Bible:
Filter: String:

NT-GOSPEL.filter - rwp presbuteroi:



rwp@1Corinthians:12:28 @{God hath set some} (\hous men etheto ho theos\). See verse 18| for \etheto ho theos\. Note middle voice (for his own use). Paul begins as if he means to say \hous men apostolous, hous de prophˆtas\ (some apostles, some prophets), but he changes the construction and has no \hous de\, but instead \pr“ton, deuteron, epeita\ (first, second, then, etc.). {In the church} (\en tˆi ekklˆsiƒi\). The general sense of \ekklˆsia\ as in strkjv@Matthew:16:18| and later in strkjv@Colossians:1:18,24; strkjv@Ephesians:5:23,32; strkjv@Hebrews:12:23|. See list also in strkjv@Ephesians:4:11|. See on ¯Matthew:10:2| for \apostolous\, the official title given the twelve by Jesus, and claimed by Paul though not one of the twelve. {Prophets} (\prophˆtas\). For-speakers for God and Christ. See the list of prophets and teachers in strkjv@Acts:13:1| with Barnabas first and Saul last. Prophets are needed today if men will let God's Spirit use them, men moved to utter the deep things of God. {Teachers} (\didaskalous\). Old word from \didask“\, to teach. Used to the Baptist (Luke:3:12|), to Jesus (John:3:10; strkjv@13:13|), and of Paul by himself along with \apostolos\ (1Timothy:2:7|). It is a calamity when the preacher is no longer a teacher, but only an exhorter. See strkjv@Ephesians:4:11|. {Then miracles} (\epeita dunameis\). Here a change is made from the concrete to the abstract. See the reverse in strkjv@Romans:12:7|. See these words (\dunameis, iamˆt“n, gl“ss“n\) in verses 9,10| with \gl“ss“n\, last again. But these two new terms (helps, governments). {Helps} (\antilˆmpseis\). Old word, from \antilambanomai\, to lay hold of. In LXX, common in papyri, here only in N.T. Probably refers to the work of the deacons, help rendered to the poor and the sick. {Governments} (\kubernˆseis\). Old word from \kuberna“\ (cf. \Kubernˆtˆs\ in strkjv@Acts:27:11|) like Latin _gubernare_, our govern. Songs:a governing. Probably Paul has in mind bishops (\episcopoi\) or elders (\presbuteroi\), the outstanding leaders (\hoi proistamenoi\ in strkjv@1Thessalonians:5:12; strkjv@Romans:12:8|; \hoi hˆgoumenoi\ in strkjv@Acts:15:22; strkjv@Hebrews:13:7,17,24|). Curiously enough, these two offices (pastors and deacons) which are not named specifically are the two that survive today. See strkjv@Phillipians:1:1| for both officers.

rwp@1Timothy:5:17 @{The elders that rule well} (\hoi kal“s proest“tes presbuteroi\). See verse 1| for ordinary sense of \presbuteros\ for "older man." But here of position in same sense as \episkopos\ (3:2|) as in strkjv@Titus:1:5| = \episkopos\ in verse 7|. Cf. Luke's use of \presbuteros\ (Acts:20:17|) = Paul's \episkopous\ (Acts:20:28|). \Proest“tes\ is second perfect active participle of \proistˆmi\ (intransitive use) for which see strkjv@3:4|. {Let be counted worthy} (\axiousth“san\). Present passive imperative of \axio“\, to deem worthy (2Thessalonians:1:11|). With genitive case here. {Of double honour} (\diplˆs timˆs\). Old and common contract adjective (\diploos\, two-fold, in opposition to \haploos\, single fold). But why "of double honour"? See strkjv@6:1| for "of all honour." White suggests "remuneration" rather than "honour" for \timˆs\ (a common use for price or pay). Liddon proposes "honorarium" (both honour and pay and so "double"). Wetstein gives numerous examples of soldiers receiving double pay for unusual services. Some suggest twice the pay given the enrolled widows. {Especially those who labour in word and teaching} (\malista hoi kopi“ntes en log“i kai didaskaliƒi\). Either those who work hard or toil (usual meaning of \kopia“\, strkjv@2Timothy:2:6|) in preaching and teaching (most probable meaning. See verse 18|) or those who teach and preach and not merely preside (a doubtful distinction in "elders" at this time). See strkjv@Titus:1:8f|. See both \kopia“\ and \proistamai\ used for same men (elders) in strkjv@1Thessalonians:5:12| and the use of \kopia“\ in strkjv@1Corinthians:15:10; strkjv@16:16|.

rwp@Hebrews:11:2 @{Therein} (\en tautˆi\). That is, "in faith," feminine demonstrative referring to \pistis\. {The elders} (\hoi presbuteroi\). More nearly like "the fathers," not the technical sense of elders (officers) usual in the N.T., but more like "the tradition of the elders" (Mark:7:3,5; strkjv@Matthew:15:2|). {Had witness borne to them} (\emarturˆthˆsan\). First aorist passive of \marture“\ (cf. strkjv@7:8|), "were testified to."

rwp@Mark:11:27 @{The chief priests, and the scribes, and the elders} (\hoi archiereis kai hoi grammateis kai hoi presbuteroi\). Note the article with each separate group as in strkjv@Luke:20:1| and strkjv@Matthew:21:23|. These three classes were in the Sanhedrin. Clearly a large committee of the Sanhedrin including both Sadducees and Pharisees here confront Jesus in a formal attack upon his authority for cleansing the temple and teaching in it.

rwp@Matthew:26:3 @{Then were gathered together the chief priests and elders of the people} (\Tote sunˆchthˆsan hoi archiereis kai hoi presbuteroi tou laou\). A meeting of the Sanhedrin as these two groups indicate (cf. strkjv@21:23|). {Unto the court} (\eis tˆn aulˆn\). The _atrium_ or court around which the palace buildings were built. Here in this open court this informal meeting was held. Caiaphas was high priest A.D. 18 to 36. His father-in-law Annas had been high priest A.D. 6 to 15 and was still called high priest by many.


Bible:
Filter: String: