Bible:
Filter: String:

NT-GOSPEL.filter - rwp Luke:22:20:



rwp@1Corinthians:11:25 @{After supper} (\meta to deipnˆsai\). \Meta\ and the articular aorist active infinitive, "after the dining" (or the supping) as in strkjv@Luke:22:20|. {The new covenant} (\hˆ kainˆ diathˆkˆ\). For \diathˆkˆ\ see on ¯Matthew:26:28|. For \kainos\ see on ¯Luke:5:38; strkjv@22:20|. The position of \estin\ before \en t“i haimati\ (in my blood) makes it a secondary or additional predicate and not to be taken just with \diathˆkˆ\ (covenant or will). {As oft as ye drink it} (\hosakis an pinˆte\). Usual construction for general temporal clause of repetition (\an\ and the present subjunctive with \hosakis\). Songs:in verse 26|.

rwp@Hebrews:13:20 @{The God of peace} (\ho theos tˆs eirˆnˆs\). God is the author and giver of peace, a Pauline phrase (6 times) as in strkjv@1Thessalonians:5:23|. {Who brought again from the dead} (\ho anagag“n ek nekr“n\). Second aorist active articular participle of \anag“\ (cf. strkjv@Romans:10:7|), the only direct mention of the resurrection of Jesus in the Epistle, though implied often (1:3|, etc.). {That great shepherd of the sheep} (\ton poimena t“n probat“n ton megan\). This phrase occurs in strkjv@Isaiah:63:11| except \ton megan\ which the author adds as in strkjv@4:14; strkjv@10:21|. Songs:here, "the shepherd of the sheep the great one." {With the blood of the eternal covenant} (\en haimati diathˆkˆs ai“niou\). This language is from strkjv@Zechariah:9:11|. The language reminds us of Christ's own words in strkjv@Mark:14:24| (Matthew:26:28; strkjv@Luke:22:20; strkjv@1Corinthians:11:25|) about "my blood of the covenant."

rwp@Luke:22:20 @{After the supper} (\meta to deipnˆsai\). Preposition \meta\ and the accusative articular infinitive. The textual situation here is confusing, chiefly because of the two cups (verses 17,20|). Some of the documents omit the latter part of verse 19| and all of verse 20|. It is possible, of course, that this part crept into the text of Luke from strkjv@1Corinthians:11:24f|. But, if this part is omitted, Luke would then have the order reversed, the cup before the bread. Songs:there are difficulties whichever turn one takes here with Luke's text whether one cup or two cups. {The New Covenant} (\he kainˆ diathˆkˆ\). See on ¯Matthew:26:28; strkjv@Mark:14:24| for "covenant." Westcott and Hort reject "new" there, but accept it here and in strkjv@1Corinthians:11:25|. See on ¯Luke:5:38| for difference between \kainˆ\ and \nea\. "The ratification of a covenant was commonly associated with the shedding of blood; and what was written in blood was believed to be indelible" (Plummer). {Poured out} (\ekchunnomenon\). Same word in strkjv@Mark:14:24; strkjv@Matthew:26:28| translated "shed." Late form present passive participle of \ekchunn“\ of \ekche“\, to pour out.


Bible:
Filter: String: