and actually put education in the place of conversion or regeneration. That is to miss the mark. But teaching is part, a weighty part, of the work of Christians.

rwp@Matthew:28:20 @{I am with you} (\eg“ meta hum“n\). This is the amazing and blessed promise. He is to be with the disciples when he is gone, with all the disciples, with all knowledge, with all power, with them all the days (all sorts of days, weakness, sorrows, joy, power), till the consummation of the age (\he“s tˆs sunteleias tou ai“nos\). That goal is in the future and unknown to the disciples. This blessed hope is not designed as a sedative to an inactive mind and complacent conscience, but an incentive to the fullest endeavor to press on to the farthest limits of the world that all the nations may know Christ and the power of his Risen Life. Songs:Matthew's Gospel closes in a blaze of glory. Christ is conqueror in prospect and in fact. Christian history from that eventful experience on the Mountain in Galilee has been the fulfilment of that promise in as far as we allow God's power to work in us for the winning of the world to Christ, the Risen, all powerful Redeemer, who is with his people all the time. Jesus employs the prophetic present here (\eimi\, I am). He is with us all the days till he comes in glory.

rwp@Info_Philemon @ THE EPISTLE TO PHILEMON FROM ROME A.D. 63 BY WAY OF INTRODUCTION This little letter was sent to Philemon by Onesimus, a converted runaway slave of Philemon, along with Tychicus who is going to Colossae with Onesimus (Colossians:4:7-9|) as the bearer also of the so-called Epistle to the Ephesians (Ephesians:6:21f.|). Hence it is clear that these three Epistles were carried to the Province of Asia at the same time. Colossians was probably written before Ephesians which appears to be a general treatment of the same theme. Whether Philemon was actually penned before the other two there is no way of knowing. But it is put first here as standing apart. Probably Paul wrote it himself without dictation because in verse 19| it constitutes a note in his own hand to Philemon for what Onesimus may owe him. Paul applies the spirit of Christianity to the problem of slavery in words that have ultimately set the slaves free from bondage to men. strkjv@Philemon:1:1 @{A prisoner of Christ Jesus} (\desmios Christou Iˆsou\). As verse 9| and in strkjv@Ephesians:3:1; strkjv@4:1|. Old adjective from \desmos\ (bond, \de“\, to bind). Apparently used here on purpose rather than \apostolos\ as more effective with Philemon and a more touching occasion of pride as Paul writes with his manacled right hand. {Timothy} (\Timotheos\). With Paul in Ephesus (Acts:19:22|) and probably known to Philemon. Associated with Paul also in I and II Thess., II Cor., Philipp., Col. {To Philemon} (\Philˆmoni\). A resident of Colossae and a convert of Paul's (verse 19|), perhaps coming to Ephesus while Paul was there when his ministry had so much influence over the province of Asia (Acts:19:9f., 26; strkjv@1Corinthians:16:19|). The name Philemon occurs in the legend of Baucis and Philemon (Ovid's _Metamorphoses_), but with no connection with the brother here. He was active in the church in Colossae ("our co-worker," \sunerg“i hˆm“n\) and was beloved (\agapˆt“i\) by Paul.

rwp@Philippians:1:1 @{Paul} (\Paulos\). He does not mention his apostleship as he usually does. Omitted also in I and II Thess. and Philemon. {Timothy} (\Timotheos\). In no sense the author, but associated with Paul because with him here in Rome as in Corinth when I and II Thessalonians written and in Ephesus when I Corinthians sent and in Macedonia when II Corinthians written. Timothy was with Paul when the Philippian church was founded (Acts:16:1,13; strkjv@17:14|). He had been there twice since (Acts:19:22; strkjv@20:3f.|). {To all the saints} (\pƒsi tois hagiois\). The word saint (\hagios\) here is used for the professing Christians as in strkjv@1Corinthians:1:2| which see as well as strkjv@Romans:1:7| for the origin of the word. The word "all" (\pƒsi\) means that all individual believers are included. Paul employs this word frequently in Philippians. {In Christ Jesus} (\en Christ“i Iˆsou\). The centre for all Christian relations and activities for Paul and for us. {In Philippi} (\en Philippois\). See on ¯Acts:16:12| for discussion of this name. {With the bishops} (\sun episkopois\). "Together with bishops," thus singled out from "all the saints." See strkjv@Acts:20:17,28| for the use of this most interesting word as equivalent to \presbuteros\ (elder). It is an old word from \episkeptomai\, to look upon or after, to inspect, so the overseer or superintendent. In the second century \episcopos\ (Ignatius) came to mean one superior to elders, but not so in the N.T. The two New Testament church officers are here mentioned (bishops or elders and deacons). The plural is here employed because there was usually one church in a city with several pastors (bishops, elders). {And deacons} (\kai diakonois\). Technical sense here of the other church officers as in strkjv@1Timothy:3:8-13|, not the general use as in strkjv@Matthew:22:13|. The origin of the office is probably seen in strkjv@Acts:6:1-6|. The term is often applied to preachers (1Corinthians:3:5; strkjv@2Corinthians:3:6|). The etymology (\dia, konis\) suggests raising a dust by hastening.

rwp@Philippians:1:15 @{Even of envy and strife} (\kai dia phthonon kai erin\). "Even because of" (accusative after \dia\). Surely the lowest of motives for preaching Christ. Envy is an old word and an old sin and strife (\eris\) is more rivalry than schism. It is petty and personal jealousy of Paul's power and prowess by the Judaizers in Rome whom Paul has routed in the east, but who now exult at the opportunity of annoying their great antagonist by their interpretation of Christ. Jealousy is always against those of one's own class or profession as preachers with preachers, doctors with doctors. {Of goodwill} (\di' eudokian\). Because of goodwill toward Paul.

rwp@Philippians:1:16 @{Of love} (\ex agapˆs\). Out of love to Paul as well as to Christ. Put strkjv@1Corinthians:13| here as a flash-light.

rwp@Philippians:1:18 @{What then?} (\ti gar?\). Sharp problem put up to Paul by the conduct of the Judaizers. {Only that} (\plˆn hoti\). Same idiom in strkjv@Acts:20:23|. \Plˆn\ is adverb \pleon\ (more besides). As a preposition \plˆn\ means "except." This essential thing Paul sees in spite of all their envy and selfishness that Christ is preached. {Whether in pretence} (\eite prophasei\). Either from \prophain“\, to shew forth, or \prophˆmi\, to speak forth, the ostensible presentation often untrue. See strkjv@Acts:27:30|. Paul sees clearly through the pious pretence of these Judaizers and rejoices that people get some knowledge of Christ. Some Christ is better than no Christ. {Yea, and will rejoice} (\alla kai charˆsomai\). Note affirmative, not adversative, use of \alla\. Volitive use of the future (second future passive) indicative (\charˆsomai\) of \chair“\. Paul is determined to rejoice in spite of the efforts of the Judaizers to prod him to anger.

rwp@Philippians:2:3 @{Through vainglory} (\kata kenodoxian\). Late word, only here in N.T., from \kenodoxos\ (\kenos, doxa\, strkjv@Galatians:5:26|, only here in N.T.), empty pride. {In lowliness of mind} (\tˆi tapeinophrosunˆi\). Late and rare word. Not in O.T. or early Greek writers. In Josephus and Epictetus in bad sense (pusillanimity). For ostentatious humility in Co strkjv@2:18,23|. One of the words, like \tapeinos\ (Matthew:11:29|) and \tapeinophr“n\ (1Peter:3:8|, here alone in N.T.) that Christianity has ennobled and dignified (Acts:20:19|). {Better than himself} (\huperechontas heaut“n\). Present active participle of \huperech“\ in intransitive sense to excel or surpass with the ablative, "excelling themselves." See strkjv@Romans:12:10|.

rwp@Philippians:2:5 @{Have this mind in you} (\touto phroneite en humin\). "Keep on thinking this in you which was also in Christ Jesus" (\ho kai en Christ“i Iˆsou\). What is that? Humility. Paul presents Jesus as the supreme example of humility. He urges humility on the Philippians as the only way to secure unity.

rwp@Philippians:2:6 @{Being} (\huparch“n\). Rather, "existing," present active participle of \huparch“\. In the form of God (\en morphˆi theou\). \Morphˆ\ means the essential attributes as shown in the form. In his preincarnate state Christ possessed the attributes of God and so appeared to those in heaven who saw him. Here is a clear statement by Paul of the deity of Christ. {A prize} (\harpagmon\). Predicate accusative with \hˆgˆsato\. Originally words in \-mos\ signified the act, not the result (\-ma\). The few examples of \harpagmos\ (Plutarch, etc.) allow it to be understood as equivalent to \harpagma\, like \baptismos\ and \baptisma\. That is to say Paul means a prize to be held on to rather than something to be won ("robbery"). {To be on an equality with God} (\to einai isa theoi\). Accusative articular infinitive object of \hˆgˆsato\, "the being equal with God" (associative instrumental case \the“i\ after \isa\). \Isa\ is adverbial use of neuter plural with \einai\ as in strkjv@Revelation:21:16|. {Emptied himself} (\heauton eken“se\). First aorist active indicative of \keno“\, old verb from \kenos\, empty. Of what did Christ empty himself? Not of his divine nature. That was impossible. He continued to be the Son of God. There has arisen a great controversy on this word, a \Kenosis\ doctrine. Undoubtedly Christ gave up his environment of glory. He took upon himself limitations of place (space) and of knowledge and of power, though still on earth retaining more of these than any mere man. It is here that men should show restraint and modesty, though it is hard to believe that Jesus limited himself by error of knowledge and certainly not by error of conduct. He was without sin, though tempted as we are. "He stripped himself of the insignia of majesty" (Lightfoot).

rwp@Philippians:2:8 @{In fashion} (\schˆmati\). Locative case of \schˆma\, from \ech“\, to have, to hold. Bengel explains \morphˆ\ by _forma_, \homoi“ma\ by _similitudo_, \schˆma\ by _habitus_. Here with \schˆma\ the contrast "is between what He is in Himself, and what He _appeared_ in the eyes of men" (Lightfoot). {He humbled himself} (\etapein“sen heauton\). First aorist active of \tapeino“\, old verb from \tapeinos\. It is a voluntary humiliation on the part of Christ and for this reason Paul is pressing the example of Christ upon the Philippians, this supreme example of renunciation. See Bruce's masterpiece, _The Humiliation of Christ_. {Obedient} (\hupˆkoos\). Old adjective, giving ear to. See strkjv@Acts:7:39; strkjv@2Corinthians:2:9|. {Unto death} (\mechri thanatou\). "Until death." See "until blood" (\mechris haimatos\, strkjv@Hebrews:12:4|). {Yea, the death of the cross} (\thanatou de staurou\). The bottom rung in the ladder from the Throne of God. Jesus came all the way down to the most despised death of all, a condemned criminal on the accursed cross.

rwp@Philippians:2:16 @{As lights in the world} (\h“s ph“stˆres en kosm“i\). As luminaries like the heavenly bodies. Christians are the light of the world (Matthew:5:14|) as they reflect the light from Christ (John:1:4; strkjv@8:12|), but here the word is not \ph“s\ (light), but \ph“stˆres\ (luminaries, stars). The place for light is the darkness where it is needed. {Holding forth} (\epechontes\). Present active participle of \epech“\. Probably not connected with the preceding metaphor in \ph“stˆres\. The old meaning of the verb \epech“\ is to hold forth or to hold out (the word of life as here). The context seems to call for "holding fast." It occurs also with the sense of attending to (Acts:3:5|). {That I may have} (\emoi\). Ethical dative, "to me as a ground of boasting."

rwp@Philippians:2:29 @{In honour} (\entimous\). Old compound adjective (\en, timˆ\), prized, precious (Luke:7:2; strkjv@14:8; strkjv@1Peter:2:4,6|). Predicate accusative. Noble plea in behalf of Christ's minister.

rwp@Philippians:2:30 @{Hazarding his life} (\paraboleusamenos tˆi psuchˆi\). First aorist middle participle of \paraboleu“\ (from the adjective \parabolos\), to place beside. The old Greek writers used \paraballomai\, to expose oneself to danger. But Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 88) cites an example of \paraboleusamenos\ from an inscription at Olbia or the Black Sea of the second century A.D. where it plainly means "exposing himself to danger" as here. Lightfoot renders it here "having gambled with his life." The word \parabolani\ (riskers) was applied to the Christians who risked their lives for the dying and the dead.

rwp@Philippians:3:3 @{For we} (\hˆmeis gar\). We believers in Christ, the children of Abraham by faith, whether Jew or Gentile, the spiritual circumcision in contrast to the merely physical (Romans:2:25-29; strkjv@Colossians:2:11; strkjv@Ephesians:2:11|). See strkjv@Galatians:5:12| for \apotemnein\ (to cut off) in sense of mutilation also. {By the Spirit of God} (\pneumati theou\). Instrumental case, though the dative case as the object of \latreu“\ makes good sense also (worshipping the Spirit of God) or even the locative (worshipping in the Spirit of God). {No} (\ouk\). Actual condition rather than \mˆ\ with the participle. {In the flesh} (\en sarki\). Technical term in Paul's controversy with the Judaizers (2Corinthians:11:18; Gal strkjv@6:13f.|). External privileges beyond mere flesh.

rwp@Philippians:4:3 @{True yokefellow} (\gnˆsie sunzuge\). All sorts of suggestions have been made here, one that it was Lydia who is termed Paul's wife by the word \sunzuge\. Unfortunately for that view \gnˆsie\ is masculine vocative singular. Some have suggested it as a proper name though it is not found in the inscriptions, but the word does occur as an appellative in one. Lightfoot even proposes Epaphroditus, the bearer of the Epistle, certainly a curious turn to take to address him. After all it matters little that we do not know who the peacemaker was. {Help these women} (\sunlambanou autais\). Present middle imperative of \sunlamban“\, to seize (Matthew:26:55|), to conceive (Luke:1:24|), then to take hold together with one (associative instrumental case), to help as here (Luke:5:7|). "Take hold with them." {They laboured with me} (\sunˆthlˆsan moi\). First aorist active indicative of \sunathle“\ (for which see strkjv@1:27|) with associative instrumental case (\moi\). {With Clement also} (\meta kai Klˆmentos\). There is no evidence that he was Clement of Rome as the name is common. {In the book of life} (\en bibl“i z“ˆs\). The only instance of this expression in the N.T. outside of the Apocalypse (3:5; strkjv@13:8; strkjv@17:8|, etc.). Hence real Christians in spite of their bickerings.

rwp@Philippians:4:5 @{Your forbearance} (\to epieikes hum“n\). "Your gentleness," "your sweet reasonableness" (Matthew Arnold), "your moderation." Old adjective (\epi, eikos\) as in strkjv@James:3:17; strkjv@1Timothy:3:3|. Article and neuter singular here= \hˆ epieikeia\ (Acts:24:4; strkjv@2Corinthians:10:1|) like to \chrˆston\ in strkjv@Romans:2:4|. {The Lord is at hand} (\ho kurios eggus\). "The Apostle's watchword" (Lightfoot), as in strkjv@1Corinthians:16:22| (\Maran atha\, Aramaic equivalent, Our Lord cometh). Unless, indeed, \eggus\ here means near in space instead of {nigh} in time.

rwp@Philippians:4:21 @{They that are of Caesar's household} (\hoi ek tˆs Kaisaros oikias\). Not members of the imperial family, but some connected with the imperial establishment. The term can apply to slaves and freedmen and even to the highest functionaries. Christianity has begun to undermine the throne of the Caesars. Some day a Christian will sit on this throne. The gospel works upward from the lower classes. lt was so at Corinth and in Rome. It is true today. It is doubtful if Nero had yet heard of Paul for his case may have been dismissed by lapse of time. But this obscure prisoner who has planted the gospel in Caesar's household has won more eternal fame and power than all the Caesars combined. Nero will commit suicide shortly after Paul has been executed. Nero's star went down and Paul's rose and rises still.

rwp@Revelation:1:1 @{The Revelation} (\apokalupsis\). Late and rare word outside of N.T. (once in Plutarch and so in the vernacular _Koin‚_), only once in the Gospels (Luke:2:32|), but in LXX and common in the Epistles (2Thessalonians:1:7|), though only here in this book besides the title, from \apokalupt“\, old verb, to uncover, to unveil. In the Epistles \apokalupsis\ is used for insight into truth (Ephesians:1:17|) or for the revelation of God or Christ at the second coming of Christ (2Thessalonians:1:7; strkjv@1Peter:1:7|). It is interesting to compare \apokalupsis\ with \epiphaneia\ (2Thessalonians:2:8|) and \phaner“sis\ (1Corinthians:12:7|). The precise meaning here turns on the genitive following. {Of Jesus Christ} (\Iˆsou Christou\). Hort takes it as objective genitive (revelation about Jesus Christ), but Swete rightly argues for the subjective genitive because of the next clause. {Gave him} (\ed“ken autoi\). It is the Son who received the revelation from the Father, as is usual (John:5:20f.,26|, etc.). {To shew} (\deixai\). First aorist active infinitive of \deiknumi\, purpose of God in giving the revelation to Christ. {Unto his servants} (\tois doulois autou\). Believers in general and not just to officials. Dative case. God's servants (or Christ's). {Must shortly come to pass} (\dei genesthai en tachei\). Second aorist middle infinitive of \ginomai\ with \dei\. See this same adjunct (\en tachei\) in strkjv@Luke:18:8; strkjv@Romans:16:20; strkjv@Revelation:22:6|. It is a relative term to be judged in the light of strkjv@2Peter:3:8| according to God's clock, not ours. And yet undoubtedly the hopes of the early Christians looked for a speedy return of the Lord Jesus. This vivid panorama must be read in the light of that glorious hope and of the blazing fires of persecution from Rome. {Sent and signified} (\esˆmanen aposteilas\). "Having sent (first aorist active participle of \apostell“\, strkjv@Matthew:10:16| and again in strkjv@Revelation:22:6| of God sending his angel) signified" (first aorist active indicative of \sˆmain“\, from \sˆma\, sign or token, for which see strkjv@John:12:33; strkjv@Acts:11:28|). See strkjv@12:1| for \sˆmeion\, though \sˆmain“\ (only here in the Apocalypse) suits admirably the symbolic character of the book. {By his angel} (\dia tou aggelou autou\). Christ's angel as Christ is the subject of the verb \esˆmanen\, as in strkjv@22:16 Christ sends his angel, though in strkjv@22:6| God sends. {Unto his servant John} (\t“i doul“i autou I“anei\). Dative case. John gives his name here, though not in Gospel or Epistles, because "prophecy requires the guarantee of the individual who is inspired to utter it" (Milligan). "The genesis of the Apocalypse has now been traced from its origin in the Mind of God to the moment when it reached its human interpreter" (Swete). "Jesus is the medium of all revelation" (Moffatt).

rwp@Revelation:1:3 @{Blessed} (\makarios\). As in strkjv@Matthew:5:3ff|. This endorses the book as a whole. {He that readeth} (\ho anagin“sk“n\). Present active singular articular participle of \anagin“sk“\ (as in strkjv@Luke:4:16|). Christians in their public worship followed the Jewish custom of public reading of the Scriptures (2Corinthians:3:14f.|). The church reader (\anagn“stˆs\, lector) gradually acquired an official position. John expects this book to be read in each of the seven churches mentioned (1:4|) and elsewhere. Today the public reading of the Bible is an important part of worship that is often poorly done. {They that hear} (\hoi akouontes\). Present active plural articular participle of \akou“\ (the audience). {And keep} (\kai tˆrountes\). Present active participle of \tˆre“\, a common Johannine word (1John:2:4|, etc.). Cf. strkjv@Matthew:7:24|. "The content of the Apocalypse is not merely prediction; moral counsel and religious instruction are the primary burdens of its pages" (Moffatt). {Written} (\gegrammena\). Perfect passive participle of \graph“\. {For the time is at hand} (\ho gar kairos eggus\). Reason for listening and keeping. On \kairos\ see strkjv@Matthew:12:1|, time of crisis as in strkjv@1Corinthians:7:29|. How near \eggus\ (at hand) is we do not know any more than we do about \en tachei\ (shortly) in strkjv@1:1|.

rwp@Revelation:1:4 @{To the seven churches which are in Asia} (\tais hepta ekklˆsiais tais en tˆi Asiƒi\). Dative case as in a letter (Galatians:1:1|). John is writing, but the revelation is from God and Christ through an angel. It is the Roman province of Asia which included the western part of Phrygia. There were churches also at Troas (Acts:20:5ff.|) and at Colossal and Hierapolis (Colossians:1:1; strkjv@2:1; strkjv@4:13|) and possibly at Magnesia and Tralles. But these seven were the best points of communication with seven districts (Ramsay) and, besides, seven is a favorite number of completion (like the full week) in the book (1:4,12,16; strkjv@4:5; strkjv@5:1,6; strkjv@8:2; strkjv@10:3; strkjv@11:13; strkjv@12:3; strkjv@13:1; strkjv@14:6f.|). {From him which is} (\apo ho “n\). This use of the articular nominative participle of \eimi\ after \apo\ instead of the ablative is not due to ignorance or a mere slip (\lapsus pennae\), for in the next line we have the regular idiom with \apo t“n hepta pneumat“n\. It is evidently on purpose to call attention to the eternity and unchangeableness of God. Used of God in strkjv@Exodus:3:14|. {And which was} (\kai ho ˆn\). Here again there is a deliberate change from the articular participle to the relative use of \ho\ (used in place of \hos\ to preserve identity of form in the three instances like Ionic relative and since no aorist participle of \eimi\ existed). The oracle in Pausanias X. 12 has it: \Zeus ˆn, Zeus esti, Zeus essetai\ (Zeus was, Zeus is, Zeus will be). {Which is to come} (\ho erchomenos\). "The Coming One," futuristic use of the present participle instead of \ho esomenos\. See the same idiom in verse 8; strkjv@4:8| and (without \ho erchomenos\) in strkjv@11:17; strkjv@16:5|. {From the seven spirits} (\apo t“n hepta pneumat“n\). A difficult symbolic representation of the Holy Spirit here on a par with God and Christ, a conclusion borne out by the symbolic use of the seven spirits in strkjv@3:1; strkjv@4:5; strkjv@5:6| (from strkjv@Zechariah:4:2-10|). There is the one Holy Spirit with seven manifestations here to the seven churches (Swete, _The Holy Spirit in the N.T._, p. 374), unity in diversity (1Corinthians:12:4|). {Which are} (\t“n\ article Aleph A, \ha\ relative P). {Before his throne} (\en“pion tou thronou autou\). As in strkjv@4:5f|.

rwp@Revelation:1:5 @{Who is the faithful witness} (\ho martus ho pistos\). "The witness the faithful," nominative in apposition like \pr“totokos\ and \arch“n\ with the preceding ablative \Iˆsou Christou\ with \apo\, a habit of John in this book (apparently on purpose) as in strkjv@2:13,20; strkjv@3:12|, etc. See this same phrase in strkjv@2:13; strkjv@3:14|. The use of \martus\ of Jesus here is probably to the witness (1:1|) in this book (22:16f.|), not to the witness of Jesus before Pilate (1Timothy:6:13|). {The first-born of the dead} (\ho pr“totokos t“n nekr“n\). A Jewish Messianic title (Psalms:88:28|) and as in strkjv@Colossians:1:18| refers to priority in the resurrection to be followed by others. See strkjv@Luke:2:7| for the word. {The ruler of the kings of the earth} (\ho arch“n t“n basile“n tˆs gˆs\). Jesus by his resurrection won lordship over the kings of earth (17:14; strkjv@19:16|), what the devil offered him by surrender (Matthew:4:8f.|). {Unto him that loveth us} (\t“i agap“nti hˆmƒs\). Dative of the articular present (not aorist \agapˆsanti\) active participle of \agapa“\ in a doxology to Christ, the first of many others to God and to Christ (1:6; strkjv@4:11; strkjv@5:9,12f.; strkjv@7:10,12|, etc.). For the thought see strkjv@John:3:16|. {Loosed} (\lusanti\). First aorist active participle of \lu“\ (Aleph A C), though some MSS. (P Q) read \lousanti\ (washed), a manifest correction. Note the change of tense. Christ loosed us once for all, but loves us always. {By his blood} (\en t“i haimati autou\). As in strkjv@5:9|. John here as in the Gospel and Epistles states plainly and repeatedly the place of the blood of Christ in the work of redemption.

rwp@Revelation:1:6 @{And he made} (\kai epoiˆsen\). Change from the participle construction, which would be \kai poiˆsanti\ (first aorist active of \poie“\) like \lusanti\ just before, a Hebraism Charles calls it, but certainly an anacoluthon of which John is very fond, as in strkjv@1:18; strkjv@2:2,9,20; strkjv@3:9; strkjv@7:14; strkjv@14:2f.; strkjv@15:3|. {Kingdom} (\basileian\). Songs:correctly Aleph A C, not \basileis\ (P cursives). Perhaps a reminiscence of strkjv@Exodus:19:6|, a kingdom of priests. In strkjv@5:10| we have again "a kingdom and priests." The idea here is that Christians are the true spiritual Israel in God's promise to Abraham as explained by Paul in strkjv@Galatians:3; strkjv@Romans:9|. {To be priests} (\hiereis\). In apposition with \basileian\, but with \kai\ (and) in strkjv@5:10|. Each member of this true kingdom is a priest unto God, with direct access to him at all times. {Unto his God and Father} (\t“i the“i kai patri autou\). Dative case and \autou\ (Christ) applies to both \the“i\ and \patri\. Jesus spoke of the Father as his God (Matthew:27:46; strkjv@John:20:17|) and Paul uses like language (Ephesians:1:17|), as does Peter (1Peter:1:3|). {To him} (\aut“i\). Another doxology to Christ. "The adoration of Christ which vibrates in this doxology is one of the most impressive features of the book" (Moffatt). Like doxologies to Christ appear in strkjv@5:13; strkjv@7:10; strkjv@1Peter:4:11; strkjv@2Peter:3:18; strkjv@2Timothy:4:18; He strkjv@13:21|. These same words (\hˆ doxa kai to kratos\) in strkjv@1Peter:4:11|, only \hˆ doxa\ in strkjv@2Peter:3:18; strkjv@2Timothy:4:18|, but with several others in strkjv@Revelation:5:13; strkjv@7:10|.

rwp@Revelation:1:7 @{Behold, he cometh with the clouds} (\idou erchetai meta t“n nephel“n\). Futuristic present middle indicative of \erchomai\, a reminiscence of strkjv@Daniel:7:13| (Theodotion). "It becomes a common eschatological refrain" (Beckwith) as in strkjv@Mark:13:26; strkjv@14:62; strkjv@Matthew:24:30; strkjv@26:64; strkjv@Luke:21:27|. Compare the manifestation of God in the clouds at Sinai, in the cloudy pillar, the Shekinah, at the transfiguration" (Vincent). {Shall see} (\opsetai\). Future middle of \hora“\, a reminiscence of strkjv@Zechariah:12:10| according to the text of Theodotion (Aquila and Symmachus) rather than the LXX and like that of strkjv@Matthew:24:30| (similar combination of Daniel and Zechariah) and strkjv@26:64|. This picture of the victorious Christ in his return occurs also in strkjv@14:14, 18-20; strkjv@19:11-21; strkjv@20:7-10|. {And they which} (\kai hoitines\). "And the very ones who," Romans and Jews, all who shared in this act. {Pierced} (\exekentˆsan\). First aorist active indicative of \ekkente“\, late compound (Aristotle, Polybius, LXX), from \ek\ and \kente“\ (to stab, to pierce), in N.T., only here and strkjv@John:19:37|, in both cases from strkjv@Zechariah:12:10|, but not the LXX text (apparently proof that John used the original Hebrew or the translation of Theodotion and Aquila). {Shall mourn} (\kopsontai\). Future middle (direct) of \kopt“\, old verb, to cut, "they shall cut themselves," as was common for mourners (Matthew:11:17; strkjv@Luke:8:52; strkjv@23:27|). From strkjv@Zechariah:12:12|. See also strkjv@Revelation:18:9|. {Tribes} (\phulai\). Not just the Jewish tribes, but the spiritual Israel of Jews and Gentiles as in strkjv@7:4-8|. No nation had then accepted Christ as Lord and Saviour, nor has any yet done so.

rwp@Revelation:1:8 @{The Alpha and the Omega} (\to Alpha kai to O\). The first and the last letters of the Greek alphabet, each with its own neuter (grammatical gender) article. This description of the eternity of God recurs in strkjv@21:6| with the added explanation \hˆ archˆ kai to telos\ (the Beginning and the End) and of Christ in strkjv@22:13| with the still further explanation \ho pr“tos kai ho eschatos\ (the First and the Last). This last phrase appears also in strkjv@1:17; strkjv@2:8| without \to Alpha kai to O\. The change of speaker here is unannounced, as in strkjv@16:15; strkjv@18:20|. Only here and strkjv@21:5f|. is God introduced as the speaker. The eternity of God guarantees the prophecy just made. {The Lord God} (\Kurios ho theos\). "The Lord the God." Common phrase in Ezekiel (Ezekiel:6:3,11; strkjv@7:2|, etc.) and in this book (4:8; strkjv@11:17; strkjv@15:3; strkjv@16:7; strkjv@19:6; strkjv@21:22|). See strkjv@1:4; strkjv@4:8| for the triple use of \ho\, etc. to express the eternity of God. {The Almighty} (\ho pantokrat“r\). Late compound (\pƒs\ and \krate“\), in Cretan inscription and a legal papyrus, common in LXX and Christian papyri, in N.T. only in strkjv@2Corinthians:6:18| (from strkjv@Jeremiah:38:35|) and strkjv@Revelation:1:8; strkjv@4:8; strkjv@11:17; strkjv@15:3; strkjv@16:7,14; strkjv@19:6,15; strkjv@21:22|.

rwp@Revelation:1:9 @{I John} (\Eg“ I“anˆs\). strkjv@Songs:22:8|. In apocalyptic literature the personality of the writer is always prominent to guarantee the visions (Daniel:8:1; strkjv@10:2|). {Partaker with you} (\sunkoin“nos\). See already strkjv@1Corinthians:9:23|. "Co-partner with you" (Romans:11:17|). One article with \adelphos\ and \sunkoin“nos\ unifying the picture. The absence of \apostolos\ here does not show that he is not an apostle, but merely his self-effacement, as in the Fourth Gospel, and still more his oneness with his readers. Songs:there is only one article (\tˆi\) with \thlipsei\ (tribulation), \basileiƒi\ (kingdom), \hupomonˆi\ (patience), ideas running all through the book. Both the tribulation (see strkjv@Matthew:13:21| for \thlipsis\) and the kingdom (see strkjv@Matthew:3:2| for \basileia\) were present realities and called for patience (\hupomonˆ\ being "the spiritual alchemy" according to Charles for those in the kingdom, for which see strkjv@Luke:8:15; strkjv@James:5:7|). All this is possible only "in Jesus" (\en Iˆsou\), a phrase on a par with Paul's common \en Christ“i\ (in Christ), repeated in strkjv@14:13|. Cf. strkjv@3:20; strkjv@2Thessalonians:3:5|. {Was} (\egenomˆn\). Rather, "I came to be," second aorist middle indicative of \ginomai\. {In the isle that is called Patmos} (\en tˆi nˆs“i tˆi kaloumenˆi Patm“i\). Patmos is a rocky sparsely settled island some ten miles long and half that wide, one of the Sporades group in the Aegean Sea, south of Miletus. The present condition of the island is well described by W. E. Geil in _The Isle That Is Called Patmos_ (1905). Here John saw the visions described in the book, apparently written while still a prisoner there in exile. {For the word of God and the testimony of Jesus} (\dia ton logon tou theou kai tˆn marturian Iˆsou\). The reason for (\dia\ and the accusative) John's presence in Patmos, naturally as a result of persecution already alluded to, not for the purpose of preaching there or of receiving the visions. See verse 2| for the phrase.

rwp@Revelation:1:10 @{I was in the Spirit} (\egenomˆn en pneumati\). Rather, "I came to be (as in strkjv@1:9|) in the Spirit," came into an ecstatic condition as in strkjv@Acts:10:10f.; strkjv@22:17|, not the normal spiritual condition (\einai en pneumati\, strkjv@Romans:8:9|). {On the Lord's Day} (\en tˆi kuriakˆi hˆmerƒi\). Deissmann has proven (_Bible Studies_, p. 217f.; _Light_, etc., p. 357ff.) from inscriptions and papyri that the word \kuriakos\ was in common use for the sense "imperial" as imperial finance and imperial treasury and from papyri and ostraca that \hˆmera Sebastˆ\ (Augustus Day) was the first day of each month, Emperor's Day on which money payments were made (cf. strkjv@1Corinthians:16:1f.|). It was easy, therefore, for the Christians to take this term, already in use, and apply it to the first day of the week in honour of the Lord Jesus Christ's resurrection on that day (_Didache_ 14, Ignatius _Magn_. 9). In the N.T. the word occurs only here and strkjv@1Corinthians:11:20| (\kuriakon deipnon the Lord's Supper\). It has no reference to \hˆmera kuriou\ (the day of judgment, strkjv@2Peter:3:10|). {Behind me} (\opis“ mou\). "The unexpected, overpowering entrance of the divine voice" (Vincent). Cf. strkjv@Ezekiel:3:12|. {Voice} (\ph“nˆn\). Of Christ, as is plain in verses 12f|. {As of a trumpet} (\h“s salpiggos\). Songs:in strkjv@4:1| referring to this. {Saying} (\legousˆs\). Present active participle genitive case agreeing with \salpiggos\ rather than \legousan\, accusative agreeing with \ph“nˆn\. Songs:on purpose, as is clear from strkjv@4:1|, where \lalousˆs\ also agrees with \salpiggos\.

rwp@Revelation:1:12 @{To see the voice} (\blepein tˆn ph“nˆn\). The voice put for the person speaking. {Having turned} (\epistrepsas\). First aorist active participle of \epistreph“\, from which also \epestrepsa\, just before, for which verb see strkjv@Acts:15:36; strkjv@16:18|. {Seven golden candlesticks} (\hepta luchnias chrusas\). See strkjv@Matthew:5:15| for \luchnia\ (lampstand). Symbols of the seven churches as explained in verse 20|. See strkjv@Exodus:25:35ff.| for description of a seven-branched candlestick, but here the lampstands are separate.

rwp@Revelation:1:13 @{One like unto a son of man} (\homoion huion anthr“pou\). Note accusative here with \homoion\ (object of \eidon\) as in strkjv@14:14| and not the associative-instrumental as is usual (1:15; strkjv@4:3,6|). Charles holds that \homoion\ here has the sense of \h“s\ (as) and compares strkjv@4:6; strkjv@22:1| for proof. The absence of the article here shows also (Charles) that the idea is not "like the Son of man" for Christ is the Son of man. He is like "a son of man," but not a man. {Clothed} (\endedumenon\). Perfect passive participle of \endu“\, accusative case agreeing with \homoion\. {A garment down to the foot} (\podˆrˆ\). Old adjective \podˆrˆs\ (from \pous\, foot, and \air“\), here only in N.T., accusative singular retained with the passive participle as often with verbs of clothing. Supply \chit“na\ or \esthˆta\ (garment). {Girt about} (\periez“smenon\). Perfect passive participle of \periz“nnumi\, accusative singular agreeing with \homoion\. {At the breasts} (\pros tois mastois\). Old word for breasts of a woman (Luke:11:27; strkjv@23:29|) and nipples of a man, as here. High girding like this was a mark of dignity as of the high priest (Josephus, _Ant_. III. 7. 2). For \pros\ with the locative see strkjv@Mark:5:11|. {With a golden girdle} (\z“nˆn chrusƒn\). Accusative case again retained with the passive participle (verb of clothing). Note also \chrusƒn\ (vernacular _Koin‚_) rather than the old form, \chrusˆn\.

rwp@Revelation:1:17 @{I fell} (\epesa\). Late form for the old \epeson\ (second aorist active indicative of \pipt“\, to fall). Under the over-powering influence of the vision as in strkjv@19:10|. {He laid} (\ethˆken\). First aorist active indicative of \tithˆmi\. The act restored John's confidence. {Fear not} (\mˆ phobou\). Cf. strkjv@Luke:1:13| to Zacharias to give comfort. {I am the first and the last} (\eg“ eimi ho pr“tos kai ho eschatos\). Used in strkjv@Isaiah:44:6; strkjv@48:12| of God, but here, strkjv@2:8; strkjv@22:13| of Christ. {And the Living One} (\kai ho z“n\). Present active articular participle of \za“\, another epithet of God common in the O.T. (Deuteronomy:32:40; strkjv@Isaiah:49:18|, etc.) and applied purposely to Jesus, with which see strkjv@John:5:26| for Christ's own words about it.

rwp@Revelation:1:19 @{Therefore} (\oun\). In view of Christ's words about himself in verse 18| and the command in verse 11|. {Which thou sawest} (\ha eides\). The vision of the Glorified Christ in verses 13-18|. {The things which are} (\ha eisin\). Plural verb (individualising the items) though \ha\ is neuter plural, certainly the messages to the seven churches (1:20-3:22|) in relation to the world in general, possibly also partly epexegetic or explanatory of \ha eides\. {The things which shall come to pass hereafter} (\ha mellei ginesthai meta tauta\). Present middle infinitive with \mellei\, though both aorist and future are also used. Singular verb here (\mellei\) blending in a single view the future. In a rough outline this part begins in strkjv@4:1 and goes to end of chapter 22, though the future appears also in chapters 2 and 3 and the present occurs in 4 to 22 and the elements in the vision of Christ (1:13-18|) reappear repeatedly.

rwp@Revelation:1:20 @{The mystery of the seven stars} (\to mustˆrion t“n hepta aster“n\). On the word \mustˆrion\ see on ¯Matthew:13:11; strkjv@2Thessalonians:2:7; strkjv@Colossians:1:26|. Here it means the inner meaning (the secret symbol) of a symbolic vision (Swete) as in strkjv@10:7; strkjv@13:18; strkjv@17:7,9; strkjv@Daniel:2:47|. Probably the accusative absolute (Charles), "as for the mystery" (Robertson, _Grammar_, pp. 490, 1130), as in strkjv@Romans:8:3|. This item is picked out of the previous vision (1:16|) as needing explanation at once and as affording a clue to what follows (2:1,5|). {Which} (\hous\). Masculine accusative retained without attraction to case of \aster“n\ (genitive, \h“n\). {In my right hand} (\epi tˆs dexias mou\). Or "upon," but \en tˆi\, etc., in verse 16|. {And the seven golden candlesticks} (\kai tas hepta luchnias tas chrusƒs\). "The seven lampstands the golden," identifying the stars of verse 16| with the lampstands of verse 12|. The accusative case here is even more peculiar than the accusative absolute \mustˆrion\, since the genitive \luchni“n\ after \mustˆrion\ is what one would expect. Charles suggests that John did not revise his work. {The angels of the seven churches} (\aggeloi t“n hepta ekklˆsi“n\). Anarthrous in the predicate (angels of, etc.). "The seven churches" mentioned in strkjv@1:4,11|. Various views of \aggelos\ here exist. The simplest is the etymological meaning of the word as messenger from \aggell“\ (Matthew:11:10|) as messengers from the seven churches to Patmos or by John from Patmos to the churches (or both). Another view is that \aggelos\ is the pastor of the church, the reading \tˆn gunaika sou\ (thy wife) in strkjv@2:20| (if genuine) confirming this view. Some would even take it to be the bishop over the elders as \episcopos\ in Ignatius, but a separate \aggelos\ in each church is against this idea. Some take it to be a symbol for the church itself or the spirit and genius of the church, though distinguished in this very verse from the churches themselves (the lampstands). Others take it to be the guardian angel of each church assuming angelic patrons to be taught in strkjv@Matthew:18:10; strkjv@Acts:12:15|. Each view is encompassed with difficulties, perhaps fewer belonging to the view that the "angel" is the pastor. {Are seven churches} (\hepta ekklˆsiai eisin\). These seven churches (1:4,11|) are themselves lampstands (1:12|) reflecting the light of Christ to the world (Matthew:5:14-16; strkjv@John:8:12|) in the midst of which Christ walks (1:13|).

rwp@Revelation:2:4 @{This against thee, that} (\kata sou hoti\). For the phrase "have against" see strkjv@Matthew:5:23|. The \hoti\ clause is the object of \ech“\. {Thou didst leave} (\aphˆkes\). First aorist active (kappa aorist, but with \-es\ instead of \-as\) of \aphiˆmi\, a definite and sad departure. {Thy first love} (\tˆn agapˆn sou tˆn pr“tˆn\). "Thy love the first." This early love, proof of the new life in Christ (1John:3:13f.|), had cooled off in spite of their doctrinal purity. They had remained orthodox, but had become unloving partly because of the controversies with the Nicolaitans.

rwp@Revelation:2:7 @{He that hath an ear} (\ho ech“n ous\). An individualizing note calling on each of the hearers (1:3|) to listen (2:7,11,17,28; strkjv@3:3,6,13,22|) and a reminiscence of the words of Jesus in the Synoptics (Matthew:11:15; strkjv@13:9,43; strkjv@Mark:4:9,23; strkjv@Luke:8:8; strkjv@14:35|), but not in John's Gospel. {The spirit} (\to pneuma\). The Holy Spirit as in strkjv@14:13; strkjv@22:17|. Both Christ and the Holy Spirit deliver this message. "The Spirit of Christ in the prophet is the interpreter of Christ's voice" (Swete). {To him that overcometh} (\t“i nik“nti\). Dative of the present (continuous victory) active articular participle of \nika“\, a common Johannine verb (John:16:33; strkjv@1John:2:13f; strkjv@4:4; strkjv@5:4f.; strkjv@Revelation:2:7,11,17,26; strkjv@3:5,12,21; strkjv@5:5; strkjv@12:11; strkjv@15:2; strkjv@17:14; strkjv@21:7|). Faith is dominant in Paul, victory in John, faith is victory (1John:5:4|). Songs:in each promise to these churches. {I will give} (\d“s“\). Future active of \did“mi\ as in strkjv@2:10,17,23,26,28; strkjv@3:8,21; strkjv@6:4; strkjv@11:3; strkjv@21:6|. {To eat} (\phagein\). Second aorist active infinitive of \esthi“\. {Of the tree of life} (\ek tou xulou tˆs z“ˆs\). Note \ek\ with the ablative with \phagein\, like our "eat of" (from or part of). From strkjv@Genesis:2:9; strkjv@3:22|. Again in strkjv@Revelation:22:2,14| as here for immortality. This tree is now in the Garden of God. For the water of life see strkjv@21:6; strkjv@22:17| (Cf. strkjv@John:4:10,13f.|). {Which} (\ho\). The \xulon\ (tree). {In the Paradise of God} (\en t“i paradeis“i tou theou\). Persian word, for which see strkjv@Luke:23:43; strkjv@2Corinthians:12:4|. The abode of God and the home of the redeemed with Christ, not a mere intermediate state. It was originally a garden of delight and finally heaven itself (Trench), as here.

rwp@Revelation:2:8 @{In Smyrna} (\en Smurnˆi\). North of Ephesus, on a gulf of the Aegean, one of the great cities of Asia (province), a seat of emperor-worship with temple to Tiberius, with many Jews hostile to Christianity who later join in the martyrdom of Polycarp, poor church (rich in grace) which receives only praise from Christ, scene of the recent massacre of Greeks by the Turks. Ramsay (_op. cit._, p. 251) terms Smyrna "the City of Life." Christianity has held on here better than in any city of Asia. {The first and the last} (\ho pr“tos kai ho eschatos\). Repeating the language of strkjv@1:17|. {Which was dead} (\hos egeneto nekros\). Rather, "who became dead" (second aorist middle indicative of \ginomai\) as in strkjv@1:18|. {And lived again} (\kai ezˆsen\). First aorist (ingressive, came to life) active of \za“\ (\ho z“n\ in strkjv@1:18|). Emphasis on the resurrection of Christ.

rwp@Revelation:2:9 @{Thy tribulation and thy poverty} (\sou tˆn thlipsin kai pt“cheian\). Separate articles of same gender, emphasizing each item. The tribulation was probably persecution, which helped to intensify the poverty of the Christians (James:2:5; strkjv@1Corinthians:1:26; strkjv@2Corinthians:6:10; strkjv@8:2|). In contrast with the wealthy church in Laodicea (3:17|). {But thou art rich} (\alla plousios ei\). Parenthesis to show the spiritual riches of this church in contrast with the spiritual poverty in Laodicea (3:17|), this a rich poor church, that a poor rich church. Rich in grace toward God (Luke:12:21|) and in good deeds (1Timothy:6:18|). Perhaps Jews and pagans had pillaged their property (Hebrews:10:34|), poor as they already were. {Blasphemy} (\blasphˆmian\). Reviling believers in Christ. See strkjv@Mark:7:22|. The precise charge by these Jews is not indicated, but see strkjv@Acts:13:45|. {Of them which say} (\ek t“n legont“n\). "From those saying" (\ek\ with the ablative plural of the present active articular participle of \leg“\). {They are Jews} (\Ioudaious einai heautous\). This is the accusative of general reference and the infinitive in indirect discourse after \leg“\ (Acts:5:36; strkjv@8:9|) even though \legont“n\ is here ablative (cf. strkjv@3:9|), common idiom. These are actual Jews and only Jews, not Christians. {And they are not} (\kai ouk eisin\). Another parenthesis like that in strkjv@2:2|. These are Jews in name only, not spiritual Jews (Galatians:6:15f., strkjv@Romans:2:28|). {A synagogue of Satan} (\sunag“gˆ tou Satanƒ\). In strkjv@3:9| again and note strkjv@2:13,24|, serving the devil (John:8:44|) instead of the Lord (Numbers:16:3; strkjv@20:4|).

rwp@Revelation:2:14 @{There} (\ekei\). That is \par' humin\ (among you). A party in the church that resisted emperor-worship, to the death in the case of Antipas, yet were caught in the insidious wiles of the Nicolaitans which the church in Ephesus withstood. {Some that hold} (\kratountas\). "Men holding" (present active participle of \krate“\). {The teaching of Balaam} (\tˆn didachˆn Balaam\). Indeclinable substantive Balaam (Numbers:25:1-9; strkjv@31:15f.|). The point of likeness of these heretics with Balaam is here explained. {Taught Balak} (\edidasken t“i Balak\). Imperfect indicative of \didask“\, Balaam's habit, "as the prototype of all corrupt teachers" (Charles). These early Gnostics practised licentiousness as a principle since they were not under law, but under grace (Romans:6:15|). The use of the dative with \didask“\ is a colloquialism rather than a Hebraism. Two accusatives often occur with \didask“\. {To cast a stumbling-block} (\balein skandalon\). Second aorist active infinitive (accusative case after \edidasken\) of \ball“\, regular use with \skandalon\ (trap) like \tithˆmi skandalon\ in strkjv@Romans:14:13|. Balaam, as Josephus and Philo also say, showed Balak how to set a trap for the Israelites by beguiling them into the double sin of idolatry and fornication, which often went together (and do so still). {To eat things sacrificed to idols} (\phagein eid“lothuta\). Second aorist active infinitive of \esthi“\ and the verbal adjective (from \eid“lon\ and \thu“\), quoted here from strkjv@Numbers:25:1f.|, but in inverse order, repeated in other order in verse 20|. See strkjv@Acts:15:29; strkjv@21:25; strkjv@1Corinthians:8:1ff.| for the controversy over the temptation to Gentile Christians to do what in itself was harmless, but which led to evil if it led to participation in the pagan feasts. Perhaps both ideas are involved here. Balaam taught Balak how to lead the Israelites into sin in both ways.

rwp@Revelation:2:17 @{Of the hidden manna} (\tou manna tou kekrummenou\). "Of the manna the hidden" (perfect passive articular participle of \krupt“\). The partitive genitive, the only N.T. example with \did“mi\, though Q reads \to\ (accusative) here. For examples of the ablative with \apo\ and \ek\ see Robertson, _Grammar_, p. 519. See strkjv@John:6:31,49| for the indeclinable word \manna\. The golden pot of manna was "laid up before God in the ark" (Exodus:16:23|). It was believed that Jeremiah hid the ark, before the destruction of Jerusalem, where it would not be discovered till Israel was restored (II Macc. strkjv@2:5ff.). Christ is the true bread from heaven (John:6:31-33, 48-51|) and that may be the idea here. Those faithful to Christ will have transcendent fellowship with him. Swete takes it to be "the life-sustaining power of the Sacred Humanity now hid with Christ in God." {A white stone} (\psˆphon leukˆn\). This old word for pebble (from \psa“\, to rub) was used in courts of justice, black pebbles for condemning, white pebbles for acquitting. The only other use of the word in the N.T. is in strkjv@Acts:26:10|, where Paul speaks of "depositing his pebble" (\katˆnegka psˆphon\) or casting his vote. The white stone with one's name on it was used to admit one to entertainments and also as an amulet or charm. {A new name written} (\onoma kainon gegrammenon\). Perfect passive predicate participle of \graph“\. Not the man's own name, but that of Christ (Heitmuller, _Im Namen Jˆsu_, p. 128-265). See strkjv@3:12| for the name of God so written on one. The man himself may be the \psˆphos\ on which the new name is written. "The true Christian has a charmed life" (Moffatt). {But he that receiveth it} (\ei mˆ ho lamban“n\). "Except the one receiving it." See strkjv@Matthew:11:27| for like intimate and secret knowledge between the Father and the Son and the one to whom the Son wills to reveal the Father. See also strkjv@Revelation:19:12|.

rwp@Revelation:2:21 @{I gave her time} (\ed“ka autˆi chronon\). First aorist active indicative of \did“mi\, allusion to a definite visit or message of warning to this woman. {That she should repent} (\hina metanoˆsˆi\). Sub-final use of \hina\ with first aorist active subjunctive of \metanoe“\. {And she willeth not} (\kai ou thelei\). "And she is not willing." Blunt and final like strkjv@Matthew:23:37|. {To repent of} (\metanoˆsai ek\). First aorist (ingressive) active infinitive with \ek\, "to make a change out of," the usual construction with \metanoe“\ in this book (2:22; strkjv@9:20ff.; strkjv@16:11|), with \apo\ in strkjv@Acts:8:22|. \Porneia\ (fornication) here, but \moicheu“\ (to commit adultery) in verse 22|.

rwp@Revelation:2:22 @{I do cast} (\ball“\). Futuristic present active indicative rather than the future \bal“\, since judgment is imminent. {Into a bed} (\eis klinˆn\). "A bed of sickness in contrast with the bed of adultery" (Beckwith). {Them that commit adultery with her} (\tous moicheuontas met' autˆs\). Present active articular participle accusative plural of \moicheu“\. The actual paramours of the woman Jezebel, guilty of both \porneia\ (fornication, verse 21|) and \moicheia\ (adultery), works of Jezebel of old and of this Jezebel. There may be also an allusion to the spiritual adultery (2Corinthians:11:2|) towards God and Christ as of old (Jeremiah:3:8; strkjv@5:7; strkjv@Ezekiel:16:22|). {Except they repent} (\ean mˆ metanoˆsousin\). Condition of first class with \ean mˆ\ and the future active indicative of \metanoe“\, put in this vivid form rather than the aorist subjunctive (\-“sin\) third-class condition. {Of her works} (\ek t“n erg“n autˆs\). \Autˆs\ (her) correct rather than \aut“n\ (their). Jezebel was chiefly responsible.

rwp@Revelation:2:24 @{To you the rest} (\humin tois loipois\). Dative case. Those who hold out against Jezebel, not necessarily a minority (9:20; strkjv@19:21; strkjv@1Thessalonians:4:13|). {As many as} (\hosoi\). Inclusive of all "the rest." {This teaching} (\tˆn didachˆn tautˆn\). That of Jezebel. {Which} (\hoitines\). "Which very ones," generic of the class, explanatory definition as in strkjv@1:7|. {Know not} (\ouk egn“san\). Second aorist (ingressive) active of \gin“sk“\, "did not come to know by experience." {The deep things of Satan} (\ta bathea tou Satanƒ\). The Ophites (worshippers of the serpent) and other later Gnostics (Cainites, Carpocratians, Naassenes) boasted of their knowledge of "the deep things," some claiming this very language about Satan (the serpent) as Paul did of God (1Corinthians:2:10|). It is not clear whether the words here quoted are a boast of the Nicolaitans or a reproach on the other Christians for not knowing the depths of sin. Some even claimed that they could indulge in immorality without sinning (1John:1:10; strkjv@3:10|). Perhaps both ideas are involved. {As they say} (\h“s legousin\). Probably referring to the heretics who ridicule the piety of the other Christians. {None other burden} (\ou--allo baros\). \Baros\ refers to weight (Matthew:20:12|), \phortion\, from \pher“\, to bear, refers to load (Galatians:6:5|), \ogkos\ to bulk (Hebrews:12:1|). Apparently a reference to the decision of the Jerusalem Conference (Acts:15:28|) where the very word \baros\ is used and mention is made about the two items in verse 20| (fornication and idolatry) without mentioning the others about things strangled, etc. See the Pharisaic narrowness in strkjv@Matthew:23:4|.

rwp@Revelation:3:4 @{A few names} (\oliga onomata\). This use of \onoma\ for persons is seen in the _Koin‚_ (Deissmann, _Bible Studies_, p. 196f.) as in strkjv@Acts:1:15; strkjv@Revelation:11:13|. {Did not defile} (\ouk emolunan\). First aorist active indicative of \molun“\ (1Corinthians:8:7; strkjv@1Peter:1:4|), pollution. {They shall walk} (\peripatˆsousin\). Future active of \peripate“\, promise of fellowship with Christ (\met' emou\, with me) "in white" (\en leukois\), as symbols of purity (7:9,13|) like the angel (Matthew:28:3|), with possibly a reference to Enoch (Genesis:5:22|). For they are worthy (\hoti axioi eisin\). To walk with Christ, not worthy in the same sense as God and Christ (4:11; strkjv@5:9|), but in a relative sense. See strkjv@Revelation:16:6| for bad sense of \axios\.

rwp@Revelation:3:5 @{Shall be arrayed} (\peribaleitai\). Future middle indicative of \periball“\, to fling around one, here and in strkjv@4:4| with \en\ and the locative, but usually in this book with the accusative of the thing, retained in the passive or with the middle (7:9,13; strkjv@10:1; strkjv@11:3; strkjv@12:1; strkjv@17:4; strkjv@18:16; strkjv@19:8,13|). {In white garments} (\en himatiois leukois\). Apparently the spiritual bodies in the risen life as in strkjv@2Corinthians:5:1,4| and often in Revelation (3:4,5; strkjv@6:11; strkjv@7:9,13f.; strkjv@19:8|). {I will in no wise blot out} (\ou mˆ exaleips“\). Strong double negative \ou mˆ\ and the first aorist active (or future) of \exaleiph“\, old word, to wipe out (Acts:3:19|). {Of the book of life} (\ek tˆs biblou tˆs z“ˆs\). Ablative case with \ek\. This divine register first occurs in strkjv@Exodus:32:32f.| and often in the O.T. See strkjv@Luke:10:20; strkjv@Phillipians:4:3; strkjv@Revelation:13:8; strkjv@20:15; strkjv@21:27|. The book is in Christ's hands (13:8; strkjv@21:27|). {His name} (\to onoma autou\). The name of the one who overcomes (\ho nik“n\). Clear reminiscence of the words of Christ about confessing to the Father those who confess him here (Matthew:10:32; strkjv@Mark:8:38; strkjv@Luke:9:26; strkjv@12:8|). Whether John knew the Synoptic Gospels (and why not?) he certainly knew such sayings of Jesus.

rwp@Revelation:3:7 @{In Philadelphia} (\en Philadelphiƒi\). Some twenty-eight miles south-east of Sardis, in Lydia, subject to earthquakes, rebuilt by Tiberius after the great earthquake of A.D. 17, for a time called in coins Neo-Caesarea, in wine-growing district with Bacchus (Dionysos) as the chief deity, on fine Roman roads and of commercial importance, though not a large city, called by Ramsay (_op. cit._, p. 392) "the Missionary City" to promote the spread of the Graeco-Roman civilization and then of Christianity, later offering stubborn resistance to the Turks (1379-90 A.D.) and now called Ala-Sheher (reddish city, Charles, from the red hills behind it). The chief opposition to the faithful little church is from the Jews (cf. strkjv@Romans:9-11|). There are some 1,000 Christians there today. {The holy, he that is true} (\ho hagios, ho alˆthinos\). Separate articles (four in all) for each item in this description. "The holy, the genuine." Asyndeton in the Greek. Latin Vulgate, _Sanctus et Verus_. \Hosea:hagios\ is ascribed to God in strkjv@4:8; strkjv@6:10| (both \hagios\ and \alˆthinos\ as here), but to Christ in strkjv@Mark:1:24; strkjv@Luke:4:34; strkjv@John:6:69; strkjv@Acts:4:27,30; strkjv@1John:2:20|, a recognized title of the Messiah as the consecrated one set apart. Swete notes that \alˆthinos\ is _verus_ as distinguished from _verax_ (\alˆthˆs\). Songs:it is applied to God in strkjv@6:10| and to Christ in strkjv@3:14; strkjv@19:11| as in strkjv@John:1:9; strkjv@6:32; strkjv@15:1|. {He that hath the key of David} (\ho ech“n tˆn klein Daueid\). This epithet comes from strkjv@Isaiah:22:22|, where Eliakim as the chief steward of the royal household holds the keys of power. Christ as the Messiah (Revelation:5:5; strkjv@22:16|) has exclusive power in heaven, on earth, and in Hades (Matthew:16:19; strkjv@28:18; strkjv@Romans:14:9; strkjv@Phillipians:2:9f.; strkjv@Revelation:1:18|). Christ has power to admit and exclude of his own will (Matthew:25:10f.; strkjv@Ephesians:1:22; strkjv@Revelation:3:21; strkjv@19:11-16; strkjv@20:4; strkjv@22:16|). {And none shall shut} (\kai oudeis kleisei\). Charles calls the structure Hebrew (future active indicative of \klei“\), and not Greek because it does not correspond to the present articular participle just before \ho anoig“n\ (the one opening), but it occurs often in this book as in the very next clause, "and none openeth" (\kai oudeis anoigei\) over against \klei“n\ (present active participle, opening) though here some MSS. read \kleiei\ (present active indicative, open).

rwp@Revelation:3:8 @{I have set} (\ded“ka\). Perfect active indicative of \did“mi\, "I have given" (a gift of Christ, this open door). See strkjv@Luke:12:51| for a like use of \did“mi\. {A door opened} (\thuran ˆne“igmenˆn\). Perfect (triple reduplication) passive predicate participle of \anoig“\ (verse 7|) accusative feminine singular. The metaphor of the open door was a common one (John:10:7-9; strkjv@Acts:14:27; strkjv@1Corinthians:16:9; strkjv@2Corinthians:2:12; strkjv@Colossians:4:3; strkjv@Revelation:3:20; strkjv@4:1|). Probably it means here a good opportunity for missionary effort in spite of the Jewish hostility. {Which} (\hˆn--autˆn\). Pleonastic vernacular and Hebrew repetition of the personal pronoun \autˆn\ (it) after the relative \hˆn\ (which). Direct reference to the statement in verse 7|. {That} (\hoti\). This conjunction resumes the construction of \oida sou ta erga\ (I know thy works) after the parenthesis (\idou--autˆn\, Behold--shut). {A little power} (\mikran dunamin\). Probably "little power," little influence or weight in Philadelphia, the members probably from the lower classes (1Corinthians:1:26f.|). {And didst keep} (\kai etˆrˆsas\). "And yet (adversative use of \kai\) didst keep" (first aorist active indicative of \tˆre“\) my word in some crisis of trial. See strkjv@John:17:6| for the phrase "keeping the word." {Didst not deny} (\ouk ˆrnˆs“\). First aorist middle indicative second person singular of \arneomai\. The issue was probably forced by the Jews (cf. strkjv@2:9|), but they stood true.

rwp@Revelation:3:12 @{He that overcometh} (\ho nik“n\). Nominative absolute as in strkjv@2:26|, resumed by the accusative \auton\ (him). {A pillar} (\stulon\). Old word for column, in N.T. only here, strkjv@10:1; strkjv@Galatians:2:9; strkjv@1Timothy:3:15|. Metaphorical and personal use with a double significance of being firmly fixed and giving stability to the building. Philadelphia was a city of earthquakes. "Temple" (\naos\) here is also metaphorical (7:15|), as in strkjv@1Timothy:3:15| for the people of God. In strkjv@21:22| we read that there is no temple in the heavenly Jerusalem (21:10-22:5|) descending as the new Jerusalem with God himself as the temple, though the metaphorical temple is mentioned in strkjv@7:15|. {He shall go out thence no more} (\ex“ ou mˆ elthˆi\). Strong double negative \ou mˆ\ with the second aorist active subjunctive of \erchomai\. The subject is \ho nik“n\ (the one overcoming). "Fixity of character is at last achieved" (Charles). He, like the \stulos\ (pillar), remains in place. {Upon him} (\ep' auton\). Upon \ho nik“n\ (the victor), not upon the pillar (\stulos\). He receives this triple name (of God, of the city of God, of Christ) on his forehead (14:1; strkjv@7:3; strkjv@17:5; strkjv@22:4|) just as the high-priest wore the name of Jehovah upon his forehead (Exodus:28:36,38|), the new name (2:17|), without any magical or talismanic power, but as proof of ownership by God, as a citizen of the New Jerusalem, with the new symbol of the glorious personality of Christ (Revelation:19:12|), in contrast with the mark of the beast on others (13:17; strkjv@14:17|). For citizenship in God's city see strkjv@Galatians:4:26; strkjv@Phillipians:3:20; strkjv@Hebrews:11:10; strkjv@12:22; strkjv@13:14|. {The new Jerusalem} (\tˆs kainˆs Ierousalˆm\). Not \neas\ (young), but \kainˆs\ (fresh). See also strkjv@21:2,10| and already strkjv@Galatians:4:26; strkjv@Hebrews:12:22|. Charles distinguishes between the Jerusalem before the final judgment and this new Jerusalem after that event. Perhaps so! In the Apocalypse always this form \Ierousalˆm\ (3:12; strkjv@21:2,10|), but in John's Gospel \Hierosoluma\ (1:19|, etc.). {Which cometh down} (\hˆ katabainousa\). Nominative case in apposition with the preceding genitive \pole“s\ as in strkjv@1:5; strkjv@2:20|, etc. {Mine own new name} (\to onoma mou to kainon\). For which see strkjv@2:17; strkjv@19:12,16|. Christ himself will receive a new name along with all else in the future world (Gressmann).

rwp@Revelation:3:14 @{In Laodicea} (\en Laodikiƒi\). Forty miles south-east of Philadelphia and some forty miles east of Ephesus, the last of the seven churches addressed with special messages, on the river Lycus on the border of Phrygia, near Colossae and Hierapolis, recipient of two letters by Paul (Colossians:4:16|), on the great trade-route from Ephesus to the east and seat of large manufacturing and banking operations (especially of woollen carpets and clothing, Ramsay, _Cities and Bishoprics of Phrygia_, p. 40ff.), centre of the worship of Asklepios and seat of a medical school and also of a provincial court where Cicero lived and wrote many of his letters, home of many Jews, called by Ramsay (_op. cit._, p. 413) "the City of Compromise," the church here founded apparently by Epaphras (Colossians:1:7; strkjv@4:12f.|), now a deserted ruin, one of six cities with this name (meaning justice of the people). No praise is bestowed on this church, but only blame for its lukewarmness. {The Amen} (\ho Amˆn\). Personal (masculine article) name here alone, though in strkjv@Isaiah:65:16| we have "the God of Amen" understood in the LXX as "the God of truth" (\ton theon ton alˆthinon\). Here applied to Christ. See strkjv@1:5| for \ho martus ho pistos\ (the faithful witness) and strkjv@3:7| for \ho alˆthinos\ (the genuine), "whose testimony never falls short of the truth" (Swete). {The beginning of the creation of God} (\hˆ archˆ tˆs ktise“s tou theou\). Not the first of creatures as the Arians held and Unitarians do now, but the originating source of creation through whom God works (Colossians:1:15,18|, a passage probably known to the Laodiceans, strkjv@John:1:3; strkjv@Hebrews:1:2|, as is made clear by strkjv@1:18; strkjv@2:8; strkjv@3:21; strkjv@5:13|).

rwp@Revelation:3:15 @{Neither cold} (\oute psuchros\). Old word from \psuch“\, to grow cold (Matthew:24:12|), in N.T. only strkjv@Matthew:10:42| and this passage. {Nor hot} (\oute zestos\). Late verbal from \ze“\, to boil, (Romans:12:11|), boiling hot, here only in N.T. {I would thou wert} (\ophelon ˆs\). Wish about the present with \ophelon\ (really \“phelon\, second aorist active indicative of \opheil“\, without augment) with the imperfect \ˆs\ (instead of the infinitive) as in strkjv@2Corinthians:11:1|, when the old Greek used \eithe\ or \ei gar\. See strkjv@1Corinthians:4:8| for the aorist indicative and strkjv@Galatians:5:12| for the future.

rwp@Revelation:3:18 @{I counsel} (\sumbouleu“\). Present active indicative, old compound from \sumboulos\, counsellor (Romans:11:34|), as in strkjv@John:18:14|. Almost ironical in tone. {To buy} (\agorasai\). First aorist active infinitive of \agoraz“\ (from \agora\, market-place), rich as they think themselves to be. {From me} (\par' emou\). From my side, emphatic. {Refined by fire} (\pepur“menon ek puros\). Perfect passive participle of \puro“\ (as in strkjv@1:15|) and the metaphor carried on by \ek puros\, "fired by fire." Purity by removing dross (Psalms:66:10|) like strkjv@1Peter:1:7|. {That thou mayest become rich} (\hina ploutˆsˆis\). Purpose clause with \hina\ and the ingressive first aorist active of \ploute“\, spiritual riches. {That thou mayest clothe thyself} (\hina peribalˆi\). Purpose clause with \hina\ and second aorist middle (direct) subjunctive of \periball“\, to fling round one as in strkjv@3:5|. {Be not made manifest} (\mˆ phaner“thˆi\). Continued purpose clause with negative \mˆ\ and first aorist passive subjunctive of \phanero“\. {Nakedness} (\gumnotˆtos\). Late and rare word from \gumnos\, naked, in N.T. only here, strkjv@2Corinthians:11:27; strkjv@Romans:8:35|. Cf. strkjv@Revelation:16:15; strkjv@20:13; strkjv@2Corinthians:5:2f|. {Eye-salve} (\kollourion\). Diminutive of \kollura\ (coarse bread of cylindrical shape), object of \agorasai\, name for a famous Phrygian powder for the eyes made in Laodicea (Charles), Latin _collyrium_ (used for eye-salve by Horace and Juvenal). {To anoint} (\egchrisai\). First aorist active infinitive (epexegetic) of \egchri“\, late compound (\en, chri“\, Strabo, Epictetus), to rub in, here only in N.T. {That thou mayest see} (\hina blepˆis\). Another purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive (keep on seeing).

rwp@Revelation:3:20 @{I stand at the door} (\hestˆka epi tˆn thuran\). Perfect active of \histˆmi\ (intransitive). Picture of the Lord's advent as in strkjv@Matthew:24:33; strkjv@James:5:9|, but true also of the individual response to Christ's call (Luke:12:36|) as shown in Holman Hunt's great picture. Some see a use also of strkjv@Songs:5:2|. {If any man hear--and open} (\ean tis akousˆi kai anoixˆi\). Condition of third class with \ean\ and first aorist (ingressive) active subjunctive of \akou“\ and \anoig“\. See strkjv@John:10:3; strkjv@18:37|. See the picture reversed (Swete) in strkjv@Luke:13:25; strkjv@Matthew:25:10|. {I will come in to him} (\eiseleusomai\). Future middle of \eiserchomai\. See strkjv@Mark:15:43; strkjv@Acts:11:3| for \eiserchomai pros\, to go into a man's house. Cf. strkjv@John:14:23|. {Will sup} (\deipnˆs“\). Future active of \deipne“\, old verb, from \deipnon\ (supper), as in strkjv@Luke:17:8|. Fellowship in the Messianic kingdom (Luke:22:30; strkjv@Mark:14:25; strkjv@Matthew:26:29|). Purely metaphorical, as is plain from strkjv@1Corinthians:6:13|.

rwp@Revelation:3:21 @{He that overcometh} (\ho nik“n\). Absolute nominative again as in strkjv@3:12|, but resumed this time by the dative \aut“i\ as in strkjv@2:26|. {To sit} (\kathisai\). First aorist active infinitive of \kathiz“\. This promise grows out of the prophecy that the saints will share in the Messiah's rule, made to the twelve (Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:29f.|), repeated by Paul (1Corinthians:6:2f.|), enlarged in strkjv@Revelation:22:1-5| (to last forever, strkjv@2Timothy:2:11f.|). James and John took this hope and promise literally (Mark:10:40|) not metaphorically. {As I also overcame} (\h“s kag“ enikˆsa\). First aorist active indicative of \nika“\, looking back on the victory as over in the past. In strkjv@John:16:33| before the Cross Jesus says \Eg“ nenikˆka ton kosmon\ (perfect active), emphasizing the abiding effect of the victory. {Sat down} (\ekathisa\). "I took my seat" (Hebrews:1:3|) where Christ is now (Revelation:22:3; strkjv@Colossians:3:1|). Cf. strkjv@1John:5:4; strkjv@Revelation:2:27f|. Each of these seven messages begins alike and ends alike. Each is the message of the Christ and of the Holy Spirit to the angel of the church. Each has a special message suited to the actual condition of each church. In each case the individual who overcomes has a promise of blessing. Christ the Shepherd knows his sheep and lays bare the particular peril in each case.

rwp@Revelation:4:1 @{After these things} (\meta tauta\). Change in the panorama, not chronology (7:1,9; strkjv@15:5; strkjv@18:1; strkjv@19:1|). This vision is of heaven, not of earth as was true of chapters strkjv@Revelation:1; 2|. The first vision of Christ and the messages to the seven churches began in strkjv@1:12f|. This new vision of the throne in heaven (4:1-11|) succeeds that to which it here alludes. {I saw} (\eidon\). Second aorist active indicative of \hora“\. {Behold} (\idou\). Exclamation of vivid emotion as John looked. No effect on the structure and nominative case \thura\ (door) follows it. {Opened} (\ˆne“igmenˆ\). Perfect (triple reduplication) passive participle of \anoig“\ as in strkjv@3:8| (door of opportunity) and strkjv@3:20| (door of the heart), here the door of revelation (Swete). {In heaven} (\en t“i ouran“i\). As in strkjv@Ezekiel:1:1; strkjv@Mark:1:10; strkjv@John:1:51|. In Revelation always in singular except strkjv@12:12|. {The first} (\hˆ pr“tˆ\). Reference is to strkjv@1:10|. {Speaking} (\lalousˆs\). From \lale“\, rather \legousˆs\ of strkjv@1:10| from \leg“\, both agreeing with \salpiggos\ (trumpet). {Saying} (\leg“n\). Present active participle of \leg“\ repeating the idea of \lalousˆs\, but in the nominative masculine singular construed with \ph“nˆ\ (feminine singular), construction according to sense because of the person behind the voice as in strkjv@11:15; strkjv@19:14|. {Come up} (\anaba\). Short _Koin‚_ form for \anabˆthi\ (second aorist active imperative second person singular of \anabain“\). {Hither} (\h“de\). Originally "here," but vernacular use (John:6:25; strkjv@10:27|). {I will show} (\deix“\). Future active of \deiknumi\ in same sense in strkjv@1:1|. {Hereafter} (\meta tauta\). Some editors (Westcott and Hort) connect these words with the beginning of verse 2|.

rwp@Revelation:4:4 @{Round about the throne} (\kuklothen tou thronou\). Here as a preposition with the genitive, though only adverb in strkjv@4:8| (only N.T. examples save Textus Rec. in strkjv@5:11|). {Four and twenty thrones} (\thronoi eikosi tessares\). Songs:P Q, but Aleph A have accusative \thronous\ (supply \eidon\ from strkjv@4:1|) and \tessares\ (late accusative in \-es\). This further circle of thrones beyond the great throne. {I saw four and twenty elders} (\eikosi tessaras presbuterous\). No \eidon\ in the text, but the accusative case calls for it. Twenty-four as a symbolic number occurs only in this book and only for these elders (4:4,10; strkjv@5:8; strkjv@11:16; strkjv@19:4|). We do not really know why this number is chosen, perhaps two elders for each tribe, perhaps the twelve tribes and the twelve apostles (Judaism and Christianity), perhaps the twenty-four courses of the sons of Aaron (1Chronicles:24:1-19|), perhaps some angelic rank (Colossians:1:16|) of which we know nothing. Cf. strkjv@Ephesians:2:6|. {Sitting} (\kathˆmenous\). Upon their thrones. {Arrayed} (\peribeblˆmenous\). Perfect passive participle of \periball“\ (to throw around). {In white garments} (\himatiois leukois\). Locative case here as in strkjv@3:5| (with \en\), though accusative in strkjv@7:9,13|. {Crowns of gold} (\stephanous chrusous\). Accusative case again like \presbuterous\ after \eidon\ (4:1|), not \idou\. In strkjv@19:14| \ech“n\ (having) is added. John uses \diadˆma\ (diadem) for the kingly crown in strkjv@12:3; strkjv@13:1; strkjv@19:12|, but it is not certain that the old distinction between \diadem\ as the kingly crown and \stephanos\ as the victor's wreath is always observed in late Greek.

rwp@Revelation:4:8 @{Each one of them} (\hen kath' hen aut“n\). "One by one of them," a vernacular idiom like \heis kata heis\ in strkjv@Mark:14:19|. {Having} (\ech“n\). Masculine participle again as in verse 7|, though \z“on\ neuter. {Six wings} (\ana pterugas hex\). Distributive use of \ana\, "six wings apiece" as in strkjv@Luke:10:1| (\ana duo\, by twos). Like strkjv@Isaiah:6:2|, not like strkjv@Ezekiel:1:6|, where only four wings are given apiece. {Are full of} (\gemousin\). Plural verb, though \z“a\ neuter, to individualize each one. {Round about and within} (\kuklothen kai es“then\). Perhaps before and behind (4:6|) and under the wings, "pointing to the secret energies of nature" (Swete). {Rest} (\anapausin\). See also strkjv@14:11|. Old word (from \anapau“\, to relax), as in strkjv@Matthew:11:29|. God and Christ cease not their activity (John:5:17|). "This ceaseless activity of nature under the hand of God is a ceaseless tribute of praise" (Swete). {Day and night} (\hˆmeras kai nuktos\). Genitive of time, by day and by night. {Holy, holy, holy} (\hagios, hagios, hagios\). "The task of the Cherubim together with the Seraphim and Ophannim is to sing the praises of God" (Charles) in the \trisagion\ (triple repetition of \hagios\). {Is the Lord God} (\Kurios ho theos\). See strkjv@Isaiah:6:3|. The copula \estin\ (is) is not expressed, but is implied. {The Almighty} (\ho pantokrat“r\). See on ¯1:8|. {Which was and which is and which is to come} (\ho ˆn kai ho “n kai ho erchomenos\). Just as in strkjv@1:4,8|, but with the order changed.

rwp@Revelation:4:11 @{Our Lord and our God} (\ho kurios kai ho theos hˆm“n\). The nominative form here used as vocative as in strkjv@John:20:28| and often. {To receive} (\labein\). Epexegetic second aorist active infinitive of \lamban“\ with \axios\ (worthy). {The glory} (\tˆn doxan\). The article referring to \doxan\ in verse 9| and so with \tˆn timˆn\ (the honour), though \tˆn dunamin\ (the power) is not in verse 9|, but is the power due to be ascribed to God. {Thou didst create} (\su ektisas\). Emphasis on \su\ (thou), first aorist active indicative of \ktiz“\, the verb used about the act of creation by Paul in strkjv@Colossians:1:16| (\ektisthˆ, ektistai\), constative aorist giving a summary picture of the whole (not as a process). {Because of thy will} (\dia to thelˆma sou\). Reason for creation of the universe as in strkjv@Hebrews:2:10| (\di' hon\). {They were} (\ˆsan\). Imperfect tense with a cursory glance at the universe as a fact, possibly a potential existence in God's purpose in the eternal past before the actual creation in time. {And were created} (\kai ektisthˆsan\). First aorist passive indicative of the same verb, \ktiz“\, just used and in the plural, while Paul (Colossians:1:16|) uses the singular \ektisthˆ\. See strkjv@1Corinthians:8:6|. God's will wrought through the Logos (Christ).

rwp@Revelation:5:5 @{One of the elders} (\heis ek t“n presbuter“n\). "One from among the elders" of strkjv@4:4,10| (\ek\ with the ablative 8 times in the Apocalypse, 12 in the Fourth Gospel, 10 in rest of the N.T., in place of the mere partitive genitive). No particular reason for one elder as the agent over another (7:13|). {Saith} (\legei\). Dramatic vivid present. {Weep not} (\mˆ klaie\). "Cease weeping" (prohibition with \mˆ\ and the present active imperative of \klai“\. {The Lion} (\ho le“n\). Satan is called a lion by Peter (1Peter:5:8|), but the metaphor belongs to Jesus also. Judah is called a lion in the blessing of Jacob (Genesis:49:9|) and Jesus as the greatest of the tribe of Judah, "the Root of David" (\hˆ riza Daueid\, strkjv@Isaiah:11:1,10|) or the Branch from this root (the Messiah). {Hath overcome} (\enikˆsen\). First aorist active indicative of \nika“\, "did overcome," coming first in the sentence as "the great historical fact of the victory of the Christ" (Swete).

rwp@Revelation:5:6 @{And I saw} (\kai eidon\). Stirred by the words of the elder in verse 5| (\idou\, behold). "I beheld." {In the midst} (\en mes“i\). See strkjv@4:6| for this idiom. It is not quite clear where the Lamb was standing in the vision, whether close to the throne or in the space between the throne and the elders (perhaps implied by "came" in verse 7|, but nearness to the throne is implied by strkjv@14:1; strkjv@Acts:7:56; strkjv@Hebrews:10:11|). {A Lamb} (\arnion\). Elsewhere in the N.T. \ho amnos\ is used of Christ (John:1:29,36; Acts strkjv@8:32; strkjv@1Peter:1:19| like strkjv@Isaiah:53:7|), but in the Apocalypse \to arnion\ occurs for the Crucified Christ 29 times in twelve chapters. {Standing} (\hestˆkos\). Second perfect active (intransitive of \histˆmi\) neuter accusative singular (grammatical gender like \arnion\), though some MSS. read \hestˆk“s\ (natural gender masculine and nominative in spite of \eidon\ construction according to sense). {As though it had been slain} (\h“s esphagmenon\). Perfect passive predicate participle of \sphaz“\, old word, in N.T. only in strkjv@Revelation:5:6,9,12; strkjv@6:4,9; strkjv@13:3; strkjv@18:24; strkjv@1John:3:12|. \H“s\ (as if) is used because the Lamb is now alive, but (in appearance) with the marks of the sacrifice. The Christ as the Lamb is both sacrifice and Priest (Hebrews:9:12f.; strkjv@10:11|). {Having} (\ech“n\). Construction according to sense again with masculine nominative participle instead of \echonta\ (masculine accusative singular) or \echon\ (neuter accusative singular). Seven horns (\keras\) is a common symbol in the O.T. for strength and kingly power (1Samuel:2:10; strkjv@1Kings:22:11; strkjv@Psalms:112:9; strkjv@Daniel:7:7,20ff.|) and often in Rev. (Revelation:12:3; strkjv@13:1; strkjv@17:3,12|). Fulness of power (the All-powerful one) is symbolized by seven. {Seven eyes} (\ophthalmous hepta\). Like strkjv@Zechariah:3:9; strkjv@4:10| and denotes here, as there, omniscience. Here they are identified with the seven Spirits of Christ, while in strkjv@1:4| the seven Spirits are clearly the Holy Spirit of God (3:1|), and blaze like torches (4:5|), like the eyes of Christ (1:14|). The Holy Spirit is both Spirit of God and of Christ (Romans:8:9|). {Sent forth} (\apestalmenoi\). Perfect passive predicate participle of \apostell“\, masculine plural (agreeing with \hoi\ and \ophthalmous\ in gender), but some MSS. have \apestalmena\ agreeing with the nearer \pneumata\.

rwp@Revelation:6:1 @{And I saw} (\kai eidon\). As in strkjv@4:1; strkjv@5:1|. The vision unfolds without anything being said about opening the book and reading from it. In a more vivid and dramatic fashion the Lamb breaks the seals one by one and reveals the contents and the symbolism. The first four seals have a common note from one of the four \z“a\ and the appearance of a horse. No effort will be made here to interpret these seals as referring to persons or historical events in the past, present, or future, but simply to relate the symbolism to the other symbols in the book. It is possible that there is some allusion here to the symbolism in the so-called "Little Apocalypse" of strkjv@Mark:13; strkjv@Matthew:24f.; strkjv@Luke:21|. The imagery of the four horses is similar to that in strkjv@Zechariah:1:7-11; strkjv@6:1-8| (cf. strkjv@Jeremiah:14:12; strkjv@24:10; strkjv@42:17|). In the Old Testament the horse is often the emblem of war (Job:39:25; strkjv@Psalms:76:6; strkjv@Proverbs:21:31; strkjv@Ezekiel:26:10|). "Homer pictures the horses of Rhesus as whiter than snow, and swift as the wind" (Vincent). {When the Lamb opened} (\hote ˆnoixen to arnion\). First aorist active indicative of \anoig“\. This same phrase recurs in rhythmical order at the opening of each seal (6:1,3,5,7,9,12|) till the last (8:1|), where we have \hotan ˆnoixen\ (\hotan\ rather than \hote\ calling particular attention to it). {One} (\mian\). Probably used here as an ordinal (the first) as in strkjv@Matthew:28:1|. See Robertson, _Grammar_, p. 671f. {Of} (\ek\). This use of \ek\ with the ablative in the partitive sense is common in the Apocalypse, as twice in this verse (\ek t“n\, etc.). Songs:\henos ek t“n\ (one of the four living creatures) is "the first of," etc. {In a voice of thunder} (\en ph“nˆi brontˆs\). Old word used of John and James (Mark:3:17|) and elsewhere in N.T. only strkjv@John:12:29| and a dozen times in the Apocalypse. {Come} (\Erchou\). Present middle imperative of \erchomai\, but with exclamatory force (not strictly linear). The command is not addressed to the Lamb nor to John (the correct text omits \kai ide\ "and see") as in strkjv@17:1; strkjv@21:9|, but to one of the four horsemen each time. Swete takes it as a call to Christ because \erchou\ is so used in strkjv@22:17,20|, but that is not conclusive.

rwp@Revelation:6:8 @{A pale horse} (\hippos chl“ros\). Old adjective. Contracted from \chloeros\ (from \chloˆ\, tender green grass) used of green grass (Mark:6:39; strkjv@Revelation:8:7; strkjv@9:4|), here for yellowish, common in both senses in old Greek, though here only in N.T. in this sense, greenish yellow. We speak of a sorrel horse, never of a green horse. Zechariah (Zechariah:6:3|) uses \poikilos\ (grizzled or variegated). Homer used \chl“ros\ of the ashen colour of a face blanched by fear (pallid) and so the pale horse is a symbol of death and of terror. {His name was Death} (\onoma aut“i ho thanatos\). Anacoluthon in grammatical structure like that in strkjv@John:3:1| (cf. strkjv@Revelation:2:26|) and common enough. Death is the name of this fourth rider (so personified) and there is with Death "his inseparable comrade, Hades (1:16; strkjv@20:13f.|)" (Swete). Hades (\hƒidˆs\, alpha privative, and \idein\, to see, the unseen) is the abode of the dead, the keys of which Christ holds (Revelation:1:18|). {Followed} (\ˆkolouthei\). Imperfect active of \akolouthe“\, kept step with death, whether on the same horse or on another horse by his side or on foot John does not say. {Over the fourth part of the earth} (\epi to tetarton tˆs gˆs\). Partitive genitive \gˆs\ after \tetarton\. Wider authority (\exousia\) was given to this rider than to the others, though what part of the earth is included in the fourth part is not indicated. {To kill} (\apokteinai\). First aorist active infinitive of \apoktein“\, explanation of the \exousia\ (authority). The four scourges of strkjv@Ezekiel:14:21| are here reproduced with instrumental \en\ with the inanimate things (\romphaiƒi, lim“i thanat“i\) and \hupo\ for the beasts (\thˆri“n\). Death here (\thanat“i\) seems to mean pestilence as the Hebrew does (\loimos\ -- cf. \limos\ famine). Cf. the "black death" for a plague.

rwp@Revelation:6:9 @{Under the altar} (\hupokat“ tou thusiastˆriou\). "Under" (\hupokat“\), for the blood of the sacrifices was poured at the bottom of the altar (Leviticus:4:7|). The altar of sacrifice (Exodus:39:39; strkjv@40:29|), not of incense. The imagery, as in Hebrews, is from the tabernacle. For the word see strkjv@Matthew:5:23f.|, often in Rev. (Revelation:8:3,5; strkjv@9:13; strkjv@11:1; strkjv@14:18; strkjv@16:7|). This altar in heaven is symbolic, of course, the antitype for the tabernacle altar (Hebrews:8:5|). The Lamb was slain (5:6,9,12|) and these martyrs have followed the example of their Lord. {The souls} (\tas psuchas\). The lives, for the life is in the blood (Leviticus:17:11|), were given for Christ (Phillipians:2:17; strkjv@2Timothy:4:6|). {Of the slain} (\t“n esphagmen“n\). See strkjv@5:6|. Christians were slain during the Neronian persecution and now again under Domitian. A long line of martyrs has followed. {For the word of God} (\dia ton logon tou theou\). As in strkjv@1:9|, the confession of loyalty to Christ as opposed to emperor-worship. {And for the testimony which they held} (\kai dia tˆn marturian hˆn eichon\). See also strkjv@1:9|. Probably \kai\ equals "even" here, explaining the preceding. The imperfect tense \eichon\ suits the repetition of the witness to Christ and the consequent death.

rwp@Revelation:6:10 @{How long} (\he“s pote\). "Until when." Cf. strkjv@Matthew:7:17; strkjv@John:10:24|. {O Master} (\ho despotˆs\). Nominative articular form, but used as vocative (\despota\) as in strkjv@4:11| (John:20:28|). On \despotˆs\ (correlative of \doulos\) see strkjv@Luke:2:29|. Here (alone in the Apocalypse) it is applied to God as in strkjv@Luke:2:29; strkjv@Acts:4:24|, but to Christ in strkjv@Jude:1:4; strkjv@2Peter:2:1|. {The holy and true} (\ho hagios kai alˆthinos\). See strkjv@3:7| for these attributes of God. {Avenge our blood on them that dwell upon the earth} (\ekdikeis to haima hˆm“n ek t“n katoikount“n epi tˆs gˆs\). This same idiom in strkjv@19:2| and see it also in strkjv@Luke:18:7f.|, "a passage which goes far to answer many questions in theodicy" (Swete). We find \ekdike“\, late compound, used with \ek\ as here in strkjv@Deuteronomy:18:19; strkjv@1Samuel:24:13|, but with \apo\ in strkjv@Luke:18:3|. For \epi tˆs gˆs\ (upon the earth) see strkjv@3:10|.

rwp@Revelation:6:11 @{A white robe} (\stolˆ leukˆ\). Old word from \stell“\, to equip, an equipment in clothes, a flowing robe (Mark:12:38|). For the white robe for martyrs see strkjv@3:4f.; strkjv@4:4; strkjv@7:9,13; strkjv@19:14|. {That they should rest} (\hina anapausontai\). Sub-final clause with \hina\ and the future indicative (as in strkjv@3:9; strkjv@6:4|) middle rather than the aorist middle subjunctive \anapaus“ntai\ of Aleph C. {Yet for a little time} (\eti chronon mikron\). Accusative of extension of time as in strkjv@20:3|. Perhaps rest from their cry for vengeance and also rest in peace (14:13|). For the verb \anapau“\ see on ¯Matthew:11:28|. {Until should be fulfilled} (\he“s plˆr“th“sin\). Future indefinite temporal clause with \he“s\ and the first aorist passive subjunctive of \plˆro“\, to fill full (Matthew:23:32; strkjv@Colossians:2:10|), "until be filled full" (the number of), regular Greek idiom. {Which should be killed} (\hoi mellontes apoktennesthai\). Regular construction of articular present active participle of \mell“\ (about to be, going to be) with the present passive infinitive of \apoktenn“\, Aeolic and late form for \apoktein“\, to kill (also in strkjv@Mark:12:5|). John foresees more persecution coming (2:10; strkjv@3:10|).

rwp@Revelation:7:3 @{Hurt not} (\mˆ adikˆsˆte\). Prohibition with \mˆ\ and the ingressive aorist active subjunctive of \adike“\, not to begin to hurt. {Till we shall have sealed} (\achri sphragis“men\). Temporal clause of indefinite action for the future with \achri\ (sometimes \achris hou\ or \achris hou an\) and the aorist subjunctive as in strkjv@15:8; strkjv@20:3,5| or the future indicative (17:7|), usually with the notion of ascent (up to) rather than extent like \mechri\. {An} (modal) sometimes occurs, but it is not necessary. But there is no _futurum exactum_ idea in the aorist subjunctive, simply "till we seal," not "till we shall have sealed." {Upon their foreheads} (\epi t“n met“p“n\). From strkjv@Ezekiel:9:4|. Old word (\meta, “ps\, after the eye, above the eye, the space above or between the eyes), in N.T. only in the Apocalypse (7:3; strkjv@9:4; strkjv@13:16; strkjv@14:1,9; strkjv@17:5; strkjv@20:4; strkjv@22:4|). For "the servants of God" (\tous doulous tou theou\) who are to be thus marked linked with angels in the service of God see strkjv@Revelation:1:1; strkjv@2:20; strkjv@19:2,5; strkjv@22:3,6|.

rwp@Revelation:7:4 @{The number of the sealed} (\ton arithmon t“n esphragismen“n\). Accusative case object of \ˆkousa\ and genitive of the perfect passive articular participle of \sphragiz“\. He did not see the sealing or count them himself, but only heard. {A hundred and forty and four thousand} (\hekaton tesserakonta tessares chiliades\). Symbolical, of course, and not meant to be a complete number of the sealed (or saved) even in that generation, let alone for all time. The number connotes perfection (Alford), 12x12x1000 = a hundred and forty-four thousands (\chiliades\, strkjv@5:11|). Nominative absolute, not agreeing in case either with \arithmon\ (accusative) or \esphragismen“n\ (genitive). Songs:as to the case of \esphragismenoi\. {Out of every tribe of the children of Israel} (\ek pƒsˆs phulˆs hui“n Israˆl\). There are two opposite views here, one taking the sealed as referring only to Jews (either actual Jews as a remnant or just Jewish Christians), the other including Gentiles as well as Jewish Christians, that is the true Israel as in strkjv@2:9; strkjv@3:9ff.| and like Paul in Galatians and Romans. This is the more probable view and it takes the twelve tribes in a spiritual sense. But in either view there remains the difficulty about names of the tribes. The list is not geographical, since Levi is included, but Dan is omitted and Manasseh put in his place, though he as the son of Joseph is included in Joseph. Irenaeus suggested that Antichrist was expected to come from the tribe of Dan and hence the omission here. There are various lists of the tribes in the O.T. (Genesis:35:22f.; strkjv@46:8ff.,49; strkjv@Exodus:1:1ff.; strkjv@Numbers:1:2; strkjv@13:4ff; strkjv@26:34; strkjv@Deuteronomy:27:11f.; strkjv@33:6ff.; strkjv@Joshua:13-22; strkjv@Judges:5; strkjv@1Chronicles:2-8; strkjv@12:24ff.; strkjv@27:16ff.; strkjv@Ezekiel:48|) and given in various orders. In strkjv@1Chronicles:7:12| both Dan and Zebulon are omitted. Joseph is given here in place of Ephraim. The distribution is equal (12,000) to each tribe.

rwp@Revelation:7:10 @{They cry} (\krazousi\). Vivid dramatic present. {With a great voice} (\ph“nˆi megalˆi\). As in strkjv@6:10; strkjv@7:2|. "The polyglott multitude shouts its praises as with one voice" (Swete). {Salvation} (\hˆ s“tˆria\). As in strkjv@12:10; strkjv@19:1|. Nominative absolute. Salvation here is regarded as an accomplished act on the part of those coming out of the great tribulation (verse 14|) and the praise for it is given to God (\t“i the“i\, dative case) and to the Lamb (\t“i arni“i\, dative also). Both God and Christ are thus called \s“tˆr\ as in the Pastoral Epistles, as to God (1Timothy:1:1; strkjv@2:3; strkjv@Titus:1:3; strkjv@3:4|) and to Christ (Titus:1:4; strkjv@2:13; strkjv@3:6|). For \hˆ s“tˆria\ see strkjv@John:4:22; strkjv@Acts:4:12; strkjv@Jude:1:3|.

rwp@Revelation:7:14 @{I say} (\eirˆka\). Perfect active indicative of \eipon\, "I have said." "To the Seer's mind the whole scene was still fresh and vivid" (Swete) like \kekragen\ in strkjv@John:1:15| and \eilˆphen\ in strkjv@Revelation:5:7|, not the so-called "aoristic perfect" which even Moulton (_Prol_. p. 145) is disposed to admit. {My lord} (\Kurie mou\). "An address of reverence to a heavenly being" (Vincent), not an act of worship on John's part. {Thou knowest} (\su oidas\). "At once a confession of ignorance, and an appeal for information" (Swete), not of full confidence like \su oidas\ in strkjv@John:21:15ff|. {They which come out of the great tribulation} (\hoi erchomenoi ek tˆs thlipse“s tˆs megalˆs\). Present middle participle with the idea of continued repetition. "The martyrs are still arriving from the scene of the great tribulation" (Charles). Apparently some great crisis is contemplated (Matthew:13:19ff.; strkjv@24:21; strkjv@Mark:13:10|), though the whole series may be in mind and so may anticipate final judgment. {And they washed} (\kai eplunan\). First aorist active indicative of \plun“\, old verb, to wash, in N.T. only strkjv@Luke:5:2; strkjv@Revelation:7:14; strkjv@22:14|. This change of construction after \hoi erchomenoi\ from \hoi plunˆsantes\ to \kai eplunan\ is common in the Apocalypse, one of Charles's Hebraisms, like \kai epoiˆsen\ in strkjv@1:6| and \kai planƒi\ in strkjv@2:20|. {Made them white} (\eleukanan\). First aorist active indicative of \leukain“\, to whiten, old verb from \leukos\ (verse 13|), in N.T. only here and strkjv@Mark:9:3|. "Milligan remarks that _robes_ are the expression of character and compares the word _habit_ used of dress" (Vincent). The language here comes partly from strkjv@Genesis:49:11| and partly from strkjv@Exodus:19:10,14|. For the cleansing power of Christ's blood see also strkjv@Romans:3:25; strkjv@5:9; strkjv@Colossians:1:20: strkjv@Ephesians:1:7; strkjv@1Peter:1:2; strkjv@Hebrews:9:14; strkjv@1John:1:7; strkjv@Revelation:1:5; strkjv@5:9; strkjv@22:14|. "The aorists look back to the life on earth when the cleansing was effected" (Swete). See strkjv@Phillipians:2:12f.| for both divine and human aspects of salvation. {In the blood of the Lamb} (\en t“i haimati tou arniou\). There is power alone in the blood of Christ to cleanse from sin (1John:1:7|), not in the blood of the martyrs themselves. The result is "white," not "red," as one might imagine.

rwp@Revelation:7:15 @{Therefore} (\dia touto\). Because of the washing described in verse 14|. {They serve him} (\latreuousin aut“i\). Dative case with \latreu“\ (present active indicative, old verb, originally to serve for hire \latron\, then service in general, then religious service to God, strkjv@Matthew:4:10|, then in particular ritual worship of the priests, strkjv@Hebrews:8:5|). All the redeemed are priests (Revelation:16:5,10|) in the heavenly temple (6:9|) as here. But this service is that of spiritual worship, not of external rites (Romans:12:1; strkjv@Phillipians:3:3|). {Day and night} (\hˆmeras kai nuktos\). Genitive of time, "by day and night," as in strkjv@4:8| of the praise of the four living creatures. {Shall spread his tabernacle over them} (\skˆn“sei ep' autous\). Future (change of tense from present in \latreuousin\) active of \skˆno“\, old verb from \skˆnos\ (tent, tabernacle), used in strkjv@John:1:14| of the earthly life of Christ, elsewhere in N.T. only in Rev. (7:14; strkjv@12:12; strkjv@13:6; strkjv@21:3|). In strkjv@12:12; strkjv@13:6| of those who dwell in tents, here of God spreading his tent "over" (\ep' autous\) the redeemed in heaven, in strkjv@21:3| of God tabernacling "with" (\met' aut“n\) the redeemed, in both instances a picture of sacred fellowship, and "the further idea of God's Presence as a protection from all fear of evil" (Swete) like the overshadowing of Israel by the Shekinah and a possible allusion also to the tents (\skˆnai\) of the feast of tabernacles and to the tent of meeting where God met Moses (Exodus:33:7-11|).

rwp@Revelation:7:17 @{In the midst} (\ana meson\). In strkjv@5:6| we have \en mes“i tou thronou\ as the position of the Lamb, and so that is apparently the sense of \ana meson\ here as in strkjv@Matthew:13:25|, though it can mean "between," as clearly so in strkjv@1Corinthians:6:5|. {Shall be their shepherd} (\paimanei autous\). "Shall shepherd them," future active of \poimain“\ (from \poimˆn\, shepherd), in strkjv@John:21:16; strkjv@Acts:20:28; strkjv@1Peter:5:2; strkjv@Revelation:2:27; strkjv@7:17; strkjv@12:5; strkjv@19:15|. Jesus is still the Good Shepherd of his sheep (John:10:11,14ff.|). Cf. strkjv@Psalms:23:1|. {Shall guide them} (\hodˆ gˆsei autous\). Future active of \hodˆge“\, old word (from \hodˆgos\, guide, strkjv@Matthew:15:14|), used of God's guidance of Israel (Exodus:15:13|), of God's guidance of individual lives (Psalms:5:9|), of the guidance of the Holy Spirit (John:16:13|), of Christ's own guidance here (cf. strkjv@John:14:4; strkjv@Revelation:14:4|). {Unto fountains of waters of life} (\epi z“ˆs pˆgas hudat“n\). The language is like that in strkjv@Isaiah:49:10; strkjv@Jeremiah:2:13|. Note the order, "to life's water springs" (Swete) like the Vulgate _ad vitae fontes aquarum_, with emphasis on \z“ˆs\ (life's). For this idea see also strkjv@John:4:12,14; strkjv@7:38f.; strkjv@Revelation:21:6; strkjv@22:1,17|. No special emphasis on the plural here or in strkjv@8:10; strkjv@14:7; strkjv@16:4|. {And God shall wipe away} (\kai exaleipsei ho theos\). Repeated in strkjv@21:4| from strkjv@Isaiah:25:8|. Future active of \exaleiph“\, old compound, to wipe out (\ex\), off, away, already in strkjv@3:5| for erasing a name and in strkjv@Acts:3:19| for removing the stain (guilt) of sin. {Every tear} (\pƒn dakruon\). Old word, with other form, \dakru\, in strkjv@Luke:7:38,44|. Note repetition of \ek\ with \ophthalm“n\ (out of their eyes). "Words like these of vv. 15-17| must sound as a divine music in the ears of the persecuted. God will comfort as a mother comforts" (Baljon).

rwp@Revelation:8:3 @{Another angel} (\allos aggelos\). Not one of the seven of verse 2| and before they began to sound the trumpets. This preliminary incident of the offering of incense on the altar covers verses 3-6|. {Stood} (\estathˆ\). Ingressive first aorist passive of \histˆmi\ (intransitive), "took his place." {Over the altar} (\epi tou thusiastˆriou\). See strkjv@6:9| for the word for the burnt-offering, here apparently the altar of incense (clearly so in strkjv@Luke:1:11|; possibly also strkjv@Revelation:9:13|), but it is not clear that in apocalyptic the distinction between the two altars of the tabernacle and temple is preserved. Aleph C Q have the genitive, while A P have the accusative \epi to thusiastˆrion\. {A golden censer} (\liban“ton chrusoun\). Old word for frankincense (from \libanos\, strkjv@Matthew:2:11; strkjv@Revelation:18:13|), but here alone in N.T. and for censer, as is plain by the use of \chrusoun\ (golden) with it. Cf. strkjv@1Kings:7:50|. {Much incense} (\thumiamata polla\). See strkjv@5:8| for \thumiama\ (the aromatic substance burnt, also in strkjv@18:13|), but here for the live coals on which the incense falls. {That he should add} (\hina d“sei\). Sub-final clause (subject of \edothˆ\, was given, singular because \thumiamata\ neuter plural) with \hina\ and the future active indicative of \did“mi\, to give, instead of \d“i\, the second aorist subjunctive. {Unto the prayers} (\tais proseuchais\). Dative case. In strkjv@5:18| the \thumiamata\ are the prayers. {Upon the golden altar} (\epi to thusiastˆrion to chrusoun to\). Accusative case here, not genitive as above, and apparently the altar of incense as indicated by the word golden (Exodus:30:1ff.; strkjv@Leviticus:4:17|). Note triple article here \to\ (once before the substantive, once before the adjective, once before the adjunct "the one before the throne").

rwp@Revelation:9:6 @{Men} (\hoi anthr“poi\). Generic use of the article (men as a class). {Shall not find it} (\ou mˆ heurˆsousin auton\). Strong double negative \ou mˆ\ with the future active indicative according to Aleph Q, but \heur“sin\ (second aorist active subjunctive) according to A P (either construction regular). The idea here is found in strkjv@Job:3:21; strkjv@Jeremiah:8:3|. "Such a death as they desire, a death which will end their sufferings, is impossible; physical death is no remedy for the \basanismos\ of an evil conscience" (Swete). {They shall desire to die} (\epithumˆsousin apothanein\). Future active of \epithume“\, a climax to \zˆtˆsousin\ (they shall seek), to desire vehemently. Paul in strkjv@Phillipians:1:23| shows a preference for death if his work is done, in order to be with Christ, a very different feeling from what we have here. {Fleeth} (\pheugei\). Vivid futuristic present active indicative of \pheug“\. Even death does not come to their relief.

rwp@Revelation:9:7 @{The shapes} (\ta homoi“mata\). Old word from \homoio“\, to make like (from \homoios\, like), likeness, in N.T. only here, strkjv@Romans:5:14; strkjv@Phillipians:2:7|, "the likenesses were like" (\homoia\). \Homoi“ma\ is "midway between \morphˆ\ and \schˆma\" (Lightfoot). {Unto horses} (\hippois\). Associative-instrumental case, as is the rule with \homoios\ (1:15; strkjv@2:18; strkjv@4:6ff.; strkjv@9:10,19; strkjv@11:1; strkjv@13:2,11|), but with the accusative in strkjv@1:13; strkjv@14:14|. Songs:also \homoioi chrus“i\ (like gold) in this same verse. {Prepared for war} (\hˆtoimasmenois eis polemon\). Perfect passive participle of \hetoimaz“\. This imagery of war-horses is like that in strkjv@Joel:2:4f|. "The likeness of a locust to a horse, especially to a horse equipped with armour, is so striking that the insect is named in German _Heupferd_ (hay horse), and in Italian _cavalett_ a little horse" (Vincent). {As it were crowns} (\hos stephanoi\). Not actual crowns, but what looked like crowns of gold, as conquerors, as indeed they were (4:4; strkjv@6:2; strkjv@12:1; strkjv@14:14|). These locusts of the abyss have another peculiar feature. {As men's faces} (\h“s pros“pa anthr“p“n\). Human-looking faces in these demonic locusts to give added terror, "suggesting the intelligence and capacity of man" (Swete). Vincent actually sees "a distinct resemblance to the human countenance in the face of the locust."

rwp@Revelation:9:20 @{Repented not} (\ou metenoˆsan\). First aorist active indicative of \metanoe“\. The two-thirds of mankind still spared did not change their creed or their conduct. {Of the works} (\ek t“n erg“n\). For this use of \ek\ after \metanoe“\ see strkjv@2:21; strkjv@9:21; strkjv@16:11|. By "works" (\erg“n\) here idolatries are meant, as the next verse shows. {That they should not worship} (\hina mˆ proskunˆsousin\). Negative purpose clause with \hina mˆ\ and the future active of \proskune“\ as in strkjv@9:5|. {Devils} (\ta daimonia\). Both in the O.T. (Deuteronomy:32:17; strkjv@Psalms:96:5; strkjv@106:37|) and in the N.T. (1Corinthians:10:21|) the worship of idols is called the worship of unclean spirits. Perhaps this is one explanation of the hideous faces given these images. "The idols" (\ta eid“la\ strkjv@1John:5:21|, from \eidos\, form, appearance) represented "demons," whether made of gold (\ta chrusƒ\) or of silver (\ta argurƒ\) or of brass (\ta chalkƒ\) or of stone (\ta lithina\) or of wood (\ta xulina\). See strkjv@Daniel:5:23| for this picture of heathen idols. The helplessness of these idols, "which can neither see nor hear nor walk" (\ha oute blepein dunantai oute akouein oute peripatein\), is often presented in the O.T. (Psalms:113:12ff.; strkjv@115:4|).

rwp@Revelation:10:1 @{Another strong angel} (\allon aggelon ischuron\). But the seventh trumpet does not sound till strkjv@11:15|. This angel is not one of the seven or of the four, but like the other strong angel in strkjv@5:2; strkjv@18:21| or the other angel in strkjv@14:6,15|. The sixth trumpet of strkjv@9:13| ends in strkjv@9:21|. The opening of the seventh seal was preceded by two visions (chapter strkjv@Revelation:7|) and so here the sounding of the seventh trumpet (11:15|) is preceded by a new series of visions (10:1-11:14|). {Coming down out of heaven} (\katabainonta ek tou ouranou\). Present active participle of \katabain“\ picturing the process of the descent as in strkjv@20:1| (cf. strkjv@3:12|). {Arrayed with a cloud} (\peribeblˆmenon nephelˆn\). Perfect passive participle of \periball“\ with accusative case retained as in strkjv@7:9,13|. Not proof that this angel is Christ, though Christ will come on the clouds (1:7|) as he ascended on a cloud (Acts:1:9|). God's chariot is in the clouds (Psalms:104:3|), but this angel is a special messenger of God's. {The rainbow} (\hˆ iris\). See strkjv@4:3| for this word. The construction here is changed from the accusative to the nominative. {As the sun} (\h“s ho hˆlios\). The very metaphor applied to Christ in strkjv@1:16|. {As pillars of fire} (\h“s stuloi puros\). Somewhat like the metaphor of Christ in strkjv@1:15|, but still no proof that this angel is Christ. On \stulos\ see strkjv@3:12; strkjv@Galatians:2:9|.

rwp@Revelation:10:6 @{Sware} (\“mosen\). First aorist indicative of \omnu“\ to swear. {By him that liveth} (\en t“i z“nti\). This use of \en\ after \omnu“\ instead of the usual accusative (James:5:12|) is like the Hebrew (Matthew:5:34,36|). "The living one for ages of ages" is a common phrase in the Apocalypse for God as eternally existing (1:18; strkjv@4:9,10; strkjv@15:7|). This oath proves that this angel is not Christ. {Who created} (\hos ektisen\). First aorist active indicative of \ktiz“\, a reference to God's creative activity as seen in strkjv@Genesis:1:1ff.; strkjv@Exodus:20:11; strkjv@Isaiah:37:16; strkjv@42:5; strkjv@Psalms:33:6; strkjv@145:6|, etc. {That there shall be time no longer} (\hoti chronos ouketi estai\). Future indicative indirect discourse with \hoti\. But this does not mean that \chronos\ (time), Einstein's "fourth dimension" (added to length, breadth, height), will cease to exist, but only that there will be no more delay in the fulfillment of the seventh trumpet (verse 7|), in answer to the question, "How long?" (6:10|).

rwp@Revelation:11:1 @{A reed} (\kalamos\). Old word for a growing reed (Matthew:11:7|) which grew in immense brakes in the Jordan valley, a writer's reed (3John:1:7|), a measuring-rod (here, strkjv@21:15f.; strkjv@Ezekiel:40:3-6; strkjv@42:16-19|). {Like a rod} (\homoios rabd“i\). See strkjv@2:27; strkjv@Mark:6:8| for \rabdos\. {And one said} (\leg“n\). "Saying" (present active masculine participle of \leg“\) is all that the Greek has. The participle implies \ed“ken\ (he gave), not \edothˆ\, a harsh construction seen in strkjv@Genesis:22:20; strkjv@38:24|, etc. {Rise and measure} (\egeire kai metrˆson\). Present active imperative of \egeir“\ (intransitive, exclamatory use as in strkjv@Mark:2:11|) and first aorist active imperative of \metre“\. In strkjv@Ezekiel:42:2ff.| the prophet measures the temple and that passage is probably in mind here. But modern scholars do not know how to interpret this interlude (11:1-13|) before the seventh trumpet (11:15|). Some (Wellhausen) take it to be a scrap from the Zealot party before the destruction of Jerusalem, which event Christ also foretold (Mark:13:2; strkjv@Matthew:24:2; strkjv@Luke:21:6|) and which was also attributed to Stephen (Acts:6:14|). Charles denies any possible literal interpretation and takes the language in a wholly eschatological sense. There are three points in the interlude, however understood: the chastisement of Jerusalem or Israel (verses 1,2|), the mission of the two witnesses (3-12|), the rescue of the remnant (13|). There is a heavenly sanctuary (7:15; strkjv@11:19; strkjv@14:15|, etc.), but here \naos\ is on earth and yet not the actual temple in Jerusalem (unless so interpreted). Perhaps here it is the spiritual (3:12; strkjv@2Thessalonians:2:4; strkjv@1Corinthians:3:16f.; strkjv@2Corinthians:6:16; strkjv@Ephesians:2:19ff.|). For altar (\thusiastˆrion\) see strkjv@8:3|. Perhaps measuring as applied to "them that worship therein" (\tous proskunountas en aut“i\) implies a word like numbering, with an allusion to the 144,000 in chapter 7 (a zeugma).

rwp@Revelation:11:3 @{I will give} (\d“s“\). Future active of \did“mi\. The speaker may be God (Beckwith) or Christ (Swete) as in strkjv@2:13; strkjv@21:6| or his angel representative (22:7,12ff.|). The idiom that follows is Hebraic instead of either the infinitive after \did“mi\ as in strkjv@2:7; strkjv@3:21; strkjv@6:4; strkjv@7:2; strkjv@13:7,15; strkjv@16:8| or \hina\ with the subjunctive (9:5; strkjv@19:8|) we have \kai prophˆteusousin\ (and they shall prophesy). {Unto my two witnesses} (\tois dusin martusin mou\). Dative case after \d“s“\. The article seems to point to two well-known characters, like Elijah, Elisha, but there is no possible way to determine who they are. All sorts of identifications have been attempted. {Clothed} (\periblˆmenous\). Perfect passive participle of \periball“\ as often before (7:9,13; strkjv@10:1|, etc.). But Aleph A P Q here read the accusative plural in \-ous\, while C has the nominative in \-oi\. Charles suggests a mere slip for the nominative, but Hort suggests a primitive error in early MSS. for the dative \peribeblemenois\ agreeing with \martusin\. {In sackcloth} (\sakkous\). Accusative retained with this passive verb as in strkjv@7:9,13|. See strkjv@6:12| for \sakkos\ and also strkjv@Matthew:3:4|. The dress suited the message (Matthew:11:21|).

rwp@Revelation:11:7 @{When they shall have finished} (\hotan teles“sin\). Merely the first aorist active subjunctive of \tele“\ with \hotan\ in an indefinite temporal clause with no _futurum exactum_ (future perfect), "whenever they finish." {The beast} (\to thˆrion\). "The wild beast comes out of the abyss" of strkjv@9:1f|. He reappears in strkjv@13:1; strkjv@17:8|. In strkjv@Daniel:7:3| \thˆria\ occurs. Nothing less than antichrist will satisfy the picture here. Some see the abomination of strkjv@Daniel:7:7; strkjv@Matthew:24:15|. Some see Nero _redivivus_. {He shall make war with them} (\poiˆsei met' aut“n polemon\). This same phrase occurs in strkjv@12:17| about the dragon's attack on the woman. It is more the picture of single combat (2:16|). {He shall overcome them} (\nikˆsei autous\). Future active of \nika“\. The victory of the beast over the two witnesses is certain, as in strkjv@Daniel:7:21|. {And kill them} (\kai apoktenei\). Future active of \apoktein“\. Without attempting to apply this prophecy to specific individuals or times, one can agree with these words of Swete: "But his words cover in effect all the martyrdoms and massacres of history in which brute force has seemed to triumph over truth and righteousness."

rwp@Revelation:11:8 @{Their dead bodies lie} (\to pt“ma aut“n\). Old word from \pipt“\ (to fall), a fall, especially of bodies slain in battle, a corpse, a carcase (Matthew:14:12|), here the singular (some MSS. \pt“mata\, plural) as belonging to each of the \aut“n\ (their) like \stomatos aut“n\ (their mouth) in verse 5|. Songs:also in verse 9|. No word in the Greek for "lie." {In} (\epi\). "Upon," as in verse 6|, with genitive (\tˆs plateias\), the broad way (\hodou\ understood), from \platus\ (broad) as in strkjv@Matthew:6:5|, old word (Revelation:21:21; strkjv@22:2|). {Of the great city} (\tˆs pole“s tˆs megalˆs\). Clearly Jerusalem in view of the closing clause (\hopou--estaur“thˆ\), though not here called "the holy city" as in verse 2|, and though elsewhere in the Apocalypse Babylon (Rome) is so described (14:8; strkjv@16:19; strkjv@17:5; strkjv@18:2,10,16,18,19,21|). {Which} (\hˆtis\). Which very city, not "whichever." {Spiritually} (\pneumatik“s\). This late adverb from \pneumatikos\ (spiritual) occurs in the N.T. only twice, in strkjv@1Corinthians:2:14| for the help of the Holy Spirit in interpreting God's message and here in a hidden or mystical (allegorical sense). For this use of \pneumatikos\ see strkjv@1Corinthians:10:3f|. Judah is called Sodom in strkjv@Isaiah:1:9f.; strkjv@Ezekiel:16:46,55|. See also strkjv@Matthew:10:15; strkjv@11:23|. Egypt is not applied to Israel in the O.T., but is "an obvious symbol of oppression and slavery" (Swete). {Where also their Lord was crucified} (\hopou kai ho kurios aut“n estaur“thˆ\). First aorist passive indicative of \stauro“\, to crucify, a reference to the fact of Christ's crucifixion in Jerusalem. This item is one of the sins of Jerusalem and the disciple is not greater than the Master (John:15:20|).

rwp@Revelation:11:9 @{Men from among} (\ek t“n\ etc.). No word for "men" (\anthr“poi\ or \polloi\) before \ek t“n\, but it is implied (partitive use of \ek\) as in strkjv@2:10| and often. See also strkjv@5:9; strkjv@7:9| for this enumeration of races and nations. {Do look upon} (\blepousin\). Present (vivid dramatic) active indicative of \blep“\. {Three days and a half} (\hˆmeras treis kai hˆmisu\). Accusative of extent of time. \Hˆmisu\ is neuter singular though \hˆmeras\ (days) is feminine as in strkjv@Mark:6:23; strkjv@Revelation:12:14|. The days of the gloating over the dead bodies are as many as the years of the prophesying by the witnesses (11:3|), but there is no necessary correspondence (day for a year). This delight of the spectators "is represented as at once fiendish and childish" (Swete). {Suffer not} (\ouk aphiousin\). Present active indicative of \aphi“\, late form for \aphiˆmi\, as in strkjv@Mark:1:34| (cf. \apheis\ in strkjv@Revelation:2:20|). This use of \aphiˆmi\ with the infinitive is here alone in the Apocalypse, though common elsewhere (John:11:44,48; strkjv@12:7; strkjv@18:8|). {Their dead bodies} (\ta pt“mata aut“n\). "Their corpses," plural here, though singular just before and in verse 8|. {To be laid in a tomb} (\tethˆnai eis mnˆma\). First aorist passive of \tithˆmi\, to place. \Mnˆma\ (old word from \mimnˆsk“\, to remind) is a memorial, a monument, a sepulchre, a tomb (Mark:5:3|). "In a country where burial regularly took place on the day of death the time of exposure and indignity would be regarded long" (Beckwith). See Tobit strkjv@1:18ff.

rwp@Revelation:11:10 @{They that dwell upon the earth} (\hoi katoikountes epi tˆs gˆs\). Present active articular participle of \katoike“\, "an Apocalyptic formula" (Swete) for the non-Christian world (3:10; strkjv@6:10; strkjv@8:13; strkjv@13:8,12,14; strkjv@17:8|). {Rejoice} (\chairousin\). Present active indicative of \chair“\. {Over them} (\ep' autois\). Locative (or dative) case with \epi\ as in strkjv@10:11|. {Make merry} (\euphrainontai\). Present middle indicative of \euphrain“\, old verb (\eu, phrˆn\, jolly mind), as in strkjv@Luke:15:32; strkjv@Revelation:12:12; strkjv@18:20|. Jubilant jollification over the cessation of the activity of the two prophets. {They shall send gifts to one another} (\d“ra pempsousin allˆlois\). Future active of \pemp“\ with dative \allˆlois\. Just as we see it done in strkjv@Esther:9:19,22; strkjv@Nehemiah:8:10,12|. {Tormented} (\ebasanisan\). First aorist active indicative of \basaniz“\, for which see strkjv@9:5|. This is the reason (\hoti\) of the fiendish glee of Jew and Gentile, who no longer will have to endure the prophecies (11:3f.|) and dread miracles (11:5f.|) of these two prophets. "Such a sense of relief is perhaps not seldom felt today by bad men when a preacher of righteousness or a signal example of goodness is removed" (Swete).

rwp@Revelation:11:12 @{Saying} (\legousˆs\). Present active predicate participle of \leg“\, feminine genitive agreeing with \ph“nˆs\, though some MSS. have the accusative \ph“nˆn legousan\, either construction being proper after \ˆkousan\ (they heard). There is a little evidence for \ˆkousa\ like strkjv@12:10| (24 times in the book). Cf. strkjv@John:5:28|. {Come up hither} (\anabate h“de\). Second aorist active imperative of \anabain“\. The ascension of these two witnesses is in full view of their enemies, not just in the presence of a few friends as with Christ (Acts:1:9|). {They went up} (\anebˆsan\). Second aorist active indicative of \anabain“\. {In the cloud} (\en tˆi nephelˆi\). As Jesus did (Acts:1:9|) and like Elijah (2Kings:2:11|). Their triumph is openly celebrated before their enemies and is like the rapture described by Paul in strkjv@1Thessalonians:4:17|.

rwp@Revelation:11:18 @{Were wroth} (\“rgisthˆsan\). Ingressive first aorist active indicative of \orgizomai\, "became angry." The culmination of wrath against God (16:13ff.; strkjv@20:8f.|). Cf. strkjv@Psalms:2:1,5,12; strkjv@99:1; strkjv@Acts:4:25ff|. John sees the hostility of the world against Christ. {Thy wrath came} (\ˆlthen hˆ orgˆ sou\). Second aorist active indicative of \erchomai\, the prophetic aorist again. The _Dies Irae_ is conceived as already come. {The time of the dead to be judged} (\ho kairos t“n nekr“n krithˆnai\). For this use of \kairos\ see strkjv@Mark:11:13; strkjv@Luke:21:24|. By "the dead" John apparently means both good and bad (John:5:25; strkjv@Acts:24:21|), coincident with the resurrection and judgment (Mark:4:29; strkjv@Revelation:14:15ff.; strkjv@20:1-15|). The infinitive \krithˆnai\ is the first aorist passive of \krin“\, epexegetic use with the preceding clause, as is true also of \dounai\ (second aorist active infinitive of \did“mi\), to give. {Their reward} (\ton misthon\). This will come in the end of the day (Matthew:20:8|), from God (Matthew:6:1|), at the Lord's return (Revelation:22:12|), according to each one's work (1Corinthians:3:8|). {The small and the great} (\tous mikrous kai tous megalous\). The accusative here is an anacoluthon and fails to agree in case with the preceding datives after \dounai ton misthon\, though some MSS. have the dative \tois mikrois\, etc. John is fond of this phrase "the small and the great" (13:16; strkjv@19:5,18; strkjv@20:12|). {To destroy} (\diaphtheirai\). First aorist active infinitive of \diaphtheir“\, carrying on the construction with \kairos\. Note \tous diaphtheirontas\, "those destroying" the earth (corrupting the earth). There is a double sense in \diaphtheir“\ that justifies this play on the word. See strkjv@19:2|. In strkjv@1Timothy:6:5| we have those "corrupted in mind" (\diaphtharmenoi ton noun\). God will destroy the destroyers (1Corinthians:3:16f.|).

rwp@Revelation:12:1 @{A great sign} (\sˆmeion mega\). The first of the visions to be so described (13:3; strkjv@15:1|), and it is introduced by \“phthˆ\ as in strkjv@11:19; strkjv@12:3|, not by \meta tauto\ or by \eidon\ or by \eidon kai idou\ as heretofore. This "sign" is really a \teras\ (wonder), as it is so by association in strkjv@Matthew:24:24; strkjv@John:4:48; strkjv@Acts:2:22; strkjv@5:12|. The element of wonder is not in the word \sˆmeion\ as in \teras\, but often in the thing itself as in strkjv@Luke:21:11; strkjv@John:9:16; strkjv@Revelation:13:13ff.; strkjv@15:1; strkjv@16:14; strkjv@19:20|. {A woman} (\gunˆ\). Nominative case in apposition with \sˆmeion\. "The first 'sign in heaven' is a Woman--the earliest appearance of a female figure in the Apocalyptic vision" (Swete). {Arrayed with the sun} (\peribeblˆmenˆ ton hˆlion\). Perfect passive participle of \periball“\, with the accusative retained as so often (9 times) in the Apocalypse. Both Charles and Moffatt see mythological ideas and sources behind the bold imagery here that leave us all at sea. Swete understands the Woman to be "the church of the Old Testament" as "the Mother of whom Christ came after the flesh. But here, as everywhere in the Book, no sharp dividing line is drawn between the Church of the Old Testament and the Christian Society." Certainly she is not the Virgin Mary, as verse 17| makes clear. Beckwith takes her to be "the heavenly representative of the people of God, the _ideal_ Zion, which, so far as it is embodied in concrete realities, is represented alike by the people of the Old and the New Covenants." John may have in mind strkjv@Isaiah:7:14| (Matthew:1:23; strkjv@Luke:1:31|) as well as strkjv@Micah:4:10; strkjv@Isaiah:26:17f.; strkjv@66:7| without a definite picture of Mary. The metaphor of childbirth is common enough (John:16:21; strkjv@Galatians:4:19|). The figure is a bold one with the moon "under her feet" (\hupokat“ t“n pod“n autˆs\) and "a crown of twelve stars" (\stephanos aster“n d“deka\), a possible allusion to the twelve tribes (James:1:1; strkjv@Revelation:21:12|) or to the twelve apostles (Revelation:21:14|).

rwp@Revelation:12:3 @{Another sign} (\allo sˆmeion\). "A second tableau following close upon the first and inseparable from it" (Swete). {And behold} (\kai idou\). As often (4:1; strkjv@6:2,5,8|, etc.). {A great red dragon} (\drak“n megas purros\). Homer uses this old word (probably from \derkomai\, to see clearly) for a great monster with three heads coiled like a serpent that ate poisonous herbs. The word occurs also in Hesiod, Pindar, Eschylus. The Babylonians feared a seven-headed hydra and Typhon was the Egyptian dragon who persecuted Osiris. One wonders if these and the Chinese dragons are not race memories of conflicts with the diplodocus and like monsters before their disappearance. Charles notes in the O.T. this monster as the chief enemy of God under such title as Rahab (Isaiah:51:9f.; strkjv@Job:26:12f.|), Behemoth (Job:40:15-24|), Leviathan (Isaiah:27:1|), the Serpent (Amos:9:2ff.|). In strkjv@Psalms:74:13| we read of "the heads of the dragons." On \purros\ (red) see strkjv@6:4|. Here (12:9|) and in strkjv@20:2| the great dragon is identified with Satan. See strkjv@Daniel:7| for many of the items here, like the ten horns (Daniel:7:7|) and hurling the stars (Daniel:8:10|). The word occurs in the Apocalypse alone in the N.T. {Seven diadems} (\hepta diadˆmata\). Old word from \diade“\ (to bind around), the blue band marked with white with which Persian kings used to bind on the tiara, so a royal crown in contrast with \stephanos\ (chaplet or wreath like the Latin _corona_ as in strkjv@2:10|), in N.T. only here, strkjv@13:1; strkjv@19:12|. If Christ as Conqueror has "many diadems," it is not strange that Satan should wear seven (ten in strkjv@13:1|).

rwp@Revelation:12:4 @{His tail} (\hˆ oura autou\). See strkjv@9:10,19|. {Draweth} (\surei\). Present active indicative of \sur“\, old verb, to drag, here alone in the Apocalypse, but see strkjv@John:21:8|. {The third part of the stars} (\to triton t“n aster“n\). Like a great comet is this monster. See strkjv@Daniel:8:10|. Perhaps only the third is meant to soften the picture as in strkjv@Revelation:8:7f|. {Did cast them} (\ebalen autous\). Second aorist active indicative. Charles takes this to refer to a war in heaven between the good angels and Satan, with the fall of some angels (Jude:1:6|). But John may have in mind the martyrs before Christ (Hebrews:11:32f.|) and after Christ's ascension (Matthew:23:35|). {Stood} (\estˆken\). Imperfect active of a late verb, \stˆk“\, from the perfect \hestˆka\ of \histˆmi\, graphic picture of the dragon's challenge of the woman who is about to give birth. {When she was delivered} (\hotan tekˆi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and the second aorist active subjunctive of \tikt“\, "whenever she gives birth." {That he might devour} (\hina kataphagˆi\). Purpose clause with \hina\ and the second aorist active subjunctive of \katesthi“\, to eat up (down). Cf. strkjv@Jeremiah:28:34|. This is what Pharaoh did to Israel (Exodus:1:15-22; strkjv@Psalms:85:13; strkjv@Isaiah:27:1; strkjv@51:9; strkjv@Ezekiel:29:3|). Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his birth.

rwp@Revelation:12:5 @{She was delivered of a son} (\eteken huion\). Literally, "she bore a son" (second aorist active indicative of \tikt“\). {A man child} (\arsen\). Songs:A C with the neuter \teknon\ or \paidion\ in mind, as often in O.T. (\eteken arsen\, strkjv@Exodus:1:16ff.; strkjv@2:2; strkjv@Leviticus:12:2,7; strkjv@Isaiah:66:7; strkjv@Jeremiah:20:15|, etc.), but P and some cursives read \arsena\ (masculine accusative), as in verse 13| (\ton arsena\), while Aleph Q have \arrena\. The word is old (either \arsˆn\ or \arrˆn\), as in strkjv@Matthew:19:4|, only in this chapter in the Apocalypse. It is really redundant after \huion\ (son), as in Tob. strkjv@6:12 (Aleph). {Who is to rule all the nations with a rod of iron} (\hos mellei poimainein panta ta ethnˆ en rabd“i sidˆrƒi\). See strkjv@2:27| for these words (from strkjv@Psalms:2:9|) applied there to victorious Christians also, and in strkjv@19:15| to the triumphant Christian. His rule will go beyond the Jews (Matthew:2:6|). There is here, of course, direct reference to the birth of Jesus from Mary, who thus represented in her person this "ideal woman" (God's people). {Was caught unto God} (\hˆrpasthˆ\). First aorist passive indicative of \harpaz“\, old verb for seizing or snatching away, as in strkjv@John:10:12|, here alone in the Apocalypse. Reference to the ascension of Christ, with omission of the ministry, crucifixion, and resurrection of Christ because he is here simply showing that "the Dragon's vigilance was futile" (Swete). "The Messiah, so far from being destroyed, is caught up to a share in God's throne" (Beckwith).

rwp@Revelation:12:6 @{Fled into the wilderness} (\ephugen eis tˆn erˆmon\). Second aorist active indicative of \pheug“\. Here, of course, not Mary, but "the ideal woman" (God's people) of the preceding verses, who fled under persecution of the dragon. God's people do not at once share the rapture of Christ, but the dragon is unable to destroy them completely. The phrases used here seem to be reminiscent of strkjv@Deuteronomy:8:2ff.| (wanderings of Israel in the wilderness), strkjv@1Kings:17:2f.| and strkjv@19:3f.| (Elijah's flight), I Macc. strkjv@2:29 (flight of the Jews from Antiochus Epiphanes), strkjv@Matthew:2:13| (flight of Joseph and Mary to Egypt), strkjv@Mark:13:14| (the flight of Christians at the destruction of Jerusalem). {Where} (\hopou--ekei\). Hebrew redundancy (where--there) as in strkjv@3:8; strkjv@8:9,9; strkjv@13:8,12; strkjv@17:9; strkjv@20:8|. {Prepared} (\hˆtoimasmenon\). Perfect passive predicate participle of \hetoimaz“\, for which verb see strkjv@Matthew:20:23; strkjv@Revelation:8:6; strkjv@9:7,15; strkjv@16:12; strkjv@19:7; strkjv@21:2|, and for its use with \topos\ strkjv@John:14:2f.| and for the kind of fellowship meant by it (Psalms:31:21; strkjv@2Corinthians:13:13; strkjv@Colossians:3:3; strkjv@1John:1:3|). {Of God} (\apo tou theou\). "From (by) God," marking the source as God (9:18; strkjv@James:1:13|). This anticipatory symbolism is repeated in strkjv@12:13f|. {That there they may nourish her} (\hina ekei treph“sin autˆn\). Purpose clause with \hina\ and the present for continued action: active subjunctive according to A P though C reads \trephousin\, present active indicative, as is possible also in strkjv@13:17| and certainly so in strkjv@1John:5:20| (Robertson, _Grammar_, p. 984), a solecism in late vernacular Greek. The plural is indefinite "they" as in strkjv@10:11; strkjv@11:9|. One MSS. has \trephetai\ (is nourished). The stereotyped phrase occurs here, as in strkjv@11:2f.|, for the length of the dragon's power, repeated in strkjv@12:14| in more general terms and again in strkjv@13:5|.

rwp@Revelation:12:7 @{There was war in heaven} (\egeneto polemos en t“i ouran“i\). "There came to be war in heaven" (\egeneto\, not \ˆn\). "Another \tableau\, not a \sˆmeion\ (vv. 1,3|), but consequent upon the two \sˆmeia\ which precede it. The birth and rapture of the Woman's Son issue in a war which invades the \epourania\" (Swete). The reference is not to the original rebellion of Satan, as Andreas held. As the coming of Christ brought on fresh manifestations of diabolic power (Mark:1:13; strkjv@Luke:22:3,31; strkjv@John:12:31; strkjv@14:30; strkjv@16:11|), just so Christ's return to heaven is pictured as being the occasion of renewed attacks there. We are not to visualize it too literally, but certainly modern airplanes help us to grasp the notion of battles in the sky even more than the phalanxes of storm-clouds (Swete). John even describes this last conflict as in heaven itself. Cf. strkjv@Luke:10:18; strkjv@1Kings:22:1ff.; strkjv@Job:1; 2; strkjv@Zechariah:3:1ff|. {Michael and his angels} (\ho Michaˆl kai hoi aggeloi autou\). The nominative here may be in apposition with \polemos\, but it is an abnormal construction with no verb, though \egeneto\ (arose) can be understood as repeated. Michael is the champion of the Jewish people (Daniel:10:13,21; strkjv@12:1|) and is called the archangel in strkjv@Jude:9|. {Going forth to war} (\tou polemˆsai\). This genitive articular infinitive is another grammatical problem in this sentence. If \egeneto\ (arose) is repeated as above, then we have the infinitive for purpose, a common enough idiom. Otherwise it is anomalous, not even like strkjv@Acts:10:25|. {With the dragon} (\meta tou drakontos\). On the use of \meta\ with \poleme“\ see strkjv@2:16; strkjv@13:4; strkjv@17:14| (nowhere else in N.T.). The devil has angels under his command (Matthew:25:41|) and preachers also (2Corinthians:11:14f.|). {Warred} (\epolemˆsen\). Constative aorist active indicative of \poleme“\, picturing the whole battle in one glimpse.

rwp@Revelation:12:10 @{A great voice saying} (\ph“nˆn megalˆn legousan\). Accusative after \ˆkousa\ in this phrase as in strkjv@5:11; strkjv@10:4; strkjv@14:2; strkjv@18:4|, but the genitive \ph“nˆs legousˆs\ in strkjv@11:12; strkjv@14:13|. We are not told whence this voice or song comes, possibly from one of the twenty-four elders (Swete) or some other heavenly beings (11:15|) who can sympathize with human beings (19:10|), the martyrs in heaven (Charles). {Now is come} (\arti egeneto\). \Arti\ (John:13:33|) shows how recent the downfall of Satan here proleptically pictured as behind us in time (aorist tense \egeneto\). {The salvation} (\hˆ s“tˆria\). Here "the victory" as in strkjv@7:10; strkjv@19:1|. {The power} (\hˆ dunamis\). Gods power over the dragon (cf. strkjv@7:12; strkjv@11:17; strkjv@19:1|). {The kingdom} (\hˆ basileia\). "The empire of God" as in strkjv@11:15|. {The authority of his Christ} (\hˆ exousia tou Christou autou\). Which Christ received from the Father (Matthew:28:18; strkjv@John:17:2|). See strkjv@11:15| (Psalms:2:2|) for "his Anointed." {The accuser} (\ho katˆg“r\). The regular form, \katˆgoros\, occurs in strkjv@John:8:10; strkjv@Acts:23:30,35; strkjv@25:16,18| and in many MSS. here in strkjv@Revelation:12:10|, but A reads \katˆg“r\, which Westcott and Hort accept. It was once considered a Greek transliteration of a Hebrew word, but Deissmann (_Light_, etc., p. 93f.) quotes it from a vernacular magical papyrus of the fourth century A.D. with no sign of Jewish or Christian influence, just as \diak“n\ appears as a vernacular form of \diakonos\. Only here is the word applied to Satan in the N.T. In late Judaism Satan is the accuser, and Michael the defender, of the faithful. {Of our brethren} (\t“n adelph“n hˆm“n\). The saints still on earth battling with Satan and his devices. {Which accuseth them} (\ho katˆgor“n autous\). Articular present active participle of \katˆgore“\, old verb, to accuse, usually with the genitive of the person (John:5:45|), but here with the accusative. This is the devil's constant occupation (Job:1:6f.|). {Day and night} (\hˆmeras kai nuktos\). Genitive of time. "By day and by night."

rwp@Revelation:12:11 @{They overcame him} (\autoi enikˆsan\). First aorist active indicative of \nika“\, the verb used by Jesus of his own victory (John:16:33|) and about him (Revelation:3:21; strkjv@5:5|). "The victory of the martyrs marks the failure of Satan's endeavours" (Swete). {Because of the blood of the Lamb} (\dia to haima tou arniou\). As in strkjv@1:5; strkjv@5:6,9; strkjv@7:14|. The blood of Christ is here presented by \dia\ as the ground for the victory and not the means, as by \en\ in strkjv@1:5; strkjv@5:9|. Both ideas are true, but \dia\ with the accusative gives only the reason. The blood of Christ does cleanse us from sin (John:1:29; strkjv@1John:1:7|). Christ conquered Satan, and so makes our victory possible (Luke:11:21f.; strkjv@Hebrews:2:18|). "Thus the Lamb is the true \sunˆgoros\ (like Michael) of the New Israel, its \paraklˆtos pros ton patera\ (1John:2:1|)" (Swete). {Because of the Word of their testimony} (\dia ton logon tˆs marturias aut“n\). The same use of \dia\, "because of their testimony to Jesus" as in John's own case in strkjv@1:9|. These martyrs have been true to their part. {They loved not their life even unto death} (\ouk ˆgapˆsan ten psuchˆn aut“n achri thanatou\). First aorist active indicative of \agapa“\. They did resist "unto blood" (\mechris haimatos\ strkjv@Hebrews:12:4|) and did not put their own lives before loyalty to Christ. There is a direct reference to the words of Jesus in strkjv@John:12:25| as illustrated also in strkjv@Mark:8:35; strkjv@Matthew:10:39; strkjv@16:25; strkjv@Luke:9:24; strkjv@17:33|. Paul's own example is pertinent (Acts:21:13; strkjv@Phillipians:1:20ff.|). Jesus himself had been "obedient unto death" (Phillipians:2:8|). These martyrs seem to be still alive on earth, but their heroism is proleptically pictured.

rwp@Revelation:12:12 @{Therefore} (\dia touto\). "For this reason" as in strkjv@7:15; strkjv@18:8| (15 times in John's Gospel, Charles notes). It points back to verse 10|. {Rejoice} (\euphrainesthe\). Present middle imperative of \euphrain“\ as in strkjv@11:10; strkjv@18:20|. {O heavens} (\hoi ouranoi\). Plural here alone in the Apocalypse, though common elsewhere in the N.T. Satan is no longer in the heavens. {They that dwell therein} (\hoi en autois skˆnountes\). Present active articular participle of \skˆno“\ (see strkjv@7:15; strkjv@13:6|) to dwell (tabernacle) as of Christ in strkjv@John:1:14| and of God in strkjv@Revelation:21:3|. The inhabitants of heaven (angels and saints) have cause to rejoice, and earth reason to mourn. {Woe for the earth and for the sea} (\ouai tˆn gˆn kai tˆn thalassan\). The accusative after \ouai\ as in strkjv@8:13|, but nominative in strkjv@18:10,16,19| in place of the usual dative (Matthew:11:21; strkjv@18:7|, etc.). {Is gone down} (\katebˆ\). Second aorist (effective) active indicative of \katabain“\, "did go down." {But a short time} (\oligon kairon\). Accusative of extent of time, "a little time." The devil's departure from his warfare in the heavens reveals (\eid“s\, knowing, perfect active participle) to him that his time for doing harm to men is limited, and hence his great wrath (\thumon\, boiling rage).

rwp@Revelation:12:14 @{There were given} (\edothˆsan\). As in strkjv@8:2; strkjv@9:1,3|. {The two wings of the great eagle} (\hai duo pteruges tou aetou tou megalou\). Not the eagle of strkjv@8:13|, but the generic use of the article. Every eagle had two wings. Probably here, as in strkjv@Matthew:24:28|, the griffon or vulture rather than the true eagle is pictured. For the eagle in the O.T. see strkjv@Exodus:19:4; strkjv@Isaiah:40:31; strkjv@Job:9:26; strkjv@Proverbs:24:54|. {That she might fly} (\hina petˆtai\). Purpose clause with \hina\ and present middle subjunctive of \petomai\, old verb, to fly, in N.T. only in the Apocalypse (4:7; strkjv@8:13; strkjv@12:14; strkjv@14:6; strkjv@19:17|). Resumption of the details in verse 6| (which see) about the "wilderness," her "place," the redundant \ekei\ with \hopou\, the "time and times, and half a time" (\kairon kai kairous kai hˆmisu\), 1260 days, but with \trephetai\ (present passive indicative) instead of \treph“sin\ (general plural of the present active subjunctive), and with the addition of "from the face of the serpent" (\apo pros“pou tou ophe“s\), because the serpent rules the earth for that period. "To the end of the present order the Church dwells in the wilderness" (Swete), and yet we must carry on for Christ.

rwp@Revelation:13:2 @{Like unto a leopard} (\homoion pardalei\). Associative-instrumental case of \pardalis\, old word for panther, leopard, here only in N.T. The leopard (\leo, pard\) was considered a cross between a panther and a lioness. {As the feet of a bear} (\h“s arkou\). Old word, also spelled \arktos\, here only in N.T. From strkjv@Daniel:7:4|. No word in the Greek for "feet" before "bear." {As the mouth of a lion} (\h“s stoma leontos\). From strkjv@Daniel:7:4|. This beast combines features of the first three beasts in strkjv@Daniel:7:2ff|. The strength and brutality of the Babylonian, Median, and Persian empires appeared in the Roman Empire. The catlike vigilance of the leopard, the slow and crushing power of the bear, and the roar of the lion were all familiar features to the shepherds in Palestine (Swete). {The dragon gave him} (\ed“ken aut“i ho drak“n\). First aorist active indicative of \did“mi\ (to give) and dative case \aut“i\ (the beast). The dragon works through this beast. The beast is simply Satan's agent. Satan claimed this power to Christ (Matthew:4:9; strkjv@Luke:4:6|) and Christ called Satan the prince of this world (John:12:31; strkjv@14:30; strkjv@16:11|). Songs:the war is on.

rwp@Revelation:13:3 @{And I saw} (\kai\). No verb (\eidon\) in the old MSS., but clearly understood from verse 2|. {As though it had been smitten} (\h“s esphagmenˆn\). Perfect passive participle of \sphaz“\, as in strkjv@5:6|, accusative singular agreeing with \mian\ (one of the heads), object of \eidon\ understood, "as though slain" (so the word means in seven other instances in the book). There is a reference to the death and new life of the Lamb in strkjv@5:6|. {And his death-stroke was healed} (\kai hˆ plˆgˆ autou etherapeuthˆ\). First aorist passive indicative of \therapeu“\. "The stroke of death" (that led to death). Apparently refers to the death of Nero in June 68 A.D. by his own hand. But after his death pretenders arose claiming to be Nero _redivivus_ even as late as 89 (Tacitus, _Hist_. i. 78, ii. 8, etc.). John seems to regard Domitian as Nero over again in the persecutions carried on by him. The distinction is not always preserved between the beast (Roman Empire) and the seven heads (emperors), but in strkjv@17:10| the beast survives the loss of five heads. Here it is the death-stroke of one head, while in verses 12,14| the beast himself receives a mortal wound. {Wondered after the beast} (\ethaumasthˆ opis“ tou thˆriou\). First aorist passive (deponent) indicative of \thaumaz“\, to wonder at, to admire, as in strkjv@17:8|. For this pregnant use of \opis“\ see strkjv@John:12:9; strkjv@Acts:5:37; strkjv@20:30; strkjv@1Timothy:5:15|. "All the earth wondered at and followed after the beast," that is Antichrist as represented by Domitian as Nero _redivivus_. But Charles champions the view that Caligula, not Nero, is the head that received the death-stroke and recovered and set up statues of himself for worship, even trying to do it in Jerusalem.

rwp@Revelation:13:8 @{Shall worship him} (\proskunˆsousin auton\). Future active of \proskune“\ with the accusative here as some MSS. in strkjv@13:4| (\to thˆrion\), both constructions in this book. {Whose} (\hou--autou\). Redundant use of genitive \autou\ (his) with \hou\ (whose) as common in this book, and singular instead of plural \h“n\ with antecedent \pantes\ (all, plural), thus calling attention to the responsibility of the individual in emperor-worship. {Hath not been written} (\ou gegraptai\). Perfect passive indicative of \graph“\, permanent state, stands written. {In the book of life of the Lamb} (\en t“i bibli“i tˆs z“ˆs tou arniou\). See strkjv@3:5| for this phrase and the O.T. references. It occurs again in strkjv@17:8; strkjv@20:12,15; strkjv@21:27|. "Here and in strkjv@21:27|, the Divine Register is represented as belonging to 'the Lamb that was slain'" (Swete). {That hath been slain from the foundation of the world} (\tou esphagmenou\ (for which see strkjv@5:6|) \apo katabolˆs kosmou\). For the phrase \apo katabolˆs kosmou\ (not in the LXX) there are six other N.T. uses (Matthew:13:35| without \kosmou\; strkjv@25:34; strkjv@Luke:11:50; strkjv@Hebrews:4:3; strkjv@9:26; strkjv@Revelation:17:8|), and for \pro katabolˆs kosmou\ three (John:17:24; strkjv@Ephesians:1:4; strkjv@1Peter:1:20|). It is doubtful here whether it is to be taken with \tou esphagmenou\ (cf. strkjv@1Peter:1:20|) or with \gegraptai\ as in strkjv@Revelation:17:8|. Either makes sense, and here the most natural use is with \esphagmenou\. At any rate the death of Christ lies in the purpose of God, as in strkjv@John:3:16|.

rwp@Revelation:13:10 @{If any man is for captivity} (\ei tis eis aichmal“sian\). Condition of first class, but with no copula (\estin\) expressed. For \aichmal“sian\ (from \aichmal“tos\ captive) see strkjv@Ephesians:4:8|, only other N.T. example. Apparently John means this as a warning to the Christians not to resist force with force, but to accept captivity as he had done as a means of grace. Cf. strkjv@Jeremiah:15:2|. The text is not certain, however. {If any man shall kill with the sword} (\ei tis en machairˆi apoktenei\). First-class condition with future active of \apoktein“\, not future passive, for it is a picture of the persecutor drawn here like that by Jesus in strkjv@Matthew:26:52|. {Must he be killed} (\dei auton en machairˆi apoktanthˆnai\). First aorist passive infinitive of \apoktein“\. The inevitable conclusion (\dei\) of such conduct. The killer is killed. {Here} (\h“de\). In this attitude of submission to the inevitable. For \h“de\ see strkjv@13:18; strkjv@14:12; strkjv@17:9|. "Faith" (\pistis\) here is more like faithfulness, fidelity.

rwp@Revelation:13:13 @{That he should even make fire come down out of heaven} (\hina kai pur poiˆi ek tou ouranou katabainein\). Purpose clause again with \hina\ and the present active subjunctive of \poie“\ and the object infinitive of \katabain“\ after \poiei\. Christ promised great signs to the disciples (John:14:12|), but he also warned them against false prophets and false christs with their signs and wonders (Mark:13:22|). Songs:also Paul had pictured the power of the man of sin (2Thessalonians:2:9|). Elijah had called down fire from heaven (1Kings:18:38; strkjv@2Kings:1:10|) and James and John had once even urged Jesus to do this miracle (Luke:9:54|).

rwp@Revelation:13:14 @{And he deceiveth} (\kai planƒi\). Present active (dramatic) indicative of \plana“\, the very thing that Jesus had said would happen (Matthew:24:24|, "Songs:as to lead astray" \h“ste planƒsthai\, the word used here, if possible the very elect). It is a constant cause for wonder, the gullibility of the public at the hands of new charlatans who continually bob up with their pipe-dreams. {That they should make an image to the beast} (\poiˆsai eikona t“i thˆri“i\). Indirect command (this first aorist active infinitive of \poie“\) after \leg“n\ as in strkjv@Acts:21:21|, not indirect assertion. This "image" (\eik“n\, for which word see strkjv@Matthew:22:20; strkjv@Colossians:1:15|) of the emperor could be his head upon a coin (Mark:12:16|), an _imago_ painted or woven upon a standard, a bust in metal or stone, a statue, anything that people could be asked to bow down before and worship. This test the priests in the provinces pressed as it was done in Rome itself. The phrase "the image of the beast," occurs ten times in this book (13:14,15| _ter_; strkjv@14:9,11; strkjv@15:2; strkjv@16:2; strkjv@19:20; strkjv@20:4|). Emperor-worship is the issue and that involves worship of the devil. {The stroke of the sword} (\tˆn plˆgˆn tˆs machairˆs\). This language can refer to the death of Nero by his own sword. {And lived} (\kai ezˆsen\). "And he came to life" (ingressive first aorist active indicative of \za“\). Perhaps a reference to Domitian as a second Nero in his persecution of Christians.

rwp@Revelation:14:4 @{Were not defiled with women} (\meta gunaik“n ouk emolunthˆsan\). First aorist passive indicative of \molun“\, old verb, to stain, already in strkjv@3:4|, which see. The use of this word rules out marriage, which was not considered sinful. {For they are virgins} (\parthenoi gar eisin\). \Parthenos\ can be applied to men as well as women. Swete takes this language "metaphorically, as the symbolical character of the Book suggests." Charles considers it an interpolation in the interest of celibacy for both men and women. If taken literally, the words can refer only to adultery or fornication (Beckwith). Jesus recognised abstinence only for those able to receive it (Matthew:19:12|), as did Paul (1Corinthians:7:1,8,32,36|). Marriage is approved by Paul in strkjv@1Timothy:4:3| and by strkjv@Hebrews:13:4|. The New Testament exalts marriage and this passage should not be construed as degrading it. {Whithersoever he goeth} (\hopou an hupagei\). Indefinite local clause with modal \an\ and the present active indicative of \hupag“\. The Christian life is following the Lamb of God as Jesus taught (Mark:2:14; strkjv@10:21; strkjv@Luke:9:59; strkjv@John:1:43; strkjv@21:19|, etc.) and as Peter taught (1Peter:2:21|) and John (1John:2:6|). {Were purchased from among men} (\ˆgorasthˆsan apo t“n anthr“p“n\). First aorist passive indicative of \agoraz“\, repeating the close of verse 3|. {First fruits} (\aparchˆ\). See for this word strkjv@1Corinthians:16:15; strkjv@Romans:11:16; strkjv@16:5|. This seems to mean that the 144,000 represent not the whole, but only a portion of the great harvest to come (Matthew:9:37|), not only the first installment, but those marked by high spiritual service to God and the Lamb (Romans:12:1; strkjv@Hebrews:13:15; strkjv@1Peter:2:5|).

rwp@Revelation:14:5 @{Was found no lie} (\ouch heurethˆ pseudos\). First aorist passive indicative of \heurisk“\. In strkjv@1Peter:2:23| this passage (Isaiah:53:9|) is quoted with \dolos\ (deceit, guile) instead of \pseudos\ (lie), but the difference is not great. {Without blemish} (\am“moi\). Alpha privative and \m“mos\ (blemish, spot). As Christ the Paschal Lamb is (1Peter:1:19; strkjv@Hebrews:9:14|), so the followers of the Lamb are to be in the end (Phillipians:2:15|).

rwp@Revelation:14:11 @{The smoke of their torment} (\ho kapnos tou basanismou aut“n\). See strkjv@9:5| for \basanismos\, only there it was a limited penalty, here it is "for ever and ever" (\eis ai“nas ai“n“n\, unto ages of ages). See also strkjv@18:9; strkjv@19:3; strkjv@20:10|. {They have no rest} (\ouk echousin anapausin\). The very language used in strkjv@4:8| of the four living creatures in praising God. "Those who desert Christ for Caesar will be the victims of a remorse that never dies or sleeps" (Swete). The rest of the verse repeats the solemn challenge of verse 9|.

rwp@Revelation:14:12 @{Here is the patience of the saints} (\H“de hˆ hupomonˆ t“n hagi“n estin\). John's own comment as in strkjv@13:10; strkjv@17:9|. In this struggle against emperor worship lay their opportunity (Romans:5:3|). It was a test of loyalty to Christ. {They that keep} (\hoi tˆrountes\). In apposition with \t“n hagi“n\ (genitive), though nominative, a frequent anacoluthon in this book (2:20|, etc.). Cf. strkjv@12:17|. {The faith of Jesus} (\tˆn pistin Iˆsou\). "The faith in Jesus" (objective genitive) as in strkjv@2:13; strkjv@Mark:11:22; strkjv@James:2:1|.

rwp@Revelation:14:13 @{Write} (\Grapson\). First aorist active imperative of \graph“\ as in strkjv@1:11|. John's meditation is broken by this command. This new beatitude (\makarioi\, Blessed) for the Christian dead goes farther than Paul's words (1Thessalonians:4:14-16; strkjv@1Corinthians:15:18|). Probably "from henceforth" (\ap' arti\) goes with "those who die in the Lord," giving comfort to those facing persecution and death. {That they may rest} (\hina anapaˆsontai\). Purpose clause with \hina\ and the second future passive of \anapau“\. {From their labours} (\ek t“n kop“n aut“n\). From the toils, the wearinesses, but not from the activities (\erga\), for these "follow with them." There is this to comfort us for all our growth here. Even if cut short, it can be utilized in heaven, which is not a place of idleness, but of the highest form of spiritual service.

rwp@Revelation:14:14 @{A white cloud} (\nephelˆ leukˆ\). Like the "bright cloud" of strkjv@Matthew:17:5| (Transfiguration), a familiar object in the Mediterranean lands. See strkjv@Daniel:7:13; strkjv@Matthew:24:30; strkjv@26:64; strkjv@Acts:1:9,11| for the picture of Christ's return. {I saw one sitting} (\kathˆmenon\). No \eidon\ here, but the accusative follows the \eidon\ at the beginning, as \nephelˆ\ is nominative after \idou\, as in strkjv@4:1,4|. {Like unto a son of man} (\homoion huion anthr“pou\). Accusative here after \homoion\ as in strkjv@1:13|, instead of the usual associative instrumental (13:4|). {Having} (\ech“n\). Nominative again after the \idou\ construction, just before, not after, \eidon\. {A golden crown} (\stephanon chrusoun\). Here a golden wreath, not the diadems of strkjv@19:12|. {A sharp sickle} (\drepanon oxu\). Old form \drepanˆ\ (from \drep“\, to pluck), pruning-hook, in N.T. only in this chapter and strkjv@Mark:4:29|. Christ is come for reaping this time (Hebrews:9:28|) for the harvesting of earth (verses 15-17|). The priesthood of Christ is the chief idea in strkjv@1:12-20| and "as the true _Imperator_" (Swete) in chapter strkjv@Revelation:19|.

rwp@Revelation:14:15 @{Send forth} (\pempson\). First aorist (urgency) active imperative of \pemp“\. "Thrust in thy sickle now," this angel urges Christ. {And reap} (\kai therison\). First aorist (urgency) active imperative of \theriz“\, old verb (from \theros\, summer), as in strkjv@Matthew:6:26|. See verse 7| for "the hour is come." \Therisai\ (to reap) is epexegetical infinitive (first aorist active of \theriz“\). {The harvest} (\ho therismos\). Old, but rare word (from \theriz“\, to harvest), as in strkjv@Matthew:13:30; strkjv@John:4:35|, here only in Revelation. {Is over-ripe} (\exˆranthˆ\). First aorist (prophetic as in strkjv@10:17; strkjv@15:1|) passive of \xˆrain“\ (cf. strkjv@James:1:11|), to wither, to dry up. Perhaps just "ripe," not "over-ripe." Cf. strkjv@Joel:1:17|.

rwp@Revelation:14:16 @{Cast} (\ebalen\). Second aorist active indicative of \ball“\. No violence by the use of \ebalen\ as is seen in strkjv@Matthew:10:34| (\balein eirˆnˆn\, to bring peace). {Was reaped} (\etheristhˆ\). First aorist passive indicative of \theriz“\. Both prophetic aorists again. Christ puts in the sickle as he wills with his own agents (Matthew:9:37f.; strkjv@13:39,41|).

rwp@Revelation:14:17 @{He also} (\kai autos\). As well as the Reaper on the cloud. This is the fifth angel who is God's messenger from heaven (temple where God dwells). This fifth angel with his sharp sickle is to gather the vintage (18-20|) as Christ did the wheat.

rwp@Revelation:14:18 @{Another angel} (\allos aggelos\). The fifth angel above Swete terms "the Angel of vengeance." He responds to the call of the sixth angel here as Christ does to the call of the fourth angel in verse 15|. {Out from the altar} (\ek tou thusiastˆriou\). From the altar of incense where he is in charge of the fire (\exousian epi tou puros\). If it is the altar of burnt offering (6:9; strkjv@11:1|), we are reminded of the blood of the martyrs (Swete), but if the altar of incense (8:3,5; strkjv@9:13; strkjv@16:7|), then of the prayers of the saints. {The sharp sickle} (\to drepanon to oxu\). Useful for vintage as for harvesting. Songs:"send forth" (\pempson\) as in verse 15|. {Gather} (\trugˆson\). First aorist active imperative of \truga“\, old verb (from \trugˆ\ dryness, ripeness), in N.T. only strkjv@Revelation:15:18f.| and strkjv@Luke:6:44|. {The clusters} (\tous botruas\). Old word \botrus\, here only in N.T. (Genesis:40:10|). {Her grapes} (\hai staphulai autˆs\). Old word again for grapes, bunch of grapes, in N.T. only here, strkjv@Matthew:7:16; strkjv@Luke:6:44|. {Are fully ripe} (\ˆkmasan\). Old and common verb (from \akmˆ\, strkjv@Matthew:15:16|), to come to maturity, to reach its acme, here only in N.T.

rwp@Revelation:14:19 @{Cast} (\ebalen\). As in verse 16|. {Gathered} (\etrugˆsen\). Like \etheristhˆ\ in verse 16|, in obedience to the instructions in verse 18| (\trugˆson\). {The vintage of the earth} (\tˆn ampelon tˆs gˆs\). "The vine of the earth." Here \ampelos\ is used for the enemies of Christ collectively pictured. {And cast it} (\ebalen\). Repeating \ebalen\ and referring to \ampelon\ (vintage) just before. {Into the winepress the great winepress} (\eis tˆn lˆnon ton megan\). \Lˆnos\ is either feminine as in verse 20; strkjv@19:15|, or masculine sometimes in ancient Greek. Here we have both genders, a solecism frequent in the Apocalypse (21:14| \to teichos ech“n\). See strkjv@Matthew:21:33|. For this metaphor of God s wrath see strkjv@14:10; strkjv@15:1,7; strkjv@16:1,19; strkjv@19:15|.

rwp@Revelation:14:20 @{Was trodden} (\epatˆthˆ\). First aorist passive indicative of \pate“\, to tread. The image of treading out the grapes is a familiar one in the East. Perhaps strkjv@Isaiah:63:3| is in mind. {Without the city} (\ex“then tˆs pole“s\). Ablative case with \ex“then\ (like \ex“\). This was the usual place (Hebrews:13:12|). See \ex“then\ in strkjv@11:2|. Joel (Joel:3:12|) pictures the valley of Jehoshaphat as the place of the slaughter of God's enemies. Cf. strkjv@Zechariah:14:4|. {Blood from the winepress} (\haima ek tˆs lˆnou\). Bold imagery suggested by the colour of the grapes. {Unto the bridles} (\achri t“n chalin“n\). Old word (from \chala“\ to slacken), in N.T. only here and strkjv@James:3:3|. Bold picture. {As far as a thousand and six hundred furlongs} (\apo stadi“n chili“n hexakosi“n\). A peculiar use of \apo\, for "distance from (of)" as also in strkjv@John:11:18; strkjv@21:8|, somewhat like the use of \pro\ in strkjv@John:12:1|. The distance itself covers the length of Palestine, but it is more likely that "the metaphor is worked out with the exuberance of apocalyptic symbolism" (Swete) for the whole earth.

rwp@Revelation:15:2 @{As it were a glassy sea} (\h“s thalassan hualinˆn\). Accusative case after \eidon\ and \h“s\ here, not in strkjv@4:6|, which see for the symbol. {Mingled with fire} (\memigmenˆn puri\). Perfect passive participle of \mignumi\, to mix, and the associative instrumental case \puri\. This item not in strkjv@4:6| (a vision of peace), but here it adds to the splendour of the vision. This parenthesis (2-4|) gives a picture of the martyrs in their state of bliss. {Them that come off victorious} (\tous nik“ntas\). Present active articular participle of \nika“\, accusative after \eidon\, "those that come off victorious" (14:4|). {From the beast and from his image} (\ek tou thˆriou kai ek tˆs eikonos autou\). This use of \ek\ after \nika“\ is unusual, also with \ek tou arithmou\. For these items see strkjv@13:1,14,17; strkjv@14:9,11; strkjv@19:20; strkjv@20:4|. {By the glassy sea} (\epi tˆn thalassan tˆn hualinˆn\). Or "upon" more likely (4:6|) with the accusative as in strkjv@Matthew:14:25ff|. {Harps of God} (\kitharas tou theou\). Objective genitive, for the worship of God (5:8; strkjv@14:2; strkjv@1Chronicles:16:42|).

rwp@Revelation:15:6 @{There came out} (\exˆlthan\). Second aorist active indicative of \exerchomai\ with \-an\ rather than \-on\. Proleptic and prophetic aorist. {The seven angels} (\hoi hepta aggeloi\). Those in verse 1|. {The seven plagues} (\tas hepta plˆgas\). The bowls are not given them till verse 7|. {Arrayed} (\endedumenoi\). Perfect passive participle of \endu“\. {With precious stone pure and bright} (\lithon katharon lampron\). Accusative case retained with verb of clothing as so often, literally "with a stone pure bright." For both adjectives together see strkjv@19:8,14|. Some MSS. read \linon\ (linen). For \lithon\ see strkjv@17:4; strkjv@18:16; strkjv@Ezekiel:28:13|. {Girt} (\periez“smenoi\). Perfect passive participle of \periz“nnu“\. See strkjv@1:13| for both participles. For \stˆthos\ (breast) see strkjv@Luke:18:13|. {With golden girdles} (\z“nas chrusƒs\). Accusative case after the perfect passive participle \periez“smenoi\ as in strkjv@1:13|.

rwp@Revelation:15:7 @{Seven golden bowls} (\hepta phialas chrusƒs\). Golden saucers, but not full of incense as in strkjv@5:8|, but "full (\gemousas\ for which see strkjv@5:8|) of the wrath of God who liveth for ever and ever" (\tou thumou tou theou tou z“ntos eis tous ai“nas t“n ai“n“n\). Portents of dreadful events.

rwp@Revelation:15:8 @{Was filled with smoke} (\egemisthˆ kapnou\). First aorist passive indicative of \gemiz“\ (from \gem“\), to fill full, and with the genitive \kapnou\ (smoke). Smoke is here the symbol of God's presence (Exodus:19:18; strkjv@Isaiah:6:5|). {Till should be finished} (\achri telesth“sin\). Temporal clause for future time with \achri\ (equal to \he“s\ in import) and the first aorist passive subjunctive of \tele“\, a metaphorical and symbolic "smoke screen" to keep all out of the sanctuary for the time being.

rwp@Revelation:16:13 @{Coming out of} (\ek\ alone, no participle \erchomena\). {Of the dragon} (\tou drakontos\). That is Satan (12:3,9|). {Of the beast} (\tou thˆriou\). The first beast (13:1,12|) and then just the beast (13:14ff.; strkjv@14:9,11; strkjv@15:2; strkjv@16:2,10|), the brute force of the World-power represented by the Roman Empire" (Swete). {Of the false prophet} (\tou pseudoprophˆtou\). Cf. strkjv@Matthew:7:15; strkjv@Acts:13:6; strkjv@1John:2:22; strkjv@4:3; strkjv@2John:1:7|. Identified with the second beast (13:11-14|) in strkjv@19:20; strkjv@20:10|. Songs:the sixth bowl introduces the dragon and his two subalterns of chapters strkjv@Revelation:12; 13| (the two beasts). {Three unclean spirits} (\pneumata tria akatharta\). Out of the mouths of each of the three evil powers (the dragon and the two beasts) comes an evil spirit. See the use of mouth in strkjv@1:16| (9:17f.; strkjv@11:5; strkjv@12:15; strkjv@19:15,21|) as a chief seat of influence. In strkjv@2Thessalonians:2:8| we have "the breath of his mouth" (the other sense of \pneuma\). For \akatharton\ (unclean) with \pneuma\ see strkjv@Mark:1:23f.; strkjv@3:11; strkjv@5:2ff.; strkjv@Acts:5:16; strkjv@8:7|. Christ expelled unclean spirits, but His enemies send them forth" (Swete). See strkjv@Zechariah:13:2| "the false prophets and the unclean spirits." {As it were frogs} (\h“s batrachoi\). Cf. strkjv@Exodus:8:5; strkjv@Leviticus:11:10ff|. Old word, here alone in N.T. Like loathsome frogs in form.

rwp@Revelation:17:4 @{Was arrayed} (\ˆn peribeblˆmenˆ\). Periphrastic past perfect indicative of \periball“\, to fling round one. {In purple and scarlet} (\porphuroun kai kokkinon\). Accusative retained after this passive verb of clothing, as so often. \Porphurous\ is old adjective for purple (from \porphura\), in N.T. only here and strkjv@John:19:2,5|. See preceding verse for \kokkinos\. {Decked} (\kechrus“menˆ\). Perfect passive participle of \chruso“\, old verb, to gild, to adorn with gold, here alone in N.T. {With gold and precious stone and pearls} (\chrusi“i kai lith“i timi“i kai margaritais\). Instrumental case. \Chrusi“i\ is cognate with the participle. \Lith“i timi“i\ is collective (18:12,16; strkjv@21:19|). There is a \zeugma\ also with \margaritais\ (18:12,16; strkjv@21:21|), for which word see strkjv@Matthew:7:6|. Probably John is thinking of the finery of the temple prostitutes in Asia Minor. {Full of abominations} (\gemon bdelugmat“n\). Agreeing with \potˆrion\, "cup" (neuter singular accusative). Some MSS. read \gem“n\ (nominative masculine like \ech“n\ in verse 3|, quite irregular). For \bdelugmat“n\ (genitive after \gemon\) see strkjv@Matthew:24:15|; (Mark:13:14|), common in the LXX for idol worship and its defilements (from \bdeluss“\, to render foul), both ceremonial and moral. See strkjv@Jeremiah:15:7|. {Even the unclean things of her fornication} (\kai ta akatharta tˆs porneias autˆs\). Either the accusative after \gemon\ as in verse 3| (and full of the unclean things of her fornication) or the object of \echousa\, like \potˆrion\.

rwp@Revelation:17:5 @{Upon her forehead a name written} (\epi to met“pon autˆs onoma gegrammenon\). Roman harlots wore a label with their names on their brows (Seneca, _Rhet_. I. 2. 7; Juvenal VI. 122f.), and so here. In strkjv@19:16| Christ has a name on his garments and on his thigh, while in strkjv@14:1; strkjv@22:4| the redeemed have the name of God on their foreheads. There is undoubtedly a contrast between this woman here and the woman in chapter strkjv@Revelation:12|. {Mystery} (\mustˆrion\). Either in apposition with \onoma\ or as part of the inscription on her forehead. In either case the meaning is the same, that the name Babylon is to be interpreted mystically or spiritually (cf. \pneumatik“s\ strkjv@11:8|) for Rome. {The Mother of the Harlots and of the Abominations of the Earth} (\Hˆ Mˆtˆr t“n Porn“n kai t“n Bdelugmat“n tˆs Gˆs\). The Metropolis of the Empire is the mother of harlotry and of the world's idolatries. Charles quotes Tacitus (_Ann_. XV. 44) about Rome as the city "quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque_."

rwp@Revelation:17:8 @{Was and is not} (\ˆn kai ouk estin\). Imperfect and present of \eimi\, an apparent antithesis to \ho ˆn kai ho “n\ of strkjv@1:4|. This is a picture of the beast of strkjv@13:1ff.| which the woman is riding, but no longer just the empire, but one of the emperors who died (\ouk estin\, is not). {And is about to come up out of the abyss} (\kai mellei anabainein ek tˆs abussou\). That is, he is going to come to life again. {And to go into perdition} (\kai eis ap“leian hupagei\). Songs:(and he goes into perdition) the best MSS. read rather than the infinitive \hupagein\. Most interpreters see here an allusion to the "Nero _redivivus_" expectancy realized in Domitian, who was ruling when John wrote and who was called Nero _redivivus_. {Shall wonder} (\thaumasthˆsontai\). First future passive (deponent) of \thaumaz“\, with which compare \ethaumasthˆ\ in strkjv@13:3|. John had wondered (\ethaumasa\) in verse 6| "with the amazement of a horrible surprise; the world will wonder and admire" (Swete). {Whose name} (\h“n onoma\). Singular \onoma\, like \pt“ma\ in strkjv@11:8|. See strkjv@13:8| for the same description of those who worship the beast and for discussion of details. {When they behold} (\blepont“n\). Genitive plural of the present active participle of \blep“\, agreeing with \h“n\ (genitive relative) rather than with \hoi katoikountes\ (nominative just before \h“n\). {How that} (\hoti\). "Namely that." {He was, and is not, and shall come} (\ˆn kai ouk estin kai parestai\). Repetition of what is in verse 7| with \parestai\ (future of \pareimi\, from which \parousia\ comes) in place of \mellei\, "parody of the divine name" (Charles) in strkjv@1:4,8; strkjv@4:8|, "as the hellish antitype of Christ." The Neronic Antichrist has also a \parousia\.

rwp@Revelation:17:14 @{These} (\houtoi\). These ten kings. {Shall war against the Lamb} (\meta tou thˆriou polemˆsousin\). Future active of \polemeo\, to war. As allies of the beast (the servant of the dragon, strkjv@12:7|) they will wage war with the Lamb (the enemy of the dragon). These kings gather for battle as in strkjv@16:13f|. {And the Lamb shall overcome them} (\kai to arnion nikˆsei autous\). Future active of \nika“\. This is the glorious outcome, victory by the Lamb over the coalition of kings as against the beast before. {For he is Lord of lords and King of kings} (\hoti Kurios kuri“n estin kai Basileus basile“n\). The same words are again descriptive of Christ in strkjv@19:16|, as of God in strkjv@Deuteronomy:10:17| (God of gods and Lord of lords) and strkjv@Daniel:10:17| (God of gods and Lord of kings). Cf. also strkjv@1Timothy:6:15; strkjv@Revelation:1:5|. Crowned heads are Christ's subjects. {And they also shall overcome that are with him} (\kai hoi met' autou\). "And those with him shall also overcome" (supply \nikˆsousin\, not \eisin\). They will share in the triumph of the Lamb, as they shared in the conflict. Cf. \meta tou thˆriou\ in verse 12|. {Called and chosen and faithful} (\klˆtoi kai eklektoi kai pistoi\). These are the three notes of those who share in the victory. For \klˆtos\ and \eklektos\ see strkjv@Matthew:22:14| (contrasted); strkjv@Romans:8:28ff.; strkjv@2Peter:1:10; strkjv@Revelation:2:10,13|. The elect are called and prove faithful.

rwp@Revelation:17:17 @{Did put} (\ed“ken\). "Did give" (first aorist active of \did“mi\. {To do his mind} (\poiˆsai tˆn gn“mˆn autou\). Epexegetic first aorist active infinitive of \poie“\ after \ed“ken\, as often in this book. They are of one mind (verse 13|) because God put them up to it, clear statement of God's over-ruling hand among the nations. {Until the words of God should be accomplished} (\achri telesthˆsontai hoi logoi tou theou\). Temporal clause about the future with \achri\ (like \he“s\), with the future indicative of \tele“\, but with aorist passive subjunctive \telesth“sin\ in strkjv@15:8|. For \tele“\ see also strkjv@10:7|. For "the words of God" see strkjv@19:9|. They will be fulfilled.

rwp@Revelation:18:5 @{Have reached} (\ekollˆthˆsan\). First aorist passive (deponent) indicative of \kolla“\, old verb (from \kolla\, gluten, glue), to cleave to, to join one another in a mass "up to heaven" (\achri tou ouranou\). Cf. strkjv@Jeremiah:51:9; strkjv@Zechariah:14:5|. {Hath remembered} (\emnˆmoneusen\). First aorist (prophetic) active indicative of \mnˆmoneu“\, here with the accusative (\adikˆmata\, iniquities) instead of the genitive (Colossians:4:18|).

rwp@Revelation:18:13 @{Cinnamon} (\kinnam“mon\). Old word transliterated into English, here only in N.T. Of Phoenician origin (Herodotus) as to name and possibly from South China. {Spice} (\am“mon\). A fragrant plant of India, \amomum\, for perfume. {Incense} (\thumiamata\). See strkjv@5:8; strkjv@8:3|. {Ointment} (\muron\). See strkjv@Matthew:26:7|. {Frankincense} (\libanon\). See strkjv@8:3|. {Fine flour} (\semidalin\). Old word for finest wheaten flour, here only in N.T. {Of horses} (\hipp“n\). Here then is a return to the construction of the genitive after \gomon\ in verse 12|, though not used here, an anomalous genitive construction (Charles). {Of chariots} (\red“n\). A Gallic word for a vehicle with four wheels, here only in N.T. {Of slaves} (\somat“n\). "Of bodies," treated as animals or implements, like the horses and the chariots (cf. _rickshaw_ men in China). This use of \s“ma\ for slave occurs in strkjv@Genesis:34:29|; Tob strkjv@10:11 (\s“mata kai ktˆnˆ\, slaves and cattle); II Macc. strkjv@8:11. {Souls of men} (\psuchas anthr“p“n\). Deissmann (_Bible Studies_, p. 160) finds this use of \s“ma\ for slave in the Egyptian Delta. Return to the accusative \psuchas\. From strkjv@Numbers:31:35; strkjv@1Chronicles:5:21; strkjv@Ezekiel:27:13|. This addition is an explanation of the use of \s“mata\ for slaves, "human live stock" (Swete), but slaves all the same. Perhaps \kai\ here should be rendered "even," not "and": "bodies even souls of men." The slave merchant was called \s“matemporos\ (body merchant).

rwp@Revelation:19:5 @{A voice from the throne} (\ph“nˆ apo tou thronou\). Not the voice of God, nor of the Lamb, nor \ek tou naou\ (16:17|), but from an angel of the Presence. This angel summons all the servants of God to join in the antiphonal praise to God. {Give praise to our God} (\aineite t“i the“i hˆm“n\). Present active imperative of \aine“\, old verb, with the accusative elsewhere in N.T., but here with the dative as occasionally in the LXX (1Chronicles:16:36|, etc.).

rwp@Revelation:19:7 @{Let us rejoice and be exceeding glad} (\chair“men kai agalli“men\). Present active subjunctive (volitive) of \chair“\ and \agallia“\ (elsewhere in N.T. in the middle except strkjv@Luke:1:47; strkjv@1Peter:1:8|). For both verbs together see strkjv@Matthew:5:12|. {Let us give} (\d“men\). Second aorist active subjunctive of \did“mi\, but A reads \d“somen\ (future active) and P \d“s“men\. If the future indicative is read, the tone is changed from exhortation to declaration (we shall give glory unto him). {The marriage of the Lamb} (\ho gamos tou arniou\). In the O.T. God is the Bridegroom of Israel (Hosea:2:16; strkjv@Isaiah:54:6; strkjv@Ezekiel:16:7ff.|). In the N.T. Christ is the Bridegroom of the Kingdom (the universal spiritual church as seen by Paul, strkjv@2Corinthians:11:2; strkjv@Ephesians:5:25ff.|, and by John in strkjv@Revelation:3:20; strkjv@19:7,9; strkjv@21:2,9; strkjv@22:17|. In the Gospels Christ appears as the Bridegroom (Mark:2:19f.; strkjv@Matthew:9:15; strkjv@Luke:5:34f.; strkjv@John:3:29|). The figure of \gamos\ occurs in strkjv@Matthew:22:2-14|. Three metaphors of women appear in the Apocalypse (the Mother in chapter strkjv@Revelation:12|, the Harlot in strkjv@Revelation:17-19|, and the Bride of Christ here to the end). "The first and third present the Church under two different aspects of her life, while the second answers to her great rival and enemy" (Swete). {Is come} (\ˆlthen\). Prophetic aorist, come at last. {Made herself ready} (\hˆtoimasen heautˆn\). First aorist active indicative of \hetoimaz“\ and the reflexive pronoun. See strkjv@22:2| for \hˆtoimasmenˆn h“s numphˆn\ (prepared as a bride). There is something for her to do (1John:3:3; strkjv@Jude:1:21; strkjv@2Corinthians:7:1|), but the chief preparation is the act of Christ (Ephesians:5:25ff.|).

rwp@Revelation:19:8 @{That she should array herself} (\hina peribalˆtai\). Sub-final object clause subject of \edothˆ\ (was given to her) with \hina\ and the second aorist middle (direct) of \periball“\ to fling around. This bridal dress is a gift from Christ. This form, \edothˆ\ (it was given), occurs some 20 times in this book. {In fine linen, bright and pure} (\bussinon lampron katharon\). See strkjv@19:14| for the same raiment on those accompanying "The Word of God" and for the seven angels in strkjv@15:6|. See by contrast the garments of the harlot (17:4; strkjv@18:16|). For \bussinon\ see strkjv@18:16|. {The righteous acts of the saints} (\ta dikai“mata t“n hagi“n\). This is the explanation (\gar\) of the bridal dress and explains why there is work for the Bride as well as for Christ (Phillipians:2:12f.|). See strkjv@15:4| for \dikai“ma\ (also strkjv@Romans:5:18|).

rwp@Revelation:19:10 @{To worship him} (\proskunˆsai aut“i\). First aorist active infinitive of purpose. John either felt that the angel represented God or he was beside himself with excitement over the glorious consummation. He was tempted to worship an angel (Colossians:2:18|). {See thou do it not} (\hora mˆ\). Repeated in strkjv@22:9|. Here there is no verb after \mˆ\ (ellipse of \poiˆsˆis touto\) as in strkjv@Mark:1:44; strkjv@1Thessalonians:5:15|), the aorist subjunctive of negative purpose with \mˆ\ after \hora\ (present active imperative of \hora“\), a common enough idiom. {Fellow-servant} (\sundoulos\). The angel refuses worship from John on this ground. All Christians are \sundouloi\ (fellow-servants) as Christ taught (Matthew:18:28ff.; strkjv@24:49|) and as Paul (Colossians:1:7; strkjv@4:7|) and John (Revelation:6:11|) taught. Angels are God's servants also (Hebrews:1:4-14|). For "the testimony of Jesus see strkjv@1:2,9; strkjv@6:9; strkjv@12:17; strkjv@22:4|. {Worship God} (\t“i the“i proskunˆson\). And Christ, who is the Son of God (5:13f.|). {The spirit of prophecy} (\to pneuma tˆs prophˆteias\). Explanatory use of \gar\ (for) here as in 8|. The possession of the prophetic spirit shows itself in witness to Jesus. In illustration see strkjv@Mark:1:10; strkjv@Matthew:3:16; strkjv@Luke:3:21; strkjv@John:1:51; strkjv@Revelation:4:1; strkjv@10:1; strkjv@11:19; strkjv@14:17; strkjv@15:5; strkjv@18:1; strkjv@19:1,7-9|.

rwp@Revelation:19:11 @{The heaven opened} (\ton ouranon ˆne“igmenon\). Perfect passive participle (triple reduplication) of \anoig“\. Accusative case after \eidon\. Songs:Ezekiel (1:1|) begins his prophecy. See also the baptism of Jesus (Matthew:3:16; strkjv@Luke:3:21|, but \schizomenous\ in strkjv@Mark:1:10|). Jesus predicted the opened heavens to Nathanael (John:1:51|). In strkjv@Revelation:4:1| a door is opened in heaven, the sanctuary is opened (11:19; strkjv@15:5|), angels come out of heaven (10:1; strkjv@14:17; strkjv@18:1|), and sounds come from heaven (19:1|). {Behold, a white horse} (\idou hippos leukos\). Nominative case because of \idou\, not \eidon\. Cf. strkjv@6:2| for \hippos leukos\. The emblem of victory in both cases, but the riders are very different. Here it is the Messiah who is the Warrior, as is made plain by "Faithful and True" (\pistos kai alˆthinos\), epithets already applied to Christ (1:5; strkjv@3:7,14|). Cf. also strkjv@22:6|. {In righteousness he doth judge and make war} (\en dikaiosunˆi krinei kai polemei\). See strkjv@Isaiah:11:3ff|. The Messiah is both Judge and Warrior, but he does both in righteousness (15:3; strkjv@16:5,7; strkjv@19:2|). He passes judgment on the beast (antichrist) and makes war on him. Satan had offered Christ a victory of compromise which was rejected.

rwp@Revelation:19:12 @{A flame of fire} (\phlox puros\). As in the opening vision of Christ in strkjv@1:14| (2:18|). {Many diadems} (\diadˆmata polla\). A new feature, but the dragon has a diadem on each of his seven heads (12:3|) and the first beast one upon each of his ten horns (13:1|). Songs:the victorious Messiah will wear many royal diadems and not mere crowns, because he is King of kings (19:16|). {And he hath} (\kai ech“n\). Nominative active present participle of \ech“\ either used absolutely as an independent verb (like indicative) or in an anacoluthon, though \autou\ (his) is genitive. {A name written} (\onoma gegrammenon\). Perfect passive participle of \graph“\ as in strkjv@2:17| (cf. strkjv@3:12|). {But he himself} (\ei mˆ autos\). "Except himself" (common ellipsis of the verb after \ei mˆ\, "if not"). See strkjv@2:17; strkjv@3:12| for the new name there described. See strkjv@14:1| for the name of Christ on the forehead of the 144,000, and strkjv@17:5| for the name on the forehead of the harlot. This word here supplements what Jesus says in strkjv@Matthew:11:27|.

rwp@Revelation:19:13 @{Arrayed} (\peribeblˆmenos\). Perfect passive participle of \periball“\, to clothe, often in this book. {In a garment} (\himation\). Accusative case after the passive participle \peribeblˆmenos\. {Sprinkled} (\rerantismenon\). Perfect passive participle of \rantiz“\, in the predicate accusative case agreeing with \himation\. A Q here read \bebammenon\ (perfect passive participle of \bapt“\, to dip). Probably \rerantismenon\ (sprinkled) is correct, because the picture comes from strkjv@Isaiah:63:3|, where Aquila and Symmachus use \rantiz“\. The use of \bebammenon\ (dipped) is a bolder figure and Charles considers it correct. In either case it is the blood of Christ's enemies with which his raiment (\himation\, perhaps a \chlamus\ strkjv@Matthew:27:28,31|) is sprinkled or dipped as the case may be, not his own blood on Calvary (1:5; strkjv@5:9; strkjv@7:14; strkjv@12:11|), but proleptically and prophetically the blood of Christ's enemies. \Haimati\ can be either locative case with \bebammenon\ (dipped in blood) or instrumental with \rerantismenon\ (sprinkled with blood). {The Word of God} (\ho Logos tou theou\). Some scholars hold this addition inconsistent with verse 12|, but it may be merely the explanation of the secret name or still another name besides that known only to himself. The personal use of the Logos applied to Christ occurs only in the Johannine writings unless that is the idea in strkjv@Hebrews:4:12|. In strkjv@John:1:1,14| it is merely \ho Logos\ (the Word), in strkjv@1John:1:1| \ho Logos tˆs z“ˆs\ (the Word of Life), while here it is \ho Logos tou theou\ (the Word of God), one of the strongest arguments for identity of authorship. The idiom here is one common in Luke and Paul for the teaching of Christ (Luke:5:1; strkjv@8:11|, etc.; strkjv@1Corinthians:14:36; strkjv@2Corinthians:2:17|, etc.). Jesus is himself the final and perfect revelation of God to men (Hebrews:1:1f.|).

rwp@Revelation:19:14 @{The armies which are in heaven} (\ta strateumata ta en t“i ouran“i\). See strkjv@12:7| for Michael and angels warring with the dragon, and also strkjv@Matthew:26:53| for the angels at Christ's call, not to say strkjv@Hebrews:1:6f.,14; strkjv@Matthew:13:41; strkjv@Revelation:5:11f|. {Followed} (\ˆkolouthei\). Imperfect active and singular (\strateumata\, neuter plural) of \akolouthe“\, graphic picture of the celestial Warrior with his angelic hosts "upon white horses" (\eph' hippois leukois\) like the Leader and, like him "clothed in fine linen white and pure" (\endedumenoi bussinon leukon katharon\) like the Leader again (19:8|). Note \endedumenoi\ here as in strkjv@1:13; strkjv@15:6|.

rwp@Revelation:19:15 @{A sharp sword} (\romphaia oxeia\). As in strkjv@1:16; strkjv@2:12,15|. {That he should smite} (\hina pataxˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \patass“\, old verb already in strkjv@11:6| and like strkjv@Isaiah:11:4|, a figure here for forensic and judicial condemnation. {And he shall rule them} (\kai autos poimanei\). Emphatic use of \autos\ twice (he himself). Future active of \poimain“\, to shepherd as in strkjv@2:27; strkjv@12:5| "with a rod of iron" (\en rabd“i sidˆrƒi\) as there. See strkjv@1Peter:2:25; strkjv@Hebrews:13:20| for Christ as Shepherd. {And he treadeth} (\kai autos patei\). Change to present tense of \pate“\, to tread (here transitive), with solemn repetition of \kai autos\. {The winepress of the fierceness of the wrath of Almighty God} (\tˆn lˆnon tou oinou tou thumou tˆs orgˆs tou theou tou pantokratoros\). Literally, "the winepress of the wine of the wrath of the anger of God the Almighty" (four genitives dependent on one another and on \lˆnon\). These images are here combined from strkjv@14:8,10,19f.; strkjv@16:19|. The fact is already in strkjv@19:13| after strkjv@Isaiah:63:1ff|.

rwp@Revelation:19:17 @{An angel} (\hena aggelon\). Like \heis\ in strkjv@18:21|, just "an," not "one." {Standing in the sun} (\hest“ta en t“i hˆli“i\). Second perfect active participle of \histˆmi\ (intransitive). "Where all the birds of prey would behold him" (Beckwith). For \orneois\ (birds) see strkjv@18:2| and for \en mesouranˆmati\ (in mid heaven) see strkjv@18:13; strkjv@14:6|. {Come and be gathered together} (\Deute sunachthˆte\). \Deute\ is the adverb \deur“\ (hither), used when two or more are addressed, possibly from \deuro ite\ (come here). Asyndeton also without \kai\ (and). First aorist passive imperative of \sunag“\. The metaphor is drawn from strkjv@Ezekiel:39:17|. {Unto the great supper of God} (\eis to deipnon to mega tou theou\). The habits of vultures are described by Christ in strkjv@Matthew:24:28|. This is a bold and powerful picture of the battlefield after the victory of the Messiah, "a sacrificial feast spread on God's table for all the vultures of the sky" (Swete). Is this battle the same as that of Har Magedon (16:16|) and that of Gog and Magog (20:8ff.|) mentioned after the thousand years? The language in strkjv@20:8ff.| seems like this derived from strkjv@Ezekiel:39:17ff.|, and "in the Apocalypse priority in the order of sequence does not always imply priority in time" (Swete). There seems no way to decide this point save that the end seems to be at hand.

rwp@Revelation:20:4 @{And they sat upon them} (\kai ekathisan ep' autous\). First aorist active indicative of \kathiz“\. Another period here apparently synchronous (verse 7|) with the confinement of Satan in the abyss. No subject is given for this plural verb. Apparently Christ and the Apostles (Matthew:19:28; strkjv@Luke:22:30|) and some of the saints (1Corinthians:6:3|), martyrs some hold. {Judgment was given unto them} (\krima edothˆ autois\). First aorist passive of \did“mi\. Picture of the heavenly court of assizes. {The souls} (\tas psuchas\). Accusative after \eidon\ at the beginning of the verse. {Of them that had been beheaded} (\t“n pepelekismen“n\). Genitive of the articular perfect passive participle of \pelekiz“\, old word (from \pelekus\ an axe, the traditional instrument for execution in republican Rome, but later supplanted by the sword), to cut off with an axe, here only in N.T. See strkjv@6:9; strkjv@18:24; strkjv@19:2| for previous mention of these martyrs for the witness of Jesus (1:9; strkjv@12:17; strkjv@19:10|). Others also besides martyrs shared in Christ's victory, those who refused to worship the beast or wear his mark as in strkjv@13:15; strkjv@14:9ff.; strkjv@16:2; strkjv@19:20|. {And they lived} (\kai ezˆsan\). First aorist active indicative of \za“\. If the ingressive aorist, it means "came to life" or "lived again" as in strkjv@2:8| and so as to verse 5|. If it is the constative aorist here and in verse 5|, then it could mean increased spiritual life. See strkjv@John:5:21-29| for the double sense of life and death (now literal, now spiritual) precisely as we have the second death in strkjv@Revelation:2:11; strkjv@20:6,14|. {And reigned with Christ} (\kai ebasileusan meta tou Christou\). Same use of the first aorist active indicative of \basileu“\, but more clearly constative. Beckwith and Swete take this to apply solely to the martyrs, the martyrs' reign with Christ.

rwp@Revelation:20:5 @{The rest of the dead} (\hoi loipoi t“n nekr“n\). "All except the martyrs, both the righteous and the unrighteous" (Beckwith). But some take this to mean only the wicked. {Lived not until the thousand years should be finished} (\ouk ezˆsan achri telesthˆi ta chilia etˆ\). See verse 4| for the items here. "To infer from this statement, as many expositors have done, that the \ezˆsan\ of v. 4| must be understood of bodily resuscitation, is to interpret apocalyptic prophecy by methods of exegesis which are proper to ordinary narrative" (Swete). I sympathize wholly with that comment and confess my own ignorance therefore as to the meaning of the symbolism without any predilections for post-millennialism or premillennialism. {This is the first resurrection} (\hautˆ hˆ anastasis hˆ pr“tˆ\). Scholars differ as to the genuineness of this phrase. Accepting it as genuine, Swete applies it to "the return of the martyrs and confessors to life at the beginning of the Thousand Years." According to this view the first resurrection is a special incident in the present life before the Parousia. It has no parallel with strkjv@1Thessalonians:4:16|, where the dead in Christ are raised before those living are changed. Some think that John here pictures the "Regeneration" (\palingenesia\) of strkjv@Matthew:19:28| and the "Restoration" (\apokatastasis\) of strkjv@Acts:3:21|. No effort is here made to solve this problem, save to call attention to the general judgment out of the books in strkjv@20:12| and to the general resurrection in strkjv@John:5:29; strkjv@Acts:24:15|.

rwp@Revelation:20:6 @{Blessed and holy} (\makarios kai hagios\). A fifth beatitude (1:3; strkjv@14:13; strkjv@16:15; strkjv@19:9|) already and two more to come (22:7,14|, seven in all). Here \hagios\ is added to the usual \makarios\. The second death (\ho deuteros thanatos\). The spiritual death of strkjv@2:11; strkjv@20:14; strkjv@21:8| in contrast to the first or physical death. This language raises a question about the interpretation of the first and the second resurrections, whether both are of the body or one of the spirit. There seems no way to reach a solid conception about it. In strkjv@1Corinthians:15:23| there is no mention of the resurrection of any save "those of Christ" (\hoi tou Christou\), though the end follows (verse 24|). However, Paul elsewhere (Acts:24:15|) speaks of the resurrection of the just and of the unjust as if one event. {Priests of God and of Christ} (\hiereis tou theou kai tou Christou\). As in strkjv@1:6; strkjv@5:10; strkjv@22:3,5|. {Shall reign with him} (\basileusousin met' autou\). As promised in the same passages. The servants of God are to be priests with Christ and to reign with him (Matthew:19:28|). In strkjv@5:10| \epi tˆs gˆs\ (upon earth) occurs, but this item does not appear here. "No hint is given as to where this service is to be rendered and this royalty to be exercised" (Swete).

rwp@Revelation:20:8 @{To deceive the nations} (\planˆsai ta ethnˆ\). First aorist active infinitive of purpose of \plana“\, Satan's chief task (chapters 12 to 18, in particular strkjv@12:9; strkjv@13:14; strkjv@19:20; strkjv@20:3,10|). {Which are in the four corners of the earth} (\ta en tais tessarsi g“niais tˆs gˆs\). Clearly the reign with Christ, if on earth, was not shared in by all on earth, for Satan finds a large and ready following on his release. See strkjv@7:1| (Isaiah:11:12|) for "the four corners of the earth." {Gog and Magog} (\ton G“g kai Mag“g\). Accusative in explanatory apposition with \ta ethnˆ\ (the nations). Magog is first mentioned in strkjv@Genesis:10:2|. The reference here seems to be strkjv@Ezekiel:38:2|, where both are mentioned. Josephus (_Ant_. I. 6. 1) identifies Magog with the Scythians, with Gog as their prince. In the rabbinical writings Gog and Magog appear as the enemies of the Messiah. Some early Christian writers thought of the Goths and Huns, but Augustine refuses to narrow the imagery and sees only the final protest of the world against Christianity. {To gather them together to the war} (\sunagagein autous eis ton polemon\). Second aorist active infinitive of purpose of \sunag“\, a congenial task for Satan after his confinement. See strkjv@16:14| for this very phrase and also strkjv@17:14; strkjv@19:19|. {Of whom} (\h“n--aut“n\). Pleonasm or redundant pronoun as in strkjv@3:8| and often (of whom--of them). {As the sand of the sea} (\h“s hˆ ammos tˆs thalassˆs\). Already in strkjv@12:18|. Clearly then the millennium, whatever it is, does not mean a period when Satan has no following on earth, for this vast host rallies at once to his standard.

rwp@Revelation:20:15 @{If any was not found written in the book of life} (\ei tis ouch heurethˆ en tˆi bibl“i tˆs z“ˆs\). Condition of first class with \ei\ and the first aorist passive indicative of \heurisk“\. In this short sentence the doom is told of all who are out of Christ, for they too follow the devil and the two beasts into the lake of fire (the counterpart of the Gehenna of fire, strkjv@Matthew:5:22|). There is no room here for soul sleeping, for an intermediate state, for a second chance, or for annihilation of the wicked. In strkjv@Daniel:12:2| there is a resurrection to death as well as to life and so in strkjv@John:5:29; strkjv@Acts:24:15|.

rwp@Revelation:21:3 @{The tabernacle of God is with men} (\hˆ skˆnˆ tou theou meta t“n anthr“p“n\). It is one of the angels of the Presence (16:17; strkjv@19:5|) speaking. {And he shall dwell with them} (\kai skˆn“sei met' aut“n\). Future active of \skˆno“\, already in strkjv@7:15| from strkjv@Ezekiel:37:27; strkjv@Zechariah:2:10; strkjv@8:8| and used of the Incarnate Christ on earth by John (John:1:14|), now a blessed reality of the Father. The metaphor stands for the Shekinah Glory of God in the old tabernacle (7:15; strkjv@13:6; strkjv@15:5|), the true tabernacle of which it was a picture (Hebrews:8:2; strkjv@9:11|). God is now Immanuel in fact, as was true of Christ (Matthew:1:23|).

rwp@Revelation:21:5 @{Behold, I make all things new} (\Idou kaina poi“ panta\). The first time since strkjv@1:8| that God has been represented as speaking directly, though voices have come out of the throne before (21:3|) and out of the sanctuary (16:1,17|), which may be from God himself, though more likely from one of the angels of the Presence. This message is not addressed to John (7:14; strkjv@17:7; strkjv@21:6; strkjv@22:6|), but to the entire world of the blessed. See strkjv@Isaiah:43:18f.| for the words (\Idou eg“ poi“ kaina\). The idea of a new heaven and a new earth is in strkjv@Isaiah:65:17; strkjv@66:22; strkjv@Psalms:102:25f|. For the locative here with \epi\ (\epi t“i thron“i\) see strkjv@7:10; strkjv@19:4| (genitive more usual, strkjv@4:9f.; strkjv@5:1,7,13|, etc.). See strkjv@20:11| for the picture. {And he saith} (\kai legei\). Probably this means a change of speakers, made plain by \moi\ (to me) in many MSS. An angel apparently (as in strkjv@14:13; strkjv@19:9f.|) assures John and urges him to write (\grapson\ as in strkjv@1:11; strkjv@2:1,8,12,18; strkjv@3:1,7,14; strkjv@14:3|). The reason given (\hoti\, for) is precisely the saying in strkjv@22:6| and he uses the two adjectives (\pistoi kai alˆthinoi\) employed in strkjv@19:11| about God himself, and strkjv@3:14| about Christ. In strkjv@19:9| \alˆthinoi\ occurs also about "the words of God" as here. They are reliable and genuine.

rwp@Revelation:21:6 @{They are come to pass} (\Gegonan\). Second perfect active indicative of \ginomai\ with \-an\ for \-asi\. See strkjv@16:17| for a like use of \gegonen\, "They have come to pass." Here again it is the voice of God because, as in strkjv@1:8|, He says: {I am the Alpha and the Omega} (\Eg“ to Alpha kai to O\) with the addition "the beginning and the end" (\hˆ archˆ kai to telos\), the whole used in strkjv@22:13| of Christ. In strkjv@Isaiah:44:6| there is something like the addition, and in strkjv@Colossians:1:18; strkjv@Revelation:3:14| \hˆ archˆ\ is applied to Christ, while here God is the First Cause (\archˆ\) and the Finality (\telos\) as in strkjv@Romans:11:36; strkjv@Ephesians:4:6|. But God works through Christ (John:1:3; strkjv@Hebrews:1:2f.; strkjv@Colossians:1:12-20|). God is the bountiful Giver (James:1:5,17|) of the Water of Life. See strkjv@7:17; strkjv@22:1,17| for this metaphor, which is based on strkjv@Isaiah:55:1|. It is God's own promise (\Eg“ d“s“\), "I will give." {Of the fountain} (\ek tˆs pˆgˆs\). For this partitive use of \ek\ see strkjv@Matthew:25:8|, without \ek\ strkjv@Revelation:2:17|. {Freely} (\d“rean\). See strkjv@Matthew:10:8; strkjv@John:4:10; strkjv@Romans:3:24; strkjv@Acts:8:20; strkjv@Revelation:22:17|.

rwp@Revelation:21:8 @{Their part shall be} (\to meros aut“n\). In contrast to the state of the blessed (verses 3-7|) the state of "those who have disfranchised themselves from the Kingdom of God" (Charles) is given. They are with Satan and the two beasts, and are the same with those not in the book of life (20:15|) in the lake of fire and brimstone (19:20; strkjv@20:10,14f.|), that is the second death (2:11; strkjv@20:6,14|). See also strkjv@14:10|. There are eight epithets here used which apply to various sections of this direful list of the doomed and the damned, all in the dative (case of personal interest). {For the fearful} (\tois deilois\). Old word (from \deid“\, to fear) for the cowardly, who recanted under persecution, in N.T. only here, strkjv@Matthew:8:26; strkjv@Mark:4:40|. {Unbelieving} (\apistois\). "Faithless," "untrustworthy," in contrast with Christ "\ho pistos\" (1:5|). Cf. strkjv@2:10,13; strkjv@3:14; strkjv@17:14|. Disloyalty is close kin to cowardice. {Abominable} (\ebdelugmenois\). Perfect passive participle of \bdeluss“\, old verb, in N.T. only here and strkjv@Romans:2:22|, common in LXX, to pollute (Exodus:5:21|). Those who have become defiled by the impurities of emperor-worship (7:4f.; strkjv@21:27; strkjv@Romans:2:22; strkjv@Titus:1:16|). {Murderers} (\phoneusin\). As a matter of course and all too common always (Mark:7:21; strkjv@Romans:1:29; strkjv@Revelation:9:21|). {Fornicators} (\pornois\). Again all too common always, then and now (1Corinthians:5:10; strkjv@1Timothy:1:9f.|). These two crimes often go together. {Sorcerers} (\pharmakois\). Old word, in N.T. only here and strkjv@22:15|. Closely connected with idolatry and magic (9:21; strkjv@13:13f.|). {Idolaters} (\eid“lolatrais\). See strkjv@1Corinthians:5:10f.; strkjv@10:7; strkjv@Ephesians:5:5; strkjv@Revelation:22:15|. With a powerful grip on men's lives then and now. {All liars} (\pasi tois pseudesin\). Repeated in strkjv@22:15| and stigmatized often (2:2; strkjv@3:9; strkjv@14:5; strkjv@21:8,27; strkjv@22:15|). Not a "light" sin.

rwp@Revelation:21:11 @{Having the glory of God} (\echousan tˆn doxan tou theou\). Syntactically this clause goes with verse 10|, the feminine accusative singular participle \echousan\ agreeing with \polin\, the radiance of the dazzling splendour of God as seen in strkjv@Isaiah:60:1; strkjv@Ezekiel:43:5|. God's very presence is in the Holy City (the Bride). {Light} (\ph“stˆr\). "Luminary," late word (in LXX, papyri), in N.T. only here and strkjv@Phillipians:2:15|. Christ is the light (\ph“s\) of the world (John:8:12|) and so are Christians (Matthew:5:14|) who have received the illumination (\ph“tismos\) of God in the face of Christ (2Corinthians:4:6|) and who radiate it to men (Phillipians:2:15|). See both words in strkjv@Genesis:1:3,14|. "The 'luminary' of the Holy City is her witness to Christ" (Swete). {Like unto a stone most precious} (\homoios lith“i timi“tat“i\). Associative instrumental case after \homoios\. \Timi“tat“i\ is the elative superlative. {As it were a jasper stone} (\h“s lith“i iaspidi\). As in strkjv@4:3|, which see. {Clear as crystal} (\krustallizonti\). Verb not found elsewhere from \krustallos\ (old word, strkjv@4:6; strkjv@22:1|), "of crystalline brightness and transparency" (Thayer), "transparent and gleaming as rock-crystal" (Moffatt).

rwp@Revelation:21:12 @{Having a wall great and high} (\echousa teichos mega kai hupsˆlon\). John returns, after the parenthesis in verse 11|, to the structure in verse 10|, only to use the accusative \echousan\ as before to agree with \polin\, but the nominative \echousa\ as again with "twelve gates" (\pul“nas d“deka\). \Pul“n\ is an old word (from \pulˆ\ gate) for a large gate as in strkjv@Luke:16:20| and six times in Rev. for the gate tower of a city wall (Revelation:21:12,13,15,21,25; strkjv@22:14|) as in strkjv@1Kings:17:10; strkjv@Acts:14:13|. See strkjv@Ezekiel:48:31ff.| for these twelve gates, one for each tribe (cf. strkjv@Revelation:7:1-8|). {At the gates} (\epi tois pul“sin\). "Upon the gate towers." {Twelve angels} (\aggelous d“deka\). As \pul“roi\ or \phulakes\ according to strkjv@Isaiah:62:6; strkjv@2Chronicles:8:14|. {Names written thereon} (\onomata epigegrammena\). Perfect passive participle of \epigraph“\. {Which are the names} (\ha estin\). Just as in Ezekiel's vision (48:31ff.|), so here the names of the twelve tribes of Israel appear, one on each gate.

rwp@Revelation:21:14 @{Had} (\ech“n\). Masculine present active participle of \ech“\ instead of \echon\ (neuter like to \teichos\), and the participle occurs independently as if a principal verb (\eichen\) as often in this book. {Twelve foundations} (\themelious d“deka\). Foundation stones, old adjective (from \thema\, from \tithˆmi\), here as in strkjv@1Corinthians:3:11ff.; strkjv@2Timothy:2:19|, with \lithous\ (stones understood), though often neuter substantive to \themelion\ (Luke:6:48f.; strkjv@Acts:16:26|). See strkjv@Isaiah:28:16; strkjv@Hebrews:11:10|. Twelve because of the twelve apostles as foundation stones (Ephesians:2:20|). {On them} (\ep' aut“n\). On the twelve foundation stones. {Names of the twelve apostles of the Lamb} (\onomata t“n d“deka apostol“n tou arniou\). Jesus had spoken of twelve thrones for the apostles (Matthew:19:28|); names of all twelve are here written, not just that of Peter, as some would argue from strkjv@Matthew:16:18|. As a matter of fact, Christ is the corner stone or \akrog“niaion\ (1Peter:2:6; strkjv@1Corinthians:3:10; strkjv@Ephesians:2:20|), though rejected by the Sanhedrin (Matthew:21:42ff.|). One may wonder if the name of Judas is on that stone or that of Matthias.

rwp@Revelation:21:15 @{Had} (\eichen\). Regular imperfect here, no longer \ech“n\. {For a measure a golden reed} (\metron kalamon chrusoun\). See strkjv@11:1| for \kalamos\ (reed). \Metron\ is an old word, kin to \mˆtˆr\ (mother, moulder, manager), an instrument for measuring (\metre“\) as in strkjv@Matthew:7:2|, here in the predicate accusative. {To measure} (\hina metrˆsˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist active subjunctive of \metre“\. The rod of gold was in keeping with the dignity of the service of God (1:12; strkjv@5:8; strkjv@8:3; strkjv@9:13; strkjv@15:7|).

rwp@Revelation:21:16 @{Lieth foursquare} (\tetrag“nos keitai\). Present middle indicative of \keimai\. The predicate adjective is from \tetra\ (Aeolic for \tessares\ four) and \g“nos\ (\g“nia\ corner, strkjv@Matthew:6:5|) here only in N.T. As in strkjv@Ezekiel:48:16,20|. It is a tetragon or quadrilateral quadrangle (21:12f.|). {The length thereof is as great as the breadth} (\to mˆkos autˆs hoson to platos\). It is rectangular, both walls and city within. Babylon, according to Herodotus, was a square, each side being 120 stadia. Diodorus Siculus says that Nineveh was also foursquare. {With the reed} (\t“i kalam“i\). Instrumental case (cf. verse 15| for \kalamos\) and for \metre“\ (aorist active indicative here) {Twelve thousand furlongs} (\epi stadi“n d“deka chiliad“n\). This use of the genitive \stadi“n\ with \epi\ is probably correct (reading of Aleph P), though A Q have \stadious\ (more usual, but confusing here with \chiliad“n\). Thucydides and Xenophon use \epi\ with the genitive in a like idiom (in the matter of). It is not clear whether the 1500 miles (12,000 furlongs) is the measurement of each of the four sides or the sum total. Some of the rabbis argued that the walls of the New Jerusalem of Ezekiel would reach to Damascus and the height would be 1500 miles high. {Equal} (\isa\). That is, it is a perfect cube like the Holy of Holies in Solomon's temple (1Kings:6:19f.|). This same measurement (\platos, mˆkos, hupsos\) is applied to Christ's love in strkjv@Ephesians:3:18|, with \bathos\ (depth) added. It is useless to try to reduce the measurements or to put literal interpretations upon this highly wrought symbolic language. Surely the meaning is that heaven will be large enough for all, as Jesus said (John:14:1ff.|) without insisting on the materialistic measurement of a gorgeous apartment house full of inside rooms.

rwp@Revelation:21:18 @{The building of the wall} (\hˆ end“mˆsis tou teichous\). Or \endomˆsis\, elsewhere so far only in Josephus (_Ant_. XV. 9. 6, a mole or breakwater) and in an inscription (_Syll_. 583 31), apparently from \endome“\, to build in, and so the fact of building in. The wall had jasper (verse 11|) built into it. {Was pure gold} (\chrusion katharon\). No copula \ˆn\ (was) expressed. The city shone like a mass of gold in contrast with the jasper lustre of the wall. {Pure glass} (\hual“i kathar“i\). Associative instrumental case after \homoion\. \Hualos\ (apparently from \huei\, it rains, and so raindrop) in N.T. only strkjv@Revelation:21:18,21|.

rwp@Revelation:21:20 @Sardonyx (\sardonux\), here only in N.T., white with layers of red, from sardion (red carnelian) and onyx (white); for sardius (\sardion\) see strkjv@4:3|; chrysolite (\chrusolithos\), here only in N.T. (Exodus:28:20|), stone of a golden colour like our topaz or amber or a yellow beryl or golden jasper; beryl (\bˆrullos\), again here only in N.T. (Exodus:28:20|), note the difficulty of identification, much like the emerald according to Pliny; for topaz (\topazion\), here only in N.T. (Exodus:28:17|), a golden-greenish stolle; chrysoprase (chrusoprasos), here only in N.T. (not in LXX), in colour like a teek, translucent golden-green; jacinth (\huakinthos\), of the colour of the hyacinth, a violet colour (Pliny), already in strkjv@9:17| like blue smoke, like achates in LXX; amethyst (\amethustos\), only here in N.T. (Exodus:28:19|), of a violet and purple colour, more brilliant than the \huakinthos\. Swete sums up the colours thus: blue (sapphire, jacinth, amethyst), green (jasper, chalcedony, emerald, beryl, topaz, chrysoprase), red (sardonyx, sardius), yellow (chrysolite). But even so there is great variety in hue and brilliancy and in the reaction on each other. Clement of Alexandria argues that this variety illustrates the variety of gifts and graces in the twelve apostles. Possibly so.

rwp@Revelation:21:23 @{To shine upon it} (\hina phain“sin autˆi\). Purpose clause with \hina\ and the present active subjunctive of \phain“\, to keep on shining. Light is always a problem in our cities. See strkjv@Isaiah:60:19ff|. {Did lighten it} (\eph“tisen autˆn\). First aorist active indicative of \ph“tiz“\, to illumine, old verb from \ph“s\ (Luke:11:36|). If the sun and moon did shine, they would give no added light in the presence of the Shekinah Glory of God. See verse 11| for "the glory of God." Cf. strkjv@18:1; strkjv@21:3|. "Their splendour is simply put to shame by the glory of God Himself" (Charles). {And the lamp thereof is the Lamb} (\kai ho luchnos autˆs to arnion\). Charles takes \ho luchnos\ as predicate, "and the Lamb is the lamp thereof." Bousset thinks that John means to compare Christ to the moon the lesser light (Genesis:1:16|), but that contrast is not necessary. Swete sees Christ as the one lamp for all in contrast with the many \luchniai\ of the churches on earth (1:12,20|). "No words could more clearly demonstrate the purely spiritual character of St. John's conception of the New Jerusalem" (Swete).

rwp@Revelation:21:24 @{Amidst the light thereof} (\dia tou ph“tos autˆs\). Rather "by the light thereof." From strkjv@Isaiah:60:3,11,20|. All the moral and spiritual progress of moderns is due to Christ, and the nations of earth will be represented, including "the kings" (\hoi basileis\), mentioned also in strkjv@Isaiah:60:3|, "do bring their glory into it" (\pherousin tˆn doxan aut“n eis autˆn\). Present active indicative of \pher“\. Swete is uncertain whether this is a picture of heaven itself or "some gracious purpose of God towards humanity which has not yet been revealed" and he cites strkjv@22:2| in illustration. The picture is beautiful and glorious even if not realized here, but only in heaven.

rwp@Revelation:21:27 @{There shall in no wise enter into it} (\ou mˆ eiselthˆi eis autˆn\). Double negative again with the second aorist active subjunctive of \eiserchomai\ with \eis\ repeated. Like strkjv@Isaiah:52:1; strkjv@Ezekiel:44:9|. {Anything unclean} (\pƒn koinon\). Common use of \pƒn\ with negative like \ouden\, and the use of \koinos\ for defiled or profane as in strkjv@Mark:7:2; strkjv@Acts:10:14|, not just what is common to all (Titus:1:4|). {Or he that} (\kai ho\). "And he that." {Maketh an abomination and a lie} (\poi“n bdelugma kai pseudos\). Like Babylon (17:4| which see for \bdelugma\) and strkjv@21:8| for those in the lake of fire and brimstone, and strkjv@22:15| for "every one loving and doing a lie." These recurrent glimpses of pagan life on earth and of hell in contrast to heaven in this picture raise the question already mentioned whether John is just running parallel pictures of heaven and hell after the judgment or whether, as Charles says: "The unclean and the abominable and the liars are still on earth, but, though the gates are open day and night, they cannot enter." In apocalyptic writing literalism and chronology cannot be insisted on as in ordinary books. The series of panoramas continue to the end. {But only they which are written} (\ei mˆ hoi gegrammenoi\). "Except those written." For "the book of life" see strkjv@3:5; strkjv@13:8; strkjv@20:15|. Cf. strkjv@Daniel:12:1|.

rwp@Revelation:22:2 @{In the midst of the street thereof} (\en mes“i tˆs plateias autˆs\). Connected probably with the river in verse 1|, though many connect it with verse 2|. Only one street mentioned here as in strkjv@21:21|. {On this side of the river and on that} (\tou potamou enteuthen kai ekeithen\). \Enteuthen\ occurs as a preposition in strkjv@Daniel:12:5| (Theodoret) and may be so here (post-positive), purely adverbial in strkjv@John:19:18|. {The tree of life} (\xulon z“ˆs\). For the metaphor see strkjv@Genesis:1:11f.| and strkjv@Revelation:2:7; strkjv@22:14|. \Xulon\ is used for a green tree in strkjv@Luke:23:31; strkjv@Ezekiel:47:12|. {Bearing} (\poioun\). Neuter active participle of \poie“\ (making, producing, as in strkjv@Matthew:7:17|). Some MSS. have \poi“n\ (masculine), though \xulon\ is neuter. {Twelve manner of fruits} (\karpous d“deka\). "Twelve fruits." {Yielding} (\apodidoun\). Neuter active participle of \apodid“mi\, to give back, but some MSS. have \apodidous\ (masculine) like \poi“n\. {For the healing of the nations} (\eis therapeian t“n ethn“n\). Spiritual healing, of course, as leaves (\phulla\) are often used for obtaining medicines. Here again the problem occurs whether this picture is heaven before the judgment or afterwards. Charles distinguishes sharply between the Heavenly City for the millennial reign and the New Jerusalem that descends from heaven after the judgment. Charles rearranges these chapters to suit his theory. But chronology is precarious here.

rwp@Revelation:22:4 @{They shall see his face} (\opsontai to pros“pon autou\). Future active of \hora“\. This vision of God was withheld from Moses (Exodus:33:20,23|), but promised by Jesus to the pure in heart (Matthew:5:8|) and mentioned in strkjv@Hebrews:12:14| as possible only to the holy, and promised in strkjv@Psalms:17:15|. Even here on earth we can see God in the face of Christ (2Corinthians:4:6|), but now in the New Jerusalem we can see Christ face to face (1Corinthians:13:12|), even as he is after we are made really like him (2Corinthians:3:18; strkjv@Romans:8:29; strkjv@1John:3:2|). It is anthropomorphic language, to be sure, but it touches the essential reality of religion. "The supreme felicity is reached, immediate presence with God and the Lamb" (Beckwith). {His name on their foreheads} (\to onoma autou epi t“n met“p“n aut“n\). As in strkjv@3:12; strkjv@7:3; strkjv@14:1|.

rwp@Revelation:22:5 @{Shall be night no more} (\nux ouk estai eti\). As in strkjv@21:25|. {They need} (\echousin chreian\). Present active indicative, "They have need," though A has \hexousin\ (shall have), future like \estai\. Here again there is repetition of part of strkjv@21:23|, but for the purpose of showing the delightsomeness of the New Jerusalem with no need of lamp or sun (change to \ph“s\ with \hˆliou\ instead of \ph“tos\, "they have no light of sun"). {Shall give them light} (\ph“tisei\). Future active of \ph“tiz“\, while aorist \eph“tisen\ in strkjv@21:23|. {They shall reign} (\basileusousin\). Future active of \basileu“\. Reign eternally in contrast with the limited millennial reign of strkjv@20:4,6|. This glorious eternal reign with Christ occurs repeatedly in the book (1:6; strkjv@3:21; strkjv@5:10|) as in strkjv@Luke:22:30|. Christ's Kingdom is spiritual (John:18:36f.|). "The visions of the Apocalypse are now ended; they have reached their climax in the New Jerusalem" (Swete). Now John gives the parting utterances of some of the speakers, and it is not always clear who is speaking.

rwp@Revelation:22:6 @{He said unto me} (\eipen moi\). Apparently the same angel as in strkjv@22:1| (21:9,15|). {These words} (\houtoi hoi logoi\). The same words used in strkjv@21:5| by the angel there. Whatever the application there, here the angel seems to endorse as "faithful and true" (\pistoi kai alˆthinoi\) not merely the preceding vision (21:9-22:5|), but the revelations of the entire book. The language added proves this: "Sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly come to pass" (\apesteilen ton aggelon autou deixai tois doulois autou ha dei genesthai en tachei\), a direct reference to strkjv@1:1| concerning the purpose of Christ's revelation to John in this book. For "the God of the spirits of the prophets" (\ho theos t“n pneumat“n t“n prophˆt“n\) see strkjv@19:10; strkjv@1Corinthians:14:32|. Probably the prophets' own spirits enlightened by the Holy Spirit (10:7; strkjv@11:8; strkjv@22:9|).

rwp@Revelation:22:7 @{And behold, I come quickly} (\kai idou erchomai tachu\). Christ is the speaker, either through this angel or more probably directly from Christ without introduction as in verses 12,16|. About Christ coming quickly see strkjv@2:5,16; strkjv@3:11; strkjv@16:15|, and already in strkjv@1:2f|. Once more we must recall that \tachu\ and \en tachei\ are according to God's time, not ours (2Peter:3:8|). {Blessed} (\makarios\). This beatitude is like in substance the first (1:3|) and is in Christ's own words like the one in strkjv@16:15|. This book is here called a "prophecy" (\prophˆteias\) as in verses 10,18,19|. It is Christ's revelation from God, a direct message from God. Part of it is prediction of doom on Christ's enemies, but most of it is a comforting picture of final triumph and bliss for the faithful in a time of great distress and persecution.

rwp@Revelation:22:8 @{And I John} (\Kag“ I“annˆs\). Here John the Seer is the speaker. He had already given his name (1:1,4,9|). Here he claims to be the "one who hears and sees these things" (\ho akou“n kai blep“n tauta\). {I fell down to worship} (\epesa proskunˆsai\). Second aorist active indicative of \pipt“\ (with \-a\ form) and the first aorist active infinitive of purpose of \proskune“\. It was a natural, though a wrong, thing to do, especially after Christ's own voice followed that of the angel "which shewed me these things" (\tou deiknuontos tauta\). Genitive singular of the articular present active participle of \deiknu“\. Cf. strkjv@1:1; strkjv@4:1; strkjv@17:1; strkjv@21:9f.; strkjv@22:1,6|.

rwp@Revelation:22:10 @{And he saith unto me} (\kai legei moi\). The angel resumes as in strkjv@19:9|. {Seal not up} (\mˆ sphragisˆis\). Prohibition with \mˆ\ and the ingressive first aorist active subjunctive of \sphragiz“\. Charles takes this to be the command of Christ because in verses 7,18| "the words of the prophecy of this book" come from Christ. But that is not a conclusive argument, though Charles, as already stated, rearranges these chapters to suit his own notion. Once only (10:4|) was John directed to seal and not to write. See there for discussion of \sphragiz“\. This book is to be left open for all to read (1:3; strkjv@13:18; strkjv@17:9; strkjv@22:7,18|). {At hand} (\eggus\). As in strkjv@1:3|.

rwp@Revelation:22:11 @{Let him do unrighteousness still} (\adikˆsat“ eti\). First aorist (constative) active imperative of \adike“\, viewed here as a whole. The language is probably ironical, with a reminder of strkjv@Daniel:12:10|, in no sense a commendation of their lost estate. Charles rejects this verse as not like John. It is the hopelessness of the final state of the wicked which is here pictured. Songs:as to "Let him be made filthy still" (\rupanthˆt“ eti\). First aorist (constative) passive imperative of \rupain“\, old verb, to make foul or filthy (from \rupos\, filth, strkjv@1Peter:3:21|, as is \ruparos\, filthy), here only in N.T. The use of \eti\ is not perfectly clear, whether "still" or "yet more." It is the time when Christ has shut the door to those outside who are now without hope (Matthew:25:10; strkjv@Luke:13:25|). \Ruparos\ occurs elsewhere in N.T. only in strkjv@James:2:2|, and \ruparia\ (filthiness) only in strkjv@James:1:21|. Songs:then "the righteous" (\ho dikaios\) is to do righteousness still (\dikaiosunˆn poiˆsat“ eti\, first constative aorist active imperative of \poie“\) and "the holy" (\ho hagios\) to be made holy still (\hagiasthˆt“ eti\, first constative aorist passive imperative of \hagiaz“\). The states of both the evil and the good are now fixed forever. There is no word here about a "second chance" hereafter.

rwp@Revelation:22:12 @{My reward is with me} (\ho misthos mou met' emou\). It is Christ speaking again and he repeats his promise of coming quickly as in verse 7|. He speaks now as the Rewarder (\ho misthapodotˆs\) of strkjv@Hebrews:11:6|. Cf. strkjv@Revelation:11:18; strkjv@Isaiah:40:10; strkjv@62:11|. {To render} (\apodounai\). Second aorist active infinitive of purpose of \apodid“mi\, to give back. Each will receive the reward according to his own work (Revelation:2:23; strkjv@2Corinthians:5:10; strkjv@Romans:2:26|).

rwp@Revelation:22:13 @{I am the Alpha and the Omega} (\Eg“ to Alpha kai to O\). Applied to God in strkjv@1:8; strkjv@21:6|, and here alone to Christ, crowning proof in this book of Christ's deity. Songs:in strkjv@21:6| God is termed, as Christ is here, \hˆ archˆ kai to telos\ (the beginning and the end), while \ho pr“tos kai ho eschatos\ (the first and the last) is applied only to Christ (1:17; strkjv@2:8|). Solemn assurance is thus given that Christ is qualified to be the Judge of verse 12| (cf. strkjv@Matthew:25:31-46|). In strkjv@Hebrews:12:2| Jesus is the \archˆgos kai telei“tˆs tˆs piste“s\ (the author and finisher of faith). Christ was the Creator of the universe for the Father. Songs:now he is the Consummation of redemption.

rwp@Revelation:22:16 @{I Jesus} (\Eg“ Iˆsous\). The last and most solemn attestation to the book that from Jesus (the historic Jesus known to the churches), in harmony with strkjv@1:1f|. {Have sent} (\epempsa\). First aorist active indicative of \pemp“\, used here in the same sense as \aposteilas\ in strkjv@1:1| as his personal messenger. It is the Jesus of history here speaking, who is also the Christ of theology and the Lamb of God. {For the churches} (\epi tais ekklˆsiais\). For this use of \epi\ see strkjv@10:11; strkjv@John:12:16|. It is not just for the seven churches (1:4|), but for all the churches in the world then and now. {I am the root and the offspring of David} (\Eg“ eimi hˆ riza kai to genos Daueid\). See strkjv@5:5| for "the root of David," to which John now adds \to genos\ in the sense of "offspring" (Acts:17:28f.|), not of family or race (Acts:4:6; strkjv@7:13|). Cf. strkjv@Matthew:22:42-45|. {The bright, the morning star} (\ho astˆr ho lampros ho pr“inos\). The Davidic King is called a star in strkjv@Numbers:24:17; strkjv@Luke:1:78|. This "day-star" (\ph“sphoros\) is interpreted as Christ (2Peter:1:19|). In strkjv@Revelation:2:28| the phrase "the morning star" occurs in Christ's words, which is here interpreted. Christ is the Light that was coming into the world (John:1:9; strkjv@8:12|).

rwp@Info_Revelation @ THE APOCALYPTIC STYLE The book claims to be an apocalypse (Revelation:1:1|) and has to be treated as such. It is an unveiling (\apokalupsis\, from \apokalupt“\) or revelation of Jesus Christ, a prophecy, in other words, of a special type, like Ezekiel, Zechariah, and Daniel in the Old Testament. There was a considerable Jewish apocalyptic literature by this time when John wrote, much of it B.C., some of it A.D., like the Book of Enoch, the Apocalypse of Baruch, the Book of Jubilees, the Assumption of Moses, the Psalms of Solomon, the Testaments of the Twelve Patriarchs, the Sibylline Oracles, some of them evidently "worked over by Christian hands" (Swete). Jesus himself used the apocalyptic style at times (Mark:13; strkjv@Matthew:24,25; strkjv@Luke:21|). Paul in strkjv@1Corinthians:14| spoke of the unpremeditated apocalyptic utterances in the Christian meetings and suggested restraints concerning them. "The Revelation of John is the only written apocalypse, as it is the only written prophecy of the Apostolic age.... The first Christian apocalypse came on the crest of this long wave of apocalyptic effort" (Swete). The reason for this style of writing is usually severe persecution and the desire to deliver a message in symbolic form. The effort of Antiochus Epiphanes, who claimed to be "a god manifest," to hellenize the Jews aroused violent opposition and occasioned many apocalypses to cheer the persecuted Jews.

rwp@Info_Revelation @ EMPEROR WORSHIP AS THE OCCASION FOR JOHN'S APOCALYPSE There is no doubt at all that the emperor cult (emperor worship) played a main part in the persecution of the Christians that was the occasion for this great Christian apocalypse. The book itself bears ample witness to this fact, if the two beasts refer to the Roman power as the agent of Satan. It is not possible to single out each individual emperor in the graphic picture. Most would take the dragon to be Satan and the first and the second beasts to be the imperial and provincial Roman power. The Roman emperors posed as gods and did the work of Satan. In particular there were two persecuting emperors (Nero and Domitian) who were responsible for many martyrs for Christ. But emperor worship began before Nero. Julius Caesar was worshipped in the provinces. Octavius was called Augustus (\Sebastos\, Reverend). The crazy Emperor Caius Caligula not simply claimed to be divine, but actually demanded that his statue be set up for worship in the Holy of Holies in the Temple in Jerusalem. He was killed in January A.D. 41 before he could execute his dire purpose. But the madcap Nero likewise demanded worship and blamed in A.D. 64 the burning of Rome on the Christians, though guilty of it himself. He set the style for persecuting Christians, which slumbered on and burst into flames again under Domitian, who had himself commonly termed _Dominus ac Deus noster_ (Our Lord and God). The worship of the emperor did not disturb the worshippers of other gods save the Jews and the Christians, and in particular the Christians were persecuted after the burning of Rome when they were distinguished from the Jews. Up till then Christians were regarded (as by Gallio in Corinth) as a variety of Jews and so entitled to tolerance as a _religio licita_, but they had no standing in law by themselves and their refusal to worship the emperor early gave offence, as Paul indicates in strkjv@1Corinthians:12:3|. It was \Kurios Iˆsous\ or \Kurios Kaisar\. On this very issue Polycarp lost his life. The emperors as a rule were tolerant about it, save Nero and Domitian, who was called Nero _redivivus_, or Nero back again. Trajan in his famous letter to Pliny advised tolerance except in stubborn cases, when the Christians had to be put to death. After Nero it was a crime to be a Christian and all sorts of slanders about them were circulated. We have seen already in strkjv@2Thessalonians:2:3ff.|, the man of sin who sets himself above God as the object of worship. We have seen also in strkjv@1John:2:18,22; strkjv@4:3; strkjv@2John:1:7| the term antichrist applied apparently to Gnostic heretics. One may wonder if, as Beckwith argues, in the Apocalypse the man of sin and the antichrist are united in the beast.

rwp@Info_Revelation @ RELATION TO THE FOURTH GOSPEL Here scholars divide again. Many who deny the Johannine authorship of the Fourth Gospel and the Epistles accept the apostolic authorship of the Apocalypse, Baur, for instance. Hort, Lightfoot, and Westcott argued for the Johannine authorship on the ground that the Apocalypse was written early (time of Nero or Vespasian) when John did not know Greek so well as when the Epistles and the Gospel were written. There are numerous grammatical laxities in the Apocalypse, termed by Charles a veritable grammar of its own. They are chiefly retention of the nominative case in appositional words or phrases, particularly participles, many of them sheer Hebraisms, many of them clearly intentional (as in strkjv@Revelation:1:4|), all of them on purpose according to Milligan (_Revelation_ in Schaff's Pop. Comm.) and Heinrici (_Der Litterarische Charakter der neutest. Schriften_, p. 85). Radermacher (_Neutestamentliche Grammatik_, p. 3) calls it "the most uncultured literary production that has come down to us from antiquity," and one finds frequent parallels to the linguistic peculiarities in later illiterate papyri. J. H. Moulton (_Grammar_, Vol. II, Part I, p. 3) says: "Its grammar is perpetually stumbling, its idiom is that of a foreign language, its whole style that of a writer who neither knows nor cares for literary form." But we shall see that the best evidence is for a date in Domitian's reign and not much later than the Fourth Gospel. It is worth noting that in strkjv@Acts:4:13| Peter and John are both termed by the Sanhedrin \agrammatoi kai idi“tai\ (unlettered and unofficial men). We have seen the possibility that II Peter represents Peter's real style or at least that of a different amanuensis from Silvanus in strkjv@1Peter:5:12|. It seems clear that the Fourth Gospel underwent careful scrutiny and possibly by the elders in Ephesus (John:21:24|). If John wrote the Apocalypse while in Patmos and so away from Ephesus, it seems quite possible that here we have John's own uncorrected style more than in the Gospel and Epistles. There is also the added consideration that the excitement of the visions played a part along with a certain element of intentional variations from normal grammatical sequence. An old man's excitement would bring back his early style. There are numerous coincidences in vocabulary and style between the Fourth Gospel and the Apocalypse.

rwp@Romans:1:3 @{Concerning his Son} (\peri tou huiou autou\). Just as Jesus found himself in the O.T. (Luke:24:27,46|). The deity of Christ here stated. {According to the flesh} (\kata sarka\). His real humanity alongside of his real deity. For the descent from David see strkjv@Matthew:1:1,6,20; strkjv@Luke:1:27; strkjv@John:7:42; strkjv@Acts:13:23|, etc.

rwp@Romans:1:8 @{First} (\pr“ton men\). Adverb in the accusative case, but no \epeita de\ (in the next place) as in strkjv@Hebrews:7:2| or \epeita\ as in strkjv@James:3:17| follows. The rush of thoughts crowds out the balanced phraseology as in strkjv@Romans:3:2; strkjv@1Corinthians:11:18|. {Through} (\dia\). As the mediator or medium of thanksgiving as in strkjv@7:25|. {For} (\peri\). Concerning, about. {That} (\hoti\). Or because. Either declarative or causal \hoti\ makes sense here. {Your faith} (\hˆ pistis hum“n\). "Your Christianity" (Sanday and Headlam). {Is proclaimed} (\kataggelletai\). Present passive indicative of \kataggell“\, to announce (\aggell“\) up and down (\kata\). See also \anaggell“\, to bring back news (John:5:15|), \apaggell“\, to announce from one as the source (Matthew:2:8|), \prokataggell“\, to announce far and wide beforehand (Acts:3:18|). {Throughout all the world} (\en hol“i t“i kosm“i\). Natural hyperbole as in strkjv@Colossians:1:6; strkjv@Acts:17:6|. But widely known because the church was in the central city of the empire.

rwp@Romans:1:19 @{Because} (\dioti\). Gives the reason (\dia, hoti\ like our "for that") for the revelation of God's wrath. {That which may be known of God} (\to gn“ston tou theou\). Verbal adjective from \gin“sk“\, either "the known" as elsewhere in N.T. (Acts:1:19; strkjv@15:18|, etc.) or "the knowable" as usual in ancient Greek, that is "the knowledge" (\hˆ gn“sis\) of God. See strkjv@Phillipians:3:8|. Cf. same use of the verbal \chrˆston\ in strkjv@Romans:2:4|, \ametatheton\ in strkjv@Hebrews:6:17|. {Manifest in them} (\phaneron en autois\). In their hearts and consciences. {God manifested} (\ho theos ephaner“sen\). First aorist active indicative of \phanero“\. Not mere tautology. See strkjv@2:14-16|.

rwp@Romans:1:24 @{Wherefore} (\dio\). Paul's inexorable logic. See it also in verse 26| with the same verb and in verse 28| \kai\ like "and so." {God gave them up} (\pared“ken autous ho theos\). First aorist active indicative of \paradid“mi\, old and common verb to hand over (beside, \para\) to one's power as in strkjv@Matthew:4:12|. These people had already wilfully deserted God who merely left them to their own self-determination and self-destruction, part of the price of man's moral freedom. Paul refers to this stage and state of man in strkjv@Acts:17:30| by "overlooked" (\huperid“n\). The withdrawal of God's restraint sent men deeper down. Three times Paul uses \pared“ken\ here (verses 24,26,28|), not three stages in the giving over, but a repetition of the same withdrawal. The words sound to us like clods on the coffin as God leaves men to work their own wicked will. {That their bodies should be dishonoured} (\tou atimazesthai ta s“mata aut“n\). Contemplated result expressed by \tou\ (genitive article) and the passive infinitive \atimazesthai\ (from \atimos\, \a\ privative and \timos\, dishonoured) with the accusative of general reference. Christians had a new sense of dignity for the body (1Thessalonians:4:4; strkjv@1Corinthians:6:13|). Heathenism left its stamp on the bodies of men and women.

rwp@Romans:2:3 @{And doest the same} (\kai poi“n auta\). "And doest them occasionally." {That thou shalt escape} (\su ekpheuxˆi\). Emphasis on \su\, "thou conceited Jew expecting to escape God's \krima\ because thou art a Jew." Cf. strkjv@Matthew:3:8f|. Paul justifies the bitter words of the Baptist to the Pharisees and Sadducees. The future middle of the old verb \ekpheug“\ (cf. strkjv@1Thessalonians:5:3|). The Jew posed as immune to the ordinary laws of ethics because a Jew. Alas, some Christians affect the same immunity.

rwp@Romans:2:4 @{Or despiseth thou?} (\ˆ kataphroneis?\). Another alternative, that of scorn of God's kindness (\chrˆstotˆtos\, strkjv@2Corinthians:6:6|) and forbearance (\anochˆs\, old word, holding back from \anech“\, only here in N.T.) and longsuffering (\makrothumias\, late word for which see strkjv@2Corinthians:6:4,6|). \Kataphrone“\ is old verb to think down on (\kata, phrone“\) as in strkjv@Matthew:6:24; strkjv@1Corinthians:11:22|. This upstart Jew actually thinks down on God. And then "the riches" (\tou ploutou\) of all that comes from God. {Leadeth thee to repentance} (\eis metanoian se agei\). The very kindness (\to chrˆston\, the kindly quality) of God is trying to lead (conative present \agei\) thee to a right-about face, a change of mind and attitude (\metanoian\) instead of a complacent self-satisfaction and pride of race and privilege.

rwp@Romans:2:11 @{Respect of persons} (\pros“polˆmpsia\). Milligan (_Vocabulary_) considers this word (in N.T. only here, strkjv@Colossians:3:25; strkjv@Ephesians:6:9|) and \pros“polˆmptˆs\ (Acts:10:34|) and \pros“polˆmpte“\ (James:2:9|) the earliest definitely known Christian words, not in LXX or non-Christian writings. See on ¯Acts:10:34| for the formation in imitation of the Hebrew to take note of the face (\pros“pon, lamban“\), to judge by the face or appearance.

rwp@Romans:3:12 @{They are together become unprofitable} (\hama ˆchre“thˆsan\). First aorist passive indicative of \achreo“\. Late word in Polybius and Cilician inscription of first century A.D. Some MSS. read \ˆchrei“thˆsan\ from \achreios\, useless (\a\ privative and \chreios\, useful) as in strkjv@Luke:17:10; strkjv@Matthew:25:30|, but Westcott and Hort print as above from the rarer spelling \achreos\. Only here in N.T. The Hebrew word means to go bad, become sour like milk (Lightfoot). {No, not so much as one} (\ouk estin he“s henos\). "There is not up to one."

rwp@Romans:3:13 @{Throat} (\larugx\). Old word, larynx. {Open sepulchre} (\taphos ane“igmenos\). Perfect passive participle of \anoig“\, "an opened grave." Their mouth (words) like the odour of a newly opened grave. "Some portions of Greek and Roman literature stink like a newly opened grave" (Shedd). {They have used deceit} (\edoliousan\). Imperfect (not perfect or aorist as the English implies) active of \dolio“\, only in LXX and here in the N.T. from the common adjective \dolios\, deceitful (2Corinthians:11:13|). The regular form would be \edolioun\. The \-osan\ ending for third plural in imperfect and aorist was once thought to be purely Alexandrian because so common in the LXX, but it is common in the Boeotian and Aeolic dialects and occurs in \eichosan\ in the N.T. (John:15:22,24|). "They smoothed their tongues" in the Hebrew. {Poison} (\ios\). Old word both for rust (James:5:3|) and poison (James:3:8|). {Of asps} (\aspid“n\). Common word for round bowl, shield, then the Egyptian cobra (a deadly serpent). Often in LXX. Only here in the N.T. The poison of the asp lies in a bag under the lips (\cheilˆ\), often in LXX, only here in N.T. Genitive case after \gemei\ (is full).

rwp@Romans:3:22 @{Even} (\de\). Not adversative here. It defines here. {Through faith in Jesus Christ} (\dia piste“s [Iˆsou] Christou\). Intermediate agency (\dia\) is faith and objective genitive, "in Jesus Christ," not subjective "of Jesus Christ," in spite of Haussleiter's contention for that idea. The objective nature of faith in Christ is shown in strkjv@Galatians:2:16| by the addition \eis Christon Iˆsoun episteusamen\ (we believed in Christ), by \tˆs eis Christon piste“s hum“n\ (of your faith in Christ) in strkjv@Colossians:2:5|, by \en pistei tˆi en Christ“i Iˆsou\ (in faith that in Christ Jesus) in strkjv@1Timothy:3:13|, as well as here by the added words "unto all them that believe" (\eis pantas tous pisteuontas\) in Jesus, Paul means. {Distinction} (\diastolˆ\). See on ¯1Corinthians:14:7| for the difference of sounds in musical instruments. Also in strkjv@Romans:10:12|. The Jew was first in privilege as in penalty (2:9f.|), but justification or setting right with God is offered to both on the same terms.

rwp@Romans:3:24 @{Being justified} (\dikaioumenoi\). Present passive participle of \dikaio“\, to set right, repeated action in each case, each being set right. {Freely} (\d“rean\). As in strkjv@Galatians:2:21|. {By his grace} (\tˆi autou chariti\). Instrumental case of this wonderful word \charis\ which so richly expresses Paul's idea of salvation as God's free gift. {Through the redemption} (\dia tˆs apolutr“se“s\). A releasing by ransom (\apo, lutr“sis\ from \lutro“\ and that from \lutron\, ransom). God did not set men right out of hand with nothing done about men's sins. We have the words of Jesus that he came to give his life a ransom (\lutron\) for many (Mark:10:45; strkjv@Matthew:20:28|). \Lutron\ is common in the papyri as the purchase-money in freeing slaves (Deissmann, _Light from the Ancient East_, pp. 327f.). {That is in Christ Jesus} (\tˆi en Christ“i Iˆsou\). There can be no mistake about this redemption. It is like strkjv@John:3:16|.

rwp@Romans:3:25 @{Set forth} (\proetheto\). Second aorist middle indicative. See on ¯1:13| for this word. Also in strkjv@Ephesians:1:9|, but nowhere else in N.T. God set before himself (purposed) and did it publicly before (\pro\) the whole world. {A propitiation} (\hilastˆrion\). The only other N.T. example of this word is in strkjv@Hebrews:9:5| where we have the "cherubim overshadowing the mercy seat" (\to hilastˆrion\). In Hebrews the adjective is used as a substantive or as "the propitiatory place " But that idea does not suit here. Deissmann (_Bible Studies_, pp. 124-35) has produced examples from inscriptions where it is used as an adjective and as meaning "a votive offering" or "propitiatory gift." Hence he concludes about strkjv@Romans:3:25|: "The crucified Christ is the votive gift of the Divine Love for the salvation of men." God gave his Son as the means of propitiation (1John:2:2|). \Hilastˆrion\ is an adjective (\hilastˆrios\) from \hilaskomai\, to make propitiation (Hebrews:2:17|) and is kin in meaning to \hilasmos\, propitiation (1John:2:2; strkjv@4:10|). There is no longer room for doubting its meaning in strkjv@Romans:3:25|. {Through faith, by his blood} (\dia piste“s en t“i autou haimati\). Songs:probably, connecting \en toi haimati\ (in his blood) with \proetheto\. {To show his righteousness} (\eis endeixin tˆs dikaiosunˆs autou\). See strkjv@2Corinthians:8:24|. "For showing of his righteousness," the God-kind of righteousness. God could not let sin go as if a mere slip. God demanded the atonement and provided it. {Because of the passing over} (\dia tˆn paresin\). Late word from \pariˆmi\, to let go, to relax. In Dionysius Hal., Xenophon, papyri (Deissmann, _Bible Studies_, p. 266) for remission of punishment, especially for debt, as distinct from \aphesis\ (remission). {Done aforetime} (\progegonot“n\). Second perfect active genitive participle of \proginomai\. The sins before the coming of Christ (Acts:14:16; strkjv@17:30; strkjv@Hebrews:9:15|). {Forbearance} (\anochˆi\). Holding back of God as in strkjv@2:4|. In this sense Christ tasted death for every man (Hebrews:2:9|).

rwp@Romans:5:3 @{But let us also rejoice in our tribulations} (\alla kai kauch“metha en tais thlipsesin\). Present middle subjunctive of same verb as in verse 2|. \Kauch“mai\ is more than "rejoice," rather "glory," "exult." These three volitive subjunctives (\ech“men, kauch“metha\, twice) hold up the high ideal for the Christian after, and because of, his being set right with God. It is one thing to submit to or endure tribulations without complaint, but it is another to find ground of glorying in the midst of them as Paul exhorts here.

rwp@Romans:5:6 @{For} (\eti gar\). Songs:most documents, but B reads \ei ge\ which Westcott and Hort use in place of \gar\. {While we were yet weak} (\ont“n hˆm“n asthen“n eti\). Genitive absolute. The second \eti\ (yet) here probably gave rise to the confusion of text over \eti gar\ above. {In due season} (\kata kairon\). Christ came into the world at the proper time, the fulness of the time (Galatians:4:4; strkjv@Ephesians:1:10; strkjv@Titus:1:3|). {I or the ungodly} (\huper aseb“n\). In behalf, instead of. See about \huper\ on strkjv@Galatians:3:13| and also verse 7| here.

rwp@Romans:5:7 @{Scarcely} (\molis\). Common adverb from \molos\, toil. See on strkjv@Acts:14:18|. As between \dikaios\, righteous, and \agathos\, good, Lightfoot notes "all the difference in the world" which he shows by quotations from Plato and Christian writers, a difference of sympathy mainly, the \dikaios\ man being "absolutely without sympathy" while the \agathos\ man "is beneficent and kind." {Would even dare} (\kai tolmƒi\). Present active indicative of \tolma“\, to have courage. "Even dares to." Even so in the case of the kindly sympathetic man courage is called for to make the supreme sacrifice. {Perhaps} (\tacha\). Common adverb (perhaps instrumental case) from \tachus\ (swift). Only here in N.T.

rwp@Romans:7:3 @{While the husband liveth} (\z“ntos tou andros\). Genitive absolute of present active participle of \za“\. {She shall be called} (\chrˆmatisei\). Future active indicative of \chrˆmatiz“\, old verb, to receive a name as in strkjv@Acts:11:26|, from \chrˆma\, business, from \chraomai\, to use, then to give an oracle, etc. {An adulteress} (\moichalis\). Late word, in Plutarch, LXX. See on ¯Matthew:12:39|. {If she be joined} (\ean genˆtai\). Third class condition, "if she come to." {Songs:that she is no adulteress} (\tou mˆ einai autˆn moichalida\). It is a fact that \tou\ and the infinitive is used for result as we saw in strkjv@1:24|. Conceived result may explain the idiom here.

rwp@Romans:7:4 @{Ye also were made to the law} (\kai humeis ethanat“thˆte\). First aorist indicative passive of \thanato“\, old verb, to put to death (Matthew:10:21|) or to make to die (extinct) as here and strkjv@Romans:8:13|. The analogy calls for the death of the law, but Paul refuses to say that. He changes the structure and makes them dead to the law as the husband (6:3-6|). The relation of marriage is killed "through the body of Christ" as the "propitiation" (3:25|) for us. Cf. strkjv@Colossians:1:22|. {That we should be joined to another} (\eis to genesthai heter“i\). Purpose clause with \eis to\ and the infinitive. First mention of the saints as wedded to Christ as their Husband occurs in strkjv@1Corinthians:6:13; strkjv@Galatians:4:26|. See further strkjv@Ephesians:5:22-33|. {That we might bring forth fruit unto God} (\hina karpophorˆs“men t“i the“i\). He changes the metaphor to that of the tree used in strkjv@6:22|.

rwp@Romans:7:6 @{But now} (\nuni de\). In the new condition. {Wherein we were holden} (\en h“i kateichometha\). Imperfect passive of \katech“\, picture of our former state (same verb in strkjv@1:18|). {In newness of spirit} (\en kainotˆti pneumatos\). The death to the letter of the law (the old husband) has set us free to the new life in Christ. Songs:Paul has shown again the obligation on us to live for Christ.

rwp@Romans:8:7 @{Is not subject} (\ouch hupotassetai\). Present passive indicative of \hupotass“\, late verb, military term for subjection to orders. Present tense here means continued insubordination. {Neither indeed can it be} (\oude gar dunatai\). "For it is not even able to do otherwise." This helpless state of the unregenerate man Paul has shown above apart from Christ. Hope lies in Christ (7:25|) and the Spirit of life (8:2|).

rwp@Romans:8:9 @{Not in the flesh} (\ouk en sarki\). Not sold under sin (7:14|) any more. {But in the spirit} (\alla en pneumati\). Probably, "in the Holy Spirit." It is not Pantheism or Buddhism that Paul here teaches, but the mystical union of the believer with Christ in the Holy Spirit. {If so be that} (\eiper\). "If as is the fact" (cf. strkjv@3:30|). {The Spirit of Christ} (\pneuma Christou\). The same as "the Spirit of God" just before. See also strkjv@Phillipians:1:19; strkjv@1Peter:1:11|. Incidental argument for the Deity of Christ and probably the meaning of strkjv@2Corinthians:3:18| "the Spirit of the Lord." Condition of first class, assumed as true.

rwp@Romans:8:10 @{The body is dead} (\to men s“ma nekron\). Has the seeds of death in it and will die "because of sin." {The spirit is life} (\to de pneuma z“ˆ\). The redeemed human spirit. He uses \z“ˆ\ (life) instead of \z“sa\ (living), "God-begotten, God-sustained life" (Denney), if Christ is in you.

rwp@Romans:8:14 @{Sons of God} (\huioi theou\). In the full sense of this term. In verse 16| we have \tekna theou\ (children of God). Hence no great distinction can be drawn between \huios\ and \teknon\. The truth is that \huios\ is used in various ways in the New Testament. In the highest sense, not true of any one else, Jesus Christ is God's Son (8:3|). But in the widest sense all men are "the offspring" (\genos\) of God as shown in strkjv@Acts:17:28| by Paul. But in the special sense here only those are "sons of God" who are led by the Spirit of God, those born again (the second birth) both Jews and Gentiles, "the sons of Abraham" (\huioi Abraam\, strkjv@Galatians:3:7|), the children of faith.

rwp@Romans:8:29 @{Foreknew} (\proegn“\). Second aorist active indicative of \progin“sk“\, old verb as in strkjv@Acts:26:5|. See strkjv@Psalms:1:6| (LXX) and strkjv@Matthew:7:23|. This fore-knowledge and choice is placed in eternity in strkjv@Ephesians:1:4|. {He foreordained} (\pro“risen\). First aorist active indicative of \prooriz“\, late verb to appoint beforehand as in strkjv@Acts:4:28; strkjv@1Corinthians:2:7|. Another compound with \pro-\ (for eternity). {Conformed to the image} (\summorphous tˆs eikonos\). Late adjective from \sun\ and \morphˆ\ and so an inward and not merely superficial conformity. \Eik“n\ is used of Christ as the very image of the Father (2Corinthians:4:4; strkjv@Colossians:1:15|). See strkjv@Phillipians:2:6f.| for \morphˆ\. Here we have both \morphˆ\ and \eik“n\ to express the gradual change in us till we acquire the likeness of Christ the Son of God so that we ourselves shall ultimately have the family likeness of sons of God. Glorious destiny. {That he might be} (\eis to einai auton\). Common idiom for purpose. {First born among many brethren} (\pr“totokon en pollois adelphois\). Christ is "first born" of all creation (Colossians:1:15|), but here he is "first born from the dead" (Colossians:1:18|), the Eldest Brother in this family of God's sons, though "Son" in a sense not true of us.

rwp@Romans:9:13 @Paul quotes strkjv@Malachi:1:2f|. {But Esau I hated} (\ton de Esau emisˆsa\). This language sounds a bit harsh to us. It is possible that the word \mise“\ did not always carry the full force of what we mean by "hate." See strkjv@Matthew:6:24| where these very verbs (\mise“\ and \agapa“\) are contrasted. Songs:also in strkjv@Luke:14:26| about "hating" (\mise“\) one's father and mother if coming between one and Christ. Songs:in strkjv@John:12:25| about "hating" one's life. There is no doubt about God's preference for Jacob and rejection of Esau, but in spite of Sanday and Headlam one hesitates to read into these words here the intense hatred that has always existed between the descendants of Jacob and of Esau.

rwp@Romans:9:32 @We must supply the omitted verb \edi“xa\ (pursued) from verse 31|. That explains the rest. {They stumbled at the stone of stumbling} (\prosekopsan t“i lith“i tou proskommatos\). The quotation is from strkjv@Isaiah:8:14|. \Proskopt“\ means to cut (\kopt“\) against (\pros\) as in strkjv@Matthew:4:6; strkjv@John:11:9f|. The Jews found Christ a \skandalon\ (1Corinthians:1:23|).

rwp@Romans:9:33 @Paul repeats the phrase just used in the whole quotation from strkjv@Isaiah:8:14| with the same idea in "a rock of offence" (\petran skandalou\, "a rock of snare," a rock which the Jews made a cause of stumbling). The rest of the verse is quoted from strkjv@Isaiah:28:16|. However, the Hebrew means "shall not make haste" rather than "shall not be put to shame." In strkjv@1Peter:2:8| we have the same use of these Scriptures about Christ. Either Peter had read Romans or both Paul and Peter had a copy of Christian _Testimonia_ like Cyprian's later.

rwp@Romans:10:1 @{Desire} (\eudokia\). No papyri examples of this word, though \eudokˆsis\ occurs, only in LXX and N.T., but no example for "desire" unless this is one, though the verb \eudoke“\ is common in Polybius, Diodorus, Dion, Hal. It means will, pleasure, satisfaction (Matthew:11:26; strkjv@2Thessalonians:1:11; strkjv@Phillipians:1:15; strkjv@2:13; strkjv@Ephesians:1:5,9|). {Supplication} (\deˆsis\). Late word from \deomai\, to want, to beg, to pray. In the papyri. See strkjv@Luke:1:13|. It is noteworthy that, immediately after the discussion of the rejection of Christ by the Jews, Paul prays so earnestly for the Jews "that they may be saved" (\eis s“tˆrian\), literally "unto salvation." Clearly Paul did not feel that the case was hopeless for them in spite of their conduct. Bengel says: _Non orasset Paul si absolute reprobati essent_ (Paul would not have prayed if they had been absolutely reprobate). Paul leaves God's problem to him and pours out his prayer for the Jews in accordance with his strong words in strkjv@9:1-5|.

rwp@Romans:10:2 @{A zeal for God} (\zˆlon theou\). Objective genitive like strkjv@Phillipians:3:9|, "through faith in Christ" (\dia piste“s Christou\). {But not according to knowledge} (\all' ou kat' epign“sin\). They had knowledge of God and so were superior to the Gentiles in privilege (2:9-11|), but they sought God in an external way by rules and rites and missed him (9:30-33|). They became zealous for the letter and the form instead of for God himself.

rwp@Romans:10:4 @{The end of the law} (\telos nomou\). Christ put a stop to the law as a means of salvation (6:14; strkjv@9:31; strkjv@Ephesians:2:15; strkjv@Colossians:2:14|) as in strkjv@Luke:16:16|. Christ is the goal or aim of the law (Gal strkjv@3:24|). Christ is the fulfilment of the law (Matthew:5:17; strkjv@Romans:13:10; strkjv@1Timothy:1:5|). But here (Denney) Paul's main idea is that Christ ended the law as a method of salvation for "every one that believeth" whether Jew or Gentile. Christ wrote _finis_ on law as a means of grace.

rwp@Romans:10:6 @{Saith thus} (\hout“s legei\). Paul personifies "the from faith righteousness" (\hˆ ek piste“s dikaiosunˆ\). A free reproduction from strkjv@Deuteronomy:30:11-14|. Paul takes various phrases from the LXX and uses them for "his inspired conviction and experiences of the gospel" (Denney). He does not quote Moses as saying this or meaning this. {Say not in thy heart} (\mˆ eipˆis en tˆi kardiƒi sou\). Second aorist active subjunctive with \mˆ\ like strkjv@Deuteronomy:8:17|. To say in the heart is to think (Matthew:3:9|). {That is, to bring Christ down} (\tout' estin Christon katagagein\). Second aorist active infinitive of the common verb \katag“\, to bring or lead down. It is dependent on the preceding verb \anabˆsetai\ (shall ascend). \Tout' estin\ (that is) is what is called _Midrash_ or interpretation as in strkjv@9:8|. It occurs three times here (verses 6-8|). Paul applies the words of Moses to Christ. There is no need for one to go to heaven to bring Christ down to earth. The Incarnation is already a glorious fact. Today some men scout the idea of the Deity and Incarnation of Christ.

rwp@Romans:10:7 @{Into the abyss} (\eis tˆn abusson\). See strkjv@Luke:8:31| for this old Greek word (\a\ privative and \bussos\) bottomless like sea (Psalms:106:26|), our abyss. In strkjv@Revelation:9:1| it is the place of torment. Paul seems to refer to Hades or Sheol (Acts:2:27,31|), the other world to which Christ went after death. {To bring Christ up} (\Christon anagagein\). Second aorist active infinitive of \anag“\ and dependent on \katabˆsetai\ (shall descend). Christ has already risen from the dead. The deity and resurrection of Christ are precisely the two chief points of attack today on the part of sceptics.

rwp@Romans:10:17 @{By the word of Christ} (\dia rˆmatos Christou\). "By the word about Christ" (objective genitive).

rwp@Romans:11:1 @{I say then} (\leg“ oun\). As in verse 11|. \Oun\ looks back to strkjv@9:16-33| and strkjv@10:19-21|. {Did God cast off?} (\mˆ ap“sato ho theos?\). An indignant negative answer is called for by \mˆ\ and emphasized by \mˆ genoito\ (God forbid). Paul refers to the promise in the O.T. made three times: strkjv@1Samuel:12:22; strkjv@Psalms:94:14| (Psalms:93:14| LXX); strkjv@Psalms:94:4|. First aorist middle indicative (without augment) of \ap“the“\, to push away, to repel, middle, to push away from one as in strkjv@Acts:7:27|. {For I also} (\kai gar eg“\). Proof that not all the Jews have rejected Christ. See strkjv@Phillipians:3:5| for more of Paul's pedigree.

rwp@Romans:11:4 @{The answer of God} (\ho chrˆmatismos\). An old word in various senses like \chrˆmatiz“\, only here in N.T. See this use of the verb in strkjv@Matthew:2:12,22; strkjv@Luke:2:26; strkjv@Acts:10:22|. {To Baal} (\tˆi Baal\). Feminine article. In the LXX the name \Baal\ is either masculine or feminine. The explanation is that the Jews put _Bosheth_ (\aischunˆ\, shame) for Baal and in the LXX the feminine article occurs because \aischunˆ\ is so, though here the LXX has the masculine \t“i\.

rwp@Romans:11:13 @{To you that are Gentiles} (\humin tois ethnesin\). "To you the Gentiles." He has a serious word to say to them. {Inasmuch then} (\eph' hoson men oun\). Not temporal, _quamdiu_, "so long as" (Matthew:9:15|), but qualitative _quatenus_ "in so far then as" (Matthew:25:40|). {I glorify my ministry} (\tˆn diakonian mou doxaz“\). As apostle to the Gentiles (\ethn“n apostolos\, objective genitive). Would that every minister of Christ glorified his ministry. {If by any means} (\ei p“s\). This use of \ei\ with purpose or aim is a kind of indirect discourse. {I may provoke} (\parazˆl“s“\). Either future active indicative or first aorist active subjunctive, see same uncertainty in strkjv@Phillipians:3:10| \katantˆs“\, but in strkjv@3:11| \katalab“\ after \ei\ is subjunctive. The future indicative is clear in strkjv@Romans:1:10| and the optative in strkjv@Acts:27:12|. Doubtful whether future indicative or aorist subjunctive also in \s“s“\ (save).

rwp@Romans:11:25 @{This mystery} (\to mustˆrion touto\). Not in the pagan sense of an esoteric doctrine for the initiated (from \mue“\, to blink, to wink), unknown secrets (2Thessalonians:2:7|), or like the mystery religions of the time, but the revealed will of God now made known to all (1Corinthians:2:1,7; strkjv@4:1|) which includes Gentiles also (Romans:16:25; strkjv@Colossians:1:26f.; strkjv@Ephesians:3:3f.|) and so far superior to man's wisdom (Colossians:2:2; strkjv@4:13; strkjv@Ephesians:3:9; strkjv@5:32; strkjv@6:19; strkjv@Matthew:13:11; strkjv@Mark:4:11|). Paul has covered every point of difficulty concerning the failure of the Jews to accept Jesus as the Messiah and has shown how God has overruled it for the blessing of the Gentiles with a ray of hope still held out for the Jews. "In early ecclesiastical Latin \mustˆrion\ was rendered by _sacramentum_, which in classical Latin means _the military oath_. The explanation of the word _sacrament_, which is so often founded on this etymology, is therefore mistaken, since the meaning of sacrament belongs to \mustˆrion\ and not to _sacramentum_ in the classical sense" (Vincent). {Wise in your own conceits} (\en heautois phronimoi\). "Wise in yourselves." Some MSS. read \par' heautois\ (by yourselves). Negative purpose here (\hina mˆ ˆte\), to prevent self-conceit on the part of the Gentiles who have believed. They had no merit in themselves {A hardening} (\p“r“sis\). Late word from \p“ro“\ (11:7|). Occurs in Hippocrates as a medical term, only here in N.T. save strkjv@Mark:3:5; strkjv@Ephesians:4:18|. It means obtuseness of intellectual discernment, mental dulness. {In part} (\apo merous\). Goes with the verb \gegonen\ (has happened in part). For \apo merous\, see strkjv@2Corinthians:1:14; strkjv@2:5; strkjv@Romans:15:24|; for \ana meros\, see strkjv@1Corinthians:14:27|; for \ek merous\, see strkjv@1Corinthians:12:27; strkjv@13:9|; for \kata meros\, see strkjv@Hebrews:9:5|; for \meros ti\ (adverbial accusative) partly see strkjv@1Corinthians:11:18|. Paul refuses to believe that no more Jews will be saved. {Until the fulness of the Gentiles be come in} (\achri hou to plˆr“ma t“n ethn“n eiselthˆi\). Temporal clause with \achri hou\ (until which time) and the second aorist active subjunctive of \eiserchomai\, to come in (Matthew:7:13,21|). {For fulness of the Gentiles} (\to plˆr“ma t“n ethn“n\) see on verse ¯12|, the complement of the Gentiles.

rwp@Romans:11:28 @{As touching the gospel} (\kata to euaggelion\). "According to (\kata\ with the accusative) the gospel" as Paul has shown in verses 11-24|, the gospel order as it has developed. {Enemies} (\echthroi\). Treated as enemies (of God), in passive sense, because of their rejection of Christ (verse 10|), just as \agapˆtoi\ (beloved) is passive. {As touching the election} (\kata tˆn eklogˆn\). "According to the election" (the principle of election, not as in verses 5f.| the elect or abstract for concrete). {For the fathers' sake} (\dia tous pateras\). As in strkjv@9:4; strkjv@11:16f|.

rwp@Romans:12:1 @{Therefore} (\oun\). This inferential participle gathers up all the great argument of chapters 1-11|. Now Paul turns to exhortation (\parakal“\), "I beseech you." {By the mercies} (\dia t“n oiktirm“n\). "By means of the mercies of God" as shown in his argument and in our lives. See strkjv@2Corinthians:1:3| for "the Father of mercies." {To present} (\parastˆsai\). First aorist active infinitive of \paristˆmi\, for which verb see strkjv@6:13|, a technical term for offering a sacrifice (Josephus, _Ant_. IV. 6, 4), though not in the O.T. Used of presenting the child Jesus in the temple (Luke:2:22|), of the Christian presenting himself (Romans:6:13|), of God presenting the saved (Ephesians:5:27|), of Christ presenting the church (Colossians:1:28|). {Bodies} (\s“mata\). Songs:literally as in strkjv@6:13,19; strkjv@2Corinthians:5:10| and in contrast with \nous\ (mind) in verse 2|. {A living sacrifice} (\thusian z“san\). In contrast with the Levitical sacrifices of slain animals. Cf. strkjv@6:8,11,13|. Not a propitiatory sacrifice, but one of praise. {Acceptable} (\euareston\). "Well-pleasing." See on ¯2Corinthians:5:9|. {Which is your reasonable service} (\tˆn logikˆn hum“n latreian\). "Your rational (spiritual) service (worship)." For \latreia\, see on ¯9:4|. \Logikos\ is from \logos\, reason. The phrase means here "worship rendered by the reason (or soul)." Old word, in N.T. only here and strkjv@1Peter:2:2| \to logikon gala\ (not logical milk, but the milk nourishing the soul).

rwp@Romans:12:7 @{Let us give ourselves}. There is no verb in the Greek. We must supply \d“men heautous\ or some such phrase. {Or he that teacheth} (\eite ho didask“n\). Here the construction changes and no longer do we have the accusative case like \diakonian\ (general word for Christian service of all kinds including ministers and deacons) as the object of \echontes\, but the nominative articular participle. A new verb must be supplied of which \ho didask“n\ is the subject as with the succeeding participles through verse 8|. Perhaps in each instance the verb is to be repeated from the participle like \didasket“\ here (let him teach) or a general term \poieit“\ (let him do it) can be used for all of them as seems necessary before "with liberality" in verse 8| (\en haplotˆti\, in simplicity, for which word, see strkjv@Matthew:6:22; strkjv@2Corinthians:8:2; strkjv@9:11,13|). {He that ruleth} (\ho proistamenos\). "The one standing in front" for which see strkjv@1Thessalonians:5:12|. {With diligence} (\en spoudˆi\). "In haste" as if in earnest (Mark:6:25; strkjv@2Corinthians:7:11f., strkjv@8:8,16|), from \speud“\, to hasten. Again verse 11|. {With cheerfulness} (\en hilarotˆti\). Late word, only here in N.T., from \hilaros\ (2Corinthians:9:7|) cheerful, hilarious.

rwp@Romans:12:12 @{Patient in tribulation} (\tˆi thlipsei hupomenontes\). Songs:soon this virtue became a mark of the Christians.

rwp@Romans:13:11 @{And this} (\kai touto\). Either nominative absolute or accusative of general reference, a common idiom for "and that too" (1Corinthians:6:6,8|, etc.). {Knowing} (\eidotes\). Second perfect active participle, nominative plural without a principal verb. Either we must supply a verb like \poiˆs“men\ (let us do it) or \poiˆsate\ (do ye do it) or treat it as an independent participle as in strkjv@12:10f|. {The season} (\ton kairon\). The critical period, not \chronos\ (time in general). {High time} (\h“ra\). Like our the "hour" has come, etc. MSS. vary between \hˆmas\ (us) and \humƒs\ (you), accusative of general reference with \egerthˆnai\ (first aorist passive infinitive of \egeir“\, to awake, to wake up), "to be waked up out of sleep" (\ex hupnou\). {Nearer to us} (\egguteron hˆm“n\). Probably so, though \hˆm“n\ can be taken equally well with \hˆ s“tˆria\ (our salvation is nearer). Final salvation, Paul means, whether it comes by the second coming of Christ as they all hoped or by death. It is true of us all.

rwp@Romans:13:12 @{Is far spent} (\proekopsen\). First aorist active indicative of \prokopt“\, to cut forward, to advance, old word for making progress. See strkjv@Luke:2:52; strkjv@Galatians:1:14; strkjv@2Timothy:2:16; strkjv@3:9|. {Is at hand} (\ˆggiken\). Perfect active indicative, "has drawn nigh." Vivid picture for day-break. {Let us therefore cast off} (\apoth“metha oun\). Aorist middle subjunctive (volitive) of \apotithˆmi\, to put off from oneself "the works of darkness" (\ta erga tou skotous\) as we do our night-clothes. {Let us put on} (\endus“metha\). Aorist middle subjunctive (volitive) of \endu“\, to put on. For this same contrast between putting off (\apotithˆmi\ and \apekdu“\) and putting on (\endu“\) see strkjv@Colossians:3:8-12|. {The armour of light} (\ta hopla tou photos\). The weapons of light, that belong to the light (to the day time). For the metaphor of the Christian armour see strkjv@1Thessalonians:5:8; strkjv@2Corinthians:6:7; strkjv@Romans:6:13; strkjv@Ephesians:6:13ff|.

rwp@Romans:13:14 @{But ye on} (\endusasthe\). The same metaphor as in verse 12|. The Lord Jesus Christ is the garment that we all need. See strkjv@Galatians:3:27| with baptism as the symbol. {Provision} (\pronoian\). Old word for forethought (from \pronoos\). In N.T. only here and strkjv@Acts:24:2|. {For the flesh} (\tˆs sarkos\). Objective genitive. {To fulfil the lusts thereof} (\eis epithumias\). "For lusts." No verb.

rwp@Romans:14:13 @{Let us not therefore judge one another any more} (\mˆketi oun allˆlous krin“men\). Present active subjunctive (volitive). "Let us no longer have the habit of criticizing one another." A wonderfully fine text for modern Christians and in harmony with what the Master said (Matthew:7:1|). {That no man put a stumbling block in his brother's way or an occasion of falling} (\to mˆ tithenai proskomma t“i adelph“i ˆ skandalon\). Articular present active infinitive of \tithˆmi\ in apposition with \touto\, accusative case after \krinate\: "Judge this rather, the not putting a stumbling block (see strkjv@9:32| for \proskomma\) or a trap (\skandalon\, strkjv@9:33|) for his brother" (\adelph“i\, dative of disadvantage).

rwp@Romans:14:16 @{Your good} (\hum“n to agathon\). "The good thing of you" = the liberty or Christian freedom which you claim. {Be evil spoken of} (\blasphˆmeisth“\). Present passive imperative of \blasphˆme“\ for which see strkjv@Matthew:9:3; strkjv@Romans:3:8|.

rwp@Romans:14:20 @{Overthrow not} (\mˆ katalue\). "Destroy not," "do not loosen down" (carrying on the metaphor in \oikodomˆ\, building). {The work of God} (\to ergon tou theou\). The brother for whom Christ died, verse 15|. Perhaps with a side-glance at Esau and his mess of pottage. {But it is evil} (\alla kakon\). Paul changes from the plural \koina\ to the singular \kakon\. {With offence} (\dia proskommatos\). "With a stumbling-block" as in verse 13|. This use of \dia\ (accompaniment) is common. Songs:then it is addressed to the "strong" brother not to cause a stumbling-block by the way he eats and exercises his freedom.

rwp@Romans:14:23 @{He that doubteth} (\ho diakrinomenos\). Present middle participle of \diakrin“\, to judge between (\dia\), to hesitate. See strkjv@James:1:6f.| for this same picture of the double-minded man. Cf. strkjv@Romans:4:20; strkjv@Mark:11:23|. {Is condemned} (\katakekritai\). Perfect passive indicative of \katakrin“\ (note \kata-\), "stands condemned." {If he eat} (\ean phagˆi\). Third class condition, \ean\ and second aorist active subjunctive. If in spite of his doubt, he eat. {Whatsoever is not of faith is sin} (\pan ho ouk ek piste“s hamartia estin\). {Faith} (\pistis\) here is subjective, one's strong conviction in the light of his relation to Christ and his enlightened conscience. To go against this combination is sin beyond a doubt. Some MSS. (A L etc.) put the doxology here which most place in strkjv@16:25-27|. But they all give chapters 15 and 16. Some have supposed that the Epistle originally ended here, but that is pure speculation. Some even suggest two editions of the Epistle. But chapter 15 goes right on with the topic discussed in chapter 14.

rwp@Romans:15:5 @{The God of patience and comfort} (\ho theos tˆs hupomonˆs kai tˆs paraklˆse“s\). Genitive case of the two words in verse 4| used to describe God who uses the Scriptures to reveal himself to us. See strkjv@2Corinthians:1:3| for this idea; strkjv@Romans:15:13| for "the God of hope"; strkjv@15:33| for "the God of peace." {Grant you} (\d“iˆ humin\). Second aorist active optative (_Koin‚_ form for older \doiˆ\) as in strkjv@2Thessalonians:3:16; strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@2Timothy:1:16,18; strkjv@2:25|, though MSS. vary in strkjv@Ephesians:1:17; strkjv@2Timothy:2:25| for \d“ˆi\ (subjunctive). The optative here is for a wish for the future (regular idiom). {According to Christ Jesus} (\kata Christon Iˆsoun\). "According to the character or example of Christ Jesus" (2Corinthians:11:17; strkjv@Colossians:2:8; strkjv@Ephesians:5:24|).

rwp@Romans:15:6 @{With one accord} (\homothumadon\). Here alone in Paul, but eleven times in Acts (Acts:1:14|, etc.). {With one mouth} (\en heni stomati\). Vivid outward expression of the unity of feeling. {May glorify} (\doxazˆte\). Present active subjunctive of \doxaz“\, final clause with \hina\ "that ye may keep on glorifying." For "the God and Father of our Lord Jesus Christ" see strkjv@2Corinthians:1:3; strkjv@9:31| for discussion. It occurs also in strkjv@Ephesians:1:3; strkjv@1Peter:1:3|.

rwp@Romans:15:29 @{When I come} (\erchomenos\). Present middle participle of \erchomai\ with the time of the future middle indicative \eleusomai\ (coming I shall come). {In the fulness of the blessing of Christ} (\en plˆr“mati eulogias Christou\). On \plˆr“mati\, see strkjv@11:12|. Paul had already (1:11f.|) said that he had a \charisma pneumatikon\ (spiritual blessing) for Rome. He did bring that to them.

rwp@Romans:15:30 @{By} (\dia\). The intermediate agents of the exhortation (the Lord Jesus and the love of the Spirit) as \dia\ is used after \parakal“\ in strkjv@12:1|. {That ye strive together with me} (\sunag“nisasthai moi\). First aorist middle infinitive of \sunag“ni zomai\, old compound verb, only here in N.T., direct object of \parakal“\, and with associative instrumental case \moi\, the simplex \ag“nizomenos\, occurring in strkjv@Colossians:4:12| of the prayers of Epaphras. For Christ's agony in prayer see strkjv@Matthew:26:42; strkjv@Luke:22:44|.

rwp@Romans:15:31 @{That I may be delivered} (\hina rusth“\). First aorist passive subjunctive of \ruomai\, old verb to rescue. This use of \hina\ is the sub-final one after words of beseeching or praying. Paul foresaw trouble all the way to Jerusalem (Acts:20:23; strkjv@21:4,13|). {May be acceptable to the saints} (\euprosdektos tois hagiois genˆtai\). "May become (second aorist middle subjunctive of \ginomai\) acceptable to the saints." The Judaizers would give him trouble. There was peril of a schism in Christianity.

rwp@Romans:16:1 @{I commend} (\sunistˆmi\). The regular word for letters of commendation as in strkjv@2Corinthians:3:1| (\sustatik“n epistol“n\). See also strkjv@Romans:3:5|. Songs:here verses 1,2| constitute Paul's recommendation of Phoebe, the bearer of the Epistle. Nothing else is known of her, though her name (\Phoibˆ\) means bright or radiant. {Sister} (\adelphˆn\). In Christ, not in the flesh. {Who is a servant of the church} (\ousan diakonon tˆs ekklˆsias\). The etymology of \diakonos\ we have had repeatedly. The only question here is whether it is used in a general sense or in a technical sense as in strkjv@Phillipians:1:1; strkjv@1Timothy:3:8-13|. In favour of the technical sense of "deacon" or "deaconess" is the addition of "\tˆs ekklˆsias\" (of the church). In some sense Phoebe was a servant or minister of the church in Cenchreae. Besides, right in the midst of the discussion in strkjv@1Timothy:3:8-13| Paul has a discussion of \gunaikas\ (verse 11|) either as women as deaconesses or as the wives of deacons (less likely though possible). The _Apostolic Constitutions_ has numerous allusions to deaconesses. The strict separation of the sexes made something like deaconesses necessary for baptism, visiting the women, etc. Cenchreae, as the eastern port of Corinth, called for much service of this kind. Whether the deaconesses were a separate organization on a par with the deacons we do not know nor whether they were the widows alluded to in strkjv@1Timothy:5:9f|.

rwp@Romans:16:2 @{Worthily of the saints} (\axi“s t“n hagi“n\). Adverb with the genitive as in strkjv@Phillipians:1:27| because the adjective \axios\ is used with the genitive (Luke:3:8|). "Receive her in a way worthy of the saints." This word \hagios\ had come to be the accepted term for followers of Christ. {Assist her} (\parastˆte\). Second aorist (intransitive) active subjunctive of \paristˆmi\, to stand by, with the dative case ("beside her"), the very word used by Paul of the help of Jesus in his trial (\parestˆ\, strkjv@2Timothy:4:17|). Used with \hina\ as \prosdexˆsthe\. {In whatsoever matter} (\en h“i pragmati\). Incorporation of the antecedent (\pragmati\) into the relative clause (\h“i\). {She may have need of you} (\an hum“n chrˆizˆi\). Indefinite relative clause with \an\ and the present subjunctive of \chrˆiz“\ with genitive. {A succourer} (\prostatis\). Old and rare feminine form for the masculine \prostatˆs\, from \proistˆmi\ (\prostate“\, common, but not in the N.T.), here only in the N.T. and not in the papyri. The word illustrates her work as \diakonon\ and is perhaps suggested here by \parastˆte\, just before. {Of mine own self} (\emou autou\). "Of me myself."

rwp@Romans:16:3 @In verses 3-16| Paul sends his greetings to various brethren and sisters in Rome. {Prisca and Aquila} (\Priskan kai Akulan\). This order always (Acts:18:18,26; strkjv@2Timothy:4:19|, and here) save in strkjv@Acts:18:2; strkjv@1Corinthians:16:19|, showing that Prisca was the more prominent. Priscilla is a diminutive of Prisca, a name for women in the Acilian gens. She may have been a noble Roman lady, but her husband was a Jew of Pontus and a tent-maker by trade. They were driven from Rome by Claudius, came to Corinth, then to Ephesus, then back to Rome, and again to Ephesus. They were good travelling Christians. {My fellow-workers} (\tous sunergous mou\). Both in tent-making and in Christian service in Corinth and Ephesus.

rwp@Romans:16:7 @{Andronicus and Junias} (\Andronicou kai Iounian\). The first is a Greek name found even in the imperial household. The second name can be either masculine or feminine. {Kinsmen} (\suggeneis\). Probably only fellow-countrymen as in strkjv@9:13|. {Fellow-prisoners} (\sunaichmal“tus\). Late word and rare (in Lucian). One of Paul's frequent compounds with \sun\. Literally, fellow captives in war. Perhaps they had shared one of Paul's numerous imprisonments (2Corinthians:11:23|). In N.T. only here, strkjv@Philemon:1:23; strkjv@Colossians:4:10|. {Of note} (\episˆmoi\). Stamped, marked (\epi sˆma\). Old word, only here and strkjv@Matthew:27:16| (bad sense) in N.T. {Among the apostles} (\en tois apostolois\). Naturally this means that they are counted among the apostles in the general sense true of Barnabas, James, the brother of Christ, Silas, and others. But it can mean simply that they were famous in the circle of the apostles in the technical sense. {Who have been in Christ before me} (\hoi kai pro emou gegonan en Christ“i\). Andronicus and Junias were converted before Paul was. Note \gegonan\ (_Koin‚_ form by analogy) instead of the usual second perfect active indicative form \gegonasin\, which some MSS. have. The perfect tense notes that they are still in Christ.

rwp@Romans:16:10 @{Apelles} (\Apellˆn\). A name among Jews and a famous tragic actor also. {The approved} (\ton dokimon\). The tried and true (1Corinthians:11:19; strkjv@2Corinthians:10:18; strkjv@13:7|). {Them which are of the household of Aristobulus} (\tous ek t“n Aristoboulou\). The younger Aristobulus was a grandson of Herod the Great. Lightfoot suggests that some of the servants in this household had become Christians, Aristobulus being dead.

rwp@Romans:16:18 @{But their own belly} (\alla tˆi heaut“n koiliƒi\). Dative case after \douleuousin\. A blunt phrase like the same picture in strkjv@Phillipians:3:19| "whose god is the belly," more truth than caricature in some cases. {By their smooth and fair speech} (\dia tˆs chrˆstologias kai eulogias\). Two compounds of \logos\ (speech), the first (from \chrˆstos\ and \logos\) is very rare (here only in N.T.), the second is very common (\eu\ and \logos\). {Beguile} (\exapat“sin\). Present active indicative of the double compound verb \exapata“\ (see strkjv@2Thessalonians:2:3; strkjv@1Corinthians:3:18|). {Of the innocent} (\t“n akak“n\). Old adjective (\a\ privative and \kakos\), without evil or guile, in N.T. only here and strkjv@Hebrews:7:26| (of Christ).

rwp@Romans:16:25 @Verses 25-27| conclude the noble Epistle with the finest of Paul's doxologies. {To him that is able} (\t“i dunamen“i\). Dative of the articular participle of \dunamai\. See similar idiom in strkjv@Ephesians:3:20|. {To stablish} (\stˆrixai\). First aorist active infinitive of \stˆriz“\, to make stable. {According to my gospel} (\kata to euaggelion mou\). Same phrase in strkjv@2:16; strkjv@2Timothy:2:8|. Not a book, but Paul's message as here set forth. {The preaching} (\to kˆrugma\). The proclamation, the heralding. {Of Jesus Christ} (\Iˆsou Christou\). Objective genitive, "about Jesus Christ." {Revelation} (\apokalupsin\). "Unveiling." {Of the mystery} (\mustˆriou\). Once unknown, but now revealed. {Kept in silence} (\sesigˆmenou\). Perfect passive participle of \siga“\, to be silent, state of silence. {Through times eternal} (\chronois ai“niois\). Associative instrumental case, "along with times eternal" (Robertson, _Grammar_, p. 527). See strkjv@1Corinthians:2:6,7,10|.

rwp@Titus:1:2 @{God who cannot lie} (\ho apseudˆs theos\). "The non-lying God." Old adjective (\a\ privative and \pseudˆs\), here only in N.T. See strkjv@2Timothy:2:13|. In Polycarp's last prayer. {Promised} (\epˆggeilato\). First aorist middle indicative of \epaggell“\. Antithesis in \ephaner“sen de\ (manifested) in verse 3| (first aorist active indicative of \phanero“\). Same contrast in strkjv@Romans:16:25; strkjv@Colossians:1:26|. {Before times eternal} (\pro chron“n ai“n“n\). Not to God's purpose before time began (Ephesians:1:4; strkjv@2Timothy:1:9|), but to definite promises (Romans:9:4|) made in time (Lock). "Long ages ago." See strkjv@Romans:16:25|.

rwp@Titus:1:3 @{In his own seasons} (\kairois idiois\). Locative case. See strkjv@1Timothy:2:6; strkjv@6:15|. {In the message} (\en kˆrugmati\). See strkjv@1Corinthians:1:21; strkjv@2:4| for this word, the human proclamation (preaching) of God's word. {Wherewith I was intrusted} (\ho episteuthˆn\). Accusative relative \ho\ retained with the first aorist passive indicative of \pisteu“\ as in strkjv@1Timothy:1:11|. See strkjv@1Timothy:2:7|. {Of God our Saviour} (\tou s“tˆros hˆm“n theou\). In verse 4| he applies the words "\tou s“tˆros hˆm“n\" to Christ. In strkjv@2:13| he applies both \theou\ and \s“tˆros\ to Christ.

rwp@Titus:3:10 @{Heretical} (\hairetikon\). Old adjective from \hairesis\ (\haireomai\, to choose), a choosing of a party (sect, strkjv@Acts:5:17|) or of teaching (2Peter:2:1|). Possibly a schism had been started here in Crete. {Refuse} (\paraitou\). Present middle imperative of \paraite“\, to ask from, to beg off from. See same form in strkjv@1Timothy:4:7; strkjv@5:11|. Possibly an allusion here to Christ's directions in strkjv@Matthew:18:15-17|.


Bible:
Filter: String: