Bible:
Filter: String:

NT-GOSPEL.filter - rwp honour:



rwp@1Corinthians:6:19 @{Your body is a temple} (\to s“ma hum“n naos estin\). A sanctuary as in strkjv@3:16| which see. Our spirits dwell in our bodies and the Holy Spirit dwells in our spirits. Some of the Gnostics split hairs between the sins of the body and fellowship with God in the spirit. Paul will have none of this subterfuge. One's body is the very shrine for the Holy Spirit. In Corinth was the temple to Aphrodite in which fornication was regarded as consecration instead of desecration. Prostitutes were there as priestesses of Aphrodite, to help men worship the goddess by fornication. {Ye are not your own} (\ouk este heaut“n\). Predicate genitive. Ye do not belong to yourselves, even if you could commit fornication without personal contamination or self-violation. Christianity makes unchastity dishonour in both sexes. There is no double standard of morality. Paul's plea here is primarily to men to be clean as members of Christ's body.

rwp@1Corinthians:9:25 @{corruptible crown} (\phtharton stephanon\). \Stephanos\ (crown) is from \steph“\, to put around the head, like the Latin _corona_, wreath or garland, badge of victory in the games. In the Isthmian games it was of pine leaves, earlier of parsley, in the Olympian games of the wild olive. "Yet these were the most coveted honours in the whole Greek world" (Findlay). For the crown of thorns on Christ's head see strkjv@Matthew:27:29; strkjv@Mark:15:17; strkjv@John:19:2,5|. \Diadˆma\ (diadem) was for kings (Revelation:12:3|). Favourite metaphor in N.T., the crown of righteousness (2Timothy:4:8|), the crown of life (James:1:12|), the crown of glory (1Peter:5:4|), the crown of rejoicing (1Thessalonians:2:9|), description of the Philippians (Phillipians:4:1|). Note contrast between \phtharton\ (verbal adjective from \phtheir“\, to corrupt) like the garland of pine leaves, wild olive, or laurel, and \aphtharton\ (same form with \a\ privative) like the crown of victory offered the Christian, the amaranthine (unfading rose) crown of glory (1Peter:5:4|).

rwp@1Corinthians:12:24 @{Tempered the body together} (\sunekerasen to s“ma\). First aorist active indicative of \sunkerannumi\, to mix together, old word, but in N.T. only here and strkjv@Hebrews:4:2|. Plato used this very word of the way God compounded (\sunekerasato\) the various elements of the body in creating soul and body. Paul rejects the idea of the later Gnostics that matter is evil and the physical organs degrading. He gives a noble picture of the body with its wonderful organs planned to be the temple of God's Spirit (6:19|) in opposition to the Epicurean sensualists in Corinth. {To that part which lacked} (\t“i husteroumen“i\). It is a true instinct that gives superior honour to the unseen organs of life.

rwp@1Peter:1:7 @{The proof of your faith} (\to dokimion hum“n tˆs piste“s\). The identical phrase in strkjv@James:1:3| and probably derived from there by Peter. See there for discussion of \to dokimion\ (the test or touchstone of faith). {Being more precious} (\polutimoteron\). No word for "being" (\on\) in the Greek. The secondary uncials have \polu timi“teron\. The text is the comparative of \polutimos\, late adjective (Plutarch) from \polu\ and \timˆ\ (of great price) as in strkjv@Matthew:13:46|. {Than gold} (\chrusiou\). Ablative case after the comparative adjective. {That perisheth} (\tou apollumenou\). Present middle articular participle of \apollumi\ to destroy. Even gold perishes (wears away). {Though it is proved by fire} (\dia puros de dokimazomenou\). Present passive articular participle (in the ablative like \chrusiou\) of \dokimaz“\ (common verb for testing metals) with \de\, which gives a concessive sense to the participle. Faith stands the test of fire better than gold, but even gold is refined by fire. {That might be found} (\hina heurethˆi\). Purpose clause with \hina\ and the first aorist passive subjunctive of \heurisk“\, common verb, to find. As in strkjv@2Peter:3:14|, this is the result of the probation by God as the Refiner of hearts. {Unto praise and glory and honour} (\eis epainon kai doxan kai timˆn\). Here probably both to God and man in the result. Cf. strkjv@Matthew:5:11f.; strkjv@Romans:2:7,10; strkjv@1Timothy:1:17|. {At the revelation of Jesus Christ} (\en apokalupsei Iˆsou Christou\). Songs:also in strkjv@1:13; strkjv@4:13; strkjv@2Thessalonians:1:7; strkjv@1Corinthians:1:7; strkjv@Luke:17:30| of the second coming of Christ as the Judge and Rewarder (Bigg).

rwp@1Peter:2:7 @{The preciousness} (\hˆ timˆ\). Or "the honour." Explanation of \entimon\ and \ou mˆ kataischunthˆi\ and only true "for you which believe" (\tois pisteuousin\ ethical dative of articular present active participle of \pisteu“\ to believe). {But for such as disbelieve} (\apistousin de\). Dative present active participle again of \apiste“\, opposite of \pisteu“\ (Luke:24:11|). {Was made the head of the corner} (\egenˆthˆ eis kephalˆn g“nias\). This verse is from strkjv@Psalms:118:22| with evident allusion to strkjv@Isaiah:28:16| (\kephalˆn g“nias=akrog“niaion\). See strkjv@Matthew:21:42; strkjv@Mark:12:10; strkjv@Luke:20:17|, where Jesus himself quotes strkjv@Psalms:118:22| and applies the rejection of the stone by the builders (\hoi oikodomountes\, the experts) to the Sanhedrin's conduct toward him. Peter quoted it also (and applied it as Jesus had done) in his speech at the Beautiful Gate (Acts:4:11|). Here he quotes it again to the same purpose.

rwp@1Peter:2:17 @{Honour all men} (\pantas timˆsate\). Not with the same honour. Constative use of the aorist imperative. {Love the brotherhood} (\tˆn adelphotˆta agapƒte\). Present active imperative of \agapa“\, keep on doing it. Note the abstract \adelphotˆs\ (from \adelphos\, brother) in the collective sense, rare save in ecclesiastical literature, though in I Macc. strkjv@12:10; IV Macc. strkjv@10:3, and in late papyri. It is a word for all Christians. {Fear God} (\ton theon phobeisthe\). In both senses of reverence and dread, and keep it up (present middle imperative). {Honour the king} (\ton basilea timƒte\). Keep that up also. A fine motto in this verse.

rwp@1Peter:3:7 @{Ye husbands likewise} (\hoi andres homoi“s\). Probably "likewise" here refers to honouring all men (2:17|), not "likewise" of strkjv@3:1|. {Dwell with} (\sunoikountes\). Present active participle of \sunoike“\, old verb for domestic association, here only in N.T. Used as imperative here like the participle in strkjv@2:18; strkjv@3:1|. {According to knowledge} (\kata gn“sin\). "With an intelligent recognition of the nature of the marriage relation" (Vincent). {Giving honour unto the woman as unto the weaker vessel} (\h“s asthenester“i skeuei t“i gunaikei“i aponemontes timˆn\). Present active participle of \aponem“\, old verb, to assign, to portion out (or off), here only in N.T. \Skeuos\ is an old and common word for vessel, furniture, utensil (Matthew:12:29; strkjv@2Timothy:2:20|). Here both husband and wife are termed vessels or "parts of the furniture of God's house" (Bigg). See Paul's use of \skeuos\ for ministers (2Corinthians:4:7|). \Gunaikei“i\ here is an adjective (female, feminine) from \gunˆ\ (woman, wife). She is termed "the weaker" (\t“i asthenester“i\), not for intellectual or moral weakness, but purely for physical reasons, which the husband must recognize with due consideration for marital happiness. {Joint-heirs of the grace of life} (\sunklˆronomoi charitos z“ˆs\). Late double compound found in an Ephesian inscription and the papyri, in N.T. only here, strkjv@Romans:8:17; strkjv@Ephesians:3:6; strkjv@Hebrews:11:9|. God's gift of life eternal belongs to woman as well as to man. In the eyes of God the wife may be superior to the husband, not merely equal. {To the end that your prayers be not hindered} (\eis to mˆ egkoptesthai tas proseuchas hum“n\). Purpose clause with \eis to\ and the present passive infinitive (with negative \mˆ\) of \egkopt“\, to cut in, to interrupt, late verb (Polybius), as in strkjv@Romans:15:22|, etc. Very vivid to us now with our telephones and radios when people cut in on us. \Proseuchas\ (prayers) is the accusative of general reference. Husbands surely have here cause to consider why their prayers are not answered.

rwp@1Thessalonians:4:11 @{That ye study to be quiet} (\philotimeisthai hˆsuchazein\). First infinitive dependent on \parakaloumen\ (verse 10|, we exhort you), the second on \philotimeisthai\ (old verb from \philotimos\, fond of honour, \philos, timˆ\). The notion of ambition appears in each of the three N.T. examples (1Thessalonians:4:11; strkjv@2Corinthians:5:9; strkjv@Romans:5:20|), but it is ambition to do good, not evil. The word ambition is Latin (_ambitio_ from _ambo, ire_), to go on both sides to accomplish one's aims and often evil). A preacher devoid of ambition lacks power. There was a restless spirit in Thessalonica because of the misapprehension of the second coming. Songs:Paul urges an ambition to be quiet or calm, to lead a quiet life, including silence (Acts:11:18|). {To do your own business} (\prassein ta idia\). Present infinitive like the others, to have the habit of attending to their own affairs (\ta idia\). This restless meddlesomeness here condemned Paul alludes to again in strkjv@2Thessalonians:3:11| in plainer terms. It is amazing how much wisdom people have about other people's affairs and so little interest in their own. {To work with your own hands} (\ergazesthai tais chersin hum“n\). Instrumental case (\chersin\). Paul gave a new dignity to manual labour by precept and example. There were "pious" idlers in the church in Thessalonica who were promoting trouble. He had commanded them when with them.

rwp@1Timothy:5:17 @{The elders that rule well} (\hoi kal“s proest“tes presbuteroi\). See verse 1| for ordinary sense of \presbuteros\ for "older man." But here of position in same sense as \episkopos\ (3:2|) as in strkjv@Titus:1:5| = \episkopos\ in verse 7|. Cf. Luke's use of \presbuteros\ (Acts:20:17|) = Paul's \episkopous\ (Acts:20:28|). \Proest“tes\ is second perfect active participle of \proistˆmi\ (intransitive use) for which see strkjv@3:4|. {Let be counted worthy} (\axiousth“san\). Present passive imperative of \axio“\, to deem worthy (2Thessalonians:1:11|). With genitive case here. {Of double honour} (\diplˆs timˆs\). Old and common contract adjective (\diploos\, two-fold, in opposition to \haploos\, single fold). But why "of double honour"? See strkjv@6:1| for "of all honour." White suggests "remuneration" rather than "honour" for \timˆs\ (a common use for price or pay). Liddon proposes "honorarium" (both honour and pay and so "double"). Wetstein gives numerous examples of soldiers receiving double pay for unusual services. Some suggest twice the pay given the enrolled widows. {Especially those who labour in word and teaching} (\malista hoi kopi“ntes en log“i kai didaskaliƒi\). Either those who work hard or toil (usual meaning of \kopia“\, strkjv@2Timothy:2:6|) in preaching and teaching (most probable meaning. See verse 18|) or those who teach and preach and not merely preside (a doubtful distinction in "elders" at this time). See strkjv@Titus:1:8f|. See both \kopia“\ and \proistamai\ used for same men (elders) in strkjv@1Thessalonians:5:12| and the use of \kopia“\ in strkjv@1Corinthians:15:10; strkjv@16:16|.

rwp@2Corinthians:5:9 @{We make it our aim} (\philotimoumetha\). Old and common verb, present middle, from \philotimos\ (\philos, timˆ\, fond of honour), to act from love of honour, to be ambitious in the good sense (1Thessalonians:4:11; strkjv@2Corinthians:5:9; strkjv@Romans:15:20|). The Latin _ambitio_ has a bad sense from _ambire_, to go both ways to gain one's point. {To be well-pleasing to him} (\euarestoi aut“i einai\). Late adjective that shows Paul's loyalty to Christ, his Captain. Found in several inscriptions in the _Koin‚_ period (Deissmann, _Bible Studies_, p. 214; Moulton and Milligan's _Vocabulary_).

rwp@2Corinthians:6:8 @{By glory and dishonour} (\dia doxˆs kai atimias\). Here \dia\ is no longer instrument, but state or condition. \Doxa\ here is glory. See strkjv@Romans:9:21; strkjv@2Timothy:2:20| for contrast between honour and dishonour (\timˆ, atimia\). {By evil report and good report} (\dia dusphˆmias kai euphˆmias\). Play on the words with prefixes \dus-\ and \eu-\ and \phˆmˆ\. \Dusphˆmia\ is a late word, only here in N.T. \Euphˆmia\, old and common word, only here in N.T. {As deceivers and yet true} (\h“s planoi kai alˆtheis\). Paul takes up \h“s\ now in place of \dia\ which succeeded \en\. Note use of \kai\ in sense of "and yet" (adversative). \Planos\ is late word (Diodorus, Josephus) for wandering, vagabond, impostor (cf. \plana“\, to lead astray, used of Christ, strkjv@John:7:12|). In N.T. only here; strkjv@Matthew:27:63| (of Christ by Pharisees); strkjv@2John:1:7|. "In the Clementines St. Paul is expressly described by his adversaries as \planos\ and as disseminating deceit (\planˆn\)" (Bernard). Such slander from one's enemies is praise.

rwp@Acts:5:15 @{Insomuch that} (\h“ste\). With the present infinitive \ekpherein\ and \tithenai\, regular Greek idiom for result. {Into the streets} (\eis tas plateias\). Supply \hodous\ (ways), into the broad ways. {On beds and couches} (\epi klinari“n kai krabatt“n\). Little beds (\klinaria\ diminutive of \klinˆ\) and camp beds or pallets (see on ¯Mark:2:4,9,11|). {As Peter came by} (\erchomenou Petrou\). Genitive absolute with present middle participle. {At the least his shadow might overshadow} (\kan hˆ skia episkiasei\). Future active indicative with \hina\ (common with \hop“s\ in ancient Greek) and \kan\ (crasis for \kai ean\=even if), even if only the shadow. The word for shadow (\skia\, like our "sky") is repeated in the verb and preserved in our "overshadow." There was, of course, no virtue or power in Peter's shadow. That was faith with superstition, of course, just as similar cases in the Gospels occur (Matthew:9:20; strkjv@Mark:6:56; strkjv@John:9:5|) and the use of Paul's handkerchief (Acts:19:12|). God honours even superstitious faith if it is real faith in him. Few people are wholly devoid of superstition.

rwp@Acts:10:25 @{That Peter entered} (\tou eiselthein ton Petron\). This is a difficult construction, for the subject of \egeneto\ (it happened) has to be the articular genitive infinitive \tou eiselthein\ with the accusative of general reference \ton Petron\. Most commentators consider it inexplicable. It is probably an extension of the ordinary articular infinitive under the influence of the Hebrew infinitive construct without regard to the case, regarding it as a fixed case form and so using it as nominative. Precisely this construction of \tou\ and the infinitive as the subject of a verb occurs in the LXX (2Chronicles:6:7|, etc.). See Robertson, _Grammar_, pp. 1067f. for full discussion of this obvious Hebraism. Somewhat similar examples appear in strkjv@Acts:20:3; strkjv@27:1|. But the Codex Bezae avoids this awkward idiom by the genitive absolute (\proseggizontos tou Petrou\) and some additional details (one of the servants ran forward and announced that he was come). {Worshipped him} (\prosekunˆsen\). "Cornelius was not an idolator and would not have honoured Peter as a god" (Furneaux). The word probably means here reverence like old English usage (Wycliff) and not actual worship, though Peter took it that way (verse 26|). Jesus accepted such worship (Matthew:8:2; strkjv@Luke:5:8| by Peter).

rwp@Acts:12:19 @{He examined} (\anakrinas\). First aorist active participle of \anakrin“\, old verb to sift up and down, to question thoroughly, in a forensic sense (Luke:23:14; strkjv@Acts:4:9; strkjv@12:19; strkjv@28:18|). {That they should be put to death} (\apachthˆnai\). First aorist passive infinitive (indirect command) of \apag“\, old verb to lead away, especially to execution as in strkjv@Matthew:27:31|. Here it is used absolutely. This was the ordinary Roman routine and not a proof of special cruelty on the part of Herod Agrippa. {Tarried} (\dietriben\). Imperfect active. Herod Agrippa made his home in Jerusalem, but he went to Caesarea to the public games in honour of Emperor Claudius.

rwp@Acts:17:18 @{And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him} (\tines de kai t“n Epikouri“n kai St“ik“n philosoph“n suneballon aut“i\). Imperfect active of \sunball“\, old verb, in the N.T. only by Luke, to bring or put together in one's mind (Luke:2:19|), to meet together (Acts:20:14|), to bring together aid (18:27|), to confer or converse or dispute as here and already strkjv@4:15| which see. These professional philosophers were always ready for an argument and so they frequented the agora for that purpose. Luke uses one article and so groups the two sects together in their attitude toward Paul, but they were very different in fact. Both sects were eager for argument and both had disdain for Paul, but they were the two rival practical philosophies of the day, succeeding the more abstruse theories of Plato and Aristotle. Socrates had turned men's thought inward (\Gn“thi Seauton\, Know Thyself) away from the mere study of physics. Plato followed with a profound development of the inner self (metaphysics). Aristotle with his cyclopaedic grasp sought to unify and relate both physics and metaphysics. Both Zeno and Epicurus (340-272 B.C.) took a more practical turn in all this intellectual turmoil and raised the issues of everyday life. Zeno (360-260 B.C.) taught in the \Stoa\ (Porch) and so his teaching was called Stoicism. He advanced many noble ideas that found their chief illustration in the Roman philosophers (Seneca, Epictetus, Marcus Aurelius). He taught self-mastery and hardness with an austerity that ministered to pride or suicide in case of failure, a distinctly selfish and unloving view of life and with a pantheistic philosophy. Epicurus considered practical atheism the true view of the universe and denied a future life and claimed pleasure as the chief thing to be gotten out of life. He did not deny the existence of gods, but regarded them as unconcerned with the life of men. The Stoics called Epicurus an atheist. Lucretius and Horace give the Epicurean view of life in their great poems. This low view of life led to sensualism and does today, for both Stoicism and Epicureanism are widely influential with people now. "Eat and drink for tomorrow we die," they preached. Paul had doubtless become acquainted with both of these philosophies for they were widely prevalent over the world. Here he confronts them in their very home. He is challenged by past-masters in the art of appealing to the senses, men as skilled in their dialectic as the Pharisaic rabbis with whom Paul had been trained and whose subtleties he had learned how to expose. But, so far as we know, this is a new experience for Paul to have a public dispute with these philosophical experts who had a natural contempt for all Jews and for rabbis in particular, though they found Paul a new type at any rate and so with some interest in him. "In Epicureanism, it was man's sensual nature which arrayed itself against the claims of the gospel; in Stoicism it was his self-righteousness and pride of intellect" (Hackett). Knowling calls the Stoic the Pharisee of philosophy and the Epicurean the Sadducee of philosophy. Socrates in this very agora used to try to interest the passers-by in some desire for better things. That was 450 years before Paul is challenged by these superficial sophistical Epicureans and Stoics. It is doubtful if Paul had ever met a more difficult situation. {What would this babbler say?} (\Ti an theloi ho spermologos houtos legein?\). The word for "babbler" means "seed-picker" or picker up of seeds (\sperma\, seed, \leg“\, to collect) like a bird in the agora hopping about after chance seeds. Plutarch applies the word to crows that pick up grain in the fields. Demosthenes called Aeschines a \spermologos\. Eustathius uses it of a man hanging around in the markets picking up scraps of food that fell from the carts and so also of mere rhetoricians and plagiarists who picked up scraps of wisdom from others. Ramsay considers it here a piece of Athenian slang used to describe the picture of Paul seen by these philosophers who use it, for not all of them had it ("some," \tines\). Note the use of \an\ and the present active optative \theloi\, conclusion of a fourth-class condition in a rhetorical question (Robertson, _Grammar_, p. 1021). It means, What would this picker up of seeds wish to say, if he should get off an idea? It is a contemptuous tone of supreme ridicule and doubtless Paul heard this comment. Probably the Epicureans made this sneer that Paul was a charlatan or quack. {Other some} (\hoi de\). But others, in contrast with the "some" just before. Perhaps the Stoics take this more serious view of Paul. {He seemeth to be a setter forth of strange gods} (\zen“n daimoni“n dokei kataggeleus einai\). This view is put cautiously by \dokei\ (seems). \Kataggeleus\ does not occur in the old Greek, though in ecclesiastical writers, but Deissmann (_Light from the Ancient East_, p. 99) gives an example of the word "on a marble stele recording a decree of the Mitylenaens in honour of the Emperor Augustus," where it is the herald of the games. Here alone in the N.T. \Daimonion\ is used in the old Greek sense of deity or divinity whether good or bad, not in the N.T. sense of demons. Both this word and \kataggeleus\ are used from the Athenian standpoint. \Xenos\ is an old word for a guest-friend (Latin _hospes_) and then host (Romans:16:23|), then for foreigner or stranger (Matthew:25:31; strkjv@Acts:17:21|), new and so strange as here and strkjv@Hebrews:13:9; strkjv@1Peter:4:12|, and then aliens (Ephesians:2:12|). This view of Paul is the first count against Socrates: Socrates does wrong, introducing new deities (\adikei S“kratˆs, kaina daimonia eispher“n\, Xen. _Mem_. I). On this charge the Athenians voted the hemlock for their greatest citizen. What will they do to Paul? This Athens was more sceptical and more tolerant than the old Athens. But Roman law did not allow the introduction of a new religion (_religio illicita_). Paul was walking on thin ice though he was the real master philosopher and these Epicureans and Stoics were quacks. Paul had the only true philosophy of the universe and life with Jesus Christ as the centre (Colossians:1:12-20|), the greatest of all philosophers as Ramsay justly terms him. But these men are mocking him. {Because he preached Jesus and the resurrection} (\hoti ton Iˆsoun kai tˆn anastasin euˆggelizato\). Reason for the view just stated. Imperfect middle indicative of \euaggeliz“\, to "gospelize." Apparently these critics considered \anastasis\ (Resurrection) another deity on a par with Jesus. The Athenians worshipped all sorts of abstract truths and virtues and they misunderstood Paul on this subject. They will leave him as soon as he mentions the resurrection (verse 32|). It is objected that Luke would not use the word in this sense here for his readers would not under stand him. But Luke is describing the misapprehension of this group of philosophers and this interpretation fits in precisely.

rwp@Acts:19:12 @{Handkerchiefs} (\soudaria\). Latin word for \sudor\ (sweat). Used in strkjv@Luke:19:20; strkjv@John:11:44; strkjv@20:7|. In two papyri marriage-contracts this word occurs among the toilet articles in the dowry (Deissmann, _Bible Studies_, p. 223). {Aprons} (\simikinthia\). Latin word also, _semicinctilum_ (\semi, cingo\). Only here in the N.T. Linen aprons used by servants or artisans (Martial XIV. 153). Paul did manual work at Ephesus (20:34|) and so wore these aprons. {Departed} (\apallalsethai\). Present passive infinitive with \h“ste\ for actual result as in verse 10|. If one wonders how God could honour such superstitious faith, he should remember that there is no power in superstition or in magic, but in God. If God never honoured any faith save that entirely free from superstition, how about Christian people who are troubled over the number 13, over the moon, the rabbit's foot? The poor woman with an issue of blood touched the hem of Christ's garment and was healed (Luke:8:44-46|) as others sought to do (Matthew:14:36|). God condescends to meet us in our ignorance and weakness where he can reach us. Elisha had a notion that some of the power of Elijah resided in his mantle (2Kings:2:13|). Some even sought help from Peter's shadow (Acts:5:15|).

rwp@Acts:21:8 @{On the morrow} (\tˆi epaurion\). Another and the more common way of expressing this idea of "next day" besides the three in strkjv@20:15| and the one in strkjv@21:1|. {Unto Caesarea} (\eis Kaisarian\). Apparently by land as the voyage (\ploun\) ended at Ptolemais (verse 7|). Caesarea is the political capital of Judea under the Romans where the procurators lived and a city of importance, built by Herod the Great and named in honour of Augustus. It had a magnificent harbour built Most of the inhabitants were Greeks. This is the third time that we have seen Paul in Caesarea, on his journey from Jerusalem to Tarsus (Acts:9:30|), on his return from Antioch at the close of the second mission tour (18:22|) and now. The best MSS. omit \hoi peri Paulou\ (we that were of Paul's company) a phrase like that in strkjv@13:13|. {Into the house of Philip the evangelist} (\eis ton oikon Philippou tou euaggelistou\). Second in the list of the seven (6:5|) after Stephen and that fact mentioned here. By this title he is distinguished from "Philip the apostle," one of the twelve. His evangelistic work followed the death of Stephen (Acts:8|) in Samaria, Philistia, with his home in Caesarea. The word "evangelizing" (\euˆggelizeto\) was used of him in strkjv@8:40|. The earliest of the three N.T. examples of the word "evangelist" (Acts:21:8; strkjv@Ephesians:4:11; strkjv@2Timothy:4:5|). Apparently a word used to describe one who told the gospel story as Philip did and may have been used of him first of all as John was termed "the baptizer" (\ho baptiz“n\, strkjv@Mark:1:4|), then "the Baptist" (\ho baptistˆs\, strkjv@Matthew:3:1|). It is found on an inscription in one of the Greek islands of uncertain date and was used in ecclesiastical writers of later times on the Four Gospels as we do. As used here the meaning is a travelling missionary who "gospelized" communities. This is probably Paul's idea in strkjv@2Timothy:4:5|. In strkjv@Ephesians:4:11| the word seems to describe a special class of ministers just as we have them today. Men have different gifts and Philip had this of evangelizing as Paul was doing who is the chief evangelist. The ideal minister today combines the gifts of evangelist, herald, teacher, shepherd. "{We abode with him}" (\emeinamen par' aut“i\). Constative aorist active indicative. \Par aut“i\ (by his side) is a neat idiom for "at his house." What a joyful time Paul had in conversation with Philip. He could learn from him much of value about the early days of the gospel in Jerusalem. And Luke could, and probably did, take notes from Philip and his daughters about the beginnings of Christian history. It is generally supposed that the "we" sections of Acts represent a travel document by Luke (notes made by him as he journeyed from Troas to Rome). Those who deny the Lukan authorship of the whole book usually admit this. Songs:we may suppose that Luke is already gathering data for future use. If so, these were precious days for him.

rwp@Acts:21:9 @{Virgins which did prophesy} (\parthenoi prophˆteusai\). Not necessarily an "order" of virgins, but Philip had the honour of having in his home four virgin daughters with the gift of prophecy which was not necessarily predicting events, though that was done as by Agabus here. It was more than ordinary preaching (cf. strkjv@19:6|) and was put by Paul above the other gifts like tongues (1Corinthians:14:1-33|). The prophecy of Joel (2:28f.|) about their sons and daughters prophesying is quoted by Peter and applied to the events on the day of Pentecost (Acts:2:17|). Paul in strkjv@1Corinthians:11:5| gives directions about praying and prophesying by the women (apparently in public worship) with the head uncovered and sharply requires the head covering, though not forbidding the praying and prophesying. With this must be compared his demand for silence by the women in strkjv@1Corinthians:14:34-40; strkjv@1Timothy:2:8-15| which it is not easy to reconcile. One wonders if there was not something known to Paul about special conditions in Corinth and Ephesus that he has not told. There was also Anna the prophetess in the temple (Luke:2:36|) besides the inspired hymns of Elizabeth (Luke:1:42-45|) and of Mary (Luke:1:46-55|). At any rate there was no order of women prophets or official ministers. There were Old Testament prophetesses like Miriam, Deborah, Huldah. Today in our Sunday schools the women do most of the actual teaching. The whole problem is difficult and calls for restraint and reverence. One thing is certain and that is that Luke appreciated the services of women for Christ as is shown often in his writings (Luke:8:1-3|, for instance) before this incident.

rwp@Acts:25:13 @{When certain days were passed} (\Hˆmer“n diagenomenon\). Genitive absolute of \diaginomai\, to come between, "days intervening." {Agrippa the King} (\Agrippas ho basileus\). Agrippa II son of Agrippa I of strkjv@Acts:12:20-23|. On the death of Herod King of Chalcis A.D. 48, Claudius A.D. 50 gave this Herod Agrippa II the throne of Chalcis so that Luke is correct in calling him king, though he is not king of Judea. But he was also given by Claudius the government of the temple and the right of appointing the high priest. Later he was given also the tetrarchies of Philip and Lysanias. He was the last Jewish king in Palestine, though not king of Judea. He angered the Jews by building his palace so as to overlook the temple and by frequent changes in the high priesthood. He made his capital at Caesarea Philippi which he called Neronias in honour of Nero. Titus visited it after the fall of Jerusalem. {Bernice} (\Bernikˆ\). He was her brother and yet she lived with him in shameful intimacy in spite of her marriage to her uncle Herod King of Chalcis and to Polemon King of Cilicia whom she left. Schuerer calls her both a Jewish bigot and a wanton. She afterwards became the mistress of Titus. {Arrived at Caesarea} (\katˆntˆsan eis Kaisarian\). Came down (first aorist active of \katanta“\) to Caesarea from Jerusalem. {And saluted Festus} (\aspasamenoi ton Phˆston\). The Textus Receptus has \aspasomenoi\ the future participle, but the correct text is the aorist middle participle \aspasamenoi\ which cannot possibly mean subsequent action as given in the Canterbury Revision "and saluted." It can only mean contemporaneous (simultaneous) action "saluting" or antecedent action like the margin "having saluted." But antecedent action is not possible here, so that simultaneous action is the only alternative. It is to be noted that the salutation synchronized with the arrival in Caesarea (note \kata\, down, the effective aorist tense), not with the departure from Jerusalem, nor with the whole journey. Rightly understood the aorist participle here gives no trouble at all (Robertson, _Grammar_, pp. 861-3).

rwp@Acts:26:11 @{Punishing} (\tim“r“n\). Old word \tim“re“\ originally to render help, to succor (\tim“ros\, from \timˆ\ and \ouros\), then to avenge (for honour). In N.T. only here and strkjv@22:5|. {I strove to make them blaspheme} (\ˆnagkazon blasphˆmein\). Conative imperfect active of \anagkaz“\, old verb from \anagkˆ\ (necessity, compulsion). The tense, like the imperfect in strkjv@Matthew:3:14; strkjv@Luke:1:59|, leaves room to hope that Paul was not successful in this effort, for he had already said that he brought many "unto death" (22:4|). {I persecuted} (\edi“kon\). Imperfect active again, repeated attempts. The old verb \di“k“\ was used to run after or chase game and then to chase enemies. The word "persecute" is the Latin _persequor_, to follow through or after. It is a vivid picture that Paul here paints of his success in hunting big game, a grand heresy hunt. {Even unto foreign cities} (\kai eis ex“ poleis\). We know of Damascus, and Paul evidently planned to go to other cities outside of Palestine and may even have done so before the fateful journey to Damascus.

rwp@Colossians:1:27 @{God was pleased} (\ˆthelˆsen ho theos\). First aorist active indicative of \thel“\, to will, to wish. "God willed" this change from hidden mystery to manifestation. {To make known} (\gn“risai\). First aorist active infinitive of \gn“riz“\ (from \gin“sk“\). Among the Gentiles (\en tois ethnesin\). This is the crowning wonder to Paul that God had included the Gentiles in his redemptive grace, "the riches of the glory of this mystery" (\to ploutos tˆs doxˆs tou mustˆriou toutou\) and that Paul himself has been made the minister of this grace among the Gentiles (Ephesians:3:1-2|). He feels the high honour keenly and meets the responsibility humbly. {Which} (\ho\). Grammatical gender (neuter) agreeing with \mustˆriou\ (mystery), supported by A B P Vulg., though \hos\ (who) agreeing with \Christos\ in the predicate is read by Aleph C D L. At any rate the idea is simply that the personal aspect of "this mystery" is "Christ in you the hope of glory" (\Christos en humin hˆ elpis tˆs doxˆs\). He is addressing Gentiles, but the idea of \en\ here is in, not among. It is the personal experience and presence of Christ in the individual life of all believers that Paul has in mind, the indwelling Christ in the heart as in strkjv@Ephesians:3:17|. He constitutes also the hope of glory for he is the \Shekinah\ of God. Christ is our hope now (1Timothy:1:1|) and the consummation will come (Romans:8:18|).

rwp@Colossians:2:23 @{Which things} (\hatina\). "Which very things," these ascetic regulations. {Have indeed a show of wisdom} (\estin logon men echonta sophias\). Periphrastic present indicative with \estin\ in the singular, but present indicative \echonta\ in the plural (\hatina\). \Logon sophias\ is probably "the repute of wisdom" (Abbott) like Plato and Herodotus. \Men\ (in deed) has no corresponding \de\. {In will-worship} (\en ethelothrˆskiƒi\). This word occurs nowhere else and was probably coined by Paul after the pattern of \ethelodouleia\, to describe the voluntary worship of angels (see strkjv@2:18|). {And humility} (\kai tapeinophrosunˆi\). Clearly here the bad sense, "in mock humility." {And severity to the body} (\kai apheidiƒi s“matos\). Old word (Plato) from \apheidˆs\, unsparing (\a\ privative, \pheidomai\, to spare). Here alone in N.T. Ascetics often practice flagellations and other hardnesses to the body. {Not of any value} (\ouk en timˆi tini\). \Timˆ\ usually means honour or price. {Against the indulgence of the flesh} (\pros plˆsmonˆn tˆs sarkos\). These words are sharply debated along with \timˆ\ just before. It is not unusual for \pros\ to be found in the sense of "against" rather than "with" or "for." See \pros\ in sense of {against} in strkjv@3:13; strkjv@Ephesians:6:11f.; strkjv@2Corinthians:5:12; strkjv@1Corinthians:6:1|. \Plˆsmonˆ\ is an old word from \pimplˆmi\, to fill and means satiety. It occurs here only in the N.T. Peake is inclined to agree with Hort and Haupt that there is a primitive corruption here. But the translation in the Revised Version is possible and it is true that mere rules do not carry us very far in human conduct as every father or mother knows, though we must have some regulations in family and state and church. But they are not enough of themselves.

rwp@Galatians:5:19 @{Manifest} (\phanera\). Opposed to "hidden" (\krupta\). Ancient writers were fond of lists of vices and virtues. Cf. Stalker's sermons on _The Seven Cardinal Virtues_ and _The Seven Deadly Sins_. There are more than seven in this deadly list in verses 19-21|. He makes the two lists in explanation of the conflict in verse 17| to emphasize the command in verses 13f|. There are four groups in Paul's list of manifest vices: (I) Sensual sins like fornication (\porneia\, prostitution, harlotry), uncleanness (\akatharsia\, moral impurity), lasciviousness (\aselgeia\, wantonness), sexual vice of all kinds prevailed in heathenism. (2) Idolatry (\eid“latreia\, worship of idols) and witchcraft (\pharmakeia\ from \pharmakon\, a drug, the ministering of drugs), but the sorcerers monopolized the word for a while in their magical arts and used it in connection with idolatry. In N.T. only here and strkjv@Revelation:18:23|. See strkjv@Acts:19:19| \perierga\, curious arts. (3) Personal relations expressed by eight words, all old words, sins of the spirit, like enmities (\exthrai\, personal animosities), strife (\eris\, rivalry, discord), jealousies (\zˆlos\ or \zˆloi\, MSS. vary, our very word), wraths (\thumoi\, stirring emotions, then explosions), factions (\eritheiai\, from \erithos\, day labourer for hire, worker in wool, party spirit), divisions (\dichostasiai\, splits in two, \dicha\ and \stasis\), heresies (\haireseis\, the very word, but really choosings from \haireomai\, preferences), envyings (\phthonoi\, feelings of ill-will). Surely a lively list. (4) {Drunkenness} (\methai\, old word and plural, drunken excesses, in N.T. only here and strkjv@Luke:21:34; strkjv@Romans:13:13|), revellings (\k“moi\, old word also for drinking parties like those in honour of Bacchus, in N.T. only here and strkjv@Romans:13:13; strkjv@1Peter:4:3|). {And such like} (\kai ta homoia toutois\). And the things like these (associative instrumental \toutois\ after \homoia\, like). It is not meant to be exhaustive, but it is representative.

rwp@Hebrews:2:9 @{Even Jesus} (\Iˆsoun\). We do not see man triumphant, but we do see Jesus, for the author is not ashamed of his human name, realizing man's destiny, "the very one who has been made a little lower than the angels" (\ton brachu ti par' aggelous ˆlatt“menon\), quoting and applying the language of the Psalm in verse 7| to Jesus (with article \ton\ and the perfect passive participle of \elatta“\). But this is not all. Death has defeated man, but Jesus has conquered death. {Because of the suffering of death} (\dia to pathˆma tou thanatou\). The causal sense of \dia\ with the accusative as in strkjv@1:14|. Jesus in his humanity was put lower than the angels "for a little while" (\brachu ti\). Because of the suffering of death we see (\blepomen\) Jesus crowned (\estephan“menon\, perfect passive participle of \stephano“\ from verse 7|), crowned already "with glory and honour" as Paul shows in strkjv@Phillipians:2:9-11| (more highly exalted, \huperups“sen\) "that at the name of Jesus every knee should bow." There is more glory to come to Jesus surely, but he is already at God's right hand (1:3|). {That by the grace of God he should taste death for every man} (\hop“s chariti theou huper pantos geusˆtai thanatou\). This purpose clause (\hop“s\ instead of the more usual \hina\) is pregnant with meaning. The author interprets and applies the language of the Psalm to Jesus and here puts Christ's death in behalf of (\huper\), and so instead of, every man as the motive for his incarnation and death on the Cross. The phrase to taste death (\geuomai thanatou\) occurs in the Gospels (Matthew:16:28; strkjv@Mark:9:1; strkjv@Luke:9:27; strkjv@John:8:52|), though not in the ancient Greek. It means to see death (Hebrews:11:5|), "a bitter experience, not a rapid sip" (Moffatt). His death was in behalf of every one (not everything as the early Greek theologians took it). The death of Christ (Andrew Fuller) was sufficient for all, efficient for some. It is all "by the grace (\chariti\, instrumental case) of God," a thoroughly Pauline idea. Curiously enough some MSS. read \ch“ris theou\ (apart from God) in place of \chariti theou\, Nestorian doctrine whatever the origin.

rwp@Hebrews:5:4 @{Taketh the honour unto himself} (\heaut“i lambanei tˆn timˆn\). Dative case of personal interest (\heaut“i\). The priest was called of God. This is the ideal and was true of Aaron. The modern minister is not a priest, but he also should be a God-called man and not one who pushes himself into the ministry or into ecclesiastical office.

rwp@Hebrews:13:4 @{Let marriage be} (\ho gamos\). No verb in the Greek. The copula can be supplied either \estin\ (is) or \est“\ (let be, imperative). {Had in honour} (\timios\). Old adjective from \timˆ\ (honour) as in strkjv@Acts:5:34|. \Gamos\ elsewhere in the N.T., means the wedding or wedding feast (Matthew:22:29; strkjv@John:2:1|). {Undefiled} (\amiantos\). Old compound word (alpha privative and verbal of \miain“\, to defile), already in strkjv@Hebrews:7:26|. \Miain“ tˆn koitˆn\ is a common expression for adultery. {Fornicators} (\pornous\). Unmarried and impure. {Adulterers} (\moichous\). Impure married persons. God will judge both classes whether men do or not.

rwp@Hebrews:13:18 @{Honestly} (\kal“s\). Nobly, honourably. Apparently the writer is conscious that unworthy motives have been attributed to him. Cf. Paul in strkjv@1Thessalonians:2:18; strkjv@2Corinthians:1:11f.,17f|.

rwp@James:1:12 @{Endureth} (\hupomenei\). Present active indicative of \hupomen“\. Cf. verse 3|. {Temptation} (\peirasmon\). Real temptation here. See verse 2| for "trials." {When he hath been approved} (\dokimos genomenos\). "Having become approved," with direct reference to \to dokimion\ in verse 3|. See also strkjv@Romans:5:4| for \dokimˆ\ (approval after test as of gold or silver). This beatitude (\makarios\) is for the one who has come out unscathed. See strkjv@1Timothy:6:9|. {The crown of life} (\ton stephanon tˆs z“ˆs\). The same phrase occurs in strkjv@Revelation:2:10|. It is the genitive of apposition, life itself being the crown as in strkjv@1Peter:5:4|. This crown is "an honourable ornament" (Ropes), with possibly no reference to the victor's crown (garland of leaves) as with Paul in strkjv@1Corinthians:9:25; strkjv@2Timothy:4:8|, nor to the linen fillet (\diadˆma\) of royalty (Psalms:20:3|, where \stephanos\ is used like \diadˆma\, the kingly crown). \Stephanos\ has a variety of uses. Cf. the thorn chaplet on Jesus (Matthew:27:29|). {The Lord}. Not in the oldest Greek MSS., but clearly implied as the subject of \epˆggeilato\ ({he promised}, first aorist middle indicative).

rwp@James:2:3 @{And ye have regard to} (\epiblepsˆte de epi\). First aorist active subjunctive (still with \ean\ of verse 2|) of \epiblep“\, followed by repeated preposition \epi\, to gaze upon, old compound, in N.T. only here and strkjv@Luke:1:48; strkjv@9:38|. {Weareth} (\phorounta\). "Wearing," present active participle of the old frequentative verb \phore“\ (from \pher“\), to bear constantly, to wear (Matthew:11:8|). Note repeated article \tˆn\ (the) with \esthˆta\ pointing to verse 2|. {And say} (\kai eipˆte\). Continuing the third-class condition with \ean\ and second aorist active subjunctive of \eipon\. {Sit thou here in a good place} (\su kathou h“de kal“s\). Emphatic position of \su\, "Do thou sit here in a good place." Present middle imperative of \kathˆmai\ to sit for the literary \kathˆso\. See strkjv@Matthew:23:6| for the first seats in the synagogue (places of honour). {And ye say to the poor man} (\kai t“i pt“ch“i eipˆte\). Third class condition with \ean\ continued as before (\eipˆte\). Note article \t“i\ pointing to verse 2|. {Stand thou there} (\su stˆthi ekei\). Second aorist (intransitive) active imperative of \histˆmi\, to place. Ingressive aorist, Take a stand. \Su\ emphatic again. The MSS. vary in the position of \ekei\ (there). {Or sit under my footstool} (\ˆ kathou hupo to hupopodion mou\). For this use of \hupo\ "down against" or "down beside" see strkjv@Exodus:19:17| \hupo to oros\ ("at the foot of the mountain") and \hupo se\ ("at thy feet") (Deuteronomy:33:3|). Conquerors often placed their feet on the necks of the victims (Luke:20:43|).

rwp@James:2:6 @{But ye have dishonoured the poor man} (\humeis de ˆtimasate ton pt“chon\). First aorist active indicative of \atimaz“\, old verb from \atimos\, dishonoured (Matthew:13:57|). In the act of partiality pictured in strkjv@2:3|. {Oppress you} (\katadunasteuousin hum“n\). Not very common compound (\katadunasteu“\, present active indicative, from \kata\ and \dunastˆs\, potentate, strkjv@Luke:1:52|), used of the devil in strkjv@Acts:10:38| (only other N.T. example). Examples in papyri of harsh treatment by men in authority. Already poor Christians are feeling pressure from rich Jews as overlords. {Drag you} (\helkousin humas\). Old and vigorous word for violent treatment, as of Paul in strkjv@Acts:16:19; strkjv@21:30|. Cf. such violence in strkjv@Luke:12:58; strkjv@Acts:8:3|. {Before the judgment-seats} (\eis kritˆria\). "To courts of justice" as in strkjv@1Corinthians:6:2,4| (only other N.T. examples). Common in the papyri in this sense. From \krin“\ to judge, \kritˆs\ (judge), place where judgment is given.

rwp@James:2:7 @{Blaspheme} (\blasphˆmousin\). Present active indicative of common verb \blasphˆme“\ (from \blasphˆmos\, speaking evil, \blax\ or \blapt“\ and \phˆmˆ\), as in strkjv@Luke:22:65|. {The honourable name} (\to kalon onoma\). "The beautiful name." {By the which ye were called} (\to epiklˆthen eph' humƒs\). "The one called upon you" (first aorist passive articular participle of \epikale“\, to put a name upon, to give a surname to, as strkjv@Acts:10:18|). What name is that? Almost certainly the name of Christ as we see it in strkjv@Acts:11:26; strkjv@26:28; strkjv@1Peter:4:14,16|. It was blasphemy to speak against Christ as some Jews and Gentiles were doing (Acts:13:45; strkjv@18:6; strkjv@26:11; strkjv@1Corinthians:12:3; strkjv@1Timothy:1:13|). Cf. strkjv@Acts:15:17|.

rwp@James:3:1 @{Be not many teachers} (\mˆ polloi didaskaloi ginesthe\). Prohibition with \mˆ\ and present middle imperative of \ginomai\. "Stop becoming many teachers" (so many of you). There is thus a clear complaint that too many of the Jewish Christians were attempting to teach what they did not clearly comprehend. There was a call for wise teachers (verses 13f.|), not for foolish ones. This soon became an acute question, as one can see in I Cor. 12 to 14. They were not all teachers (1Corinthians:12:28f.; strkjv@14:26|). The teacher is here treated as the wise man (3:13-18|) as he ought to be. The rabbi was the teacher (Matthew:23:7f.; strkjv@John:1:38; strkjv@3:10; strkjv@20:16|). Teachers occupied an honourable position among the Christians (Ephesians:4:11; strkjv@Acts:13:1|). James counts himself a teacher (we shall receive, strkjv@3:1|) and this discussion is linked on with strkjv@1:19-27|. Teachers are necessary, but incompetent and unworthy ones do much harm. {Heavier judgment} (\meizon krima\). "Greater sentence." See strkjv@Mark:12:40; strkjv@Luke:20:47| for \perrisoteron krima\ (the sentence from the judge, strkjv@Romans:13:2|). The reason is obvious. The pretence of knowledge adds to the teacher's responsibility and condemnation.

rwp@John:1:11 @{Unto his own} (\eis ta idia\). Neuter plural, "unto his own things," the very idiom used in strkjv@19:27| when the Beloved Disciple took the mother of Jesus "to his own home." The world was "the own home" of the Logos who had made it. See also strkjv@16:32; strkjv@Acts:21:6|. {They that were his own} (\hoi idioi\). In the narrower sense, "his intimates," "his own family," "his own friends" as in strkjv@13:1|. Jesus later said that a prophet is not without honour save in his own country (Mark:6:4; strkjv@John:4:44|), and the town of Nazareth where he lived rejected him (Luke:4:28f.; strkjv@Matthew:13:58|). Probably here \hoi idioi\ means the Jewish people, the chosen people to whom Christ was sent first (Matthew:15:24|), but in a wider sense the whole world is included in \hoi idioi\. Conder's _The Hebrew Tragedy_ emphasizes the pathos of the situation that the house of Israel refused to welcome the Messiah when he did come, like a larger and sadder Enoch Arden experience. {Received him not} (\auton ou parelabon\). Second aorist active indicative of \paralamban“\, old verb to take to one's side, common verb to welcome, the very verb used by Jesus in strkjv@14:3| of the welcome to his Father's house. Cf. \katelaben\ in verse 5|. Israel slew the Heir (Hebrews:1:2|) when he came, like the wicked husbandmen (Luke:20:14|).

rwp@John:4:42 @{Not because of thy speaking} (\ouketi dia tˆn sˆn lalian\). "No longer because of thy talk," good and effective as that was. \Lalia\ (cf. \lale“\) is talk, talkativeness, mode of speech, one's vernacular, used by Jesus of his own speech (John:8:43|). {We have heard} (\akˆkoamen\). Perfect active indicative of \akou“\, their abiding experience. {For ourselves} (\autoi\). Just "ourselves." {The Saviour of the world} (\ho s“tˆr tou kosmou\). See strkjv@Matthew:1:21| for s“sei used of Jesus by the angel Gabriel. John applies the term \s“tˆr\ to Jesus again in strkjv@1John:4:14|. Jesus had said to the woman that salvation is of the Jews (verse 22|). He clearly told the Samaritans during these two days that he was the Messiah as he had done to the woman (verse 26|) and explained that to mean Saviour of Samaritans as well as Jews. Sanday thinks that probably John puts this epithet of Saviour in the mouth of the Samaritans, but adds: "At the same time it is possible that such an epithet might be employed by them merely as synonymous with Messiah." But why "merely"? Was it not natural for these Samaritans who took Jesus as their "Saviour," Jew as he was, to enlarge the idea to the whole world? Bernard has this amazing statement on strkjv@John:4:42|: "That in the first century Messiah was given the title s“tˆr is not proven." The use of "saviour and god" for Ptolemy in the third century B.C. is well known. "The ample materials collected by Magie show that the full title of honour, Saviour of the world, with which St. John adorns the Master, was bestowed with sundry variations in the Greek expression on Julius Caesar, Augustus, Claudius, Vespasian, Titus, Trajan, Hadrian, and other Emperors in inscriptions in the Hellenistic East" (Deissmann, _Light_, etc., p. 364). Perhaps Bernard means that the Jews did not call Messiah Saviour. But what of it? The Romans so termed their emperors and the New Testament so calls Christ (Luke:2:11; strkjv@John:4:42; strkjv@Acts:5:31; strkjv@3:23; strkjv@Phillipians:3:20; strkjv@Ephesians:5:23; strkjv@Titus:1:4; strkjv@2:13; strkjv@3:6; strkjv@2Timothy:1:10; strkjv@2Peter:1:1,11; strkjv@2:20; strkjv@3:2,18|). All these are writings of the first century A.D. The Samaritan villagers rise to the conception that he was the Saviour of the world.

rwp@John:4:44 @{For Jesus himself testified} (\autos gar Iˆsous emarturˆsen\). John's explanation of the conduct of Jesus by quoting a proverb often used by Jesus (Mark:6:4; strkjv@Matthew:13:57; strkjv@Luke:4:24| in reference to Nazareth), but not necessarily used by Jesus on this occasion. A similar proverb has been found in Plutarch, Pliny, Seneca. {A prophet hath no honour in his own country} (\prophˆtˆs en tˆi idiƒi patridi timˆn ouk echei\). What is meant by \patridi\? In the Synoptics (Luke:4:24; strkjv@Mark:6:4; strkjv@Matthew:13:57|) the reference is to Nazareth where he was twice rejected. But what has John in mind in quoting it here? He probably knew the quotations in the Synoptics. Does John refer to Judea by "his own country"? If so, the application hardly fits for he had already explained that Jesus was leaving Judea because he was too popular there (4:1-3|). If he means Galilee, he immediately mentions the cordial welcome accorded Jesus there (verse 45|). But even so this is probably John's meaning for he is speaking of the motive of Jesus in going into Galilee where he had not yet laboured and where he apparently had no such fame as in Judea and now in Samaria.

rwp@John:5:23 @{That all may honour the Son} (\hina pantes tim“sin ton huion\). Purpose clause with \hina\ and present active subjunctive of \tima“\ (may keep on honouring the Son). {He that honoureth not the Son} (\ho mˆ tim“n ton huion\). Articular present active participle of \tima“\ with negative \mˆ\. Jesus claims here the same right to worship from men that the Father has. Dishonouring Jesus is dishonouring the Father who sent him (8:49; strkjv@12:26; strkjv@15:23; strkjv@1John:2:23|). See also strkjv@Luke:10:16|. There is small comfort here for those who praise Jesus as teacher and yet deny his claims to worship. The Gospel of John carries this high place for Christ throughout, but so do the other Gospels (even Q, the Logia of Jesus) and the rest of the New Testament.

rwp@John:5:41 @{Glory from men} (\doxan para anthr“p“n\). Mere honour and praise Jesus does not expect from men (verse 34|). This is not wounded pride, for ambition is not Christ's motive. He is unlike the Jews (5:44; strkjv@12:43; strkjv@Matthew:6:1f.|) and seeks not his own glory, but the glory and fellowship of the Father (1:14; strkjv@2:11; strkjv@7:18|). Paul did not seek glory from men (1Thessalonians:2:6|).

rwp@John:8:49 @{I have not a demon} (\eg“ daimonion ouk ech“\). This Jesus says calmly, passing by the reference to the Samaritans as beneath notice. {My Father} (\ton patera mou\). As in strkjv@2:16|. He is not mad in claiming to honour God (cf. strkjv@7:18|). They were insulting the Father in insulting him (cf. strkjv@5:23|). On \atimaz“\ (\a\ privative and \tima“\, to dishonour) see strkjv@Luke:20:11|.

rwp@John:12:2 @{Songs:they made him a supper there} (\epoiˆsan oun aut“i deipnon ekei\). Here again \oun\ is not inferential, but merely transitional. This supper is given by Mark (Mark:14:3-9|) and Matthew (Matthew:26:6-13|) just two days (Mark:14:1|) before the passover, that is on our Tuesday evening (beginning of Jewish Wednesday), while John mentions (12:2-9|) it immediately after the arrival of Jesus in Bethany (12:1|). One must decide which date to follow. Mark and Matthew and Luke follow it with the visit of Judas to the Sanhedrin with an offer to betray Jesus as if exasperated by the rebuke by Jesus at the feast. Bernard considers that John "is here more probably accurate." It all turns on John's purpose in putting it here. This is the last mention of Jesus in Bethany and he may have mentioned it proleptically for that reason as seems to me quite reasonable. Westcott notes that in chapter 12 John closes his record of the public ministry of the Lord relative to the disciples at this feast (1-11|), to the multitude in the triumphal entry (12-19|), to the world outside in the visit of the Greeks (20-36a|), and with two summary judgements (36b-50|). There is no further reason to refer to the feast in the house of another Simon when a sinful woman anointed Jesus (Luke:7:36-50|). It is no credit to Luke or to John with Mark and Matthew to have them all making a jumble like that. There were two anointings by two absolutely different women for wholly different purposes. See the discussion on Luke for further details. {And Martha served} (\kai hˆ Martha diˆkonei\). Imperfect active of \diakone“\, picturing Martha true to the account of her in strkjv@Luke:10:40| (\pollˆn diakonian\, \diakonein\ as here). But this fact does not show that Martha was the wife of this Simon at all. They were friends and neighbours and Martha was following her bent. It is Mark (Mark:14:3|) and Matthew (Matthew:26:6|) who mention the name of the host. It is not Simon the Pharisee (Luke:7:36|), but Simon the leper (Mark:14:3; strkjv@Matthew:26:6|) in whose house they meet. The name is common enough. The Simon in Luke was sharply critical of Jesus; this one is full of gratitude for what Jesus has done for him. {That sat at meat} (\t“n anakeimen“n\). "That lay back," reclined as they did, articular participle (ablative case after \ek\) of the common verb \anakeimai\. Perhaps Simon gave the feast partly in honour of Lazarus as well as of Jesus since all were now talking of both (John:12:9|). It was a gracious occasion. The guests were Jesus, the twelve apostles, and Martha, Mary, and Lazarus.

rwp@John:12:4 @{Judas Iscariot} (\Ioudas ho Iskari“tˆs\). See \ho Iskari“tˆs\ in strkjv@14:22|. See strkjv@6:71; strkjv@13:1| for like description of Judas save that in strkjv@6:71| the father's name is given in the genitive, \Sim“nos\ and \Iskari“tou\ (agreeing with the father), but in strkjv@13:1| \Iskari“tˆs\ agrees with \Ioudas\, not with \Sim“nos\. Clearly then both father and son were called "Iscariot" or man of Kerioth in the tribe of Judah (Joshua:15:25|). Judas is the only one of the twelve not a Galilean. {One of his disciples} (\heis t“n mathˆt“n autou\). Likewise in strkjv@6:71|, only there \ek\ is used after \heis\ as some MSS. have here. This is the shameful fact that clung to the name of Judas. {Which should betray him} (\ho mell“n auton paradidonai\). John does not say in strkjv@6:71| (\emellen paradidonai auton\) or here that Judas "was predestined to betray Jesus" as Bernard suggests. He had his own responsibility for his guilt as Jesus said (Matthew:26:24|). \Mell“\ here simply points to the act as future, not as necessary. Note the contrast between Mary and Judas. "Mary in her devotion unconsciously provides for the honour of the dead. Judas in his selfishness unconsciously brings about the death itself" (Westcott).

rwp@John:12:26 @{If any man serve me} (\ean emoi tis diakonˆi\). Condition of third class again (\ean\ with present active subjunctive of \diakone“\, keep on serving with dative \emoi\). {Let him follow me} (\emoi akoloutheit“\). "Me (associative instrumental case) let him keep on following" (present active imperative of \akolouthe“\). {Where... there} (\hopou... ekei\). In presence and spiritual companionship here and hereafter. Cf. strkjv@14:3; strkjv@17:24; strkjv@Matthew:28:20|. {Shall honour} (\timˆsei\). Future active of \tima“\, but it may be the kind of honour that Jesus will get (verse 23|).

rwp@John:13:23 @{Was at the table reclining in Jesus' bosom} (\ˆn anakeimenos en t“i kolp“i tou Iˆsou\). No word for "table" in the text. Periphrastic imperfect of \anakeimai\, to lie back, to recline. \Kolpos\ usual word for bosom (1:18|). {Whom Jesus loved} (\hon ˆgapa Iˆsous\). Imperfect active of \agapa“\, John's description of himself of which he was proud (19:26; strkjv@20:2; strkjv@21:7,20|), identified in strkjv@21:24| as the author of the book and necessarily one of the twelve because of the "explicit" (Bernard) language of Mark (Mark:14:17; strkjv@Luke:22:14|). John son of Zebedee and brother of James. At the table John was on the right of Jesus lying obliquely so that his head lay on the bosom of Jesus. The centre, the place of honour, Jesus occupied. The next place in rank was to the left of Jesus, held by Peter (Westcott) or by Judas (Bernard) which one doubts.

rwp@John:15:23 @{My Father also} (\kai ton patera mou\). Because Christ reveals God (14:9|) and to dishonour Christ is to dishonour God (5:23|). The coming of Christ has revealed the weight of sin on those who reject him.

rwp@Luke:4:24 @{And he said} (\eipen de\). Also in strkjv@1:13|. The interjection of these words here by Luke may indicate a break in his address, though there is no other indication of an interval here. Perhaps they only serve to introduce solemnly the new proverb like the words {Verily I say unto you} (\amˆn leg“ humin\). This proverb about the prophet having no honour in his own country Jesus had already applied to himself according to strkjv@John:4:44|. Both strkjv@Mark:6:4| and strkjv@Matthew:13:57| give it in a slightly altered form on the last visit of Jesus to Nazareth. The devil had tempted Jesus to make a display of his power to the people by letting them see him floating down from the pinnacle of the temple (Luke:4:9-11|).

rwp@Luke:7:2 @{Centurion's servant} (\Hekatontarchou tinos doulos\). Slave of a certain centurion (Latin word \centurio\, commander of a century or hundred). strkjv@Mark:15:39,44| has the Latin word in Greek letters, \kenturi“n\. The centurion commanded a company which varied from fifty to a hundred. Each cohort had six centuries. Each legion had ten cohorts or bands (Acts:10:1|). The centurions mentioned in the N.T. all seem to be fine men as Polybius states that the best men in the army had this position. See also strkjv@Luke:23:47|. The Greek has two forms of the word, both from \hekaton\, hundred, and \arch“\, to rule, and they appear to be used interchangeably. Songs:we have \hekatontarchos\; here, the form is \-archos\, and \hekatontarchˆs\, the form is \-archˆs\ in verse 6|. The manuscripts differ about it in almost every instance. The \-archos\ form is accepted by Westcott and Hort only in the nominative save the genitive singular here in strkjv@Luke:7:2| and the accusative singular in strkjv@Acts:22:25|. See like variation between them in strkjv@Matthew:8:5,8| (\-archos\) and strkjv@Matthew:8:13| (\archˆi\). Songs:also \-archon\ (Acts:22:25|) and \-archˆs\ (Acts:22:26|). {Dear to him} (\aut“i entimos\). Held in honour, prized, precious, dear (Luke:14:8; strkjv@1Peter:2:4; strkjv@Phillipians:2:29|), common Greek word. Even though a slave he was dear to him. {Was sick} (\kak“s ech“n\). Having it bad. Common idiom. See already strkjv@Matthew:4:24; strkjv@8:16; strkjv@Mark:2:17; strkjv@Luke:5:31|, etc. strkjv@Matthew:8:6| notes that the slave was a paralytic. {And at the point of death} (\ˆmellen teleutƒin\). Imperfect active of \mell“\ (note double augment \ˆ\) which is used either with the present infinitive as here, the aorist (Revelation:3:16|), or even the future because of the future idea in \mell“\ (Acts:11:28; strkjv@24:15|). He was about to die.

rwp@Luke:9:48 @{This little child} (\touto to paidion\). As Jesus spoke he probably had his hand upon the head of the child. strkjv@Matthew:18:5| has "one such little child." The honoured disciple, Jesus holds, is the one who welcomes little children "in my name" (\epi t“i onomati mou\), upon the basis of my name and my authority. It was a home-thrust against the selfish ambition of the Twelve. Ministry to children is a mark of greatness. Have preachers ever yet learned how to win children to Christ? They are allowed to slip away from home, from Sunday school, from church, from Christ. {For he that is least among you all} (\ho gar mikroteros en pasin humin huparch“n\). Note the use of \huparch“\ as in strkjv@8:41; strkjv@23:50|. The comparative \mikroteros\ is in accord with the _Koin‚_ idiom where the superlative is vanishing (nearly gone in modern Greek). But {great} (\megas\) is positive and very strong. This saying peculiar to Luke here.

rwp@Luke:14:7 @{A parable for those which were bidden} (\pros tous keklˆmenous parabolˆn\). Perfect passive participle of \kale“\, to call, to invite. This parable is for the guests who were there and who had been watching Jesus. {When he marked} (\epech“n\). Present active participle of \epech“\ with \ton noun\ understood, holding the mind upon them, old verb and common. {They chose out} (\exelegonto\). Imperfect middle, were picking out for themselves. {The chief seats} (\tas pr“toklisias\). The first reclining places at the table. Jesus condemned the Pharisees later for this very thing (Matthew:23:6; strkjv@Mark:12:39; strkjv@Luke:20:46|). On a couch holding three the middle place was the chief one. At banquets today the name of the guests are usually placed at the plates. The place next to the host on the right was then, as now, the post of honour.

rwp@Luke:22:30 @{And ye shall sit} (\kathˆsesthe\). But Westcott and Hort read in the text \kathˆsthe\ (present middle subjunctive with \hina\). The picture seems to be that given in strkjv@Matthew:19:28| when Jesus replied to Peter's inquiry. It is not clear how literally this imagery is to be taken. But there is the promise of honour for the loyal among these in the end.

rwp@Mark:6:3 @{Is not this the carpenter?} (\Ouch houtos estin ho tekt“n;\). strkjv@Matthew:13:55| calls him "the carpenter's son" (\ho tou tektonos huios\). He was both. Evidently since Joseph's death he had carried on the business and was "the carpenter" of Nazareth. The word \tekt“n\ comes from \tekein, tikt“\, to beget, create, like \technˆ\ (craft, art). It is a very old word, from Homer down. It was originally applied to the worker in wood or builder with wood like our carpenter. Then it was used of any artisan or craftsman in metal, or in stone as well as in wood and even of sculpture. It is certain that Jesus worked in wood. Justin Martyr speaks of ploughs, yokes, et cetera, made by Jesus. He may also have worked in stone and may even have helped build some of the stone synagogues in Galilee like that in Capernaum. But in Nazareth the people knew him, his family (no mention of Joseph), and his trade and discounted all that they now saw with their own eyes and heard with their own ears. This word carpenter "throws the only flash which falls on the continuous tenor of the first thirty years from infancy to manhood, of the life of Christ" (Farrar). That is an exaggeration for we have strkjv@Luke:2:41-50| and "as his custom was" (Luke:4:16|), to go no further. But we are grateful for Mark's realistic use of \tekt“n\ here. {And they were offended in him} (\kai eskandalizonto en aut“i\). Songs:exactly strkjv@Matthew:13:56|, {were made to stumble in him}, trapped like game by the \skandalon\ because they could not explain him, having been so recently one of them. "The Nazarenes found their stumbling block in the person or circumstances of Jesus. He became--\petra skandalou\ (1Peter:2:7,8; strkjv@Romans:9:33|) to those who disbelieved" (Swete). Both Mark and strkjv@Matthew:13:57|, which see, preserve the retort of Jesus with the quotation of the current proverb about a prophet's lack of honour in his own country. strkjv@John:4:44| quoted it from Jesus on his return to Galilee long before this. It is to be noted that Jesus here makes a definite claim to being a prophet (\prophˆtˆs\, forspeaker for God), a seer. He was much more than this as he had already claimed to be Messiah (John:4:26; strkjv@Luke:4:21|), the Son of man with power of God (Mark:1:10; strkjv@Matthew:9:6; strkjv@Luke:5:24|), the Son of God (John:5:22|). They stumble at Jesus today as the townspeople of Nazareth did. {In his own house} (\en tˆi oikiƒi autou\). Also in strkjv@Matthew:13:57|. This was the saddest part of it all, that his own brothers in his own home disbelieved his Messianic claims (John:7:5|). This puzzle was the greatest of all.

rwp@Mark:15:43 @{A councillor of honourable estate} (\euschˆm“n bouleutˆs\). A senator or member of the Sanhedrin of high standing, rich (Matthew:27:57|). {Looking for the Kingdom of God} (\ˆn prosdechomenos tˆn basileian tou theou\). Periphrastic imperfect. Also strkjv@Luke:23:51|. The very verb used by Luke of Simeon and Anna (Luke:2:25,38|). strkjv@Matthew:27:57| calls him "Jesus' disciple" while strkjv@John:19:38| adds "secretly for fear of the Jews." He had evidently taken no public stand for Jesus before now. {Boldly} (\tolmˆsas\). Aorist (ingressive) active participle, becoming bold. It is the glory of Joseph and Nicodemus, secret disciples of Jesus, that they took a bold stand when the rest were in terror and dismay. That is love psychology, paradoxical as it may seem.

rwp@Matthew:9:20 @{The border of his garment} (\tou kraspedou tou himatiou\). The hem or fringe of a garment, a tassel or tuft hanging from the edge of the outer garment according to strkjv@Numbers:15:38|. It was made of twisted wool. Jesus wore the dress of other people with these fringes at the four corners of the outer garment. The Jews actually counted the words _Jehovah One_ from the numbers of the twisted white threads, a refinement that Jesus had no concern for. This poor woman had an element of superstition in her faith as many people have, but Jesus honours her faith and cures her.

rwp@Matthew:11:19 @{Wisdom is justified by her works} (\edikai“thˆ apo t“n erg“n autˆs\). A timeless aorist passive (Robertson, _Grammar_, p. 836f.). The word "justified" means "set right" Luke (Luke:7:35|) has "by all her children" as some MSS. have here to make Matthew like Luke. These words are difficult, but understandable. God's wisdom has planned the different conduct of both John and Jesus. He does not wish all to be just alike in everything. "This generation" (verse 16|) is childish, not childlike, and full of whimsical inconsistencies in their faultfinding. They exaggerate in each case. John did not have a demon and Jesus was not a glutton or a winebibber. "And, worse than either, for \philos\ is used in a sinister sense and implies that Jesus was the comrade of the worst characters, and like them in conduct. A malicious nickname at first, it is now a name of honour: the sinner's lover" (Bruce). Cf. strkjv@Luke:15:2|. The plan of God is justified by results.

rwp@Matthew:13:57 @{And they were offended in him} (\kai eskandalizonto en aut“i\). Graphic imperfect passive. Literally, "They stumbled at him," "They were repelled by him" (Moffatt), "They turned against him" (Weymouth). It was unpardonable for Jesus not to be commonplace like themselves. {Not without honour} (\ouk estin atimos\). This is a proverb found in Jewish, Greek, and Roman writers. Seen also in the _Logia of Jesus_ (_Oxyr. Papyri_ i. 3).

rwp@Matthew:14:34 @{Gennesaret} (\Gennˆsaret\). A rich plain four miles long and two broad. The first visit of Jesus apparently with the usual excitement at the cures. People were eager to touch the hem of Christ's mantle like the woman in strkjv@9:20|. Jesus honoured their superstitious faith and "as many as touched were made whole" (\hosoi hˆpsanto dies“thesan\), completely (\di-\) healed.

rwp@Matthew:15:5 @{But ye say} (\h–meis de legete\). In sharp contrast to the command of God. Jesus had quoted the fifth commandment (Exodus:20:12,16|) with the penalty "die the death" (\thanat“i teleutat“\), "go on to his end by death," in imitation of the Hebrew idiom. They dodged this command of God about the penalty for dishonouring one's father or mother by the use "Corban" (\korban\) as Mark calls it (Mark:7:11|). All one had to do to evade one's duty to father or mother was to say "Corban" or "Gift" (\D“ron\) with the idea of using the money for God. By an angry oath of refusal to help one's parents, the oath or vow was binding. By this magic word one set himself free (\ou mˆ timˆsei\, he shall not honour) from obedience to the fifth commandment. Sometimes unfilial sons paid graft to the rabbinical legalists for such dodges. Were some of these very faultfinders guilty?

rwp@Matthew:23:6 @{The chief place at feasts} (\tˆn pr“toklisian en tois deipnois\). Literally, the first reclining place on the divan at the meal. The Persians, Greeks, Romans, Jews differed in their customs, but all cared for the post of honour at formal functions as is true of us today. Hostesses often solve the point by putting the name of each guest at the table. At the last passover meal the apostles had an ugly snarl over this very point of precedence (Luke:22:24; strkjv@John:13:2-11|), just two days after this exposure of the Pharisees in the presence of the apostles. {The chief seats in the synagogues} (\tas pr“tokathedrias en tais sunag“gais\). "An insatiable hunger for prominence" (Bruce). These chief seats (Zuchermandel) were on the platform looking to the audience and with the back to the chest in which were kept the rolls of scripture. The Essenes had a different arrangement. People today pay high prices for front seats at the theatre, but at church prefer the rear seats out of a curious mock-humility. In the time of Jesus the hypocrites boldly sat up in front. Now, if they come to church at all, they take the rear seats.

rwp@Matthew:23:9 @{Call no man your father} (\patera mˆ kalesˆte h–m“n\). Jesus meant the full sense of this noble word for our heavenly Father. "Abba was not commonly a mode of address to a living person, but a title of honour for Rabbis and great men of the past" (McNeile). In Gethsemane Jesus said: "Abba, Father" (Mark:14:36|). Certainly the ascription of "Father" to pope and priest seems out of harmony with what Jesus here says. He should not be understood to be condemning the title to one's real earthly father. Jesus often leaves the exceptions to be supplied.

rwp@Matthew:23:10 @{Masters} (\kathˆgˆtai\). This word occurs here only in the N.T. It is found in the papyri for teacher (Latin, _doctor_). It is the modern Greek word for professor. "While \didaskalos\ represents \Rab\, \kathˆgˆtes\ stands for the more honourable \Rabban, -b“n\" (McNeile). Dalman (_Words of Jesus_, p. 340) suggests that the same Aramaic word may be translated by either \didaskalos\ or \kathˆgˆtes\. {The Christ} (\ho Christos\). The use of these words here by Jesus like "Jesus Christ" in his Prayer (John:17:3|) is held by some to show that they were added by the evangelist to what Jesus actually said, since the Master would not have so described himself. But he commended Peter for calling him "the Christ the Son of the living God" (Matthew:16:16f.|). We must not empty the consciousness of Jesus too much.

rwp@Matthew:24:9 @{Ye shall be hated} (\esesthe misoumenoi\). Periphrastic future passive to emphasize the continuous process of the linear action. For tribulation (\thlipsin\ see strkjv@13:21|), a word common in the Acts, Epistles, and Apocalypse for the oppression (pressure) that the Christians received. {For my name's sake} (\dia to onoma mou\). The most glorious name in the world today, but soon to be a byword of shame (Acts:5:41|). The disciples would count it an honour to be dishonoured for the Name's sake.

rwp@Matthew:26:6 @{In the house of Simon the leper} (\en oikiƒi Sim“nos tou leprou\). Evidently a man who had been healed of his leprosy by Jesus who gave the feast in honour of Jesus. All sorts of fantastic theories have arisen about it. Some even identify this Simon with the one in strkjv@Luke:7:36ff.|, but Simon was a very common name and the details are very different. Some hold that it was Martha's house because she served (John:12:2|) and that Simon was either the father or husband of Martha, but Martha loved to serve and that proves nothing. Some identify Mary of Bethany with the sinful woman in strkjv@Luke:7| and even with Mary Magdalene, both gratuitous and groundless propositions. For the proof that Mary of Bethany, Mary Magdalene, and the sinful woman of strkjv@Luke:7| are all distinct see my _Some Minor Characters in the New Testament_. John (John:12:1|) apparently locates the feast six days before the passover, while Mark (Mark:14:3|) and Matthew (26:6|) seem to place it on the Tuesday evening (Jewish Wednesday) just two days before the passover meal. It is possible that John anticipates the date and notes the feast at Bethany at this time because he does not refer to Bethany again. If not, the order of Mark must be followed. According to the order of Mark and Matthew, this feast took place at the very time that the Sanhedrin was plotting about the death of Jesus (Mark:14:1f.|).

rwp@Matthew:27:17 @{Barabbas or Jesus which is called Christ?} (\Barabbƒn ˆ Iˆsoun ton legomenon Christon;\). Pilate was catching at straws or seeking any loophole to escape condemning a harmless lunatic or exponent of a superstitious cult such as he deemed Jesus to be, certainly in no political sense a rival of Caesar. The Jews interpreted "Christ" for Pilate to be a claim to be King of the Jews in opposition to Caesar, "a most unprincipled proceeding" (Bruce). Songs:he bethought him of the time-honoured custom at the passover of releasing to the people "a prisoner whom they wished" (\desmion hon ˆthelon\). No parallel case has been found, but Josephus mentions the custom (_Ant_. xx. 9,3). Barabbas was for some reason a popular hero, a notable (\episˆmon\), if not notorious, prisoner, leader of an insurrection or revolution (Mark:15:7|) probably against Rome, and so guilty of the very crime that they tried to fasten on Jesus who only claimed to be king in the spiritual sense of the spiritual kingdom. Songs:Pilate unwittingly pitted against each other two prisoners who represented the antagonistic forces of all time. It is an elliptical structure in the question, "whom do you wish that I release?" (\tina thelete apolus“;\), either two questions in one (asyndeton) or the ellipse of \hina\ before \apolus“\. See the same idiom in verse 21|. But Pilate's question tested the Jews as well as himself. It tests all men today. Some manuscripts add the name Jesus to Barabbas and that makes it all the sharper. Jesus Barabbas or Jesus Christ?

rwp@Philippians:2:29 @{In honour} (\entimous\). Old compound adjective (\en, timˆ\), prized, precious (Luke:7:2; strkjv@14:8; strkjv@1Peter:2:4,6|). Predicate accusative. Noble plea in behalf of Christ's minister.

rwp@Revelation:1:10 @{I was in the Spirit} (\egenomˆn en pneumati\). Rather, "I came to be (as in strkjv@1:9|) in the Spirit," came into an ecstatic condition as in strkjv@Acts:10:10f.; strkjv@22:17|, not the normal spiritual condition (\einai en pneumati\, strkjv@Romans:8:9|). {On the Lord's Day} (\en tˆi kuriakˆi hˆmerƒi\). Deissmann has proven (_Bible Studies_, p. 217f.; _Light_, etc., p. 357ff.) from inscriptions and papyri that the word \kuriakos\ was in common use for the sense "imperial" as imperial finance and imperial treasury and from papyri and ostraca that \hˆmera Sebastˆ\ (Augustus Day) was the first day of each month, Emperor's Day on which money payments were made (cf. strkjv@1Corinthians:16:1f.|). It was easy, therefore, for the Christians to take this term, already in use, and apply it to the first day of the week in honour of the Lord Jesus Christ's resurrection on that day (_Didache_ 14, Ignatius _Magn_. 9). In the N.T. the word occurs only here and strkjv@1Corinthians:11:20| (\kuriakon deipnon the Lord's Supper\). It has no reference to \hˆmera kuriou\ (the day of judgment, strkjv@2Peter:3:10|). {Behind me} (\opis“ mou\). "The unexpected, overpowering entrance of the divine voice" (Vincent). Cf. strkjv@Ezekiel:3:12|. {Voice} (\ph“nˆn\). Of Christ, as is plain in verses 12f|. {As of a trumpet} (\h“s salpiggos\). Songs:in strkjv@4:1| referring to this. {Saying} (\legousˆs\). Present active participle genitive case agreeing with \salpiggos\ rather than \legousan\, accusative agreeing with \ph“nˆn\. Songs:on purpose, as is clear from strkjv@4:1|, where \lalousˆs\ also agrees with \salpiggos\.

rwp@Revelation:1:18 @{And I was dead} (\kai egenomˆn nekros\). "And I be came dead" (aorist middle participle of \ginomai\ as in strkjv@1:9,10|, definite reference to the Cross). {I am alive} (\z“n eimi\). Periphrastic present active indicative, "I am living," as the words \ho z“n\ just used mean. {Forevermore} (\eis tous ai“nas t“n ai“n“n\). "Unto the ages of the ages," a stronger expression of eternity even than in strkjv@1:6|. {The keys} (\tas kleis\). One of the forms for the accusative plural along with \kleidas\, the usual one (Matthew:16:19|). {Of death and of Hades} (\tou thanatou kai tou hƒidou\). Conceived as in strkjv@Matthew:16:18| as a prison house or walled city. The keys are the symbol of authority, as we speak of honouring one by giving him the keys of the city. Hades here means the unseen world to which death is the portal. Jesus has the keys because of his victory over death. See this same graphic picture in strkjv@6:8; strkjv@20:13f|. For the key of David see strkjv@3:7|, for the key of the abyss see strkjv@9:1; strkjv@20:1|.

rwp@Revelation:4:11 @{Our Lord and our God} (\ho kurios kai ho theos hˆm“n\). The nominative form here used as vocative as in strkjv@John:20:28| and often. {To receive} (\labein\). Epexegetic second aorist active infinitive of \lamban“\ with \axios\ (worthy). {The glory} (\tˆn doxan\). The article referring to \doxan\ in verse 9| and so with \tˆn timˆn\ (the honour), though \tˆn dunamin\ (the power) is not in verse 9|, but is the power due to be ascribed to God. {Thou didst create} (\su ektisas\). Emphasis on \su\ (thou), first aorist active indicative of \ktiz“\, the verb used about the act of creation by Paul in strkjv@Colossians:1:16| (\ektisthˆ, ektistai\), constative aorist giving a summary picture of the whole (not as a process). {Because of thy will} (\dia to thelˆma sou\). Reason for creation of the universe as in strkjv@Hebrews:2:10| (\di' hon\). {They were} (\ˆsan\). Imperfect tense with a cursory glance at the universe as a fact, possibly a potential existence in God's purpose in the eternal past before the actual creation in time. {And were created} (\kai ektisthˆsan\). First aorist passive indicative of the same verb, \ktiz“\, just used and in the plural, while Paul (Colossians:1:16|) uses the singular \ektisthˆ\. See strkjv@1Corinthians:8:6|. God's will wrought through the Logos (Christ).

rwp@Romans:1:24 @{Wherefore} (\dio\). Paul's inexorable logic. See it also in verse 26| with the same verb and in verse 28| \kai\ like "and so." {God gave them up} (\pared“ken autous ho theos\). First aorist active indicative of \paradid“mi\, old and common verb to hand over (beside, \para\) to one's power as in strkjv@Matthew:4:12|. These people had already wilfully deserted God who merely left them to their own self-determination and self-destruction, part of the price of man's moral freedom. Paul refers to this stage and state of man in strkjv@Acts:17:30| by "overlooked" (\huperid“n\). The withdrawal of God's restraint sent men deeper down. Three times Paul uses \pared“ken\ here (verses 24,26,28|), not three stages in the giving over, but a repetition of the same withdrawal. The words sound to us like clods on the coffin as God leaves men to work their own wicked will. {That their bodies should be dishonoured} (\tou atimazesthai ta s“mata aut“n\). Contemplated result expressed by \tou\ (genitive article) and the passive infinitive \atimazesthai\ (from \atimos\, \a\ privative and \timos\, dishonoured) with the accusative of general reference. Christians had a new sense of dignity for the body (1Thessalonians:4:4; strkjv@1Corinthians:6:13|). Heathenism left its stamp on the bodies of men and women.

rwp@Romans:1:26 @{Unto vile passions} (\eis pathˆ atimias\). Unto passions of dishonour. \Pathos\, old word from \pasch“\, to experience, originally meant any feeling whether good or bad, but in N.T. always in bad sense as here, strkjv@1Thessalonians:4:5; strkjv@Colossians:3:5| (only N.T. examples). {That which is against nature} (\tˆn para phusin\). The degradation of sex is what Paul here notes as one of the results of heathenism (the loss of God in the life of man). They passed by the Creator.

rwp@Romans:9:21 @{Or hath not the potter a right over the clay?} (\ˆ ouk echei exousian ho kerameus tou pˆlou?\). This question, expecting an affirmative answer, is Paul's reply to the previous one, "Why didst thou make me thus?" \Pˆlos\, old word for clay, is mud or wet clay in strkjv@John:9:6,11,14f|. The old word for potter (\kerameus\) in N.T. only here and strkjv@Matthew:27:7,10|. {Lump} (\phuramatos\). Late word from \phura“\, to mix (clay, dough, etc.). {One part} (\ho men\) {--another} (\ho de\). Regular idiom for contrast (\men--de\) with the old demonstrative \ho\ (this), "this vessel (\skeuos\, old word as in strkjv@Mark:11:16|) for honour, that for dishonour." Paul thus claims clearly God's sovereign right (\exousian\, power, right, authority, from \exesti\) to use men (already sinners) for his own purpose.

rwp@Romans:13:7 @{Dues} (\opheilas\). Debts, from \opheil“\, to owe. Often so in the papyri, though not in Greek authors. In N.T. only here, strkjv@Matthew:18:32; strkjv@1Corinthians:7:3|. Paying debts needs emphasis today, even for ministers. {To whom tribute is due} (\t“i ton phoron\). We must supply a participle with the article \t“i\ like \apaitounti\ ("to the one asking tribute"). Songs:with the other words (to whom custom, \t“i to telos apaitounti\; to whom fear, \t“i ton phobon apaitounti\; to whom honour, \t“i tˆn timˆn apaitounti\). \Phoros\ is the tribute paid to a subject nation (Luke:20:22|), while \telos\ is tax for support of civil government (Matthew:17:25|).

rwp@Romans:13:13 @{Honestly} (\euschˆmon“s\). Paul is fond of the metaphor "walk" (\peripate“\), 33 times though not in the Pastoral Epistles. This old adverb (from \euschˆm“n\, graceful) occurs also in strkjv@1Thessalonians:4:12; strkjv@1Corinthians:14:40|. The English word "honest" means honourable (Latin _honor_) and so decent. Wycliff translates strkjv@1Corinthians:12:32| by "unhonest," "honesty," "honest" for "less honourable, honour, honourable." {Not in revelling} (\mˆ k“mois\). Plural "revellings." See on ¯Galatians:5:21|. {Drunkenness} (\methais\). Plural again, "drunkennesses." See on ¯Galatians:5:21|. {In chambering} (\koitais\). Plural also. See on ¯Romans:9:10|. {Wantonness} (\aselgeiais\). Plural likewise. See on ¯2Corinthians:12:21; strkjv@Galatians:5:19|. {Not in strife and jealousy} (\mˆ eridi kai zˆl“i\). Singular here, but some MSS. have the plural like the previous words. Quarrelling and jealousy go with the other vices (Shedd).


Bible:
Filter: String: